Format Cetak dirender di sisi server menggunakan Bahasa Templat Jinja. Semua formulir memiliki akses ke objek doc yang berisi informasi tentang dokumen yang sedang diformat. Anda juga dapat mengakses utilitas umum melalui modul frappe.
\n"
+"Untuk penataan gaya, framework CSS Bootstrap disediakan dan Anda dapat memanfaatkan seluruh rangkaian kelasnya.
\n"
+"Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa formulir web dapat dibuat untuk satu doctype. Tambahkan filter khusus untuk formulir web ini untuk menampilkan catatan yang benar setelah pengiriman.
Jika Anda membuat formulir web terpisah setiap tahun untuk mengumpulkan umpan balik dari karyawan, tambahkan\n"
+" kolom bernama year di doctype dan tambahkan filter year = 2023
\n"
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -596,7 +676,10 @@ msgid "Set context before rendering a template. Example:
Atur konteks sebelum merender templat. Contoh:
To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a p
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
Untuk berinteraksi dengan HTML di atas, Anda harus menggunakan `root_element` sebagai selektor induk.
Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
@@ -655,7 +741,19 @@ msgid "Kondisi harus ditulis dalam Python sederhana. Harap gunakan hanya properti yang tersedia di formulir.
\n"
+"{0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan dan kebijakan pelaporan kerentanan. Bawaan `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12681,19 +12780,19 @@ msgstr "Rumah / Test Folder 2"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Setiap Jam"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "Per Jam Panjang"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Hourly Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeliharaan Per Jam"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -12709,12 +12808,12 @@ msgstr "Jam"
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Bagaimana mata uang ini harus diformat? Jika tidak diatur, akan menggunakan pengaturan default sistem"
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "Nama yang dapat dibaca manusia yang ditujukan untuk ditampilkan kepada pengguna akhir."
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -12747,12 +12846,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:169
msgid "ID (name)"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nama)"
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nama) dari entitas yang propertinya akan diatur"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -12763,7 +12862,7 @@ msgstr "ID hanya boleh berisi karakter alfanumerik, tidak boleh mengandung spasi
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detail IMAP"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
@@ -13024,19 +13123,19 @@ msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Jika pengguna memiliki peran yang dicentang, maka pengguna menjadi \"System User\". \"System User\" memiliki akses ke desktop"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:105
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
-msgstr ""
+msgstr "Jika petunjuk ini tidak bermanfaat, silakan tambahkan saran Anda di GitHub Issues."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Jika email ini terdaftar pada kami, kami telah mengirimkan petunjuk reset kata sandi ke email tersebut. Silakan periksa kotak masuk Anda."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
-msgstr ""
+msgstr "Jika ini adalah kesalahan atau Anda memerlukan akses kembali, silakan hubungi tim Anda."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -13048,14 +13147,14 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "Jika tidak dicentang, nilai akan selalu diambil ulang saat disimpan."
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Jika pengguna adalah pemilik"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:205
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
@@ -13071,16 +13170,16 @@ msgstr "Jika Anda mengunggah catatan baru, biarkan kolom \"nama\" (ID) kosong."
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:19
msgid "If you have any questions, reach out to your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Jika Anda memiliki pertanyaan, hubungi Administrator Sistem Anda."
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
-msgstr ""
+msgstr "Jika Anda baru-baru ini memulihkan situs, Anda mungkin perlu menyalin site_config.json yang berisi kunci enkripsi asli."
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "Jika Anda mengatur ini, barang ini akan muncul di drop-down di bawah induk yang dipilih."
#: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
@@ -13089,12 +13188,12 @@ msgstr "Jika Anda pikir ini adalah tidak sah, silakan mengubah password Administ
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
-msgstr ""
+msgstr "Jika CSV Anda menggunakan pemisah yang berbeda, tambahkan karakter tersebut di sini, pastikan tidak ada spasi atau karakter tambahan yang disertakan."
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
-msgstr ""
+msgstr "Jika data Anda dalam format HTML, silakan salin dan tempel kode HTML yang tepat beserta tag-nya."
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13104,7 +13203,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan izin pengguna"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13114,7 +13213,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Abaikan Filter XSS"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -13242,7 +13341,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:56
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
-msgstr ""
+msgstr "Implementasikan metode `clear_old_logs` untuk mengaktifkan pembersihan kesalahan otomatis."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -14199,7 +14298,7 @@ msgstr "Nilai tidak valid yang ditentukan untuk UUID: {}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai tidak valid untuk kolom:"
#: frappe/printing/page/print/print.js:672
msgid "Invalid wkhtmltopdf version"
@@ -14706,7 +14805,7 @@ msgstr "Nama papan kanban"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Kanban"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207
msgid "Kanban View"
@@ -15347,7 +15446,7 @@ msgstr "Kop Surat Berdasarkan"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Surat Kepala Untuk"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -15761,7 +15860,7 @@ msgstr "Muat lebih banyak"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Muat lebih banyak Komunikasi"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
@@ -16060,11 +16159,11 @@ msgstr "Sepertinya Anda tidak mengubah nilainya"
#: frappe/www/third_party_apps.html:59
msgid "Looks like you haven’t added any third party apps."
-msgstr ""
+msgstr "Sepertinya Anda belum menambahkan aplikasi pihak ketiga."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:364
msgid "Looks like you haven’t received any notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Sepertinya Anda belum menerima notifikasi apa pun."
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
@@ -16219,7 +16318,7 @@ msgstr "Bidang wajib yang dibutuhkan dalam {0}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom wajib diperlukan:"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Mandatory:"
@@ -16356,49 +16455,49 @@ msgstr "Maksimal 500 catatan sekaligus"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Lampiran Maksimum"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran File Maksimum (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi Maksimum"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "Panjang Maksimum"
#. Label of the max_report_rows (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max Report Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Laporan Maksimum"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Maksimum"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max attachment size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran lampiran maksimum"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "Maks laporan surel otomatis per pengguna"
#. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max signups allowed per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal pendaftaran yang diizinkan per jam"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
@@ -16407,11 +16506,11 @@ msgstr "Max lebar untuk jenis mata uang adalah 100px berturut-turut {0}"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:376
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Batas lampiran maksimum {0} telah tercapai untuk {1} {2}."
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
@@ -16452,12 +16551,12 @@ msgstr "Sedang"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Rapat"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.js:210
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "Memenuhi Kondisi?"
#. Group in Email Group's connections
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -16902,7 +17001,7 @@ msgstr "Nama Profil Modul"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Modul diperlukan jika Standar diatur ke 'Ya'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17255,7 +17354,9 @@ msgstr "Penamaan"
msgid "Naming Options:\n"
"- field:[fieldname] - By Field
- naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
- Prompt - Prompt user for a name
- [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
\n"
"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Penamaan:\n"
+"- field:[fieldname] - Berdasarkan Bidang
- naming_series: - Berdasarkan Naming Series (bidang bernama naming_series harus ada)
- Prompt - Minta pengguna memasukkan nama
- [series] - Seri berdasarkan awalan (dipisahkan oleh titik); contoh PRE.#####
\n"
+"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Ganti semua kata dalam kurung kurawal (nama bidang, kata tanggal (DD, MM, YY), seri) dengan nilainya. Di luar kurung kurawal, karakter apa pun dapat digunakan.
"
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form'
@@ -17917,7 +18018,7 @@ msgstr "Tidak ada pemberitahuan untuk hari ini"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ditemukan lampiran untuk laporan yang disiapkan"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -17929,11 +18030,11 @@ msgstr "Tidak ada perubahan dalam dokumen"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740
msgid "No changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada perubahan yang dilakukan"
#: frappe/model/rename_doc.py:369
msgid "No changes made because old and new name are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada perubahan karena nama lama dan baru sama."
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
@@ -17957,7 +18058,7 @@ msgstr "Tidak ada kontak yang tertaut ke dokumen"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada kolom mata uang di {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
@@ -17965,7 +18066,7 @@ msgstr "Tidak ada data untuk diekspor"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada data untuk melakukan tindakan ini"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
@@ -17981,7 +18082,7 @@ msgstr "Tidak ada akun email yang dikaitkan dengan Pengguna. Silakan tambahkan a
#: frappe/core/api/user_invitation.py:17
msgid "No email addresses to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada alamat email untuk diundang"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505
msgid "No failed logs"
@@ -17989,7 +18090,7 @@ msgstr "Tidak ada log yang gagal"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ditemukan kolom yang dapat digunakan sebagai Kolom Kanban. Gunakan Sesuaikan Form untuk menambahkan Bidang Kustom dengan tipe \"Pilihan\"."
#: frappe/utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
@@ -17997,12 +18098,12 @@ msgstr "Tidak ada file terlampir"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada filter yang tersedia untuk laporan ini"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
msgid "No filters found"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada filter yang ditemukan"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303
msgid "No filters selected"
@@ -18328,7 +18429,7 @@ msgstr "Tidak diizinkan untuk melihat {0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diizinkan. {0}."
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
@@ -18351,7 +18452,7 @@ msgstr "Catatan: Mengubah Nama Halaman akan mematahkan URL sebelumnya ke halaman
#: frappe/core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Catatan: Zona waktu Etc memiliki tanda yang terbalik."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -19298,13 +19399,13 @@ msgstr "Email Keluar (7 hari terakhir)"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server keluar"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan keluar"
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
@@ -19326,7 +19427,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Ikhtisar"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -19350,27 +19451,27 @@ msgstr "Pembuatan PDF sedang berlangsung"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generator PDF"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Tinggi Halaman PDF (dalam mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran Halaman PDF"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar Halaman PDF (dalam mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan PDF"
#: frappe/utils/print_format.py:356
msgid "PDF generation failed"
@@ -19382,11 +19483,11 @@ msgstr "Generasi PDF gagal karena link gambar rusak"
#: frappe/printing/page/print/print.js:674
msgid "PDF generation may not work as expected."
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan PDF mungkin tidak berfungsi seperti yang diharapkan."
#: frappe/printing/page/print/print.js:592
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Pencetakan PDF melalui \"Cetak Mentah\" tidak didukung."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -19395,7 +19496,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuktian keaslian POP3 OAuth gagal untuk Akun Email {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20196,11 +20297,11 @@ msgstr "Harap melampirkan file pertama."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:94
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan lampirkan file gambar untuk mengatur HTML untuk Footer."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:82
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan lampirkan file gambar untuk mengatur HTML untuk Surat Kepala."
#: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
@@ -20220,7 +20321,7 @@ msgstr "Silahkan cek email Anda untuk verifikasi"
#: frappe/email/smtp.py:139
msgid "Please check your email login credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan periksa kredensial login email Anda."
#: frappe/twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
@@ -20228,15 +20329,15 @@ msgstr "Silakan periksa alamat email terdaftar Anda untuk petunjuk cara melanjut
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan klik Sunting pada Ruang Kerja untuk hasil terbaik"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan klik 'Ekspor Baris Bermasalah', perbaiki kesalahan dan impor kembali."
#: frappe/twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan klik tautan berikut dan ikuti petunjuk pada halaman tersebut. {0}"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
@@ -20244,7 +20345,7 @@ msgstr "Silahkan klik pada link berikut untuk mengatur password baru anda"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan konfigurasi kolom mulai untuk DOCTYPE ini di file controller."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
@@ -20348,7 +20449,7 @@ msgstr "Masukkan password"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:219
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi untuk: {0}"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
@@ -20356,11 +20457,11 @@ msgstr "Entrikan nos ponsel yang valid"
#: frappe/www/update-password.html:142
msgid "Please enter your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi baru Anda."
#: frappe/www/update-password.html:135
msgid "Please enter your old password."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan masukkan kata sandi lama Anda."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444
msgid "Please find attached {0}: {1}"
@@ -20368,7 +20469,7 @@ msgstr "Silakan temukan lampiran {0}: {1}"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:44
msgid "Please login to post a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan masuk untuk mengirim komentar."
#: frappe/core/doctype/communication/communication.py:186
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
@@ -20380,7 +20481,7 @@ msgstr "Silahkan refresh untuk mendapatkan dokumen terbaru."
#: frappe/printing/page/print/print.js:593
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan hapus pemetaan printer di Pengaturan Printer dan coba lagi."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360
msgid "Please save before attaching."
@@ -20396,7 +20497,7 @@ msgstr "Silakan menyimpan dokumen sebelum mengeluarkan penugasan"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan simpan formulir sebelum melihat pratinjau pesan"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20420,19 +20521,19 @@ msgstr "Harap pilih Skor Minimum Kata Sandi"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245
msgid "Please select X and Y fields"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih kolom X dan Y"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih DOCTYPE di Opsi sebelum mengatur Filter"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih Jenis Dokumen terlebih dahulu"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Silakan pilih Laporan terlebih dahulu"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20563,7 +20664,7 @@ msgstr "Silakan coba lagi"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Silakan perbarui pengaturan keamanan Anda dari meja."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20584,7 +20685,7 @@ msgstr "Silakan kunjungi https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Kebijakan"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20713,7 +20814,7 @@ msgstr "Alamat Penagihan Pilihan"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa Pilihan"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20739,7 +20840,7 @@ msgstr "Laporan yang disiapkan"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json
msgid "Prepared Report Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Analitik Laporan yang Disiapkan"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -20756,11 +20857,11 @@ msgstr "Mempersiapkan Laporan"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487
msgid "Prepend the template to the email message"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan templat di awal pesan email"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:141
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Tekan tombol Alt untuk mengaktifkan pintasan tambahan di Menu dan Bilah Sisi"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:105
msgid "Press Enter to save"
@@ -20789,7 +20890,7 @@ msgstr "Pratayang"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Pratayang HTML"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -20804,15 +20905,15 @@ msgstr "Mode Pratinjau"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
-msgstr ""
+msgstr "Pratayang nama yang dihasilkan"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pratayang pada {0}"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis pratayang"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81
msgid "Preview:"
@@ -20849,16 +20950,16 @@ msgstr "Pengiriman Sebelumnya"
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Utama"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27
msgid "Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Utama"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Utama"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23
msgid "Primary Contact"
@@ -20866,7 +20967,7 @@ msgstr "Kontak Utama"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69
msgid "Primary Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email Utama"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49
msgid "Primary Mobile"
@@ -20879,7 +20980,7 @@ msgstr "Telepon Utama"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273
#: frappe/database/sqlite/schema.py:141
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
-msgstr ""
+msgstr "Kunci utama DOCTYPE {0} tidak dapat diubah karena sudah ada nilai yang Ada."
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -20956,21 +21057,21 @@ msgstr "Templat Bidang Format Cetak"
#. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format For"
-msgstr ""
+msgstr "Format Cetak Untuk"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan Format Cetak"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "Jenis Format Cetak"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1679
msgid "Print Format not found"
-msgstr ""
+msgstr "Format cetak tidak ditemukan"
#: frappe/www/printview.py:447
msgid "Print Format {0} is disabled"
@@ -20982,7 +21083,7 @@ msgstr "Cetak Format {0} dinonaktifkan"
#: frappe/printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Judul Cetak"
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -20991,7 +21092,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan Cetak"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21001,11 +21102,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan Cetak Jika Tidak Ada Nilai"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:189
msgid "Print Language"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa Cetak"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:259
msgid "Print Sent to the printer!"
@@ -21015,7 +21116,7 @@ msgstr "Cetak Terkirim ke printer!"
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server Cetak"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21035,17 +21136,17 @@ msgstr "Pengaturan Cetak"
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya Cetak"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Cetak"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pratayang Gaya Cetak"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21054,13 +21155,13 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar Cetak"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar Cetak dari kolom/bidang, jika bidang tersebut adalah kolom dalam tabel"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172
msgid "Print document"
@@ -21069,7 +21170,7 @@ msgstr "Cetak dokumen"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Cetak dengan kop surat"
#: frappe/printing/page/print/print.js:903
msgid "Printer"
@@ -21132,7 +21233,7 @@ msgstr "Swasta"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Private Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "File Pribadi (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6
msgid "Private Files Backup:"
@@ -21142,7 +21243,7 @@ msgstr "Cadangan File Pribadi:"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
-msgstr ""
+msgstr "ProTip: Tambahkan Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} untuk mengirim referensi dokumen"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
@@ -21167,12 +21268,12 @@ msgstr ""
#. Group in User's connections
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#. Label of a field in the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Foto Profil"
#. Success message of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
@@ -21193,7 +21294,7 @@ msgstr "Proyek"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:138
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Properti"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
@@ -21214,7 +21315,7 @@ msgstr "Setter Properti"
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
-msgstr ""
+msgstr "Setter Properti menimpa properti DocType standar atau kolom/bidang"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -21227,24 +21328,24 @@ msgstr "Tipe Properti"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Protect Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Lindungi file terlampir"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:567
msgid "Protected File"
-msgstr ""
+msgstr "File dilindungi"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Berikan daftar ekstensi file yang diizinkan untuk unggahan file. Setiap baris harus berisi satu jenis file yang diizinkan. Jika tidak diatur, semua ekstensi file diizinkan. Contoh:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Penyedia"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
@@ -21253,7 +21354,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Penyedia"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Note'
@@ -21270,15 +21371,15 @@ msgstr "Publik"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Public Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "File Publik (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5
msgid "Public Files Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "Cadangan File Publik:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL Kebijakan Publik harus dimulai dengan https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21306,18 +21407,18 @@ msgstr "Diterbitkan"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulir Web yang Diterbitkan"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman Web Diterbitkan"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Publishing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal Penerbitan"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208
msgid "Pull Emails"
@@ -21338,12 +21439,12 @@ msgstr "Tarik dari Kontak Google"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ditarik dari Kalender Google"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Ditarik dari Kontak Google"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209
msgid "Pulling emails..."
@@ -21371,24 +21472,24 @@ msgstr "Pembelian Pengguna"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Ungu"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notifikasi Push"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Notifikasi Push"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notifikasi Push"
#. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
@@ -21423,7 +21524,7 @@ msgstr "Kode QR untuk Verifikasi Login"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:268
msgid "QZ Tray Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "QZ Tray Gagal:"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
@@ -21442,18 +21543,18 @@ msgstr "Triwulan"
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Kueri"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
-msgstr ""
+msgstr "Kueri / Skrip"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Kueri"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
@@ -21477,16 +21578,16 @@ msgstr "Analisis kueri selesai. Periksa indeks yang disarankan."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Antrean"
#: frappe/utils/background_jobs.py:737
msgid "Queue Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Antrean kelebihan beban"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Queue Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Antrean"
#. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -21534,49 +21635,49 @@ msgstr "Diantrikan untuk pencadangan. Anda akan menerima email dengan tautan und
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Masuk dalam antrean untuk {0}. Anda dapat melacak kemajuan melalui {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Antrean"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Mengantrikan {0} untuk pengiriman"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entri Cepat"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Bantuan Cepat untuk Mengatur Izin"
#. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick
#. List'
#: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Quick List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter Daftar Cepat"
#. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Quick Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Daftar Cepat"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "Quoting harus antara 0 dan 3"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log Informasi RAW"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21596,7 +21697,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Acak"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
@@ -21643,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Email HTML mentah dirender sebagai template Jinja lengkap. Jika tidak, email akan dibungkus dalam template email standard.html, yang menyisipkan brand_logo, header dan footer."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21651,19 +21752,19 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Pencetakan Mentah"
#: frappe/printing/page/print/print.js:187
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Pencetakan Mentah"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Pencetakan Mentah"
#: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan Ulang di Konsol"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822
msgid "Re:"
@@ -21708,7 +21809,7 @@ msgstr "Membaca"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya Baca"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@@ -21733,13 +21834,13 @@ msgstr "Mode Hanya Baca"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Dibaca oleh penerima"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient On"
-msgstr ""
+msgstr "Dibaca oleh penerima pada"
#: frappe/desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
@@ -21751,7 +21852,7 @@ msgstr "Baca dokumentasi untuk mengetahui lebih lanjut"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya kueri baca-saja yang diizinkan"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -21762,7 +21863,7 @@ msgstr ""
#. 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Nyata (SocketIO)"
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
@@ -21775,7 +21876,7 @@ msgstr "Membangun kembali"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Bangun Ulang Pohon"
#: frappe/utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
@@ -21788,24 +21889,24 @@ msgstr "Diterima"
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "Menerima tipe token yang tidak valid."
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
-msgstr ""
+msgstr "Penerima Berdasarkan Kolom Dokumen"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
-msgstr ""
+msgstr "Penerima Berdasarkan Peran"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter Penerima"
#: frappe/utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
@@ -21820,7 +21921,7 @@ msgstr "Terbaru"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Penerima"
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize
@@ -21828,12 +21929,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Recipient Account Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom Akun Penerima"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Penerima berhenti berlangganan"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
@@ -21841,7 +21942,7 @@ msgstr ""
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Penerima"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21853,7 +21954,7 @@ msgstr "Perekam"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "Kueri Perekam"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
@@ -21862,7 +21963,7 @@ msgstr "Indeks yang Disarankan Perekam"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan untuk DocTypes berikut akan disaring"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671
msgid "Recursive Fetch From"
@@ -21873,7 +21974,7 @@ msgstr "Pengambilan Rekursif Dari"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Merah"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
@@ -21884,18 +21985,18 @@ msgstr "Status HTTP Pengalihan"
#. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation'
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
msgid "Redirect To Path"
-msgstr ""
+msgstr "Alihkan ke Jalur"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Pengalihan"
#. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "URI Pengalihan Terikat ke Kode Otorisasi"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -21924,7 +22025,7 @@ msgstr "Alihkan ke URL ini setelah konfirmasi berhasil."
#. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Pengalihan"
#: frappe/sessions.py:149
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
@@ -21932,12 +22033,12 @@ msgstr "Cache server Redis tidak berjalan. Silahkan hubungi Administrator / duku
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:165
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:574
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Ulangi tindakan terakhir"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -21946,7 +22047,7 @@ msgstr "Referensi Dokumen"
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "DOCTYPE Referensi dan Nama Dasbor tidak dapat digunakan secara bersamaan."
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
@@ -21978,7 +22079,7 @@ msgstr "Tanggal Referensi"
#. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal dan Waktu Referensi"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -21988,7 +22089,7 @@ msgstr "Dokumen Referensi"
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
-msgstr ""
+msgstr "DocName Referensi"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -22007,7 +22108,7 @@ msgstr "Referensi DOCTYPE dan referensi Nama diperlukan"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "Nama dokumen referensi"
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
@@ -22032,7 +22133,7 @@ msgstr "Referensi DocType"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen Referensi"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document
#. Share Key'
@@ -22041,7 +22142,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Dokumen Referensi"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
@@ -22084,7 +22185,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe dokumen referensi"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
@@ -22118,7 +22219,7 @@ msgstr "nama referensi"
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Pemilik Referensi"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22127,19 +22228,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Referensi"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Permission Log'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Referensi"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama referensi"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
@@ -22171,15 +22272,15 @@ msgstr "Segarkan Semua"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Segarkan Google Sheet"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Segarkan Daftar"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Segarkan Pratayang Cetak"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -22190,12 +22291,12 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token Penyegaran"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:558
msgctxt "Document count in list view"
msgid "Refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbarui"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.js:57
#: frappe/core/doctype/user/user.js:373
@@ -22212,17 +22313,17 @@ msgstr "Terdaftar tapi dinonaktifkan"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Ditolak"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
-msgstr ""
+msgstr "URL Relay Server tidak ada"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Relay"
#. Group in Package's connections
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22233,7 +22334,7 @@ msgstr "Rilis"
#. Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Catatan rilis"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:159
@@ -22256,11 +22357,11 @@ msgstr "Mengisi kembali"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:249
msgid "Reload List"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Ulang Daftar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:101
msgid "Reload Report"
-msgstr ""
+msgstr "Muat Ulang Laporan"
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -22269,32 +22370,32 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ingat Nilai Terakhir yang Dipilih"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:33
msgid "Remind At"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatkan Pada"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatkan Saya"
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "Ingatkan Saya Dalam"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
#: frappe/workspace_sidebar/automation.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Pengingat"
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
-msgstr ""
+msgstr "Pengingat tidak dapat dibuat di masa lalu."
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:95
msgid "Reminder set at {0}"
@@ -22304,7 +22405,7 @@ msgstr "Pengingat diatur pada {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8
msgid "Remove Failed Jobs"
@@ -22316,7 +22417,7 @@ msgstr "Hapus Lapangan"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus Filter"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@@ -22338,33 +22439,33 @@ msgstr "Hapus kolom"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:265
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus bidang"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:279
msgid "Remove last column"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus kolom terakhir"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130
msgid "Remove page break"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus pemisah halaman"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135
msgid "Remove section"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus bagian"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus tab"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Dihapus"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon yang Dihapus"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22390,7 +22491,7 @@ msgstr "Mengganti nama file dan mengganti kode dalam pengontrol, harap periksa!"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan label di sebelah kiri dan nilai di sebelah kanan pada bagian ini"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36
@@ -22450,22 +22551,22 @@ msgstr "Ulangi {0}"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:64
msgid "Replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Replikasi"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Replikasi Peran"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "Mereplikasi peran..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "Dibalas"
#. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:57
@@ -22481,16 +22582,16 @@ msgstr "Membalas semua"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Balasan"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "Email Balasan wajib diisi"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Balasan"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22551,7 +22652,7 @@ msgstr "Laporan"
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuat Laporan"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report_column/report_column.json
@@ -22585,7 +22686,7 @@ msgstr "Filter Laporan"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Sembunyikan di Laporan"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
@@ -22616,7 +22717,7 @@ msgstr "Nama Laporan"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:73
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Laporan, Kolom Laporan dan Fungsi diperlukan untuk membuat kartu angka"
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22629,7 +22730,7 @@ msgstr "DocType Referensi Laporan"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype Referensi Laporan"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22642,11 +22743,11 @@ msgstr "Tipe Laporan"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Laporan"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1290
msgid "Report bug"
-msgstr ""
+msgstr "Laporkan bug"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189
@@ -22726,7 +22827,7 @@ msgstr "Mewakili Pengguna dalam sistem."
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
-msgstr ""
+msgstr "Mewakili status yang diizinkan dalam satu dokumen dan peran yang ditugaskan untuk mengubah status tersebut."
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
@@ -22751,22 +22852,22 @@ msgstr "Deskripsi Permintaan"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Header Permintaan"
#. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Permintaan"
#. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Request Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Batas Permintaan"
#. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Request Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode Permintaan"
#. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22781,7 +22882,7 @@ msgstr "Batas waktu permintaan habis"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: frappe/public/js/frappe/request.js:245
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Permintaan Habis"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22791,30 +22892,30 @@ msgstr "URL Permintaan"
#. Title of the request-to-delete-data Web Form
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Request for Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan penghapusan akun"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nomor yang Diminta"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan Sertifikat Tepercaya"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan jalur fdn yang valid. Contoh: ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Memerlukan jalur fdn yang valid. Contoh: ou=users,dc=example,dc=com"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
@@ -22832,7 +22933,7 @@ msgstr "ulang"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Reset Semua"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22849,7 +22950,7 @@ msgstr "Atur Ulang Grafik"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:39
msgid "Reset Dashboard Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Reset Kustomisasi Dasbor"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:233
msgid "Reset Fields"
@@ -22871,12 +22972,12 @@ msgstr "Setel ulang OTP Secret"
#: frappe/www/me.html:48 frappe/www/update-password.html:3
#: frappe/www/update-password.html:32
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Atur ulang kata sandi"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
-msgstr ""
+msgstr "Kunci Reset Kata Sandi"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -22888,7 +22989,7 @@ msgstr "Durasi Kedaluwarsa Tautan Atur Ulang Kata Sandi"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "Templat Atur Ulang Kata Sandi"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121
msgid "Reset Permissions for {0}?"
@@ -22917,27 +23018,27 @@ msgstr "Mereset password Anda"
#. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Daya"
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi Sumber Daya"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Sumber Daya"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Kebijakan Sumber Daya"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Ketentuan Layanan Sumber Daya"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -22953,7 +23054,7 @@ msgstr "Tanggapan"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Header Tanggapan"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -22980,11 +23081,11 @@ msgstr "Mengembalikan ke pengaturan default?"
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Dipulihkan"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Dipulihkan ke izin standar"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -22993,12 +23094,12 @@ msgstr "Mengembalikan Dokumen yang Dihapus"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "Batasi IP"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Batasi Penghapusan"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23008,19 +23109,19 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json
#: frappe/core/doctype/page/page.json frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Batasi ke Domain"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Batasi ke Domain"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "Batasi pengguna hanya dari alamat IP ini. Beberapa alamat IP dapat ditambahkan dengan memisahkan menggunakan koma. Juga menerima alamat IP parsial seperti (111.111.111)"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
@@ -23030,7 +23131,7 @@ msgstr "Batasan"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:428
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:443
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Hasil"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
@@ -23067,7 +23168,7 @@ msgstr "Mencabut"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Dicabut"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94
@@ -23099,12 +23200,12 @@ msgstr "Benar"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kanan Bawah"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "Tengah Kanan"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23146,18 +23247,18 @@ msgstr "Peran"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "Peran 'Semua' akan diberikan kepada semua pengguna sistem + situs web."
#: frappe/core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "Peran 'Pengguna Desk' akan diberikan kepada semua pengguna sistem."
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Peran"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
@@ -23175,7 +23276,7 @@ msgstr "Izin peran"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log Aktivitas Izin Peran"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23201,7 +23302,7 @@ msgstr "Profil Peran"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Peran"
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
@@ -23209,7 +23310,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "Peran dan Level"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:429
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
@@ -23244,21 +23345,21 @@ msgstr "4.1.2 Roles(Peran)"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Peran & Izin"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Peran yang Ditetapkan"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Peran HTML"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page
#. and Report'
@@ -23282,7 +23383,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode Pembulatan"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
@@ -23308,7 +23409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Rute"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/route_history/route_history.json
@@ -23320,17 +23421,17 @@ msgstr "Riwayat Rute"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Rute"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Route Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Pengalihan Rute"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Rute: Contoh \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23338,12 +23439,12 @@ msgstr "Baris"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Baris #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Baris # {0}: Pengguna non-administrator tidak dapat menambahkan peran {1} ke DOCTYPE kustom."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23361,7 +23462,7 @@ msgstr "Format Baris"
#. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log'
#: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Row Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks Baris"
#. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -23393,14 +23494,14 @@ msgstr "Baris {0}: Tidak diizinkan untuk mengaktifkan Memungkinkan Submit untuk
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Ditambahkan"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Baris Dihapus"
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType
@@ -23408,12 +23509,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Rows Threshold for Grid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ambang batas baris untuk pencarian grid"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
@@ -23423,12 +23524,12 @@ msgstr "Kondisi Aturan"
#: frappe/permissions.py:700
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Aturan untuk kombinasi DOCTYPE, peran, permlevel dan if-owner ini sudah ada."
#. Group in DocType's connections
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -23439,12 +23540,12 @@ msgstr "Aturan yang mendefinisikan transisi status dalam alur kerja."
#. 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "Aturan tentang bagaimana status bertransisi, seperti status berikutnya dan peran mana yang diizinkan untuk mengubah status, dll."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "Aturan dengan nomor prioritas lebih tinggi akan diterapkan terlebih dahulu."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -23459,11 +23560,11 @@ msgstr "Jalankan pekerjaan terjadwal hanya jika dicentang"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Eksekusi dalam Menit"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Eksekusi dalam Detik"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
@@ -23478,12 +23579,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Gateway URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL SMS Gateway"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
@@ -23499,11 +23600,11 @@ msgstr "Pengaturan SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114
msgid "SMS sent successfully"
-msgstr ""
+msgstr "SMS berhasil dikirim"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:356
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "SMS tidak terkirim. Silakan hubungi Administrator."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:280
msgid "SMTP Server is required"
@@ -23517,7 +23618,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "Kondisi SQL. Contoh: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23528,39 +23629,39 @@ msgstr "Penjelasan SQL"
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output SQL"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Kueri SQL"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi SQL tidak diizinkan sebagai string dalam SELECT: {0}. Gunakan sintaks dict seperti {{'COUNT': '*'}} sebagai gantinya."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode SSL/TLS"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "BERHASIL"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "BERHASIL,GAGAL"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "BERHASIL,GAGAL,TUNDA"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23569,7 +23670,7 @@ msgstr "PALET WARNA"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Penjualan"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
@@ -23585,7 +23686,7 @@ msgstr "Penjualan Pengguna"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Penjualan tanpa kerumitan, ketergantungan, dan biaya per pengguna. Coba gratis!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23624,7 +23725,7 @@ msgstr "Contoh"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sabtu"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: cypress/integration/web_form.js:54
@@ -23693,7 +23794,7 @@ msgstr "Disimpan"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:22
msgid "Saved Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filter Tersimpan"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:41
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
@@ -23708,19 +23809,19 @@ msgstr "Menyimpan"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Perubahan..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Kustomisasi..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan Bilah Sisi"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan ini akan mengekspor dokumen ini beserta langkah-langkah yang tertaut di sini sebagai JSON."
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:256
#: frappe/public/js/print_format_builder/store.js:36
@@ -23730,7 +23831,7 @@ msgstr "Penghematan..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pindai"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -23747,7 +23848,7 @@ msgstr "Jadwal"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91
msgid "Schedule Send At"
-msgstr ""
+msgstr "Jadwalkan Pengiriman Pada"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
@@ -23759,12 +23860,12 @@ msgstr "Dijadwalkan"
#. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event'
#: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json
msgid "Scheduled Against"
-msgstr ""
+msgstr "Dijadwalkan Terhadap"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "Pekerjaan Terjadwal"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -23788,7 +23889,7 @@ msgstr "Jenis Pekerjaan yang Dijadwalkan"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Scheduled Jobs Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log Pekerjaan Terjadwal"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
@@ -23802,7 +23903,7 @@ msgstr "Dijadwalkan untuk mengirim"
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Penjadwal"
#. Label of the scheduler_event (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Name of a DocType
@@ -23813,7 +23914,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "Acara Penjadwal"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler Inactive"
@@ -23822,7 +23923,7 @@ msgstr "Penjadwal Tidak Aktif"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status Penjadwal"
#: frappe/utils/scheduler.py:246
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
@@ -23843,7 +23944,7 @@ msgstr "Penjadwal: Tidak aktif"
#. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Cakupan"
#. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected
#. App'
@@ -23863,7 +23964,7 @@ msgstr "Cakupan"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Cakupan yang Didukung"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -23878,7 +23979,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -23898,7 +23999,7 @@ msgstr "Tipe Skrip"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Skrip untuk dilampirkan ke semua halaman web."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
@@ -23915,7 +24016,7 @@ msgstr "Scripting / Gaya"
#. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip"
#. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -23942,7 +24043,7 @@ msgstr "Pencarian"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang Pencarian"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:238
msgid "Search Help"
@@ -23952,15 +24053,15 @@ msgstr "mencari bantuan"
#. Search Settings'
#: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Search Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritas Pencarian"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Hasil Pencarian"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13
msgid "Search by filename or extension"
-msgstr ""
+msgstr "Cari berdasarkan nama file atau ekstensi"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1530
msgid "Search field {0} is not valid"
@@ -23981,11 +24082,11 @@ msgstr "Cari untuk apapun"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Cari negara..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Cari ikon..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24010,7 +24111,7 @@ msgstr "Hasil pencarian"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Cari di dokumentasi (Tekan / untuk difokuskan)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24025,13 +24126,13 @@ msgstr "Mencari ..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35
msgctxt "Duration"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Detik"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Bagian"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -24055,46 +24156,46 @@ msgstr "bagian Heading"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Section ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Bagian"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8
msgid "Section Title"
-msgstr ""
+msgstr "Judul Bagian"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:217
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:240
msgid "Section must have at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "Bagian harus memiliki setidaknya satu kolom"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan Keamanan: Akun Anda sedang disamarkan"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan Keamanan: Kata sandi Anda telah diubah."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Keamanan: Jalur yang diberikan tidak aman."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Keamanan"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontak Pengaturan Keamanan"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Bahasa Pengaturan Keamanan"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24104,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt hanya akan disajikan melalui HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt akan segera kedaluwarsa!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24122,7 +24223,7 @@ msgstr "Lihat di Website"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:169
msgctxt "Button in web form"
msgid "See previous responses"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat tanggapan sebelumnya"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
@@ -24183,7 +24284,7 @@ msgstr "Pilih"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:363
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1708
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Semua"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:205
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:674
@@ -24208,7 +24309,7 @@ msgstr "Pilih Kolom"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:418
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Negara"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431
msgid "Select Currency"
@@ -24223,7 +24324,7 @@ msgstr "Pilih Dasbor"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Rentang Tanggal"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
@@ -24235,7 +24336,7 @@ msgstr "Pilih DocType"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih DOCTYPE"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
@@ -24259,7 +24360,7 @@ msgstr "Pilih Bidang"
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:35
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:142
msgid "Select Field..."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Bidang..."
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:475
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181
@@ -24268,7 +24369,7 @@ msgstr "Pilih Fields"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Kolom (Hingga {0})"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24296,7 +24397,7 @@ msgstr "Pilih Pengelompokan..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171
msgid "Select Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Kanban"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410
msgid "Select Language"
@@ -24318,7 +24419,7 @@ msgstr "Pilih Modul"
#: frappe/printing/page/print/print.js:197
#: frappe/printing/page/print/print.js:643
msgid "Select Network Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Printer Jaringan"
#. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24351,7 +24452,7 @@ msgstr "Pilih Zona Waktu"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih transaksi"
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
@@ -24376,7 +24477,7 @@ msgstr "Pilih bidang untuk menyunting propertinya."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367
msgid "Select a group {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih grup {0} terlebih dahulu."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
@@ -24388,7 +24489,7 @@ msgstr "Pilih bidang Subjek yang valid untuk membuat dokumen dari Email"
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:321
msgid "Select an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih Gambar"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2
msgid "Select an existing format to edit or start a new format."
@@ -24398,7 +24499,7 @@ msgstr "Pilih format yang ada untuk disunting atau mulai format baru."
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih gambar dengan lebar sekitar 150px dengan latar belakang transparan untuk hasil terbaik."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
@@ -24444,7 +24545,7 @@ msgstr "Pilih dua versi untuk melihat perbedaan."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih acara pengiriman mana yang harus memicu notifikasi status pengiriman (DSN) dari server SMTP."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24456,11 +24557,11 @@ msgstr "Pilih {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Surat Kepala yang dipilih tidak valid untuk Laporan ini."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Format Cetak yang dipilih tidak valid untuk Laporan ini."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24478,14 +24579,14 @@ msgstr "Kirim"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "Kirim paling awal sejumlah menit ini sebelum atau sesudah tanggal dan waktu referensi. Pengiriman aktual dapat tertunda hingga 5 menit karena kadens picu penjadwal."
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim setelah"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24495,29 +24596,29 @@ msgstr "Kirim Peringatan Pada"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim Sebagai HTML Mentah"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim Peringatan Email"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send Email On State"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim Email pada Status"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim Lampiran Cetak Email sebagai PDF (Disarankan)"
#. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Send Email To Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim email ke pembuat"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24557,7 +24658,7 @@ msgstr "Kirim Baca Receipt"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim Notifikasi Sistem"
#. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24567,7 +24668,7 @@ msgstr "Kirim ke Semua Penerima Tugas"
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim Email Selamat Datang"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24578,7 +24679,7 @@ msgstr "Kirim peringatan jika tanggal cocok dengan nilai bidang ini"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim peringatan jika tanggal dan waktu cocok dengan nilai kolom ini"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24600,7 +24701,7 @@ msgstr "Kirim hari sebelum atau sesudah tanggal referensi"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send email when document transitions to the state."
-msgstr ""
+msgstr "Kirim email ketika dokumen beralih ke status ini."
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
@@ -24610,7 +24711,7 @@ msgstr "Kirim pertanyaan ke alamat email ini"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:224
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim tautan masuk"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:165
msgid "Send me a copy"
@@ -24625,7 +24726,7 @@ msgstr "Kirim hanya jika ada Data"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim pesan berhenti berlangganan di email"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
@@ -24637,7 +24738,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pengirim"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24649,7 +24750,7 @@ msgstr "Email Pengirim"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sender Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang Email Pengirim"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078
msgid "Sender Field should have Email in options"
@@ -24658,14 +24759,14 @@ msgstr "Sender Field harus memiliki opsi Email in"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sender Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Pengirim"
#. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sender Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang Nama Pengirim"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -24699,22 +24800,22 @@ msgstr "Nama Folder Terkirim"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "Dikirim Pada"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda Terima Baca Terkirim"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "Dikirim Ke"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
-msgstr ""
+msgstr "Terkirim atau Diterima"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -24724,12 +24825,12 @@ msgstr "Email terkirim/diterima"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Pemisah"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Urutan"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -24753,7 +24854,7 @@ msgstr "Seri {0} sudah digunakan dalam {1}"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan Server"
#: frappe/app.py:405 frappe/public/js/frappe/request.js:612
#: frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15
@@ -24781,15 +24882,15 @@ msgstr "Server Scripts dinonaktifkan. Silakan aktifkan server scripts dari konfi
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Fitur Server Scripts tidak tersedia di situs ini."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan server saat mengunggah. File mungkin rusak."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Server gagal memproses permintaan ini karena permintaan yang bertentangan secara bersamaan. Silakan coba lagi."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:247
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
@@ -24807,7 +24908,7 @@ msgstr "Layanan"
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi Dibuat"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24846,7 +24947,7 @@ msgstr "Sesi kadaluarsa harus dalam format {0}"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
@@ -24873,7 +24974,7 @@ msgstr "Setel Bagan"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Opsi Bawaan untuk semua bagan di Dasbor ini (Contoh: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413
@@ -24895,7 +24996,7 @@ msgstr "Setel Filter untuk {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Level"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92
msgid "Set Limit"
@@ -24910,7 +25011,7 @@ msgstr "Atur opsi Naming Series pada transaksi Anda."
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Kata Sandi Baru"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
@@ -24926,7 +25027,7 @@ msgstr "set Permissions"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:473
msgid "Set Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Atur Properti"
#. Label of the property_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification'
@@ -24945,12 +25046,12 @@ msgstr "Set Kuantitas"
#. Page and Report'
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Set Role For"
-msgstr ""
+msgstr "Atur peran untuk"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:132
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:72
msgid "Set User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Atur izin pengguna"
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -24960,11 +25061,11 @@ msgstr "Atur Nilai"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163
msgid "Set all private"
-msgstr ""
+msgstr "Atur semua sebagai pribadi"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
msgid "Set all public"
-msgstr ""
+msgstr "Atur semua sebagai publik"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:48
msgid "Set as Default"
@@ -24983,7 +25084,7 @@ msgstr "Ditetapkan oleh pengguna"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Atur nilai filter dinamis sebagai ekspresi Python."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25039,7 +25140,24 @@ msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Atur filter di sini. Contoh:\n"
+"\n"
+"[{\n"
+"\tfieldname: \"company\",\n"
+"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Company\",\n"
+"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
+"\treqd: 1\n"
+"},\n"
+"{\n"
+"\tfieldname: \"account\",\n"
+"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Account\",\n"
+"\treqd: 1\n"
+"}]\n"
+"
"
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25051,11 +25169,18 @@ msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}"
-msgstr ""
+msgstr "Atur jalur ke fungsi yang diizinkan yang akan mengembalikan data untuk kartu angka dalam format:\n\n"
+"\n"
+"{\n"
+"\t\"value\": value,\n"
+"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
+"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
+"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
+"}
"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25090,17 +25215,17 @@ msgstr "Pengaturan"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Dropdown Pengaturan"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Settings for Contact Us Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan untuk Halaman Hubungi Kami"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Settings for the About Us Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan untuk Halaman Tentang Kami"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -25118,7 +25243,7 @@ msgstr "Pengaturan > Pengguna"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:100
msgid "Setup > User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan > Izin Pengguna"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1818
@@ -25135,7 +25260,7 @@ msgstr "Pengaturan Selesai"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Seri untuk transaksi"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255
msgid "Setup failed"
@@ -25155,7 +25280,7 @@ msgstr "Pengaturan gagal"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:135
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Bagikan"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:119
msgid "Share With"
@@ -25163,7 +25288,7 @@ msgstr "Dengan berbagi"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:63
msgid "Share this document with"
-msgstr ""
+msgstr "Bagikan dokumen ini dengan"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:56
msgid "Share {0} with"
@@ -25185,12 +25310,12 @@ msgstr "Pengiriman"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31
msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Alamat Pengiriman"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Toko"
#: frappe/utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
@@ -25201,7 +25326,7 @@ msgstr "pola keyboard pendek mudah ditebak"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:71
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Pintasan"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:47
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:179
@@ -25215,27 +25340,27 @@ msgstr "Menunjukkan"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Absolute Datetime in Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tanggal dan Waktu Absolut di Lini Masa"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Nilai Absolut"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:116
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Semua"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Panah"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Metadata Auth Server"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
@@ -25259,26 +25384,26 @@ msgstr "Tampilkan Dasbor"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Deskripsi saat Diklik"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Show Document"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Dokumen"
#: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65
msgid "Show Error"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Kesalahan"
#. Label of the show_external_link_warning (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Peringatan Tautan Eksternal"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan nama bidang (klik untuk menyalin ke papan klip)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -25289,13 +25414,13 @@ msgstr "Tampilkan Tur Dokumen Pertama"
#. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Show Form Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tur Formulir"
#. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Kesalahan Lengkap dan Izinkan Pelaporan Masalah ke Pengembang"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25305,7 +25430,7 @@ msgstr "Tampilkan Formulir Lengkap?"
#. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Full Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan angka penuh"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:236
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
@@ -25315,27 +25440,27 @@ msgstr "Tampilkan Pintasan Keyboard"
#: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30
msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Label"
#. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Pemilih Bahasa"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Line Breaks after Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan jeda baris setelah bagian"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:433
msgid "Show Links"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Tautan"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Show Only Failed Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Hanya Log yang Gagal"
#. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25351,14 +25476,14 @@ msgstr "Tampilkan Perijinan"
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Pratayang"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Popup Pratayang"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -25369,7 +25494,7 @@ msgstr "Tampilkan daftar proses"
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Metadata Sumber Daya Terlindungi"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
@@ -25385,18 +25510,18 @@ msgstr "Tampilkan Laporan"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Judul Bagian"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Bilah Sisi"
#. Label of the show_social_login_key_as_authorization_server (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Kunci Masuk Sosial sebagai Server Otorisasi"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
@@ -25406,7 +25531,7 @@ msgstr "Tampilkan Tag"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Judul"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
@@ -25430,13 +25555,13 @@ msgstr "Tampilkan Traceback"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Pengguna"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Show Values over Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan nilai pada diagram"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204
msgid "Show Warnings"
@@ -25450,13 +25575,13 @@ msgstr "Tunjukkan Akhir Pekan"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan tanggal dan waktu absolut di lini masa"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan tautan penghapusan akun di halaman Akun Saya"
#: frappe/core/doctype/version/version.js:3
msgid "Show all Versions"
@@ -25474,18 +25599,18 @@ msgstr "Tampilkan sebagai CC"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan lampiran"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan dasbor"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan footer pada halaman masuk"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -25502,22 +25627,22 @@ msgstr "Tampilkan di Bagian Modul"
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan di Metadata Sumber Daya"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Show in filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan di filter"
#. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Show link to document"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan tautan ke dokumen"
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show list"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan daftar"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:286
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:301
@@ -25527,7 +25652,7 @@ msgstr "Tampilkan lebih detail"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan tombol navigasi"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25538,12 +25663,12 @@ msgstr "Tampilkan di Linimasa"
#. Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan perbedaan persentase berdasarkan interval waktu ini"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan bilah pencarian"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25551,26 +25676,26 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan bilah sisi"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan lini masa"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan judul di jendela peramban sebagai \"Awalan - judul\""
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan pengalih tampilan"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilkan Daftar {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:580
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
@@ -25585,19 +25710,19 @@ msgstr "Hanya menampilkan {0} baris pertama dari {1}"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Bilah Sisi"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Item Bilah Sisi"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Tautan Grup Item Bilah Sisi"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25612,12 +25737,12 @@ msgstr "Pengaturan Bilah Sisi"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Bilah Sisi dan Komentar"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Keluar"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25652,7 +25777,7 @@ msgstr "Pendaftaran"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Tanda Tangan"
#: frappe/www/login.html:172
msgid "Signup Disabled"
@@ -25666,28 +25791,28 @@ msgstr "Pendaftaran telah dinonaktifkan untuk situs web ini."
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "Ekspresi Python Sederhana, Contoh: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspresi Python Sederhana, Contoh: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "Ekspresi Python Sederhana, Contoh: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi Simultan"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} tidak dapat diambil secara massal."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25701,15 +25826,15 @@ msgstr "Jenis tunggal hanya memiliki satu record tabel tidak terkait. Nilai yang
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Situs"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Situs sedang berjalan dalam mode hanya baca untuk pemeliharaan atau pembaruan situs, tindakan ini tidak dapat dilakukan saat ini. Silakan coba lagi nanti."
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:370
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
@@ -25718,7 +25843,7 @@ msgstr "Ukuran (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "Ukuran melebihi ukuran file maksimum yang diizinkan."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25728,7 +25853,7 @@ msgstr "Melewatkan"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Lewati Semua"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25767,7 +25892,7 @@ msgstr "Melewati sinkronisasi fixture untuk DOCTYPE {0} dari file {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Melewati {0} dari {1}, {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25786,7 +25911,7 @@ msgstr "Saluran Slack"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25814,7 +25939,7 @@ msgstr "Nama Slideshow"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan slideshow untuk situs web"
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium'
@@ -25852,7 +25977,7 @@ msgstr "Unit pecahan terkecil yang beredar (koin). Contoh: 1 sen untuk USD dan h
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:62
msgid "Snippet and more variables: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Cuplikan dan variabel lainnya: {0}"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
@@ -25863,7 +25988,7 @@ msgstr "Pengaturan Tautan Sosial"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Tautan Sosial"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25889,28 +26014,28 @@ msgstr "Login Sosial"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
-msgstr ""
+msgstr "Pemeriksaan Ping SocketIO"
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Transport SocketIO"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "Terpental Lunak"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Perangkat Lunak"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versi Perangkat Lunak"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
@@ -25919,12 +26044,12 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa kolom mungkin terpotong saat mencetak ke PDF. Usahakan jumlah kolom di bawah 10."
#. Description of the 'Sent Folder Name' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Some mailboxes require a different Sent Folder Name e.g. \"INBOX.Sent\""
-msgstr ""
+msgstr "Beberapa kotak surat memerlukan Nama Folder Terkirim yang berbeda, misalnya \"INBOX.Sent\""
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -25961,7 +26086,7 @@ msgstr "Urutkan Turun"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang Pengurutan"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -25992,12 +26117,12 @@ msgstr "Sumber"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:22
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode Sumber"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Sumber"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -26010,7 +26135,7 @@ msgstr "sumber Teks"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:26
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Spasi"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -26026,7 +26151,7 @@ msgstr ""
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "Menjalankan tindakan dalam pekerjaan latar belakang"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
@@ -26039,7 +26164,7 @@ msgstr "Karakter Khusus kecuali "-", "#", ".", &qu
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan batas waktu khusus, batas waktu bawaan adalah 1500 detik"
#. Description of the 'Allowed embedding domains' (Small Text) field in DocType
#. 'Web Form'
@@ -26050,7 +26175,7 @@ msgstr "Tentukan domain atau asal yang diizinkan untuk menyematkan formulir ini.
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar Pembuka"
#: frappe/desk/reportview.py:459
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:182
@@ -26091,7 +26216,7 @@ msgstr "Standar"
#: frappe/model/delete_doc.py:116
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "DocType standar tidak dapat dihapus."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
@@ -26099,7 +26224,7 @@ msgstr "DocType standar tidak dapat memiliki format cetak standar, gunakan Custo
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Surat Kepala Standar hanya dapat diperbarui dalam Mode pengembang."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26107,7 +26232,7 @@ msgstr "Standar Tidak Ditetapkan"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:137
msgid "Standard Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Izin Standar"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:81
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
@@ -26149,7 +26274,7 @@ msgstr "Peran standar tidak dapat diganti"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:61
msgid "Standard user type {0} can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Tipe Pengguna standar {0} tidak dapat dihapus."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:45
@@ -26189,7 +26314,7 @@ msgstr "Waktu Mulai"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Mulai diskusi baru"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:23
msgid "Start entering data below this line"
@@ -26234,18 +26359,18 @@ msgstr "Dimulai pada"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Negara Bagian"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:35
msgid "State Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Properti Status"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "State/Province"
-msgstr ""
+msgstr "Negara Bagian/Provinsi"
#. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26259,12 +26384,12 @@ msgstr "Status"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter Statis"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
#. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -26276,7 +26401,7 @@ msgstr "Statistik"
#. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Stats Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval Waktu Statistik"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact'
@@ -26340,7 +26465,7 @@ msgstr "Status Diperbarui"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Status Diperbarui. Email akan diproses pada jadwal berikutnya."
#: frappe/www/message.html:24
msgid "Status: {0}"
@@ -26349,7 +26474,7 @@ msgstr ""
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Langkah"
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding'
@@ -26367,16 +26492,16 @@ msgstr "Langkah untuk memverifikasi login anda"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Disematkan"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Berhenti"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Dihentikan"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
@@ -26387,22 +26512,22 @@ msgstr "Penggunaan Penyimpanan (MB)"
#. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage By Table"
-msgstr ""
+msgstr "Penggunaan penyimpanan berdasarkan tabel"
#. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "Simpan Dokumen PDF Terlampir"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:512
msgid "Store the API secret securely. It won't be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "Simpan rahasia API dengan aman. Ini tidak akan ditampilkan lagi."
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan JSON dari versi terakhir yang diketahui dari berbagai aplikasi yang terinstal. Digunakan untuk menampilkan catatan rilis."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
@@ -26418,7 +26543,7 @@ msgstr "baris lurus kunci yang mudah ditebak"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "Hapus tag EXIF dari gambar yang diunggah"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89
msgid "Strong"
@@ -26429,12 +26554,12 @@ msgstr "Kuat"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Gaya"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Gaya"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -26444,18 +26569,18 @@ msgstr "Gaya mewakili warna tombol: Sukses - Hijau, Bahaya - Merah, Terbalik - H
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Lembar Gaya"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "Sub-mata uang. Misalnya \"Cent\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-domain disediakan oleh erpnext.com"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -26491,7 +26616,7 @@ msgstr "Perihal"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang Subjek"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
@@ -26549,7 +26674,7 @@ msgstr "Kirim"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim Setelah Impor"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106
msgid "Submit an Issue"
@@ -26558,7 +26683,7 @@ msgstr "Kirim Masalah"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
-msgstr ""
+msgstr "Kirim tanggapan lain"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26569,7 +26694,7 @@ msgstr "Label tombol kirim"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132
msgid "Submit on Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Ajukan saat Pembuatan"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
@@ -26598,7 +26723,7 @@ msgstr "Dikirim Dokumen tidak dapat dikonversi kembali untuk menyusun. Transisi
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen yang diajukan tidak dapat dikonversi kembali menjadi draf saat transisi dari Status {0} ke Status {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
@@ -26612,12 +26737,12 @@ msgstr "Mengajukan {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "Anak perusahaan"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Halus"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26655,12 +26780,12 @@ msgstr "Tindakan Sukses"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Sukses"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Sukses"
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26675,7 +26800,7 @@ msgstr "Judul keberhasilan"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah Pekerjaan Berhasil"
#: frappe/model/workflow.py:388
msgid "Successful Transactions"
@@ -26696,7 +26821,7 @@ msgstr "Berhasil mengimpor {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Berhasil mengimpor {0} dari {1} catatan."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
@@ -26704,7 +26829,7 @@ msgstr "Berhasil mereset status orientasi untuk semua pengguna."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Berhasil keluar"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26716,16 +26841,16 @@ msgstr "Berhasil memperbarui {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Berhasil memperbarui {0} dari {1} catatan."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Sarankan Optimisasi"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks yang Disarankan"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:799
msgid "Suggested Username: {0}"
@@ -26762,11 +26887,11 @@ msgstr "Ringkasan"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Minggu"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan tanpa kerumitan, ketergantungan, dan biaya per pengguna. Coba gratis!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26774,12 +26899,12 @@ msgstr "menangguhkan Mengirim"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:277
msgid "Switch Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti kamera"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:98
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ganti Tema"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
@@ -26787,27 +26912,27 @@ msgstr "Switch Untuk Meja"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih ke Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Beralih ke Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Mengganti kamera"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronisasi"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
@@ -26820,7 +26945,7 @@ msgstr "Sinkronkan Kontak"
#. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Sync events from Google as public"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronkan acara dari Google sebagai publik"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269
msgid "Sync on Migrate"
@@ -26828,17 +26953,17 @@ msgstr "Sinkronisasi di Migrasi"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "Sync Token tidak valid dan telah direset, coba sinkronisasi lagi."
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronkan dengan Google Calendar"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sinkronkan dengan Google Contacts"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
@@ -26867,7 +26992,7 @@ msgstr "Kesalahan Sintaksis"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/desktop_icon/system.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -26885,12 +27010,12 @@ msgstr "Kolom yang dibuat oleh sistem tidak dapat diganti nama"
#. Type: Route
#: frappe/hooks.py
msgid "System Health"
-msgstr ""
+msgstr "Kesehatan Sistem"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Kesehatan Sistem"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
@@ -26920,7 +27045,7 @@ msgstr "Pekerja Laporan Kesehatan Sistem"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Log Sistem"
#. Name of a role
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -27073,7 +27198,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "System Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer sistem"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:38
msgid "System Manager privileges required."
@@ -27087,7 +27212,7 @@ msgstr "Notifikasi Sistem"
#. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "System Page"
-msgstr ""
+msgstr "Halaman Sistem"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -27097,7 +27222,7 @@ msgstr "Pengaturan Sistem"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna Sistem"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27113,7 +27238,7 @@ msgstr ""
#. Label of the tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI TOS"
#. Label of the navigate_to_tab (Autocomplete) field in DocType 'Workspace
#. Sidebar Item'
@@ -27154,7 +27279,7 @@ msgstr "Tabel"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "Pemisah Tabel"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136
msgid "Table Field"
@@ -27163,7 +27288,7 @@ msgstr "Bidang Tabel"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Bidang Tabel"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255
msgid "Table Fieldname Missing"
@@ -27172,7 +27297,7 @@ msgstr "Nama Bidang Tabel tidak ada"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27183,11 +27308,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect memerlukan tabel dengan setidaknya satu bidang Link, tetapi tidak ditemukan di {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27261,7 +27386,7 @@ msgstr "Anggota Tim"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Judul Anggota Tim"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
@@ -27273,7 +27398,7 @@ msgstr "Subjudul Anggota Tim"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "Telemetri"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
@@ -27284,7 +27409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Templat"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:488
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:615
@@ -27295,21 +27420,21 @@ msgstr "Kesalahan Templat"
#. Template'
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Template File"
-msgstr ""
+msgstr "Berkas Templat"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi Templat"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan Templat"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templat"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1121
msgid "Temporarily Disabled"
@@ -27332,7 +27457,7 @@ msgstr "Uji Bahasa Spanyol"
#: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439
msgid "Test_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder_Uji"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27345,17 +27470,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
-msgstr ""
+msgstr "Perataan Teks"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Teks"
#. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -27387,7 +27512,7 @@ msgstr "Terima kasih telah menghubungi kami. Kami akan segera menghubungi Anda k
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih telah meluangkan waktu berharga Anda untuk mengisi formulir ini"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
@@ -27399,7 +27524,7 @@ msgstr "Terima kasih atas tanggapan Anda!"
#: frappe/templates/includes/contact.js:36
msgid "Thank you for your message"
-msgstr ""
+msgstr "Terima kasih atas pesan Anda"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:16
msgid "Thanks"
@@ -27407,11 +27532,11 @@ msgstr "Terima kasih"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Status Dokumen untuk semua status telah direset ke 0 karena {0} tidak dapat diajukan"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Status Dokumen untuk semua status telah direset ke Draf karena {0} tidak dapat diajukan"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27419,7 +27544,7 @@ msgstr "Ulangi Otomatis untuk dokumen ini telah dinonaktifkan."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui Massal tidak dapat dilakukan karena {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27430,7 +27555,9 @@ msgstr "Format CSV bersifat case sensitive"
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Client ID yang diperoleh dari Google Cloud Console di bawah \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:223
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
@@ -27442,7 +27569,7 @@ msgstr "URL file yang Anda masukkan tidak benar"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112
msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date."
-msgstr ""
+msgstr "Tanggal terjadwal berikutnya tidak boleh lebih lambat dari tanggal selesai."
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -27471,7 +27598,9 @@ msgstr "Lampiran tidak dapat dikaitkan dengan benar ke dokumen baru"
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Kunci API browser yang diperoleh dari Google Cloud Console di bawah \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/database/database.py:486
msgid "The changes have been reverted."
@@ -27487,20 +27616,20 @@ msgstr "Komentar tidak boleh kosong"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "Server SMTP yang dikonfigurasi tidak mendukung DSN (Notifikasi Status Pengiriman)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Isi email ini sangat rahasia. Mohon jangan teruskan email ini kepada siapa pun."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:711
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
-msgstr ""
+msgstr "Jumlah yang ditampilkan adalah perkiraan. Klik di sini untuk melihat jumlah yang akurat."
#. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "The country's ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "Kode ISO 3166 ALPHA-2 negara."
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
@@ -27525,43 +27654,43 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom {0} di {1} tidak mengizinkan pengabaian izin pengguna"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom {0} di {1} menautkan ke {2} dan bukan ke {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom {0} wajib diisi"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:192
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nama bidang yang Anda tentukan di Dilampirkan Ke Bidang tidak valid"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hari Penugasan berikut telah diulang: {0}"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:49
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
-msgstr ""
+msgstr "Skrip Header berikut akan menambahkan tanggal saat ini ke elemen di 'Header HTML' dengan kelas 'header-content'"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "Folder IMAP yang dikonfigurasi berikut tidak ditemukan atau tidak dapat diakses di server:
Silakan verifikasi nama folder persis seperti yang muncul di server dan pastikan akun memiliki akses ke folder tersebut."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai berikut tidak valid: {0}. Nilai harus salah satu dari {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai berikut tidak ada untuk {0}: {1}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "Batas belum diatur untuk tipe pengguna {0} di file konfigurasi situs."
#: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
@@ -27611,15 +27740,17 @@ msgstr "Proses penghapusan {0} data yang terkait dengan {1} telah dimulai."
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Nomor proyek yang diperoleh dari Google Cloud Console di bawah \n"
+"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
+""
#: frappe/desk/utils.py:110
msgid "The report you requested has been generated.
Click here to download:
{0}
This link will expire in {1} hours."
-msgstr ""
+msgstr "Laporan yang Anda minta telah dihasilkan.
Klik di sini untuk mengunduh:
{0}
Tautan ini akan kedaluwarsa dalam {1} jam."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1079
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "Tautan atur ulang kata sandi telah kedaluwarsa"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1081
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
@@ -27631,15 +27762,15 @@ msgstr "Sumber daya yang Anda cari tidak tersedia"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:115
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "Peran {0} harus merupakan peran kustom."
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen yang dipilih {0} bukan {1}."
#: frappe/utils/response.py:343
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem sedang diperbarui. Silakan muat ulang kembali setelah beberapa saat."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
@@ -27683,16 +27814,16 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai bidang {0} terlalu panjang dalam dokumen {1}. Untuk mengatasi masalah ini, harap kurangi panjang nilai atau ubah Tipe Bidang {0} menjadi Teks Panjang menggunakan Sesuaikan Form, lalu coba lagi."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai yang Anda tempel memiliki panjang {0} karakter. Jumlah karakter maksimum yang diizinkan adalah {1}."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook akan dipicu jika ekspresi ini bernilai benar"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
@@ -27705,17 +27836,17 @@ msgstr "{0} sudah diulang otomatis {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Diubah"
#. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi Tema"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -27724,15 +27855,15 @@ msgstr "URL Tema"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
-msgstr ""
+msgstr "Terdapat dokumen yang memiliki status alur kerja yang tidak ada dalam Alur Kerja ini. Disarankan agar Anda menambahkan status ini ke Alur Kerja dan mengubah statusnya sebelum menghapus status ini."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:542
msgid "There are no upcoming events for you."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada acara mendatang untuk Anda."
#: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada {0} untuk {1} ini, mengapa Anda tidak memulainya!"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -27741,7 +27872,7 @@ msgstr "Ada {0} dengan filter yang sama sudah dalam antrean:"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya boleh ada 9 kolom pemisah halaman dalam formulir web"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506
msgid "There can be only one Fold in a form"
@@ -27757,11 +27888,11 @@ msgstr "Tidak ada data yang diekspor"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada tugas bernama \"{}\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada yang baru untuk ditampilkan saat ini."
#: frappe/core/doctype/file/file.py:687 frappe/utils/file_manager.py:372
msgid "There is some problem with the file url: {0}"
@@ -27769,7 +27900,7 @@ msgstr "Ada beberapa masalah dengan url berkas: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1002
msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:"
-msgstr ""
+msgstr "Ada {0} dengan filter yang sama sudah dalam antrean:"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173
msgid "There must be atleast one permission rule."
@@ -27803,13 +27934,13 @@ msgstr "Ada beberapa kesalahan pengaturan nama, silahkan hubungi administrator"
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pengumuman ini akan muncul dalam peringatan di bawah bilah navigasi."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "Kolom-kolom ini digunakan untuk menyediakan metadata server sumber daya kepada klien yang melakukan kueri ke titik akhir \"well known protected resource\"."
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27846,7 +27977,7 @@ msgstr "Bulan Ini"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:440
msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content."
-msgstr ""
+msgstr "PDF ini tidak dapat diunggah karena mengandung konten yang tidak aman."
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:679
msgid "This Quarter"
@@ -27862,7 +27993,7 @@ msgstr "Tahun Ini"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:233
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan ini tidak dapat dibatalkan. Apakah Anda ingin melanjutkan?"
#: frappe/__init__.py:550
msgid "This action is only allowed for {}"
@@ -27876,7 +28007,7 @@ msgstr "Ini tidak dapat dibatalkan"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608
msgctxt "Number Card"
msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access."
-msgstr ""
+msgstr "Kartu ini secara bawaan hanya terlihat oleh Administrator dan Manajer Sistem. Atur DOCTYPE untuk dibagikan dengan pengguna yang memiliki akses membaca."
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -27886,7 +28017,7 @@ msgstr "Kartu ini akan tersedia untuk semua Pengguna jika ini diatur"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "Diagram ini akan tersedia untuk semua Pengguna jika ini diatur"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
@@ -27902,7 +28033,7 @@ msgstr "Dokumen ini tidak dapat dihapus saat ini karena sedang dimodifikasi oleh
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen ini sudah dalam antrean untuk {0}. Anda dapat melacak kemajuan melalui {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -27910,7 +28041,7 @@ msgstr "Dokumen ini telah dimodifikasi setelah email dikirim."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1370
msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen ini memiliki perubahan yang belum disimpan yang mungkin tidak muncul dalam PDF akhir.
Pertimbangkan untuk menyimpan dokumen sebelum mencetak."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
@@ -27918,7 +28049,7 @@ msgstr "Dokumen ini sudah diubah, Anda tidak dapat mengubahnya lagi"
#: frappe/model/document.py:666
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumen ini saat ini terkunci dan dalam antrean untuk dieksekusi. Silakan coba lagi setelah beberapa saat."
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
@@ -27927,11 +28058,12 @@ msgstr "Email ini otomatis terkirim"
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur ini tidak dapat digunakan karena dependensi tidak tersedia.\n"
+"\t\t\t\tSilakan hubungi manajer sistem Anda untuk mengaktifkan ini dengan menginstal pycups!"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
msgid "This feature is brand new and still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Fitur ini masih baru dan masih bersifat eksperimental"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
@@ -27947,15 +28079,15 @@ msgstr "Bidang ini hanya akan muncul jika nama bidang yang didefinisikan di sini
#: frappe/core/doctype/file/file.py:566
msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "File ini dilampirkan ke dokumen yang dilindungi dan tidak dapat dihapus."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83
msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access."
-msgstr ""
+msgstr "File ini bersifat publik dan dapat diakses oleh siapa saja, bahkan tanpa masuk. Tandai sebagai privat untuk membatasi akses."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:22
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "File ini bersifat publik. File ini dapat diakses tanpa pembuktian keaslian."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
@@ -27963,22 +28095,22 @@ msgstr "Formulir ini telah dimodifikasi setelah Anda dimuat"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Formulir ini tidak dapat disunting karena Alur Kerja."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
-msgstr ""
+msgstr "Format ini digunakan jika format khusus negara tidak ditemukan"
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Penyedia geolokasi ini belum didukung."
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Ini ditampilkan di atas slideshow."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
@@ -27998,7 +28130,7 @@ msgstr "Ini adalah password yang sangat umum."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah doctype virtual dan data dibersihkan secara berkala."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
@@ -28012,7 +28144,7 @@ msgstr "Hal ini mirip dengan password yang umum digunakan."
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Ini adalah nomor transaksi terakhir yang dibuat dengan awalan ini"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408
msgid "This link has already been activated for verification."
@@ -28032,7 +28164,7 @@ msgstr "Bulan ini"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
-msgstr ""
+msgstr "Laporan ini berisi {0} baris dan terlalu besar untuk ditampilkan di peramban, Anda dapat {1} laporan ini sebagai gantinya."
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
@@ -28048,15 +28180,15 @@ msgstr "Permintaan ini belum disetujui oleh pengguna."
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "Situs ini dalam mode hanya baca, fungsionalitas penuh akan segera dipulihkan."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "Situs ini berjalan dalam mode pengembang. Setiap perubahan yang dibuat di sini akan diperbarui dalam kode."
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Perangkat lunak ini dibangun di atas banyak paket sumber terbuka."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
@@ -28064,7 +28196,7 @@ msgstr "Judul ini akan digunakan sebagai judul halaman web serta tag meta"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai ini diambil dari bidang {1} milik {0}"
#. Description of the 'Max Report Rows' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -28086,7 +28218,7 @@ msgstr "Ini akan ditampilkan dalam modal setelah perutean"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
-msgstr ""
+msgstr "Ini akan ditampilkan kepada pengguna dalam dialog setelah diarahkan ke laporan"
#: frappe/www/third_party_apps.html:23
msgid "This will log out {0} from all other devices"
@@ -28098,7 +28230,7 @@ msgstr "Ini akan menghapus data Anda secara permanen."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Ini akan mereset tur ini dan menampilkannya ke semua pengguna. Apakah Anda yakin?"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
@@ -28113,7 +28245,7 @@ msgstr "Terhempas"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Thumbnail"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28129,7 +28261,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Kamis"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
@@ -28160,7 +28292,7 @@ msgstr "Format Waktu"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval Waktu"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28170,12 +28302,12 @@ msgstr "Deret Waktu"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Seri Waktu Berdasarkan"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Time Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu yang Dibutuhkan"
#. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -28213,7 +28345,7 @@ msgstr "Waktu dalam Kueri"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu dalam detik untuk menyimpan gambar Kode QR di server. Min:240"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
@@ -28226,11 +28358,11 @@ msgstr "Waktu {0} harus dalam format: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Waktu Habis"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
-msgstr ""
+msgstr "Malam Abadi"
#. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json
@@ -28287,11 +28419,11 @@ msgstr "Rentang waktu"
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:714
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Stempel Waktu"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "Tips: Coba konsol dropdown baru menggunakan"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28351,7 +28483,7 @@ msgstr "Bidang Judul"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Awalan Judul"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538
msgid "Title field must be a valid fieldname"
@@ -28382,17 +28514,18 @@ msgstr "Untuk Tanggal"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang Tanggal Akhir"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Tugas"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menambahkan subjek dinamis, gunakan tag Jinja seperti\n\n"
+"Baru {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -28401,7 +28534,11 @@ msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Untuk menambahkan nilai dinamis dari dokumen, gunakan tag jinja seperti\n\n"
+"\n"
+"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
+"
\n"
+"
"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
@@ -28411,7 +28548,7 @@ msgstr "Untuk mengizinkan lebih banyak laporan, perbarui batas di Pengaturan Sis
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
-msgstr ""
+msgstr "Kepada dan CC"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
@@ -28433,24 +28570,24 @@ msgstr "Untuk mengaktifkan skrip server, baca {0}."
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mengekspor langkah ini sebagai JSON, tautkan dalam dokumen Orientasi dan simpan dokumen tersebut."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk membuat kata sandi, klik {0}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mengetahui lebih lanjut, klik {0}"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mencetak output gunakan print(text)"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:294
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "Untuk mengatur peran {0} pada pengguna {1}, silakan atur kolom {2} sebagai {3} di salah satu catatan {4}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
@@ -28473,7 +28610,7 @@ msgstr "Untuk menggunakan Saluran Slack, tambahkan \n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "Lacak apakah email Anda telah dibuka oleh penerima.\n"
+"
\n"
+"Catatan: Jika Anda mengirim ke beberapa penerima, meskipun hanya 1 penerima yang membaca email, email tersebut akan dianggap \"Dibuka\""
#. Description of a DocType
#: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
-msgstr ""
+msgstr "Lacak pencapaian untuk dokumen apa pun"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL pelacakan dibuat dan disalin ke papan klip"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Transgender"
@@ -28752,22 +28891,22 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:28
msgid "Transition Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Properti Transisi"
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Aturan Transisi"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tugas Transisi"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transisi"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -28776,22 +28915,22 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Dapat Diterjemahkan"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2414
msgid "Translate Data"
-msgstr ""
+msgstr "Terjemahkan Data"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Terjemahkan Bidang Tautan"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1763
msgid "Translate values"
-msgstr ""
+msgstr "Terjemahkan nilai"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:11
msgid "Translate {0}"
@@ -28800,7 +28939,7 @@ msgstr "Terjemahkan {0}"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translated Text"
-msgstr ""
+msgstr "Teks Terjemahan"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -28813,12 +28952,12 @@ msgstr "Terjemahan"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "Terjemahan dapat dilihat oleh tamu, hindari menyimpan detail pribadi dalam terjemahan."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Penerjemah"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -28831,7 +28970,7 @@ msgstr "Tempat Sampah"
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:89
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Pohon"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
@@ -28840,7 +28979,7 @@ msgstr "Tampilan Pohon"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "Struktur pohon diimplementasikan menggunakan Nested Set"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
@@ -28853,16 +28992,16 @@ msgstr "Metode Pemicu"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196
msgid "Trigger Primary Action"
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan Tindakan Utama"
#: frappe/tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "Picu caching"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Picu pada metode yang valid seperti \"before_insert\", \"after_update\", dll (akan tergantung pada DOCTYPE yang dipilih)"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153
msgid "Trim Table"
@@ -28876,7 +29015,7 @@ msgstr "Coba Lagi"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Coba sebuah Naming Series"
#: frappe/utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
@@ -28900,7 +29039,7 @@ msgstr "Cobalah untuk menggunakan pola keyboard yang lebih lama dengan lebih ban
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Selasa"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
@@ -28908,12 +29047,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autentikasi Dua Faktor"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Metode Autentikasi Dua Faktor"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
@@ -28950,11 +29089,11 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
#: frappe/www/attribution.html:35
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/comment.js:81
msgid "Type a reply / comment"
-msgstr ""
+msgstr "Ketik balasan / komentar"
#: frappe/templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
@@ -28964,7 +29103,7 @@ msgstr "Ketik sesuatu di kotak pencarian untuk mencari"
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53
#: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "Ketik judul"
#: frappe/templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
@@ -29007,13 +29146,14 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "BELUM DILIHAT"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
-msgstr ""
+msgstr "URI untuk menerima kode otorisasi setelah pengguna mengizinkan akses, serta respons kegagalan. Biasanya endpoint REST yang disediakan oleh Aplikasi Klien.\n"
+"
contoh: http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -29038,39 +29178,39 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL kontak harus dimulai dengan https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "URL untuk dokumentasi atau bantuan"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:275
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL harus dimulai dengan http:// atau https://"
#. Description of the 'Resource Documentation' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "URL halaman yang dapat dibaca manusia dengan info yang mungkin dibutuhkan oleh pengembang."
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL halaman web yang menyediakan informasi tentang klien."
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "URL halaman yang dapat dibaca manusia dengan info tentang ketentuan layanan sumber daya yang dilindungi."
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "URL halaman yang dapat dibaca manusia dengan info tentang persyaratan mengenai bagaimana klien dapat menggunakan data."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
@@ -29079,17 +29219,17 @@ msgstr "URL halaman"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL yang mengarah ke dokumen kebijakan yang dapat dibaca manusia untuk klien. Harus ditampilkan kepada pengguna akhir sebelum memberikan otorisasi."
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL yang mengarah ke dokumen ketentuan layanan yang dapat dibaca manusia untuk klien. Harus ditampilkan kepada pengguna akhir sebelum otorisasi."
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL yang merujuk ke logo untuk Klien."
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29099,17 +29239,17 @@ msgstr "URL yang dituju saat mengklik gambar slideshow"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Kampanye UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
msgid "UTM Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Media UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber UTM"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29118,7 +29258,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Berhenti mengikuti dokumen {0}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
@@ -29142,7 +29282,7 @@ msgstr "Tidak dapat membaca format file untuk {0}"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:211
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak dapat mengirim email karena akun email tidak ditemukan. Silakan atur Akun Email bawaan dari Pengaturan > Akun Email"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461
msgid "Unable to update event"
@@ -29159,7 +29299,7 @@ msgstr "Kondisi Pembatalan Penugasan"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Pengecualian Tidak Tertangkap"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
@@ -29168,11 +29308,11 @@ msgstr "Tidak berubah"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:554
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:919
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Membatalkan"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:562
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan tindakan terakhir"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:154
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951
@@ -29189,7 +29329,7 @@ msgstr "Email Tak Tertangani"
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Unhandled Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Email yang Tidak Ditangani"
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -29198,18 +29338,20 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unik"
#. Description of the 'Software ID' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "ID unik yang ditetapkan oleh pengembang klien yang digunakan untuk mengidentifikasi perangkat lunak klien yang akan didaftarkan secara dinamis.\n"
+"
\n"
+"Harus tetap sama di berbagai versi atau pembaruan perangkat lunak."
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak diketahui"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:209
msgid "Unknown Column: {0}"
@@ -29225,7 +29367,7 @@ msgstr "Pengguna tidak dikenal"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pengkodean file tidak dikenali. Mencoba menggunakan: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29245,7 +29387,7 @@ msgstr "Belum Dibaca"
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Notifikasi Belum Dibaca Terkirim"
#: frappe/utils/safe_exec.py:495
msgid "Unsafe SQL query"
@@ -29256,12 +29398,12 @@ msgstr "Kueri SQL tidak aman"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1709
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Batalkan semua pilihan"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak Dibagikan"
#: frappe/email/queue.py:67
msgid "Unsubscribe"
@@ -29275,7 +29417,7 @@ msgstr "Metode Berhenti Berlangganan"
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter berhenti berlangganan"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29289,11 +29431,11 @@ msgstr "Berhenti berlangganan"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fungsi atau operator tidak didukung: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tidak didukung: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
@@ -29335,12 +29477,12 @@ msgstr "Perbaruan"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui Penamaan Amendemen"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui Catatan yang Ada"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -29351,7 +29493,7 @@ msgstr "Bidang Pembaruan"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui Urutan Resolusi Hooks"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
@@ -29364,13 +29506,13 @@ msgstr "Perbarui Kata Sandi"
#. Title of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Update Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui Profil"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui Penghitung Seri"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -29396,7 +29538,7 @@ msgstr "Nilai Pembaruan"
#: frappe/utils/change_log.py:381
msgid "Update from Frappe Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Perbarui dari Frappe Cloud"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387
msgid "Update {0} records"
@@ -29433,11 +29575,11 @@ msgstr "Memperbarui"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Memperbarui status Antrian Email. Email akan diproses pada eksekusi terjadwal berikutnya."
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
-msgstr ""
+msgstr "Memperbarui penghitung dapat menyebabkan konflik nama dokumen jika tidak dilakukan dengan benar"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24
msgid "Updating global settings"
@@ -29468,29 +29610,29 @@ msgstr "Mengunggah"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Unggahan Gagal"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah gambar"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:215
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah file"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:218
msgid "Upload {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Unggah {0} file"
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Diunggah Ke Dropbox"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Diunggah Ke Google Drive"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
@@ -29506,26 +29648,26 @@ msgstr "Gunakan % untuk nilai apa pun yang tidak kosong."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan pengkodean ASCII untuk kata sandi"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Hari Pertama Periode"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:119
msgid "Use HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan HTML"
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan IMAP"
#. Label of the use_number_format_from_currency (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -29536,12 +29678,12 @@ msgstr ""
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan POST"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan Bagan Laporan"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
@@ -29550,25 +29692,25 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan SSL"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan STARTTLS"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan TLS"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan beberapa kata yang tidak umum secara bersamaan."
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
@@ -29582,7 +29724,7 @@ msgstr "Gunakan ID surel yang berbeda"
#. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Use if the default settings don't seem to detect your data correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan jika pengaturan bawaan tidak dapat mendeteksi data Anda dengan benar"
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
@@ -29601,7 +29743,7 @@ msgstr "Gunakan nama bidang ini untuk membuat judul"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive."
-msgstr ""
+msgstr "Gunakan ini, misalnya, jika semua email yang dikirim juga harus dikirim ke arsip."
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json
@@ -29697,31 +29839,31 @@ msgstr ""
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna Tidak Dapat Membuat"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna Tidak Dapat Mencari"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:554
msgid "User Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna Berubah"
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan bawaan pengguna"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detail Pengguna"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Izin Doctype Pengguna"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -29740,12 +29882,12 @@ msgstr "Email Pengguna"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Email Pengguna"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Pengguna"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
@@ -29756,36 +29898,36 @@ msgstr "Anggota Grup Pengguna"
#. Group'
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Anggota Grup Pengguna"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Pengguna"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "Properti ID Pengguna"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Pengguna"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom ID Pengguna"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom ID Pengguna wajib diisi dalam tipe pengguna {0}"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Image"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar Pengguna"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
@@ -29795,13 +29937,13 @@ msgstr "Undangan Pengguna"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:55
msgid "User Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Pengguna"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Pengguna"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -29829,19 +29971,19 @@ msgstr "Izin pengguna digunakan untuk membatasi pengguna pada catatan tertentu."
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Izin Pengguna berhasil dibuat"
#. Name of a DocType
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
#: frappe/core/doctype/user_role/user_role.json
#: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "User Role"
-msgstr ""
+msgstr "Peran Pengguna"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Peran Pengguna"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
@@ -29851,7 +29993,7 @@ msgstr "Tipe Dokumen Pilihan Pengguna"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan Sesi Pengguna"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -29876,19 +30018,19 @@ msgstr "Tipe Pengguna"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
#: frappe/core/doctype/user_type_module/user_type_module.json
msgid "User Type Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul Tipe Pengguna"
#. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna dapat masuk menggunakan ID Surel atau Nomor ponsel"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna dapat masuk menggunakan ID Surel atau Nama Pengguna"
#: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304
msgid "User does not exist"
@@ -29896,11 +30038,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "User does not have permission to create the new {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna tidak memiliki izin untuk membuat {0} baru"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102
msgid "User is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna dinonaktifkan"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -29910,7 +30052,7 @@ msgstr "Pengguna wajib untuk Berbagi"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna harus selalu memilih"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61
msgid "User permission already exists"
@@ -29918,11 +30060,11 @@ msgstr "Izin pengguna sudah ada"
#: frappe/www/login.py:164
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna dengan alamat email {0} tidak ada"
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:225
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna dengan email: {0} tidak ada dalam sistem. Silakan minta Administrator Sistem untuk membuat pengguna untuk Anda."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:606
msgid "User {0} cannot be deleted"
@@ -29955,7 +30097,7 @@ msgstr "Pengguna {0} telah meminta penghapusan data"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna {0} telah memulai sesi penyamaran sebagai Anda.
Alasan yang diberikan: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -29976,7 +30118,7 @@ msgstr "Pengguna {0} tidak diizinkan untuk mengakses dokumen ini."
#. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Userinfo URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Userinfo"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login'
@@ -30013,11 +30155,11 @@ msgstr "Pengguna"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document."
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna hanya dapat menghapus file terlampir jika dokumen dalam status draf atau jika dokumen dibatalkan dan mereka juga dapat menghapus dokumen tersebut."
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "Menggunakan tema sistem untuk beralih antara mode terang dan gelap"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:156
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
@@ -30027,12 +30169,12 @@ msgstr "Menggunakan konsol ini dapat memungkinkan penyerang meniru identitas And
#. Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisasi"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisasi %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
@@ -30043,22 +30185,22 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/includes/login/login.js:51
#: frappe/templates/includes/login/login.js:64
msgid "Valid Login id required."
-msgstr ""
+msgstr "ID login yang valid diperlukan."
#: frappe/templates/includes/login/login.js:38
msgid "Valid email and name required"
-msgstr ""
+msgstr "Email dan nama yang valid diperlukan"
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
-msgstr ""
+msgstr "Validasi Kolom"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Validasi Pengaturan Email Frappe"
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -30069,7 +30211,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Validasi Sertifikat SSL"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:380
msgid "Validation Error"
@@ -30078,7 +30220,7 @@ msgstr "Kesalahan Validasi"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validitas"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
@@ -30110,26 +30252,26 @@ msgstr "Nilai"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Berdasarkan"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "Perubahan Nilai"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Diubah"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Yang Akan Diatur"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai terlalu panjang"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30159,7 +30301,7 @@ msgstr "Nilai untuk {0} tidak bisa daftar"
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai dari kolom ini akan diatur sebagai tanggal jatuh tempo di To Do"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718
msgid "Value must be one of {0}"
@@ -30169,18 +30311,18 @@ msgstr "Nilai harus salah satu dari {0}"
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai \"None\" menunjukkan klien publik. Dalam hal ini, Rahasia Klien tidak diberikan kepada klien dan pertukaran token menggunakan PKCE."
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai untuk Divalidasi"
#. Description of the 'Update Value' (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Nilai yang diatur saat status alur kerja ini diterapkan. Gunakan teks biasa (misalnya Approved) atau ekspresi jika “Evaluasi sebagai Ekspresi” diaktifkan."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30201,7 +30343,7 @@ msgstr "Nilai {0} harus dalam format {1}"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59
msgid "Values Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Nilai Diubah"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -30210,11 +30352,11 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/includes/login/login.js:320
msgid "Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikasi"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:323 frappe/twofactor.py:366
msgid "Verification Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode Verifikasi"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10
msgid "Verification Link"
@@ -30222,7 +30364,7 @@ msgstr "Tautan verifikasi"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:370
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Email kode verifikasi tidak terkirim. Silakan hubungi Administrator."
#: frappe/twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
@@ -30231,7 +30373,7 @@ msgstr "Kode verifikasi telah dikirim ke alamat email Anda yang terdaftar."
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Diverifikasi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:366
#: frappe/templates/includes/login/login.js:324
@@ -30244,7 +30386,7 @@ msgstr "Verifikasi Kata Sandi"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:169
msgid "Verifying..."
-msgstr ""
+msgstr "Memverifikasi..."
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/version/version.json
@@ -30258,17 +30400,17 @@ msgstr "Versi Diperbarui"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Video"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Log Aktivitas"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30277,16 +30419,16 @@ msgstr "Lihat semua"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Jejak Audit"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Dokumen"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Izin DOCTYPE"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:4
msgid "View File"
@@ -30294,7 +30436,7 @@ msgstr "Lihat File"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:265
msgid "View Full Log"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Log Lengkap"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:495
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:259
@@ -30316,7 +30458,7 @@ msgstr "Lihat Dokumen yang Diizinkan"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Properti (melalui Sesuaikan Form)"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30333,7 +30475,7 @@ msgstr "Pengaturan Tampilan"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat Bilah Sisi"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
@@ -30341,7 +30483,7 @@ msgstr "Lihat Situs Web"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat semua {0} pengguna"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30349,7 +30491,7 @@ msgstr "Lihat dokumen"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat log lengkap"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30362,7 +30504,7 @@ msgstr "Lihat ini dalam browser Anda"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:476
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
-msgstr ""
+msgstr "Lihat tanggapan Anda"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
@@ -30380,7 +30522,7 @@ msgstr "Dilihat Oleh"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Tampilan"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30389,19 +30531,19 @@ msgstr ""
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "DocType virtual {0} tidak dapat diambil secara massal."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "DocType Virtual {} memerlukan metode statis bernama {} ditemukan {}"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "DocType Virtual {} memerlukan penggantian metode instans bernama {} ditemukan {}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel virtual harus berupa field virtual"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30415,11 +30557,11 @@ msgstr "Terlihat oleh pengguna situs web/portal."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
-msgstr ""
+msgstr "Kunjungan"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Kunjungi Desktop"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30437,7 +30579,7 @@ msgstr "Ingin berdiskusi?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Gudang"
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -30450,7 +30592,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/router.js:618
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
@@ -30458,7 +30600,7 @@ msgstr "Peringatan: KEHILANGAN DATA SEGERA TERJADI! Melanjutkan akan menghapus s
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177
msgid "Warning: Naming is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: Penamaan tidak diatur"
#: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
@@ -30471,7 +30613,7 @@ msgstr "Peringatan: Memperbarui penghitung dapat menyebabkan konflik nama dokume
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Peringatan: Penggunaan 'format:' tidak disarankan."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
@@ -30495,7 +30637,7 @@ msgstr "Kami telah menerima permintaan dari Anda untuk mengunduh {0} data Anda y
#: frappe/www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
-msgstr ""
+msgstr "Kami ingin mengucapkan terima kasih kepada para penulis paket-paket ini atas kontribusi mereka."
#: frappe/www/contact.py:57
msgid "We've received your query!"
@@ -30503,7 +30645,7 @@ msgstr "Kami telah menerima pertanyaan Anda!"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Lemah"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -30525,7 +30667,7 @@ msgstr "Kolom formulir web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom Daftar Formulir Web"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -30541,7 +30683,7 @@ msgstr "Blok Halaman Web"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Halaman Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -30567,7 +30709,7 @@ msgstr "Nilai Template Web"
#: frappe/utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Template Web tidak ditentukan"
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30601,39 +30743,39 @@ msgstr "Header Webhook"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Header Webhook"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "Permintaan Webhook"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log Permintaan Webhook"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Rahasia webhook"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "Keamanan Webhook"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Pemicu Webhook"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Webhook"
#. Group in Module Def's connections
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Security Settings Contact'
@@ -30670,7 +30812,7 @@ msgstr "Analisis Situs Web"
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Pengelola Situs Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
@@ -30703,7 +30845,7 @@ msgstr "Bidang Pencarian Situs Web"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang Pencarian Situs Web harus berupa nama bidang yang valid"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -30755,7 +30897,7 @@ msgstr "Tema Situs Web Abaikan Aplikasi"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
-msgstr ""
+msgstr "Gambar Situs Tema"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -30766,22 +30908,22 @@ msgstr "Tautan gambar Tema Situs Web"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Situs Web Tersedia"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Pengguna Situs Web"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Kunjungan Situs Web"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Situs Web, email, atau telepon tempat kerentanan dapat dilaporkan. Default-nya adalah `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30803,7 +30945,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Rabu"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283
msgid "Week"
@@ -30846,16 +30988,16 @@ msgstr "Mingguan Panjang"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Bobot"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribusi Tertimbang"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat Datang"
#. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -30873,7 +31015,7 @@ msgstr "URL Selamat Datang"
#. Name of a Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
msgid "Welcome Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang Kerja Selamat Datang"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:472
msgid "Welcome email sent"
@@ -30881,11 +31023,11 @@ msgstr "Email Selamat Datang telah dikirim"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat Datang di Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Selamat Datang di ruang kerja {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
@@ -30893,13 +31035,13 @@ msgstr "Selamat Datang di {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:75
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Yang Baru"
#. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "Jika diaktifkan, ini akan memungkinkan tamu mengunggah file ke aplikasi Anda. Anda dapat mengaktifkan ini jika ingin mengumpulkan file dari pengguna tanpa mengharuskan mereka masuk, misalnya pada formulir web lamaran kerja."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -30911,7 +31053,7 @@ msgstr "Saat mengirim dokumen menggunakan surel, simpan PDF pada Komunikasi. Per
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Saat mengunggah file, paksa penggunaan pengambilan gambar berbasis web. Jika ini tidak dicentang, perilaku bawaan adalah menggunakan kamera bawaan ponsel saat penggunaan dari ponsel terdeteksi."
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
@@ -30924,7 +31066,7 @@ msgstr "Tampilan DocType terkait mana yang harus dibawa oleh pintasan ini?"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Widget"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -30939,16 +31081,16 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:14
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Lebar"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
-msgstr ""
+msgstr "Lebar dapat diatur dalam px atau %."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter Wildcard"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
@@ -30968,22 +31110,22 @@ msgstr "Hanya akan ditampilkan jika judul bagian diaktifkan"
#. in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Akan menjalankan pekerjaan terjadwal hanya sekali sehari untuk situs tidak aktif. Atur ke 0 untuk menghindari penonaktifan penjadwal secara otomatis."
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Dengan Surat Kepala"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informasi Worker"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama worker"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Group in DocType's connections
@@ -31013,7 +31155,7 @@ msgstr "Induk Tindakan Alur Kerja"
#. Master'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Tindakan Alur Kerja"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
@@ -31024,13 +31166,13 @@ msgstr "Alur Kerja Tindakan Peran yang Diizinkan"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "Tindakan Alur Kerja tidak dibuat untuk status opsional"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:136
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:34
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuat Alur Kerja"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -31039,16 +31181,16 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Pembuat Alur Kerja"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Pembuat Alur Kerja memungkinkan Anda membuat alur kerja secara visual. Anda dapat menyeret dan meletakkan status serta menautkannya untuk membuat transisi. Anda juga dapat memperbarui properti mereka dari Bilah Sisi."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "Data Alur Kerja"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53
msgid "Workflow Details"
@@ -31061,12 +31203,12 @@ msgstr "Status Dokumen Alur Kerja"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan Evaluasi Alur Kerja"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Alur Kerja"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
@@ -31077,12 +31219,12 @@ msgstr "Status Alur Kerja"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Status Alur Kerja '{0}' memiliki Dokumen Status {1}, tetapi DocType '{2}' tidak dapat diajukan. Hanya Dokumen Status 0 (Draf) yang diizinkan untuk DocTypes yang tidak dapat diajukan."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
-msgstr ""
+msgstr "Bidang Status Alur Kerja"
#: frappe/model/workflow.py:67
msgid "Workflow State not set"
@@ -31094,7 +31236,7 @@ msgstr "Transisi status Workflow tidak diizinkan dari {0} ke {1}"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:168
msgid "Workflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Status Alur Kerja Tidak Ada"
#: frappe/model/workflow.py:409
msgid "Workflow Status"
@@ -31103,7 +31245,7 @@ msgstr "Status Alur Kerja"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Workflow Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tugas Alur Kerja"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -31113,12 +31255,12 @@ msgstr "Transisi Alur Kerja"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Workflow Transition Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tugas Transisi Alur Kerja"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "Workflow Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tugas Transisi Alur Kerja"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -31144,11 +31286,11 @@ msgstr "Alur Kerja berhasil diperbarui"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang Kerja"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:180
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang kerja {0} tidak ada"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
@@ -31169,7 +31311,7 @@ msgstr "Tautan Ruang Kerja"
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Workspace Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manajer Ruang Kerja"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
@@ -31192,37 +31334,37 @@ msgstr "Pintasan Ruang Kerja"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Bilah Sisi Ruang Kerja"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item Bilah Sisi Ruang Kerja"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang kerja ditambahkan ke desktop"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang kerja {0} dibuat"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Ruang Kerja"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762
msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda ingin menerbitkan komentar ini? Ini berarti komentar akan terlihat oleh pengguna situs web/portal."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766
msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Apakah Anda ingin membatalkan penerbitan komentar ini? Ini berarti komentar tidak akan lagi terlihat oleh pengguna situs web/portal."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42
msgid "Wrapping up"
-msgstr ""
+msgstr "Menyelesaikan"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -31235,7 +31377,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Tulis"
#: frappe/model/base_document.py:1146
msgid "Wrong Fetch From value"
@@ -31248,7 +31390,7 @@ msgstr "Bidang Axis X"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -31257,12 +31399,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan XMLHttpRequest"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Sumbu Y"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:576
msgid "Y Axis Fields"
@@ -31272,7 +31414,7 @@ msgstr "Bidang Sumbu Y"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1284
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -31289,7 +31431,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Tahun"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -31314,7 +31456,7 @@ msgstr "Tahunan"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Kuning"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
@@ -31369,15 +31511,15 @@ msgstr "Anda menyukai"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271
msgid "You added 1 row to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda menambahkan 1 baris ke {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:249
msgid "You added {0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda menambahkan {0} baris ke {1}"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
-msgstr ""
+msgstr "Anda akan membuka tautan eksternal. Untuk mengonfirmasi, klik tautan tersebut sekali lagi."
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
@@ -31393,7 +31535,7 @@ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengakses catatan {0} ini karena itu terkait
#: frappe/permissions.py:445
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengakses catatan {0} ini karena tertaut ke {1} '{2}' di baris {3}, kolom {4}"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
@@ -31405,7 +31547,7 @@ msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus Laporan Standar"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk menghapus Notifikasi standar. Anda dapat menonaktifkannya sebagai gantinya."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31426,12 +31568,12 @@ msgstr "Anda tidak diizinkan mengekspor {} doctype"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk melakukan tindakan massal"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak diizinkan untuk melakukan tindakan massal."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31451,7 +31593,7 @@ msgstr "Anda tidak diizinkan memperbarui Dokumen Web Form ini"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak diotorisasi untuk membatalkan email ini"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31459,7 +31601,7 @@ msgstr "Anda tidak terhubung ke Internet. Coba lagi setelah beberapa saat."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses halaman ini tanpa login."
#: frappe/www/desk.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
@@ -31467,7 +31609,7 @@ msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses halaman ini."
#: frappe/__init__.py:469
msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses sumber daya ini. Masuk untuk mengakses"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
@@ -31479,12 +31621,12 @@ msgstr "Anda hanya diizinkan untuk memperbarui urutan, jangan hapus atau tambah
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "Anda memilih Opsi Sinkronisasi sebagai SEMUA. Ini akan menyinkronkan ulang semua pesan yang sudah dibaca maupun belum dibaca dari server. Ini juga dapat menyebabkan duplikasi Komunikasi (email)."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda melampirkan {0}"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
@@ -31492,7 +31634,7 @@ msgstr "Anda dapat menambahkan properti dinamis dari dokumen dengan menggunakan
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:58
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
-msgstr ""
+msgstr "Anda juga dapat mengakses variabel wkhtmltopdf (hanya berlaku dalam cetak PDF):"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -31500,7 +31642,7 @@ msgstr "Anda juga dapat menyalin dan menempel tautan berikut di peramban Anda"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this"
-msgstr ""
+msgstr "Anda juga dapat menyalin dan menempel ini"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
@@ -31508,7 +31650,7 @@ msgstr "Anda juga dapat menyalin-menempel ini {0} ke peramban Anda"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat meminta tim Anda untuk mengirim ulang undangan jika Anda masih ingin bergabung."
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
@@ -31520,7 +31662,7 @@ msgstr "Anda dapat melanjutkan orientasi setelah menjelajahi halaman ini"
#: frappe/model/delete_doc.py:176
msgid "You can disable this {0} instead of deleting it."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menonaktifkan {0} ini alih-alih menghapusnya."
#: frappe/core/doctype/file/file.py:806
msgid "You can increase the limit from System Settings."
@@ -31528,23 +31670,23 @@ msgstr "Anda dapat meningkatkan batas dari Pengaturan Sistem."
#: frappe/utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menghapus kunci secara manual jika Anda yakin aman: {}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
-msgstr ""
+msgstr "Anda hanya dapat menyisipkan gambar di kolom Markdown"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Anda hanya dapat mencetak hingga {0} dokumen sekaligus"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:105
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
-msgstr ""
+msgstr "Anda hanya dapat mengatur 3 tipe dokumen kustom dalam tabel Tipe Dokumen."
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Anda hanya dapat mengunggah dokumen JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV atau Microsoft."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31552,7 +31694,7 @@ msgstr "Anda hanya dapat mengunggah hingga 5000 data sekaligus. (Mungkin kurang
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat memilih salah satu dari berikut ini,"
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31566,7 +31708,7 @@ msgstr "Anda dapat mencoba mengubah filter laporan Anda."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
-msgstr ""
+msgstr "Anda dapat menggunakan Sesuaikan Form untuk mengatur level pada kolom."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
@@ -31578,17 +31720,17 @@ msgstr "Anda tidak dapat mengatur 'Translatable' untuk field {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat mengatur kolom standar {0} sebagai virtual"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "Anda membatalkan dokumen ini"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda membatalkan dokumen ini {1}"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
@@ -31596,7 +31738,7 @@ msgstr "Anda tidak dapat membuat bagan dasbor dari satu DocTypes"
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak dapat membagikan `{0}` pada {1} `{2}` karena Anda tidak memiliki izin `{0}` pada `{1}`"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31604,33 +31746,33 @@ msgstr "Anda tidak bisa unset 'Read Only' untuk bidang {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125
msgid "You changed the value of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda mengubah nilai {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda mengubah nilai {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:196
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda mengubah nilai untuk {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda mengubah nilai untuk {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:448
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda mengubah {0} menjadi {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:145
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "Anda membuat ini"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:345
msgctxt "Form timeline"
msgid "You created this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda membuat dokumen ini {0}"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:178
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
@@ -31642,19 +31784,19 @@ msgstr "Anda tidak memiliki izin yang cukup untuk menyelesaikan tindakan"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak memiliki izin impor untuk {0}"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengakses kolom Anak Table: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengakses kolom: {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengakses {0}: {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -31666,7 +31808,7 @@ msgstr "Anda tidak memiliki akses ke Laporan: {0}"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengakses DOCTYPE {0}."
#: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295
msgid "You don't have permission to access this file"
@@ -31682,7 +31824,7 @@ msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengakses dokumen ini"
#: frappe/templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda memiliki pesan baru dari:"
#: frappe/handler.py:121
msgid "You have been successfully logged out"
@@ -31690,15 +31832,15 @@ msgstr "Anda telah berhasil keluar"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:248
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah mencapai batas ukuran baris pada tabel database: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:428
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "Anda belum memasukkan nilai. Kolom akan diatur menjadi kosong."
#: frappe/twofactor.py:446
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus mengaktifkan Autentikasi Dua Faktor dari Pengaturan Sistem."
#: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
@@ -31710,11 +31852,11 @@ msgstr "Anda memiliki {0} yang tak terlihat"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
-msgstr ""
+msgstr "Anda belum menambahkan Grafik Dasbor atau Kartu Angka apa pun."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:525
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr ""
+msgstr "Anda belum membuat {0}"
#: frappe/rate_limiter.py:166
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
@@ -31722,15 +31864,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:156
msgid "You last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "Anda terakhir mengedit ini"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:352
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menambah setidaknya satu tautan."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:861
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus masuk untuk menggunakan formulir ini."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:684
msgid "You must login to submit this form"
@@ -31738,7 +31880,7 @@ msgstr "Anda harus login untuk mengirimkan formulir ini"
#: frappe/model/document.py:548
msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Anda memerlukan izin '{0}' pada {1} {2} untuk melakukan tindakan ini."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75
@@ -31747,11 +31889,11 @@ msgstr "Anda harus menjadi Manajer Ruang Kerja untuk menghapus ruang kerja publi
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menjadi Manajer Ruang Kerja untuk menyunting dokumen ini"
#: frappe/www/attribution.py:15
msgid "You need to be a system user to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menjadi pengguna sistem untuk mengakses halaman ini."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -31771,7 +31913,7 @@ msgstr "Anda harus login untuk mengakses ini {0}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menjadi {0} untuk mengganti nama dokumen ini"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -31791,7 +31933,7 @@ msgstr "Anda harus menginstal pycup untuk menggunakan fitur ini!"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memilih indeks yang ingin ditambahkan terlebih dahulu."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
@@ -31811,16 +31953,16 @@ msgstr "Anda memerlukan izin {0} untuk mengambil nilai dari {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316
msgid "You removed 1 row from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda menghapus 1 baris dari {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:424
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda menghapus lampiran {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:294
msgid "You removed {0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda menghapus {0} baris dari {1}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
@@ -31828,7 +31970,7 @@ msgstr "Tampaknya Anda baik untuk pergi!"
#: frappe/templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
-msgstr ""
+msgstr "Sepertinya Anda menulis nama alih-alih alamat email. Silakan masukkan alamat email yang valid agar kami dapat menghubungi Anda kembali."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
@@ -31837,12 +31979,12 @@ msgstr "Anda memilih dokumen yang masih bersifat Rancangan atau yang telah Dibat
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah mengirim dokumen ini"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah mengirim dokumen ini {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
@@ -31854,19 +31996,19 @@ msgstr "Anda melihat ini"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
-msgstr ""
+msgstr "Anda akan dialihkan ke:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah diundang untuk bergabung dengan {0}"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5
msgid "You've been invited to join {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah diundang untuk bergabung dengan {0}."
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:551
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
-msgstr ""
+msgstr "Anda telah masuk sebagai pengguna lain dari tab lain. Segarkan halaman ini untuk melanjutkan menggunakan sistem."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:54
msgid "YouTube"
@@ -31874,7 +32016,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57
msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download."
-msgstr ""
+msgstr "File CSV Anda sedang dibuat dan akan muncul di bagian Lampiran setelah siap. Selain itu, Anda akan diberitahukan ketika file tersebut tersedia untuk diunduh."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416
msgid "Your Country"
@@ -31890,7 +32032,7 @@ msgstr "Nama Anda"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132
msgid "Your PDF is ready for download"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Anda siap untuk diunduh"
#: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:34
msgid "Your Shortcuts"
@@ -31899,7 +32041,7 @@ msgstr "Pintasan Anda"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:145
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:151
msgid "Your account has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Akun Anda telah dihapus"
#: frappe/auth.py:529
msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds"
@@ -31911,11 +32053,11 @@ msgstr "Tugas Anda pada {0} {1} telah dihapus oleh {2}"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:98
msgid "Your browser does not support the audio element."
-msgstr ""
+msgstr "Peramban Anda tidak mendukung elemen audio."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:80
msgid "Your browser does not support the video element."
-msgstr ""
+msgstr "Peramban Anda tidak mendukung elemen video."
#: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
@@ -31931,15 +32073,15 @@ msgstr "Laporan Anda yang diekspor: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:448
msgid "Your form has been successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "Formulir Anda telah berhasil diperbarui"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Undangan Anda untuk bergabung dengan {0} telah dibatalkan oleh administrator situs."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Undangan Anda untuk bergabung dengan {0} telah kedaluwarsa."
#: frappe/templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -31947,11 +32089,11 @@ msgstr "Id login Anda"
#: frappe/www/update-password.html:192
msgid "Your new password has been set successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi baru Anda telah berhasil diatur."
#: frappe/www/update-password.html:172
msgid "Your old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi lama Anda tidak benar."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31961,7 +32103,7 @@ msgstr "Nama dan alamat organisasi Anda untuk footer surel."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Kata sandi Anda telah diubah dan Anda mungkin telah keluar dari semua sistem.
Silakan hubungi Administrator untuk bantuan lebih lanjut."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -31969,7 +32111,7 @@ msgstr "Permintaan Anda telah diterima. Kami akan segera menanggapi. Jika Anda m
#: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400
msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Laporan Anda sedang dibuat di latar belakang. Anda akan menerima email di {0} dengan tautan unduh setelah siap."
#: frappe/app.py:383
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
@@ -31977,7 +32119,7 @@ msgstr "Sesi Anda telah kedaluwarsa, silahkan login kembali untuk melanjutkan"
#: frappe/templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kode verifikasi Anda adalah {0}"
#: frappe/utils/data.py:1557
msgid "Zero"
@@ -31987,19 +32129,19 @@ msgstr "Nol"
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Nol berarti kirim catatan yang diperbarui kapan saja"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363
msgid "[Action taken by {0}]"
-msgstr ""
+msgstr "[Tindakan diambil oleh {0}]"
#: frappe/database/database.py:369
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
-msgstr ""
+msgstr "`as_iterator` hanya berfungsi dengan `as_list=True` atau `as_dict=True`"
#: frappe/utils/background_jobs.py:121
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter `job_id` diperlukan untuk deduplikasi."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32010,7 +32152,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
-msgstr ""
+msgstr "ubah"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:430 frappe/utils/data.py:1570
msgid "and"
@@ -32019,14 +32161,14 @@ msgstr "dan"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "naik"
#. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "Biru"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
@@ -32035,7 +32177,7 @@ msgstr "berdasarkan Peran"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran cProfile"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304
msgid "calendar"
@@ -32045,12 +32187,12 @@ msgstr "kalender"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "batalkan"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "dibatalkan"
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings'
@@ -32077,18 +32219,18 @@ msgstr "buat"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "sian"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:219
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1226
msgctxt "Days (Field: Duration)"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "darkgrey"
-msgstr ""
+msgstr "abu-abu tua"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
@@ -32125,18 +32267,18 @@ msgstr "bawaan"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "ditangguhkan"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "hapus"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "turun"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229
msgid "document type..., e.g. customer"
@@ -32146,31 +32288,31 @@ msgstr "tipe dokumen ..., misalnya pelanggan"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "misalnya \"Dukungan\", \"Penjualan\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "mis. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "misalnya pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
-msgstr ""
+msgstr "mis. replies@yourcomany.com. Semua balasan akan masuk ke kotak masuk ini."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "contoh: smtp.gmail.com"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
@@ -32207,7 +32349,7 @@ msgstr "kosong"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "ekspor"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32218,7 +32360,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "gagal"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -32236,27 +32378,27 @@ msgstr "selesai"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "abu-abu"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "hijau"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "abu-abu"
#: frappe/utils/backups.py:399
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "gzip tidak ditemukan di PATH! Ini diperlukan untuk membuat cadangan."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:220
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1230
msgctxt "Hours (Field: Duration)"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:315
msgid "hub"
@@ -32265,27 +32407,27 @@ msgstr "pusat"
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "ikon"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "impor"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:661
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:666
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "dinonaktifkan"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "diaktifkan"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32306,7 +32448,7 @@ msgstr "biru muda"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit tidak boleh None ketika limit_start digunakan"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32327,7 +32469,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "long"
-msgstr ""
+msgstr "panjang"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:221
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1234
@@ -32378,7 +32520,7 @@ msgstr ""
#. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "notified"
-msgstr ""
+msgstr "diberitahukan"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "now"
@@ -32386,12 +32528,12 @@ msgstr "sekarang"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:118
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "dari"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "Induk lama"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32432,12 +32574,12 @@ msgstr "atau"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "orange"
-msgstr ""
+msgstr "oranye"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "merah muda"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32449,7 +32591,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "cetak"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32459,7 +32601,7 @@ msgstr "daftar proses"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "ungu"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32470,12 +32612,12 @@ msgstr "dalam antrean"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "baca"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "merah"
#: frappe/model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
@@ -32485,7 +32627,7 @@ msgstr "berganti nama dari {0} ke {1}"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "report"
-msgstr ""
+msgstr "laporan"
#. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role'
#: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json
@@ -32500,7 +32642,7 @@ msgstr "dipulihkan {0} sebagai {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238
msgctxt "Seconds (Field: Duration)"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32511,13 +32653,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "dijadwalkan"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "pilih"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32530,7 +32672,7 @@ msgstr "bagikan"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "pendek"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316
msgid "since last month"
@@ -32559,7 +32701,7 @@ msgstr "memulai pengaturan..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "langkah selesai"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32583,7 +32725,7 @@ msgstr "nilai string, mis. {0} atau uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "submit"
-msgstr ""
+msgstr "kirim"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:231
msgid "tag name..., e.g. #tag"
@@ -32599,23 +32741,23 @@ msgstr "formulir ini"
#: frappe/tests/test_translate.py:174
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "ini seharusnya tidak rusak"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "untuk menutup"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "untuk menavigasi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "untuk memilih"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
-msgstr ""
+msgstr "ke peramban Anda"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32625,7 +32767,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "diperbarui ke {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362
msgid "use % as wildcard"
@@ -32646,7 +32788,7 @@ msgstr "melalui Aturan Penugasan"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264
msgid "via Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "melalui Ulangi Otomatis"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297
@@ -32656,7 +32798,7 @@ msgstr "melalui Impor Data"
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "via Google Meet"
-msgstr ""
+msgstr "melalui Google Meet"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409
msgid "via Notification"
@@ -32695,7 +32837,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print/print.js:680
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (dengan qt yang di-patch)."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32706,12 +32848,12 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "tulis"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "kuning"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "yesterday"
@@ -32794,15 +32936,15 @@ msgstr "{0} Daftar"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pengaturan Tampilan Daftar {0}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bln"
#: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14
msgid "{0} Map"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Peta"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:134
msgid "{0} Name"
@@ -32810,7 +32952,7 @@ msgstr "{0} Nama"
#: frappe/model/base_document.py:1350
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Tidak diizinkan mengubah {1} setelah pengiriman dari {2} ke {3}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:371
msgid "{0} Report"
@@ -32826,7 +32968,7 @@ msgstr "{0} Pengaturan"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Pohon {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
@@ -32839,11 +32981,11 @@ msgstr "{0} ditambahkan"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273
msgid "{0} added 1 row to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} menambahkan 1 baris ke {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:251
msgid "{0} added {1} rows to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} menambahkan {1} baris ke {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:221
msgid "{0} already exists. Select another name"
@@ -32880,7 +33022,7 @@ msgstr "{0} ditugaskan {1}: {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} melampirkan {1}"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:160
msgid "{0} can not be more than {1}"
@@ -32893,7 +33035,7 @@ msgstr "{0} membatalkan dokumen ini"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} membatalkan dokumen ini {1}"
#: frappe/model/document.py:740
msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment."
@@ -32901,11 +33043,11 @@ msgstr "{0} tidak dapat diubah karena belum dibatalkan. Silakan batalkan dokumen
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:213
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tidak dapat disembunyikan dan wajib tanpa nilai bawaan"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mengubah nilai {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119
msgid "{0} changed the value of {1} {2}"
@@ -32913,16 +33055,16 @@ msgstr "{0} mengubah nilai {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:199
msgid "{0} changed the values for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mengubah nilai untuk {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mengubah nilai untuk {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:449
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mengubah {1} menjadi {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
@@ -32930,7 +33072,7 @@ msgstr "{0} mengandung ekspresi Ambil Dari yang tidak valid, Ambil Dari tidak da
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mengandung {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
@@ -32938,12 +33080,12 @@ msgstr "{0} berhasil dibuat"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:146
msgid "{0} created this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} membuat ini"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:348
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} created this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} membuat dokumen ini {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} d"
@@ -32955,7 +33097,7 @@ msgstr "{0} hari yang lalu"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tidak mengandung {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -32964,7 +33106,7 @@ msgstr "{0} tidak ada di baris {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sama dengan {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -32972,15 +33114,15 @@ msgstr "{0} field tidak dapat ditetapkan sebagai unik di {1}, karena ada nilai-n
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Format {0} tidak dapat ditentukan dari nilai di kolom ini. Menggunakan default {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dari {1} ke {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:170
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dari {1} ke {2} di baris #{3}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:31
msgid "{0} h"
@@ -32992,7 +33134,7 @@ msgstr "{0} telah menetapkan nilai default untuk {1}."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} memiliki notasi backtick yang tidak valid: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33004,7 +33146,7 @@ msgstr "{0} jam yang lalu"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:164
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jika Anda tidak dialihkan dalam {1} detik"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
@@ -33013,7 +33155,7 @@ msgstr "{0} di baris {1} tidak dapat memiliki URL dan item turunan"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adalah turunan dari {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
@@ -33021,15 +33163,15 @@ msgstr "{0} adalah kolom wajib"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:610
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan file zip yang valid"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} setelah {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adalah leluhur dari {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33041,16 +33183,16 @@ msgstr "{0} adalah alamat email yang tidak valid di 'Penerima'"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sebelum {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adalah antara {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} berada antara {1} dan {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
@@ -33060,16 +33202,16 @@ msgstr "{0} saat ini {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dinonaktifkan"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} diaktifkan"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sama dengan {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:716
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1553
@@ -33093,7 +33235,7 @@ msgstr "{0} kurang dari {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1583
msgid "{0} is like {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} seperti {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214
msgid "{0} is mandatory"
@@ -33101,11 +33243,11 @@ msgstr "{0} wajib diisi"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan turunan dari {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan kolom/bidang dari DOCTYPE {1}"
#: frappe/www/printview.py:384
msgid "{0} is not a raw printing format."
@@ -33113,11 +33255,11 @@ msgstr "{0} bukan format pencetakan mentah."
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan kalender yang valid. Mengalihkan ke kalender bawaan."
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan ekspresi Cron yang valid."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
@@ -33130,7 +33272,7 @@ msgstr "{0} bukan Alamat Email valid"
#: frappe/geo/doctype/country/country.py:30
msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan kode ISO 3166 ALPHA-2 yang valid."
#: frappe/utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
@@ -33146,11 +33288,11 @@ msgstr "{0} bukan Status Alur Kerja yang valid. Perbarui Alur Kerja anda dan cob
#: frappe/permissions.py:843
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan DocType induk yang valid untuk {1}"
#: frappe/permissions.py:863
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan parentfield yang valid untuk {1}"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
@@ -33158,15 +33300,15 @@ msgstr "{0} bukan format laporan yang valid. Format laporan harus salah satu dar
#: frappe/core/doctype/file/file.py:590
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan file zip"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182
msgid "{0} is not an allowed role for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan peran yang diizinkan untuk {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan leluhur dari {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33175,17 +33317,17 @@ msgstr "{0} tidak sama dengan {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1585
msgid "{0} is not like {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tidak seperti {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:697
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1579
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bukan salah satu dari {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:727
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1589
msgid "{0} is not set"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tidak diatur"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:175
msgid "{0} is now default print format for {1} doctype"
@@ -33193,16 +33335,16 @@ msgstr "{0} sekarang menjadi format cetak standar untuk doctype {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adalah pada atau setelah {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} pada atau sebelum {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adalah salah satu dari {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392
#: frappe/model/naming.py:224
@@ -33215,16 +33357,16 @@ msgstr "{0} diperlukan"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:724
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1588
msgid "{0} is set"
-msgstr ""
+msgstr "{0} diatur"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:748
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1567
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} berada dalam {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adalah {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
@@ -33232,11 +33374,11 @@ msgstr "{0} item dipilih"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1497
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} baru saja menyamar sebagai Anda. Mereka memberikan alasan ini: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:157
msgid "{0} last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} terakhir mengedit ini"
#: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
@@ -33296,7 +33438,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} harus diawali dan diakhiri dengan huruf dan hanya boleh berisi huruf, tanda hubung, atau garis bawah."
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
@@ -33317,12 +33459,12 @@ msgstr "{0} dari {1} ({2} baris dengan anak-anak)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dari {1} catatan cocok (difilter pada baris yang terlihat saja)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
-msgstr ""
+msgstr "{0} saja."
#: frappe/utils/data.py:1760
msgid "{0} or {1}"
@@ -33350,12 +33492,12 @@ msgstr "{0} catatan akan diekspor"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:318
msgid "{0} removed 1 row from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} menghapus 1 baris dari {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:425
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} menghapus lampiran {1}"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
@@ -33363,15 +33505,15 @@ msgstr "{0} menghapus penugasan mereka."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296
msgid "{0} removed {1} rows from {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} menghapus {1} baris dari {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dokumen dibatasi"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dokumen dibatasi"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33384,12 +33526,12 @@ msgstr "Baris {0} #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
msgid "{0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} baris dari {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:259
msgctxt "User added rows to child table"
msgid "{0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} baris ke {1}"
#: frappe/desk/query_report.py:781
msgid "{0} saved successfully"
@@ -33413,7 +33555,7 @@ msgstr "{0} berbagi dokumen ini dengan {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:319
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} harus diindeks karena dirujuk dalam Koneksi dasbor"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -33426,7 +33568,7 @@ msgstr "{0} mengirim dokumen ini"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mengirim dokumen ini {1}"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142
@@ -33449,7 +33591,7 @@ msgstr "{0} berhenti berbagi dokumen ini dengan {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} notifikasi belum dibaca"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33465,7 +33607,7 @@ msgstr "{0} telah melihat ini"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} w"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mg"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66
msgid "{0} weeks ago"
@@ -33473,11 +33615,11 @@ msgstr "{0} minggu yang lalu"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dengan peran {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
-msgstr ""
+msgstr "{0} th"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:74
msgid "{0} years ago"
@@ -33582,7 +33724,7 @@ msgstr "{0}: Opsi {1} harus sama dengan nama doctype {2} untuk isian {3}"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:49
msgid "{0}: Other permission rules may also apply"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Aturan izin lainnya mungkin juga berlaku"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1867
msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set"
@@ -33590,55 +33732,55 @@ msgstr "{0}: Izin pada tingkat 0 harus ditetapkan sebelum tingkat yang lebih tin
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Ubah' tidak dapat diberikan untuk DOCTYPE yang tidak dapat diajukan."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Ubah' tidak dapat diberikan tanpa izin 'Buat'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Batalkan' tidak dapat diberikan tanpa izin 'Kirim'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Ekspor' telah dihapus karena tidak dapat diberikan untuk DOCTYPE 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Impor' tidak dapat diberikan untuk DOCTYPE yang tidak dapat diimpor."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Impor' tidak dapat diberikan tanpa izin 'Buat'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Impor' telah dihapus karena tidak dapat diberikan untuk DOCTYPE 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Laporan' telah dihapus karena tidak dapat diberikan untuk DOCTYPE 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Kirim' tidak dapat diberikan untuk DOCTYPE yang tidak dapat diajukan."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Izin 'Kirim', 'Batalkan', dan 'Ubah' tidak dapat diberikan tanpa izin 'Tulis'."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Anda dapat meningkatkan batas untuk bidang ini jika diperlukan melalui {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: nama bidang tidak dapat diatur ke bidang yang dicadangkan {1} di DOCTYPE"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: nama bidang tidak dapat diatur ke kata kunci yang dicadangkan {1}"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88
@@ -33647,7 +33789,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} tidak cocok dengan hasil apa pun."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
@@ -33663,7 +33805,7 @@ msgstr "{0}: Fieldtype {1} untuk {2} tidak dapat diindeks"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
-msgstr ""
+msgstr "{1} disimpan"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
@@ -33675,11 +33817,11 @@ msgstr "{count} sel disalin"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:16
msgid "{count} row selected"
-msgstr ""
+msgstr "{count} baris dipilih"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:17
msgid "{count} rows selected"
-msgstr ""
+msgstr "{count} baris dipilih"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
@@ -33691,11 +33833,11 @@ msgstr "{} Selesai"
#: frappe/utils/data.py:2631
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Kode Python tidak valid pada baris {}"
#: frappe/utils/data.py:2640
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Kemungkinan kode Python tidak valid.
{}"
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54
msgid "{} does not support automated log clearing."
@@ -33708,7 +33850,7 @@ msgstr "Bidang {} tidak boleh kosong."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:311
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:319
msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked."
-msgstr ""
+msgstr "{} telah dinonaktifkan. Ini hanya dapat diaktifkan jika {} dicentang."
#: frappe/utils/data.py:145
msgid "{} is not a valid date string."
@@ -33716,18 +33858,18 @@ msgstr "{} bukan string tanggal yang valid."
#: frappe/commands/utils.py:525
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} tidak ditemukan di PATH! Ini diperlukan untuk mengakses konsol."
#: frappe/database/db_manager.py:99
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} tidak ditemukan di PATH! Ini diperlukan untuk mengembalikan database."
#: frappe/utils/backups.py:466
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} tidak ditemukan di PATH! Ini diperlukan untuk membuat cadangan."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
msgid "← Back to upload files"
-msgstr ""
+msgstr "← Kembali ke unggah berkas"
diff --git a/frappe/locale/it.po b/frappe/locale/it.po
index 94706f8db0..2874d90787 100644
--- a/frappe/locale/it.po
+++ b/frappe/locale/it.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:03\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,72 @@ msgid "Print Format Help
\n"
"\t\t\n"
"\t\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto formato di stampa
\n"
+"
\n"
+"Introduzione
\n"
+"I formati di stampa vengono renderizzati lato server utilizzando il linguaggio di template Jinja. Tutti i moduli hanno accesso all'oggetto doc che contiene le informazioni sul documento in fase di formattazione. È possibile accedere anche alle utilità comuni tramite il modulo frappe.
\n"
+"Per lo stile, viene fornito il framework CSS Bootstrap e si può usufruire dell'intera gamma di classi.
\n"
+"
\n"
+"Riferimenti
\n"
+"\n"
+"\t- Linguaggio di template Jinja
\n"
+"\t- Framework CSS Bootstrap
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Esempio
\n"
+"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Fattura\" }}</h3>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Nome Cliente</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Data</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<table class=\"table table-bordered\">\n"
+"\t<tbody>\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<th>N.</th>\n"
+"\t\t\t<th>Nome Elemento</th>\n"
+"\t\t\t<th>Descrizione</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Qtà</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Prezzo</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Importo</th>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
+"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
+"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
+"\t\t\t\t<br>Codice Elemento: {{ row.item_code}}\n"
+"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
+"\t\t\t</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
+"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- endfor -%}\n"
+"\t</tbody>\n"
+"</table>
\n"
+"
\n"
+"Funzioni comuni
\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
+"\t\t\tOttiene il valore del documento formattato come Data, Valuta, ecc. Passare il doc principale per i campi di tipo valuta. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
+"\t\t\tOttiene un valore da un altro documento. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\n"
+"
\n"
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -505,7 +570,18 @@ msgid "Default Template
\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Modello Predefinito
\n"
+"Utilizza i Template Jinja e tutti i campi dell'Indirizzo (inclusi i Campi personalizzati, se presenti) saranno disponibili
\n"
+"{{ address_line1 }}<br>\n"
+"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ city }}<br>\n"
+"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if pincode %} Codice postale: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ country }}<br>\n"
+"{% if phone %}Telefono: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if email_id %}E-mail: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
+"
"
#. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -535,7 +611,7 @@ msgstr "Esempio di risposta via email
\n\n"
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Or
"
-msgstr ""
+msgstr "Oppure
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -581,14 +657,18 @@ msgstr "Esempi di condizione:
\n"
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Esempi di condizione:
\n"
+"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
+"
"
#. Content of the 'Condition description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
"If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
-msgstr ""
+msgstr "È possibile creare più moduli web per un singolo DocType. Aggiungi filtri specifici per questo modulo web per visualizzare il record corretto dopo l'invio.
Esempio:
\n"
+"Se crei un modulo web separato ogni anno per raccogliere feedback dai dipendenti, aggiungi un\n"
+" campo denominato year nel DocType e aggiungi un filtro year = 2023
\n"
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -596,7 +676,10 @@ msgid "Set context before rendering a template. Example:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il contesto prima del rendering di un modello. Esempio:
\n"
+"
\n"
+"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
+"
"
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
@@ -604,7 +687,10 @@ msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a p
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
Per interagire con l'HTML sopra, sarà necessario utilizzare `root_element` come selettore principale.
Ad esempio:
// qui root_element è fornito per impostazione predefinita\n"
+"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
+"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
+"
"
#: frappe/twofactor.py:460
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
@@ -655,7 +741,19 @@ msgid "doc.grand_total > 0
\n\n"
"frappe.utils.now\n"
"\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
-msgstr ""
+msgstr "doc.grand_total > 0
\n\n"
+"Le condizioni devono essere scritte in Python semplice. Utilizza solo le proprietà disponibili nel modulo.
\n"
+"Funzioni consentite:\n"
+"
\n"
+"- frappe.db.get_value
\n"
+"- frappe.db.get_list
\n"
+"- frappe.session
\n"
+"- frappe.utils.now_datetime
\n"
+"- frappe.utils.get_datetime
\n"
+"- frappe.utils.add_to_date
\n"
+"- frappe.utils.now
\n"
+"
\n"
+"Esempio:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
#. Header text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -1573,7 +1671,7 @@ msgstr "Gli indirizzi aggiunti qui verranno utilizzati come intestazione Reply-T
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge un pulsante cancella (×) ai campi di collegamento, consentendo agli utenti di rimuovere rapidamente il valore selezionato."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1857,7 +1955,7 @@ msgstr "Consenti modifica in blocco"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Consenti la cancellazione dei campi di collegamento"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -2304,7 +2402,7 @@ msgstr "Corretto da"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:12
msgctxt "Freeze message while amending a document"
msgid "Amending"
-msgstr ""
+msgstr "Correzione"
#. Label of the amend_naming_override (Table) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -2520,7 +2618,7 @@ msgstr "Applica"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2251
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Apply Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Applica Regola di Assegnazione"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:318
msgid "Apply Filters"
@@ -2620,17 +2718,17 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'allegato?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:197
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column."
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la colonna? Tutti i campi nella colonna verranno spostati nella colonna precedente."
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:126
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la sezione? Tutte le colonne e i campi nella sezione verranno spostati nella sezione precedente."
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab."
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la scheda? Tutte le sezioni e i campi nella scheda verranno spostati nella scheda precedente."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:199
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
@@ -2983,7 +3081,7 @@ msgstr "Link Allegato"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Allegato non trovato"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -3206,17 +3304,17 @@ msgstr "Ripetizione automatica fallita per {0}"
#. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Risposta automatica"
#. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply Message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di risposta automatica"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:206
msgid "Auto assignment failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnazione automatica fallita: {0}"
#. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -3231,17 +3329,17 @@ msgstr "Segui automaticamente i documenti che sono condivisi con te"
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "Segui automaticamente i documenti che ti piacciono"
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "Segui automaticamente i documenti che commenti"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "Segui automaticamente i documenti che crei"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242
msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues."
@@ -4207,7 +4305,7 @@ msgstr "Annulla report preparato"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2326
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Annullare {0} documenti?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation'
@@ -4231,7 +4329,7 @@ msgstr "Documento annullato ripristinato come bozza"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:13
msgctxt "Freeze message while cancelling a document"
msgid "Cancelling"
-msgstr ""
+msgstr "Annullamento"
#: frappe/desk/form/linked_with.py:388
msgid "Cancelling documents"
@@ -4427,11 +4525,11 @@ msgstr "Impossibile associare la colonna {0} a qualsiasi campo"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:167
msgid "Cannot move row"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile spostare la riga"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1021
msgid "Cannot remove ID field"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere il campo ID"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:149
msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set"
@@ -4806,7 +4904,7 @@ msgstr "Cancella tutto"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2227
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Clear Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Cancella assegnazione"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:289
msgid "Clear Cache and Reload"
@@ -5416,7 +5514,7 @@ msgstr "Completa la Registrazione"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:379
msgctxt "Finish the setup wizard"
msgid "Complete Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Completa configurazione"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -5698,7 +5796,7 @@ msgstr "Contatto sincronizzato con Contatti Google."
#: frappe/www/contact.html:4
msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Contattaci"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -5711,7 +5809,7 @@ msgstr "Impostazioni Contattaci"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di contatto, come \"Query Vendite, Query Supporto\" ecc., ciascuna su una nuova riga o separate da virgole."
#. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -5720,11 +5818,11 @@ msgstr ""
#: frappe/utils/change_log.py:362
msgid "Contains {0} security fix"
-msgstr ""
+msgstr "Contiene {0} correzione di sicurezza"
#: frappe/utils/change_log.py:360
msgid "Contains {0} security fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Contiene {0} correzioni di sicurezza"
#. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note'
@@ -5741,37 +5839,37 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:41
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash del contenuto"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di contenuto"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:88
msgid "Content data shoud be a list"
-msgstr ""
+msgstr "I dati del contenuto devono essere una lista"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di contenuto per la costruzione della pagina"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contesto"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script di contesto"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
@@ -5782,27 +5880,27 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:535
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continua"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuito"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome documento contributo"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del contributo"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla se i nuovi utenti possono registrarsi utilizzando questa Chiave Accesso Social. Se non impostato, vengono rispettate le Impostazioni Sito Web."
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119
msgid "Copied to clipboard."
@@ -6516,7 +6614,7 @@ msgstr "Personalizza Campo Modulo"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizza filtri rapidi"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6756,15 +6854,15 @@ msgstr "Registro importazione dati"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:175
msgid "Data Import Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello di importazione dati"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "L'Importazione Dati non è consentita per {0}. Abilita 'Consenti Importazione' nelle impostazioni del DocType."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Dati troppo lunghi"
#. Label of the database (Data) field in DocType 'System Health Report'
#. Label of the database_section (Section Break) field in DocType 'System
@@ -6776,13 +6874,13 @@ msgstr "Database"
#. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Database Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motore di database"
#. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Database Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Processi di database"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39
msgid "Database Row Size Utilization"
@@ -6799,7 +6897,7 @@ msgstr "Limite dimensione riga tabella database"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo dimensione riga della tabella database: {0}%, questo limita il numero di campi che puoi aggiungere."
#. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -6841,26 +6939,26 @@ msgstr "Formato Data"
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:242
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di date"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Data dopo la quale questo file security.txt deve essere considerato obsoleto. Il timestamp di scadenza viene convertito in UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato data e numero"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:256
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "La data {0} deve essere nel formato: {1}"
#: frappe/utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Le date sono spesso facili da indovinare."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
@@ -6883,7 +6981,7 @@ msgstr "Data e ora"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:284
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno"
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -6912,7 +7010,7 @@ msgstr "Giorni prima o dopo"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Giorni rimanenti"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7117,7 +7215,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1439
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
-msgstr ""
+msgstr "Il valore predefinito per il campo di tipo 'Check' {0} deve essere '0' o '1'"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
@@ -7130,7 +7228,7 @@ msgstr "{0} di default"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Default: \"Contact Us\""
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito: \"Contattaci\""
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
@@ -7152,7 +7250,7 @@ msgstr "Valori predefiniti aggiornati"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito: `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7218,7 +7316,7 @@ msgstr "Elimina Report esportati in background dopo (Ore)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina Colonna"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
@@ -7231,12 +7329,12 @@ msgstr "Elimina Kanban Board"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina sezione"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina Scheda"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:92
msgid "Delete all"
@@ -7253,7 +7351,7 @@ msgstr "Elimina e genera nuovo"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:203
msgctxt "Button text"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina colonna"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:747
msgid "Delete comment?"
@@ -7262,17 +7360,17 @@ msgstr "Eliminare il commento?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:205
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire column with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina l'intera colonna con i campi"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:134
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire section with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina l'intera sezione con i campi"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire tab with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina l'intera scheda con i campi"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:255
msgid "Delete row"
@@ -7281,12 +7379,12 @@ msgstr "Elimina riga"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:132
msgctxt "Button text"
msgid "Delete section"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina sezione"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71
msgctxt "Button text"
msgid "Delete tab"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina scheda"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
@@ -7295,12 +7393,12 @@ msgstr "Elimina questo record per consentire l'invio a questo indirizzo email"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2294
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare {0} elemento permanentemente?"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2300
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminare {0} elementi permanentemente?"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:258
msgid "Delete {0} rows"
@@ -7602,7 +7700,7 @@ msgstr "Cifre"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinari"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7648,7 +7746,7 @@ msgstr "Disattiva condivisione documenti"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Disattiva suggerimento prodotto"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -9387,13 +9485,13 @@ msgstr "Abilita report preparato"
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita server di stampa"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enable Push Notification Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita relay notifiche push"
#. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -9403,11 +9501,11 @@ msgstr ""
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita stampa grezza"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Enable Report"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita report"
#. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -9421,17 +9519,17 @@ msgstr "Abilita Scheduler"
#. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Enable Security"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita sicurezza"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita login social"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita notifica di sistema"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9442,21 +9540,22 @@ msgstr "Abilita il tracciamento delle visualizzazioni di pagina"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: frappe/twofactor.py:447
msgid "Enable Two Factor Auth"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita autenticazione a due fattori"
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la modalità sviluppatore per creare un modello di stampa standard"
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la modalità sviluppatore per creare un modello web standard"
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita se il clic\n"
+"apre una finestra modale."
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -9504,7 +9603,7 @@ msgstr "Casella di posta in arrivo abilitata per l'utente {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "Abilita le viste Calendario e Gantt."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
@@ -9613,12 +9712,12 @@ msgstr "Inserire il codice visualizzato nell'app OTP."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci i destinatari e-mail nei campi A, CC o CCN"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci tipo modulo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:100
msgctxt "Title of prompt dialog"
@@ -9627,24 +9726,24 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Enter a name for this {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci un nome per questo {0}"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci i campi dei valori predefiniti (chiavi) e i valori. Se aggiungi più valori per un campo, verrà selezionato il primo. Queste impostazioni predefinite vengono utilizzate anche per impostare le regole di autorizzazione \"match\". Per visualizzare l'elenco dei campi, vai a \"Personalizza Modulo\"."
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Inserire le espressioni che verranno valutate quando la scheda viene visualizzata. Ad esempio:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci il nome della cartella"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci l'elenco delle Opzioni, ciascuna su una nuova riga."
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
@@ -9773,15 +9872,15 @@ msgstr "Errore nella notifica"
#: frappe/utils/pdf.py:60
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel formato di stampa alla riga {0}: {1}"
#: frappe/api/v2.py:180
msgid "Error in {0}.get_list: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore in {0}.get_list: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'analisi dei filtri annidati: {0}. {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9797,7 +9896,7 @@ msgstr "Errore durante la valutazione della notifica {0}. Correggi il tuo modell
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Errore {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
@@ -9815,7 +9914,7 @@ msgstr "Errore: {0} Riga #{1}: Valore mancante per: {2}"
#. DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Errori"
#. Label of the evaluate_as_expression (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
@@ -9937,7 +10036,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Eccellente"
#. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job'
@@ -9946,7 +10045,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione"
#. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Console'
@@ -9966,11 +10065,11 @@ msgstr "Esecuzione Codice"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione in corso..."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2296
msgid "Execution Time: {0} sec"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di esecuzione: {0} sec"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -10009,7 +10108,7 @@ msgstr "Esperto"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "La data di scadenza deve essere nel futuro"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10036,7 +10135,7 @@ msgstr "Scaduto"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Scadenza"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -10107,7 +10206,7 @@ msgstr "Esporta registro di importazione"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta report: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
@@ -11617,15 +11716,15 @@ msgstr "La funzione {0} non è nell'elenco consentiti."
#: frappe/database/query.py:2297
msgid "Function {0} requires arguments but none were provided"
-msgstr ""
+msgstr "La funzione {0} richiede argomenti ma nessuno è stato fornito"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'"
-msgstr ""
+msgstr "Ulteriori sottogruppi possono essere creati solo sotto record contrassegnati come 'Gruppo'"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "I: {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -11640,7 +11739,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Licenza Pubblica Generica GNU Affero"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -11655,7 +11754,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "Gantt View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Gantt"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
@@ -11673,31 +11772,31 @@ msgstr "Non Binario"
#: frappe/www/contact.html:29
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Genera chiavi"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:907
msgid "Generate New Report"
-msgstr ""
+msgstr "Genera nuovo report"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:440
msgid "Generate Random Password"
-msgstr ""
+msgstr "Genera password casuale"
#. Label of the generate_separate_documents_for_each_assignee (Check) field in
#. DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Generate Separate Documents For Each Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Genera documenti separati per ogni assegnatario"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:524
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2109
msgid "Generate Tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "Genera URL di tracciamento"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
@@ -11806,12 +11905,12 @@ msgstr "Impostazioni di ricerca globale"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoie globali"
#. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Global Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Disiscrizione Globale"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:886
msgid "Go"
@@ -11820,15 +11919,15 @@ msgstr "Vai"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Torna indietro"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Vai a campo Login obbligatorio"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
-msgstr ""
+msgstr "Vai alla Lista Impostazioni di Notifica"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -12132,7 +12231,7 @@ msgstr "Raggruppato per {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Linee guida e politiche sulla segnalazione delle vulnerabilità. Predefinito: `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12681,14 +12780,14 @@ msgstr "Home/Cartella di test 2"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Ogni ora"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "Orario lungo"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
@@ -12709,12 +12808,12 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Come deve essere formattata questa valuta? Se non è impostato, verranno utilizzati i valori predefiniti del sistema"
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "Nome leggibile destinato alla visualizzazione per l'utente finale."
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -12747,12 +12846,12 @@ msgstr "ID"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:169
msgid "ID (name)"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nome)"
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nome) dell'entità la cui proprietà deve essere impostata"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -12763,7 +12862,7 @@ msgstr "Gli ID devono contenere solo caratteri alfanumerici, non devono contener
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli IMAP"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
@@ -13024,19 +13123,19 @@ msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Se l'utente ha un ruolo selezionato, l'utente diventa un \"System User\". \"System User\" ha accesso al desktop"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:105
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
-msgstr ""
+msgstr "Se queste istruzioni non sono state utili, aggiungi i tuoi suggerimenti su GitHub Issues."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Se questa e-mail è registrata presso di noi, abbiamo inviato le istruzioni per la reimpostazione della password. Controlla la tua posta in arrivo."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
-msgstr ""
+msgstr "Se si è trattato di un errore o se avete nuovamente bisogno di accedere, contattate il vostro team."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -13048,30 +13147,30 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "Se non selezionato, il valore verrà sempre recuperato nuovamente al salvataggio."
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Se l'utente è il proprietario"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:205
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se stai aggiornando, seleziona \"Sovrascrivi\" altrimenti le righe esistenti non verranno eliminate."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:189
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
-msgstr ""
+msgstr "Se stai caricando nuovi record, \"Naming Series\" diventa obbligatorio, se presente."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:187
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
-msgstr ""
+msgstr "Se stai caricando nuovi record, lascia la colonna \"name\" (ID) vuota."
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:19
msgid "If you have any questions, reach out to your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Se hai domande, contatta il tuo amministratore di sistema."
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
@@ -13080,7 +13179,7 @@ msgstr "Se hai ripristinato il sito di recente, potrebbe essere necessario copia
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "Se imposti questo, questo elemento apparirà in un menu a tendina sotto il principale selezionato."
#: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
@@ -13104,7 +13203,7 @@ msgstr "Se i tuoi dati sono in formato HTML, copia e incolla esattamente il codi
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora autorizzazioni utente"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13114,7 +13213,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora filtro XSS"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -13242,7 +13341,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:56
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
-msgstr ""
+msgstr "Implementa il metodo `clear_old_logs` per abilitare la cancellazione automatica degli errori."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -15244,13 +15343,13 @@ msgstr "Registro"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:485
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@@ -15347,7 +15446,7 @@ msgstr "Intestazione basata su"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazione per"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -15761,7 +15860,7 @@ msgstr "Carica altro"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Carica altre comunicazioni"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
@@ -16356,22 +16455,22 @@ msgstr "Massimo 500 record alla volta"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Allegati massimi"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione massima file (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza massima"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza massima"
#. Label of the max_report_rows (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -16381,24 +16480,24 @@ msgstr "Numero massimo di righe del report"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore massimo"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max attachment size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione massima allegato"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "Max report mail automatico per utente"
#. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max signups allowed per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di registrazioni consentite per ora"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
@@ -16407,11 +16506,11 @@ msgstr "La larghezza massima per il tipo Valuta è 100px nella riga {0}"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Massimo"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:376
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Il limite massimo di allegati di {0} è stato raggiunto per {1} {2}."
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
@@ -16445,7 +16544,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medio"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
@@ -16457,7 +16556,7 @@ msgstr "Riunione"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.js:210
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "Soddisfa la condizione?"
#. Group in Email Group's connections
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -16902,7 +17001,7 @@ msgstr "Nome del Profilo del Modulo"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Il modulo è obbligatorio quando Standard è impostato su 'Sì'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17255,7 +17354,9 @@ msgstr "Denominazione"
msgid "Naming Options:\n"
"- field:[fieldname] - By Field
- naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
- Prompt - Prompt user for a name
- [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
\n"
"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di Denominazione:\n"
+"- field:[fieldname] - Per campo
- naming_series: - Per Naming Series (deve essere presente un campo chiamato naming_series)
- Prompt - Richiedi all'utente un nome
- [series] - Serie per prefisso (separata da un punto); ad esempio PRE.#####
\n"
+"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Sostituire tutte le parole tra parentesi graffe (nomi campo, parole di data (DD, MM, YY), serie) con il loro valore. Al di fuori delle parentesi graffe, è possibile utilizzare qualsiasi carattere.
"
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form'
@@ -17310,12 +17411,12 @@ msgstr "Valori del Modello di Barra di Navigazione"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list down"
-msgstr ""
+msgstr "Naviga nella lista verso il basso"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1433
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list up"
-msgstr ""
+msgstr "Naviga nella lista verso l'alto"
#: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187
msgid "Navigate to main content"
@@ -17917,7 +18018,7 @@ msgstr "Nessun avviso per oggi"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun allegato trovato per il report preparato"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -17933,15 +18034,15 @@ msgstr "Nessuna modifica apportata"
#: frappe/model/rename_doc.py:369
msgid "No changes made because old and new name are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna modifica effettuata perché il vecchio e il nuovo nome sono uguali."
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna modifica da sincronizzare"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:303
msgid "No changes to update"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna modifica da aggiornare"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:4
msgid "No comments yet."
@@ -17949,27 +18050,27 @@ msgstr "Nessun commento ancora."
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91
msgid "No contacts added yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun contatto aggiunto ancora."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:469
msgid "No contacts linked to document"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun contatto collegato al documento"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun campo valuta in {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dato da esportare"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun dato per eseguire questa azione"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun modello di indirizzo predefinito trovato. Si prega di crearne uno nuovo da Configurazioni > Stampa e branding > Modello di indirizzo."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
@@ -17977,11 +18078,11 @@ msgstr "Nessun documento trovato con tag {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun account email associato all'utente. Si prega di aggiungere un account in Utente > Posta in arrivo."
#: frappe/core/api/user_invitation.py:17
msgid "No email addresses to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun indirizzo e-mail da invitare"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505
msgid "No failed logs"
@@ -17993,11 +18094,11 @@ msgstr "Nessun campo trovato che possa essere utilizzato come colonna Kanban. Ut
#: frappe/utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file allegato"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun filtro disponibile per questo report"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@@ -18006,7 +18107,7 @@ msgstr "Nessun filtro trovato"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303
msgid "No filters selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun filtro selezionato"
#: frappe/desk/form/utils.py:122
msgid "No further records"
@@ -18058,7 +18159,7 @@ msgstr "Nessun permesso per {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun permesso per '{0}' {1}"
#: frappe/model/db_query.py:1056
msgid "No permission to read {0}"
@@ -18278,7 +18379,7 @@ msgstr "Non attivo"
#: frappe/permissions.py:408
msgid "Not allowed for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Non consentito per {0}: {1}"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:673
msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings"
@@ -18290,7 +18391,7 @@ msgstr "Non è consentito creare un DocType virtuale personalizzato."
#: frappe/www/printview.py:169
msgid "Not allowed to print cancelled documents"
-msgstr ""
+msgstr "Non è consentito stampare documenti annullati"
#: frappe/www/printview.py:166
msgid "Not allowed to print draft documents"
@@ -18306,7 +18407,7 @@ msgstr "Non trovato"
#: frappe/core/doctype/page/page.py:62
msgid "Not in Developer Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Non in modalità sviluppatore"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:333
msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType."
@@ -18320,7 +18421,7 @@ msgstr "Non in modalità sviluppatore! Impostare in site_config.json o creare un
#: frappe/utils/messages.py:173 frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:799
#: frappe/website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Non permesso"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:53
msgid "Not permitted to view {0}"
@@ -18328,13 +18429,13 @@ msgstr "Non è permesso visualizzare {0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Non consentito. {0}."
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
#: frappe/desk/doctype/note/note.json
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
@@ -18343,7 +18444,7 @@ msgstr "Nota Vista Da"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Nota:"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:810
msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page."
@@ -18351,7 +18452,7 @@ msgstr "Nota: La modifica del Nome Pagina interromperà il precedente URL di que
#: frappe/core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: i fusi orari Etc hanno i segni invertiti."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -19081,7 +19182,7 @@ msgstr "Apri in una nuova scheda"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Open list item"
-msgstr ""
+msgstr "Apri elemento della lista"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15
msgid "Open reference document"
@@ -19298,13 +19399,13 @@ msgstr "Email In Uscita (Ultimi 7 giorni)"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server in uscita"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni in uscita"
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
@@ -19326,7 +19427,7 @@ msgstr "Risultato"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Panoramica"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -19355,22 +19456,22 @@ msgstr "Generatore PDF"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Altezza pagina PDF (in mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione pagina PDF"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza pagina PDF (in mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni PDF"
#: frappe/utils/print_format.py:356
msgid "PDF generation failed"
@@ -19386,7 +19487,7 @@ msgstr "La generazione PDF potrebbe non funzionare come previsto."
#: frappe/printing/page/print/print.js:592
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "La stampa PDF tramite \"Stampa grezza\" non è supportata."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -19395,7 +19496,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticazione POP3 OAuth fallita per l'Account Email {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20196,11 +20297,11 @@ msgstr "Allega prima un file."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:94
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di allegare un file immagine per impostare l'HTML per il piè di pagina."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:82
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di allegare un file immagine per impostare l'HTML dell'intestazione."
#: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
@@ -20212,7 +20313,7 @@ msgstr "Verificare i valori dei filtri impostati per il grafico della dashboard:
#: frappe/model/base_document.py:1143
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Controllare il valore di \"Recupera da\" impostato per il campo {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1153
msgid "Please check your email for verification"
@@ -20220,7 +20321,7 @@ msgstr "Controlla la tua email per la verifica"
#: frappe/email/smtp.py:139
msgid "Please check your email login credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Controlla le tue credenziali di login e-mail."
#: frappe/twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
@@ -20232,11 +20333,11 @@ msgstr "Per ottenere risultati ottimali, fare clic su Modifica nell'Area di Lavo
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Fai clic su 'Esporta righe con errori', correggi gli errori e importa di nuovo."
#: frappe/twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Clicca sul seguente collegamento e segui le istruzioni sulla pagina. {0}"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
@@ -20244,11 +20345,11 @@ msgstr "Clicca sul seguente link per impostare la tua nuova password"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Configurare il campo di inizio per questo DocType nel file del controller."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
-msgstr ""
+msgstr "Conferma la tua azione per {0} questo documento."
#: frappe/printing/page/print/print.js:676
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
@@ -20348,7 +20449,7 @@ msgstr "Inserisci la password"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:219
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci la password per: {0}"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
@@ -20380,7 +20481,7 @@ msgstr "Aggiorna per ottenere l'ultimo documento."
#: frappe/printing/page/print/print.js:593
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi la mappatura stampante nelle Impostazioni stampante e riprova."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360
msgid "Please save before attaching."
@@ -20396,7 +20497,7 @@ msgstr "Salva il documento prima di rimuovere l'assegnazione"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare il modulo prima di visualizzare l'anteprima del messaggio"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20404,7 +20505,7 @@ msgstr "Salva prima il report"
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.js:22
msgid "Please save to edit the template."
-msgstr ""
+msgstr "Salvare per modificare il modello."
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:31
msgid "Please select DocType first"
@@ -20420,19 +20521,19 @@ msgstr "Seleziona il Punteggio minimo della password"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245
msgid "Please select X and Y fields"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona i campi X e Y"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un DocType nelle Opzioni prima di impostare i Filtri"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare prima un Tipo Documento"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare prima un Report"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20563,7 +20664,7 @@ msgstr "Si prega di riprovare"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna le impostazioni di sicurezza dalla scrivania."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20584,7 +20685,7 @@ msgstr "Per ulteriori informazioni, visitare https://frappecloud.com/docs/sites/
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politica"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20713,7 +20814,7 @@ msgstr "Indirizzo di fatturazione preferito"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua preferita"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20739,12 +20840,12 @@ msgstr "Report Preparato"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json
msgid "Prepared Report Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Analitica dei report preparati"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Prepared Report User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente report preparato"
#: frappe/desk/query_report.py:326
msgid "Prepared report render failed"
@@ -20756,15 +20857,15 @@ msgstr "Preparazione del report"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487
msgid "Prepend the template to the email message"
-msgstr ""
+msgstr "Anteponi il modello al messaggio e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:141
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Premi il tasto Alt per attivare scorciatoie aggiuntive nel Menu e nella Barra Laterale"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:105
msgid "Press Enter to save"
-msgstr ""
+msgstr "Premi Invio per salvare"
#. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Data
#. Import'
@@ -20789,7 +20890,7 @@ msgstr "Anteprima"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima HTML"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -20804,15 +20905,15 @@ msgstr "Modalità Anteprima"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima dei nomi generati"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima su {0}"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di anteprima"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81
msgid "Preview:"
@@ -20849,11 +20950,11 @@ msgstr "Invio Precedente"
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Primary"
-msgstr ""
+msgstr "Primario"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27
msgid "Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo Principale"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -20866,7 +20967,7 @@ msgstr "Contatto Primario"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69
msgid "Primary Email"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo e-mail principale"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49
msgid "Primary Mobile"
@@ -20879,7 +20980,7 @@ msgstr "Telefono Primario"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273
#: frappe/database/sqlite/schema.py:141
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
-msgstr ""
+msgstr "La chiave primaria del DocType {0} non può essere modificata poiché esistono valori esistenti."
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -20907,7 +21008,7 @@ msgstr "Stampa"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48
msgid "Print Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa documenti"
#. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of a Link in the Build Workspace
@@ -20926,7 +21027,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato di stampa"
#. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -20961,16 +21062,16 @@ msgstr "Formato Stampa Per"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aiuto formato di stampa"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di formato di stampa"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1679
msgid "Print Format not found"
-msgstr ""
+msgstr "Formato di stampa non trovato"
#: frappe/www/printview.py:447
msgid "Print Format {0} is disabled"
@@ -20991,7 +21092,7 @@ msgstr "Intestazione di Stampa"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi in stampa"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21001,21 +21102,21 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi in stampa se senza valore"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:189
msgid "Print Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua di stampa"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:259
msgid "Print Sent to the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa inviata alla stampante!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server di stampa"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21035,17 +21136,17 @@ msgstr "Impostazioni di Stampa"
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "stile di stampa"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome stile di stampa"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima stile di stampa"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21054,26 +21155,26 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza di stampa"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza di stampa del campo, se il campo è una colonna in una tabella"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa documento"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa con carta intestata"
#: frappe/printing/page/print/print.js:903
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante"
#: frappe/printing/page/print/print.js:880
msgid "Printer Mapping"
@@ -21101,7 +21202,7 @@ msgstr ""
#: frappe/utils/print_format.py:358
msgid "Printing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa fallita"
#. Label of the priority (Int) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the priority (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
@@ -21142,7 +21243,7 @@ msgstr "Backup dei file privati:"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
-msgstr ""
+msgstr "ProTip: Aggiungi Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} per inviare il riferimento del documento"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
@@ -21150,11 +21251,11 @@ msgstr "Procedi"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:972
msgid "Proceed Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Procedi comunque"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/table.js:104
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Elaborazione"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:52
msgid "Processing..."
@@ -21167,12 +21268,12 @@ msgstr "Prof"
#. Group in User's connections
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo"
#. Label of a field in the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine del profilo"
#. Success message of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
@@ -21181,7 +21282,7 @@ msgstr "Profilo aggiornato con successo."
#: frappe/public/js/frappe/socketio_client.js:86
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progresso"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:445
msgid "Project"
@@ -21193,7 +21294,7 @@ msgstr "Progetti"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:138
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
@@ -21214,12 +21315,12 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
-msgstr ""
+msgstr "Il Property Setter sovrascrive una proprietà di un DocType standard o di un campo"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di proprietà"
#. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the protect_attached_files (Check) field in DocType 'Customize
@@ -21227,11 +21328,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Protect Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Proteggi file allegati"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:567
msgid "Protected File"
-msgstr ""
+msgstr "File protetto"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -21244,7 +21345,7 @@ msgstr "Fornisci un elenco delle estensioni di file consentite per il caricament
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fornitore"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
@@ -21253,7 +21354,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del fornitore"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Note'
@@ -21274,11 +21375,11 @@ msgstr "File Pubblici (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5
msgid "Public Files Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "Backup dei file pubblici:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "L'URL della politica pubblica deve iniziare con https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21306,12 +21407,12 @@ msgstr "Pubblicato"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Moduli Web pubblicati"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine web pubblicate"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
@@ -21338,12 +21439,12 @@ msgstr "Importa da Contatti Google"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperato da Calendario Google"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Recuperate da Contatti Google"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209
msgid "Pulling emails..."
@@ -21352,31 +21453,31 @@ msgstr "Scaricamento e-mail in corso..."
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabile Acquisti"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabile anagrafica acquisti"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente Acquisti"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Viola"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica push"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -21415,7 +21516,7 @@ msgstr ""
#: frappe/www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice QR"
#: frappe/www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
@@ -21435,7 +21536,7 @@ msgstr "Errore nel vassoio QZ:"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:410
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestrale"
#. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the query (Code) field in DocType 'Report'
@@ -21453,7 +21554,7 @@ msgstr ""
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni query"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
@@ -21470,18 +21571,18 @@ msgstr "Report di Query"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:188
msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Analisi della query completata. Controlla gli indici suggeriti."
#. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Coda"
#: frappe/utils/background_jobs.py:737
msgid "Queue Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Coda sovraccarica"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -21502,12 +21603,12 @@ msgstr "Accoda in sfondo (BETA)"
#: frappe/utils/background_jobs.py:562
msgid "Queue should be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "La coda deve essere una tra {0}"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Queue(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Coda/e"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -21516,7 +21617,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "In coda"
#. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -21534,7 +21635,7 @@ msgstr "In coda per il backup. Riceverai un'email con il link per il download"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "In coda per {0}. Puoi tracciare il progresso tramite {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@@ -21543,14 +21644,14 @@ msgstr "Code"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Accodamento di {0} per l'invio"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Inserimento rapido"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
@@ -21560,7 +21661,7 @@ msgstr "Guida rapida per l'impostazione delle autorizzazioni"
#. List'
#: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Quick List Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro elenco rapido"
#. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace'
@@ -21570,13 +21671,13 @@ msgstr "Elenchi rapidi"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "Il quoting deve essere tra 0 e 3"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro informazioni RAW"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21596,11 +21697,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Casuale"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo"
#. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server
#. Script'
@@ -21629,7 +21730,7 @@ msgstr "Valutazione"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandi grezzi"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
@@ -21643,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Le email HTML grezze vengono renderizzate come template Jinja completi. In caso contrario, le email vengono racchiuse nel template email standard.html, che inserisce brand_logo, intestazione e piè di pagina."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21651,19 +21752,19 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa grezza"
#: frappe/printing/page/print/print.js:187
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione stampa grezza"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni stampa grezza"
#: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "Riesegui nella console"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822
msgid "Re:"
@@ -21708,7 +21809,7 @@ msgstr "Leggere"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sola Lettura"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@@ -21728,7 +21829,7 @@ msgstr "Sola Lettura Dipende Da (JS)"
#: frappe/public/js/frappe/ui/page.html:45
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:97
msgid "Read Only Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di sola lettura"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -21747,11 +21848,11 @@ msgstr "Modalità lettura"
#: frappe/utils/safe_exec.py:99
msgid "Read the documentation to know more"
-msgstr ""
+msgstr "Leggi la documentazione per saperne di più"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Sono consentite solo query in sola lettura"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -21762,12 +21863,12 @@ msgstr ""
#. 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo reale (SocketIO)"
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:926
msgid "Rebuild"
@@ -21775,11 +21876,11 @@ msgstr "Ricostruisci"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ricostruisci albero"
#: frappe/utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
-msgstr ""
+msgstr "La ricostruzione dell'albero non è supportata per {}"
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -21788,19 +21889,19 @@ msgstr "Ricevuto"
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "Ricevuto un tipo di token non valido."
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatario per campo documento"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatario per ruolo"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
@@ -21809,18 +21910,18 @@ msgstr "Parametro Ricevente"
#: frappe/utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Gli anni recenti sono facili da indovinare."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553
msgid "Recents"
-msgstr ""
+msgstr "Recenti"
#. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatario"
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize
@@ -21828,12 +21929,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Recipient Account Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Account destinatario"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatario cancellato dall'iscrizione"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
@@ -21841,19 +21942,19 @@ msgstr ""
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatari"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Registratore"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "Query del registratore"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
@@ -21862,18 +21963,18 @@ msgstr "Indice suggerito dal registratore"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "I record per i seguenti DocTypes saranno filtrati"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671
msgid "Recursive Fetch From"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero ricorsivo da"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rosso"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
@@ -21884,18 +21985,18 @@ msgstr "Stato HTTP di reindirizzamento"
#. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation'
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
msgid "Redirect To Path"
-msgstr ""
+msgstr "Reindirizza al percorso"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Redirect URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI di reindirizzamento"
#. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "URI di reindirizzamento associato al codice di autorizzazione"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -21907,7 +22008,7 @@ msgstr "URI di reindirizzamento"
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Redirect URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL di reindirizzamento"
#. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User'
@@ -21924,11 +22025,11 @@ msgstr "Reindirizza a questo URL dopo la conferma avvenuta con successo."
#. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Reindirizzamenti"
#: frappe/sessions.py:149
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
-msgstr ""
+msgstr "Il server cache Redis non è in esecuzione. Contattare l'amministratore / supporto tecnico"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566
msgid "Redo"
@@ -21937,7 +22038,7 @@ msgstr "Ripeti"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:165
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:574
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti l'ultima azione"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -21946,7 +22047,7 @@ msgstr "DocType di riferimento"
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Il DocType di riferimento e il nome della Dashboard non possono essere utilizzati contemporaneamente."
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
@@ -21968,17 +22069,17 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento"
#. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di riferimento"
#. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Data e ora di riferimento"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -21988,7 +22089,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
-msgstr ""
+msgstr "DocName di riferimento"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -22007,7 +22108,7 @@ msgstr "Il DocType di riferimento e il Nome di riferimento sono obbligatori"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome documento di riferimento"
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
@@ -22016,7 +22117,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:34
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "DocType di riferimento"
#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto
#. Repeat'
@@ -22041,7 +22142,7 @@ msgstr "Documento di riferimento"
#: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del documento di riferimento"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
@@ -22084,7 +22185,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di documento di riferimento"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
@@ -22109,7 +22210,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome di riferimento"
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment'
@@ -22127,7 +22228,7 @@ msgstr "Proprietario di Riferimento"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "Report di riferimento"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Permission Log'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
@@ -22139,11 +22240,11 @@ msgstr "Tipo riferimento"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome di riferimento"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Riferimento: {0} {1}"
#. Label of the referrer (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -22175,7 +22276,7 @@ msgstr "Aggiorna Google Sheet"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna lista"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
@@ -22205,24 +22306,24 @@ msgstr "Aggiornamento..."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1115
msgid "Registered but disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Registrato ma disabilitato"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Rifiutato"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
-msgstr ""
+msgstr "URL del Relay Server mancante"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di inoltro"
#. Group in Package's connections
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22269,7 +22370,7 @@ msgstr "Ricarica Report"
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ricorda l'ultimo valore selezionato"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
@@ -22283,7 +22384,7 @@ msgstr "Promemoria"
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "Ricordamelo Tra"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -22308,23 +22409,23 @@ msgstr "Rimuovi"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8
msgid "Remove Failed Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi i lavori non riusciti"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495
msgid "Remove Field"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi campo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi filtro"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi sezione"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:147
msgid "Remove all customizations?"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere tutte le personalizzazioni?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:286
msgid "Remove all fields in the column"
@@ -22334,37 +22435,37 @@ msgstr "Rimuovi tutti i campi nella colonna"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:9
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120
msgid "Remove column"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi colonna"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:265
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi campo"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:279
msgid "Remove last column"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi l'ultima colonna"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130
msgid "Remove page break"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi interruzione di pagina"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135
msgid "Remove section"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi sezione"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi scheda"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Rimosso"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icone rimosse"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22386,16 +22487,16 @@ msgstr "Rinomina {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
-msgstr ""
+msgstr "File rinominati e codice nei controller sostituito, si prega di verificare!"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le etichette a sinistra e i valori a destra in questa sezione"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "Riapri"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:583
msgid "Repeat"
@@ -22419,7 +22520,7 @@ msgstr "Ripeti fino al"
#. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Repeat on Day"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti il giorno"
#. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -22438,11 +22539,11 @@ msgstr "Ripeti questo evento"
#: frappe/utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Ripetizioni come \"aaa\" sono facili da indovinare"
#: frappe/utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
-msgstr ""
+msgstr "Ripetizioni come \"abcabcabc\" sono solo leggermente più difficili da indovinare rispetto a \"abc\""
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194
msgid "Repeats {0}"
@@ -22450,15 +22551,15 @@ msgstr "Si ripete {0}"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:64
msgid "Replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Replica"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Replica ruolo"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "Replica del ruolo in corso..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -22472,25 +22573,25 @@ msgstr "Ha risposto"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:568
#: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Risposta"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:62
msgid "Reply All"
-msgstr ""
+msgstr "Rispondi a tutti"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo di risposta"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "L'e-mail di risposta è obbligatorio"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzi di risposta"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22585,7 +22686,7 @@ msgstr "Filtri del report"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Nascondi nel report"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
@@ -22616,7 +22717,7 @@ msgstr "Nome del Rapporto"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:73
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del Report, Campo del Report e Funzione sono obbligatori per creare una scheda numerica"
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22629,7 +22730,7 @@ msgstr "DocType di riferimento del report"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "DocType di riferimento del report"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22668,15 +22769,15 @@ msgstr "Limite dei report raggiunto"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:267
msgid "Report timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Il report è scaduto."
#: frappe/desk/query_report.py:766
msgid "Report updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Report aggiornato con successo"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1453
msgid "Report was not saved (there were errors)"
-msgstr ""
+msgstr "Il report non è stato salvato (si sono verificati errori)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2159
msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode."
@@ -22712,7 +22813,7 @@ msgstr "Report"
#: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Report e anagrafiche"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:969
msgid "Reports already in Queue"
@@ -22721,12 +22822,12 @@ msgstr "Report già in coda"
#. Description of a DocType
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Represents a User in the system."
-msgstr ""
+msgstr "Rappresenta un utente nel sistema."
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
-msgstr ""
+msgstr "Rappresenta gli stati consentiti in un documento e il ruolo assegnato per modificare lo stato."
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
@@ -22744,7 +22845,7 @@ msgstr "Dati della richiesta"
#. Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione della richiesta"
#. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
@@ -22771,7 +22872,7 @@ msgstr "Metodo della richiesta"
#. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Request Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura della richiesta"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:232
msgid "Request Timed Out"
@@ -22781,7 +22882,7 @@ msgstr "Richiesta scaduta"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: frappe/public/js/frappe/request.js:245
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout della richiesta"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22791,34 +22892,34 @@ msgstr "URL della richiesta"
#. Title of the request-to-delete-data Web Form
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Request for Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta di cancellazione dell'account"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Numeri richiesti"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Richiedi certificato attendibile"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede un percorso fdn valido. Ad es. ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Richiede un percorso fdn valido. Es. ou=users,dc=example,dc=com"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ris: {0}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
@@ -22828,11 +22929,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:347
#: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Reimposta"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Reimposta tutto"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22857,7 +22958,7 @@ msgstr "Reimposta campi"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:180 frappe/core/doctype/user/user.js:183
msgid "Reset LDAP Password"
-msgstr ""
+msgstr "Reimposta password LDAP"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:137
msgid "Reset Layout"
@@ -22876,7 +22977,7 @@ msgstr "Reimposta Password"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave di reimpostazione password"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -22888,11 +22989,11 @@ msgstr "Durata di scadenza del link di reimpostazione della password"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello di reimpostazione password"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121
msgid "Reset Permissions for {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "Reimpostare i permessi per {0}?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:111
msgid "Reset To Default"
@@ -22912,32 +23013,32 @@ msgstr "Reimposta ai valori predefiniti"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:3
msgid "Reset your password"
-msgstr ""
+msgstr "Reimposta la tua password"
#. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Risorsa"
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentazione della risorsa"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome della risorsa"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI della policy della risorsa"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI dei termini di servizio della risorsa"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -22953,21 +23054,21 @@ msgstr "Risposta"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni di risposta"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Response Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di risposta"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:508
msgid "Rest of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Resto della giornata"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:566
msgid "Restore Original Permissions"
@@ -22975,7 +23076,7 @@ msgstr "Ripristina permessi originali"
#: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:20
msgid "Restore to default settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite?"
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
@@ -22984,21 +23085,21 @@ msgstr "Ripristinato"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristinato alle autorizzazioni standard"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino del documento eliminato"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "Limita IP"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Limita la rimozione"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23020,17 +23121,17 @@ msgstr "Limita al Dominio"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "Limita l'utente solo a questo indirizzo IP. È possibile aggiungere più indirizzi IP separandoli con virgole. Accetta anche indirizzi IP parziali come (111.111.111)"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
msgid "Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrizioni"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:428
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:443
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
@@ -23053,7 +23154,7 @@ msgstr "Torna alla schermata di verifica e inserisci il codice visualizzato dall
#: frappe/database/schema.py:165
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino della lunghezza a {0} per '{1}' in '{2}'. Impostare la lunghezza a {3} causerebbe il troncamento dei dati."
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -23067,7 +23168,7 @@ msgstr "Revoca"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Revocato"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94
@@ -23099,12 +23200,12 @@ msgstr "Destra"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "In basso a destra"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro destra"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23146,11 +23247,11 @@ msgstr "Ruolo"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "Il ruolo 'Tutti' verrà assegnato a tutti gli utenti sistema + sito web."
#: frappe/core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "Il ruolo 'Utente Scrivania' verrà assegnato a tutti gli utenti di sistema."
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
@@ -23175,7 +23276,7 @@ msgstr "Permessi del Ruolo"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro attività autorizzazioni ruolo"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23209,7 +23310,7 @@ msgstr "Tipologia profilo"
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ruolo e Livello"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:429
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
@@ -23251,14 +23352,14 @@ msgstr "Ruoli e permessi"
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ruoli assegnati"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Ruoli HTML"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page
#. and Report'
@@ -23282,7 +23383,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di arrotondamento"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
@@ -23308,7 +23409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/route_history/route_history.json
@@ -23320,7 +23421,7 @@ msgstr "Cronologia del Percorso"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni percorso"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23330,24 +23431,24 @@ msgstr "Reindirizzamenti Percorso"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Percorso: Esempio \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Riga"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Riga #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Riga # {0}: Gli utenti non amministratori non possono aggiungere il ruolo {1} a un DocType personalizzato."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
-msgstr ""
+msgstr "Riga #{0}:"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:506
msgid "Row #{}: Fieldname is required"
@@ -23361,12 +23462,12 @@ msgstr "Formato riga"
#. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log'
#: frappe/core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Row Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indici di riga"
#. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Row Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome riga"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:512
msgid "Row Number"
@@ -23378,7 +23479,7 @@ msgstr "Valori riga modificati"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:395
msgid "Row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Riga {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:358
msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields"
@@ -23393,14 +23494,14 @@ msgstr "Riga {0}: Non consentito abilitare Consenti all'invio per i campi standa
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "Righe Aggiunte"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Righe Rimosse"
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType
@@ -23408,7 +23509,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Rows Threshold for Grid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Soglia di righe per la ricerca nella griglia"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -23423,12 +23524,12 @@ msgstr "Condizioni della regola"
#: frappe/permissions.py:700
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "La Regola per questa combinazione di DocType, ruolo, permlevel e if-owner esiste già."
#. Group in DocType's connections
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regole"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -23439,12 +23540,12 @@ msgstr "Regole che definiscono la transizione di stato nel flusso di lavoro."
#. 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "Regole per le transizioni tra stati, come lo stato successivo e quale ruolo è autorizzato a modificare lo stato, ecc."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "Le regole con un numero di priorità più alto verranno applicate per prime."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -23459,11 +23560,11 @@ msgstr "Esegui i processi pianificati solo se selezionato"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di esecuzione in minuti"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di esecuzione in secondi"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
@@ -23483,27 +23584,27 @@ msgstr "URL Gateway SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgid "SMS Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametro SMS"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114
msgid "SMS sent successfully"
-msgstr ""
+msgstr "SMS inviato con successo"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:356
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "L'SMS non è stato inviato. Contattare l'amministratore."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:280
msgid "SMTP Server is required"
@@ -23517,7 +23618,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "Condizioni SQL. Esempio: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23528,39 +23629,39 @@ msgstr ""
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output SQL"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Query SQL"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "Le funzioni SQL non sono consentite come stringhe in SELECT: {0}. Usa la sintassi dict come {{'COUNT': '*'}} invece."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità SSL/TLS"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "SUCCESSO"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "SUCCESSO,ERRORE"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "SUCCESSO,ERRORE,RITARDO"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23569,23 +23670,23 @@ msgstr "CAMPIONI"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabile Vendite"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabile anagrafica vendite"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente Vendite"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Vendite senza complessità, vincoli e costi per utente. Provalo gratuitamente!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23599,11 +23700,11 @@ msgstr ""
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:113
msgid "Same Field is entered more than once"
-msgstr ""
+msgstr "Lo stesso campo è stato inserito più di una volta"
#. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script'
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -23624,7 +23725,7 @@ msgstr "Esempio"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sabato"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: cypress/integration/web_form.js:54
@@ -23672,7 +23773,7 @@ msgstr "Salva Report"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:108
msgid "Save filters"
-msgstr ""
+msgstr "Salva filtri"
#. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -23708,7 +23809,7 @@ msgstr "Risparmio"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggio modifiche..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
@@ -23716,11 +23817,11 @@ msgstr "Salvataggio della Personalizzazione..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggio Barra Laterale"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "Il salvataggio esporterà questo documento e i passaggi collegati qui come JSON."
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:256
#: frappe/public/js/print_format_builder/store.js:36
@@ -23730,7 +23831,7 @@ msgstr "Risparmio..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scansiona"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -23759,12 +23860,12 @@ msgstr "Pianificato"
#. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event'
#: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json
msgid "Scheduled Against"
-msgstr ""
+msgstr "Pianificato per"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "Lavoro pianificato"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -23792,7 +23893,7 @@ msgstr "Log Processi Pianificati"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
-msgstr ""
+msgstr "L'esecuzione pianificata per lo script {0} è stata aggiornata"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26
msgid "Scheduled to send"
@@ -23813,11 +23914,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento pianificato"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler inattivo"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -23830,7 +23931,7 @@ msgstr "Lo scheduler non può essere riattivato quando la modalità di manutenzi
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr ""
+msgstr "Lo scheduler è inattivo. Impossibile importare i dati."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28
msgid "Scheduler: Active"
@@ -23843,7 +23944,7 @@ msgstr "Scheduler: Inattivo"
#. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ambito"
#. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected
#. App'
@@ -23863,7 +23964,7 @@ msgstr "Ambiti"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiti supportati"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -23893,12 +23994,12 @@ msgstr "Report dello script"
#. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di script"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Script da allegare a tutte le pagine web."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
@@ -23915,7 +24016,7 @@ msgstr "Scripting / Stile"
#. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -23935,14 +24036,14 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/discussions/search.html:2
#: frappe/templates/includes/search_template.html:26
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca"
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campi di ricerca"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:238
msgid "Search Help"
@@ -23952,7 +24053,7 @@ msgstr "Cerca aiuto"
#. Search Settings'
#: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Search Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità di ricerca"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
@@ -23964,7 +24065,7 @@ msgstr "Cerca per nome file o estensione"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1530
msgid "Search field {0} is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo di ricerca {0} non è valido"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87
msgid "Search fields"
@@ -23981,20 +24082,20 @@ msgstr "Cerca qualsiasi cosa"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca paesi..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca icone..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
msgid "Search for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:230
msgid "Search in a document type"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca in un tipo di documento"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:35
msgid "Search or type a command"
@@ -24002,7 +24103,7 @@ msgstr "Cerca o digita un comando"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca proprietà..."
#: frappe/templates/includes/search_box.html:8
msgid "Search results for"
@@ -24010,13 +24111,13 @@ msgstr "Risultati della ricerca per"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca nella documentazione (Premi / per mettere a fuoco)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
#: frappe/templates/includes/search_template.html:23
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Ricerca..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210
msgid "Searching ..."
@@ -24025,13 +24126,13 @@ msgstr "Ricerca in corso ..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35
msgctxt "Duration"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Secondi"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -24050,12 +24151,12 @@ msgstr "Interruzione di sezione"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423
msgid "Section Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazione sezione"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Section ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID sezione"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8
@@ -24065,36 +24166,36 @@ msgstr "Titolo sezione"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:217
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:240
msgid "Section must have at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "La sezione deve avere almeno una colonna"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso di sicurezza: Il tuo account è stato impersonato"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Avviso di sicurezza: La tua password è stata modificata."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Errore di sicurezza: Il percorso fornito non è sicuro."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di sicurezza"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto impostazioni di sicurezza"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Lingua impostazioni di sicurezza"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24104,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt verrà servito solo tramite HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt scadrà presto!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24126,7 +24227,7 @@ msgstr "Vedi le risposte precedenti"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza il documento su {0}"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
@@ -24138,12 +24239,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log_list.js:5
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Visto"
#. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note'
#: frappe/desk/doctype/note/note.json
msgid "Seen By"
-msgstr ""
+msgstr "Visto da"
#. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note'
#: frappe/desk/doctype/note/note.json
@@ -24204,26 +24305,26 @@ msgstr "Seleziona Colonna"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:42
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:89
msgid "Select Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona colonne"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:418
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona Paese"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431
msgid "Select Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona valuta"
#. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:236
msgid "Select Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona Dashboard"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare intervallo di date"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
@@ -24235,12 +24336,12 @@ msgstr "Seleziona DocType"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare DocType"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tipo documento"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:185
msgid "Select Document Type or Role to start."
@@ -24259,7 +24360,7 @@ msgstr "Seleziona campo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:35
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:142
msgid "Select Field..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona campo..."
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:475
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181
@@ -24268,7 +24369,7 @@ msgstr "Seleziona campi"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona campi (fino a {0})"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24284,7 +24385,7 @@ msgstr "Seleziona Filtri"
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:113
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare il Calendario Google con cui l'evento deve essere sincronizzato."
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
@@ -24296,7 +24397,7 @@ msgstr "Seleziona raggruppamento..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171
msgid "Select Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare Kanban"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410
msgid "Select Language"
@@ -24309,30 +24410,30 @@ msgstr "Seleziona vista elenco"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
msgid "Select Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona obbligatori"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:303
msgid "Select Module"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona Modulo"
#: frappe/printing/page/print/print.js:197
#: frappe/printing/page/print/print.js:643
msgid "Select Network Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona stampante di rete"
#. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select Page"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona pagina"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181
msgid "Select Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona formato di stampa"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:84
msgid "Select Print Format to Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona formato di stampa da modificare"
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24341,21 +24442,21 @@ msgstr "Seleziona report"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633
msgid "Select Table Columns for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona colonne tabella per {0}"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424
msgid "Select Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona fuso orario"
#. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare transazione"
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona flusso di lavoro"
#. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24368,7 +24469,7 @@ msgstr "Seleziona prima un'immagine del brand."
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:110
msgid "Select a DocType to make a new format"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un DocType per creare un nuovo formato"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53
msgid "Select a field to edit its properties."
@@ -24376,7 +24477,7 @@ msgstr "Seleziona un campo per modificarne le proprietà."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367
msgid "Select a group {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare prima un gruppo {0}."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
@@ -24388,7 +24489,7 @@ msgstr "Seleziona un campo oggetto valido per la creazione di documenti da email
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:321
msgid "Select an Image"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un'immagine"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2
msgid "Select an existing format to edit or start a new format."
@@ -24406,18 +24507,18 @@ msgstr "Seleziona almeno 1 record per la stampa"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:18
msgid "Select atleast 2 actions"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona almeno 2 azioni"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1493
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select list item"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un elemento della lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1445
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1461
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select multiple list items"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare più elementi della lista"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167
msgid "Select or drag across time slots to create a new event."
@@ -24429,7 +24530,7 @@ msgstr "Seleziona record per l'assegnazione"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260
msgid "Select records for removing assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona i record per rimuovere l'assegnazione"
#. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -24444,7 +24545,7 @@ msgstr "Seleziona due versioni per visualizzare le differenze."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare quali eventi di consegna devono attivare una notifica dello stato di consegna (DSN) dal server SMTP."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24452,15 +24553,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:152
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:90
msgid "Select {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Il Contatto selezionato non è valido per questo Report."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Il formato di stampa selezionato non è valido per questo Report."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24468,17 +24569,17 @@ msgstr "L'auto-approvazione non è consentita"
#: frappe/www/contact.html:41
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Invia"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:28
msgctxt "Send Email"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Invia"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "Invia al più presto questo numero di minuti prima o dopo la data e l'ora di riferimento. L'invio effettivo può essere ritardato fino a 5 minuti a causa della cadenza di attivazione dello scheduler."
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
@@ -24490,34 +24591,34 @@ msgstr "Invia Dopo"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send Alert On"
-msgstr ""
+msgstr "Invia avviso su"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Invia come HTML grezzo"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Invia Avviso Email"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send Email On State"
-msgstr ""
+msgstr "Invia e-mail allo stato"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Invia gli allegati di stampa e-mail come PDF (Consigliato)"
#. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Send Email To Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Invia e-mail al creatore"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24528,7 +24629,7 @@ msgstr "Inviami una copia delle email in uscita"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send Notification to"
-msgstr ""
+msgstr "Invia notifica a"
#. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24542,7 +24643,7 @@ msgstr "Invia notifiche per i thread e-mail"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
-msgstr ""
+msgstr "Invia ora"
#. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -24557,7 +24658,7 @@ msgstr "Invia Ricevuta di Lettura"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Invia notifica di sistema"
#. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24578,7 +24679,7 @@ msgstr "Invia avviso se la data corrisponde al valore di questo campo"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "Invia avviso se la data e ora corrisponde al valore di questo campo"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24600,7 +24701,7 @@ msgstr "Invia giorni prima o dopo la data di riferimento"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send email when document transitions to the state."
-msgstr ""
+msgstr "Invia e-mail quando il documento passa a questo stato."
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
@@ -24610,7 +24711,7 @@ msgstr "Invia le richieste a questo indirizzo email"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:224
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "Invia link di login"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:165
msgid "Send me a copy"
@@ -24625,7 +24726,7 @@ msgstr "Invia solo se sono presenti Dati"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "Invia messaggio di annullamento iscrizione nell'e-mail"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
@@ -24642,23 +24743,23 @@ msgstr "Mittente"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email del mittente"
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sender Email Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo e-mail del mittente"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078
msgid "Sender Field should have Email in options"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo mittente deve avere E-mail nelle opzioni"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sender Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del mittente"
#. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -24677,7 +24778,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Invio"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -24687,7 +24788,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Inviato"
#. Label of the sent_folder_name (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the sent_folder_name (Data) field in DocType 'Email Domain'
@@ -24699,7 +24800,7 @@ msgstr "Nome cartella posta inviata"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "Inviato il"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -24709,7 +24810,7 @@ msgstr "Conferma di Lettura Inviata"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "Inviato a"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -24724,12 +24825,12 @@ msgstr "Email inviata/ricevuta"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separatore"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID sequenza"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -24753,7 +24854,7 @@ msgstr "La serie {0} è già utilizzata in {1}"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione server"
#: frappe/app.py:405 frappe/public/js/frappe/request.js:612
#: frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15
@@ -24781,19 +24882,19 @@ msgstr "Gli script server sono disabilitati. Abilitare gli script server dalla c
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "La funzionalità Script server non è disponibile su questo sito."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Errore del server durante il caricamento. Il file potrebbe essere danneggiato."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Il server non è riuscito a elaborare questa richiesta a causa di una richiesta concorrente in conflitto. Riprova."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:247
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Il server era troppo occupato per elaborare questa richiesta. Riprova."
#. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType
@@ -24801,13 +24902,13 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio"
#. Label of the session_created (Datetime) field in DocType 'User Session
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sessione Creata"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24832,7 +24933,7 @@ msgstr "Predefiniti Sessione Salvati"
#: frappe/app.py:382
msgid "Session Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Sessione scaduta"
#. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -24841,7 +24942,7 @@ msgstr "Scadenza della sessione (timeout di inattività)"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:126
msgid "Session Expiry must be in format {0}"
-msgstr ""
+msgstr "La scadenza della sessione deve essere nel formato {0}"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24853,12 +24954,12 @@ msgstr "Sessioni"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:452
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:383
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Impostato"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:616
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Impostato"
#. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -24868,7 +24969,7 @@ msgstr "Imposta Banner dall'Immagine"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201
msgid "Set Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta grafico"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
@@ -24879,7 +24980,7 @@ msgstr "Imposta le opzioni predefinite per tutti i grafici su questa dashboard (
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:370
msgid "Set Dynamic Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta filtri dinamici"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:276
@@ -24891,11 +24992,11 @@ msgstr "Imposta Filtri"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105
msgid "Set Filters for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta Filtri per {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta livello"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92
msgid "Set Limit"
@@ -24910,7 +25011,7 @@ msgstr "Imposta le opzioni di Naming Series sulle tue transazioni."
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta nuova password"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
@@ -24918,15 +25019,15 @@ msgstr "Imposta il numero di backup"
#: frappe/www/update-password.html:32
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta password"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:121
msgid "Set Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta permessi"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:473
msgid "Set Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta proprietà"
#. Label of the property_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification'
@@ -24939,7 +25040,7 @@ msgstr "Imposta proprietà dopo l'avviso"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:215
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:216
msgid "Set Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta quantità"
#. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
@@ -24955,7 +25056,7 @@ msgstr "Imposta Autorizzazioni Utente"
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Set Value"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta valore"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163
@@ -24968,11 +25069,11 @@ msgstr "Imposta tutto come pubblico"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:48
msgid "Set as Default"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta come predefinito"
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.js:33
msgid "Set as Default Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta come tema predefinito"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
@@ -24983,7 +25084,7 @@ msgstr "Impostato dall'utente"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Impostare i valori del filtro dinamico come espressioni Python."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25039,7 +25140,24 @@ msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Imposta i filtri qui. Ad esempio:\n"
+"\n"
+"[{\n"
+"\tfieldname: \"company\",\n"
+"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Company\",\n"
+"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
+"\treqd: 1\n"
+"},\n"
+"{\n"
+"\tfieldname: \"account\",\n"
+"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Account\",\n"
+"\treqd: 1\n"
+"}]\n"
+"
"
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25051,11 +25169,18 @@ msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta il percorso di una funzione autorizzata che restituirà i dati per la scheda numerica nel formato:\n\n"
+"\n"
+"{\n"
+"\t\"value\": value,\n"
+"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
+"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
+"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
+"}
"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25085,7 +25210,7 @@ msgstr "Configurazione del sistema in corso"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json frappe/www/me.html:20
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
@@ -25095,12 +25220,12 @@ msgstr "Menu Impostazioni"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Settings for Contact Us Page"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni per la pagina Contattaci"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Settings for the About Us Page"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni per la pagina Chi siamo"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -25135,7 +25260,7 @@ msgstr "Configurazione completata"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione serie per le transazioni"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255
msgid "Setup failed"
@@ -25176,12 +25301,12 @@ msgstr "Condiviso"
#: frappe/desk/form/assign_to.py:133
msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}"
-msgstr ""
+msgstr "Condiviso con i seguenti utenti con accesso in lettura:{0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Spedizione"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31
msgid "Shipping Address"
@@ -25194,7 +25319,7 @@ msgstr "Negozio"
#: frappe/utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Le sequenze di tastiera corte sono facili da indovinare"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
@@ -25215,7 +25340,7 @@ msgstr "Mostra"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Absolute Datetime in Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra data e ora assolute nella cronologia"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -25229,17 +25354,17 @@ msgstr "Mostra Tutto"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra freccia"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra metadati Auth Server"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra calendario"
#. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
@@ -25259,26 +25384,26 @@ msgstr "Mostra Dashboard"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra descrizione al clic"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Show Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra documento"
#: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65
msgid "Show Error"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra errore"
#. Label of the show_external_link_warning (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra avviso collegamento esterno"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra nome campo (clicca per copiare negli appunti)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -25295,7 +25420,7 @@ msgstr "Mostra Tour del modulo"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra errore completo e consenti la segnalazione di problemi allo sviluppatore"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25305,7 +25430,7 @@ msgstr "Mostrare il modulo completo?"
#. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Full Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra numero completo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:236
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
@@ -25315,7 +25440,7 @@ msgstr "Mostra Scorciatoie Tastiera"
#: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30
msgid "Show Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra etichette"
#. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25351,14 +25476,14 @@ msgstr "Mostra Permessi"
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra anteprima"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra popup di anteprima"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -25369,11 +25494,11 @@ msgstr "Mostra lista dei processi"
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra metadati della risorsa protetta"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra errori correlati"
#. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
@@ -25396,12 +25521,12 @@ msgstr "Mostra Barra Laterale"
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Chiave Accesso Social come Server di Autorizzazione"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Show Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tag"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -25418,7 +25543,7 @@ msgstr "Mostra il Titolo nei campi di collegamento"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1623
msgid "Show Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra totali"
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116
msgid "Show Tour"
@@ -25430,7 +25555,7 @@ msgstr "Mostra Traceback"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra Utenti"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@@ -25440,7 +25565,7 @@ msgstr "Mostra Valori sul Grafico"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204
msgid "Show Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra avvisi"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:180
msgid "Show Weekends"
@@ -25450,7 +25575,7 @@ msgstr "Mostra fine settimana"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra data e ora assolute nella cronologia"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25460,7 +25585,7 @@ msgstr "Mostra il link per l'eliminazione dell'account nella pagina Il Mio Accou
#: frappe/core/doctype/version/version.js:3
msgid "Show all Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra tutte le versioni"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:77
msgid "Show all activity"
@@ -25474,12 +25599,12 @@ msgstr "Mostra come CC"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra allegati"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cruscotto"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25496,38 +25621,38 @@ msgstr "Mostra il modulo completo invece di una finestra di Inserimento rapido"
#. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Show in Module Section"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra nella sezione del modulo"
#. Label of the show_in_resource_metadata (Check) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra nei metadati della risorsa"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Show in filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra nel filtro"
#. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Show link to document"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra collegamento al documento"
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra lista"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:286
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:301
msgid "Show more details"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra più dettagli"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra pulsanti di navigazione"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25538,12 +25663,12 @@ msgstr "Mostra sulla Timeline"
#. Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la differenza percentuale in base a questo intervallo di tempo"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra barra di ricerca"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25551,12 +25676,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra barra laterale"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cronologia"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -25566,7 +25691,7 @@ msgstr "Mostra il titolo nella finestra del browser come \"Prefisso - titolo\""
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra selettore vista"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25592,12 +25717,12 @@ msgstr "Barra Laterale"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo elementi barra laterale"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamento gruppo di voci della barra laterale"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25617,7 +25742,7 @@ msgstr "Barra Laterale e Commenti"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Esci"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25652,7 +25777,7 @@ msgstr "Registrazioni"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: frappe/www/login.html:172
msgid "Signup Disabled"
@@ -25666,28 +25791,28 @@ msgstr "Le registrazioni per questo sito web sono state disabilitate."
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "Espressione Python semplice, Esempio: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Espressione Python semplice, Esempio: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "Espressione Python semplice, Esempio: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessioni simultanee"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Il Single DocType {0} non può essere recuperato in blocco."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25701,11 +25826,11 @@ msgstr "I tipi singoli hanno un solo record senza tabelle associate. I valori so
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Sito"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Il sito è in modalità di sola lettura per manutenzione o aggiornamento, questa azione non può essere eseguita in questo momento. Riprova più tardi."
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:370
msgid "Size"
@@ -25714,21 +25839,21 @@ msgstr "Taglia"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
msgid "Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "La dimensione supera la dimensione file massima consentita."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
#: frappe/public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Salta"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Salta tutto"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25767,7 +25892,7 @@ msgstr "Sincronizzazione fixture ignorata per il DocType {0} dal file {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Salto di {0} di {1}, {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25786,7 +25911,7 @@ msgstr "Canale Slack"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25814,7 +25939,7 @@ msgstr "Nome slideshow"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzazione a slideshow per il sito web"
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium'
@@ -25852,7 +25977,7 @@ msgstr "Più piccola unità frazionaria in circolazione (moneta). Ad es. 1 cente
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:62
msgid "Snippet and more variables: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Frammento e altre variabili: {0}"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
@@ -25863,7 +25988,7 @@ msgstr "Impostazioni Collegamento Social"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo Collegamento Social"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25889,42 +26014,42 @@ msgstr "Accessi social"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo Ping SocketIO"
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di trasporto SocketIO"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "Rimbalzo temporaneo"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID del Software"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione del Software"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Pieno"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
-msgstr ""
+msgstr "Alcune colonne potrebbero essere tagliate durante la stampa in PDF. Cercate di mantenere il numero di colonne inferiore a 10."
#. Description of the 'Sent Folder Name' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Some mailboxes require a different Sent Folder Name e.g. \"INBOX.Sent\""
-msgstr ""
+msgstr "Alcune caselle di posta richiedono un Nome cartella Inviati diverso, ad es. \"INBOX.Sent\""
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -25940,7 +26065,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante la generazione del token. Fare clic s
#: frappe/templates/includes/login/login.js:281
msgid "Something went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Qualcosa è andato storto."
#: frappe/public/js/frappe/views/pageview.js:127
msgid "Sorry! I could not find what you were looking for."
@@ -25961,7 +26086,7 @@ msgstr "Ordina in ordine decrescente"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo di ordinamento"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -25970,7 +26095,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni di ordinamento"
#. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -25988,7 +26113,7 @@ msgstr "Il campo di ordinamento {0} deve essere un nome campo valido"
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:38
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:22
msgid "Source Code"
@@ -25997,7 +26122,7 @@ msgstr "Codice Sorgente"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome sorgente"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -26026,11 +26151,11 @@ msgstr ""
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue le azioni in un processo in background"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "I caratteri speciali non sono consentiti"
#: frappe/model/naming.py:66
msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}"
@@ -26039,7 +26164,7 @@ msgstr "Caratteri speciali ad eccezione di '-', '#', '.', '/', '{{' e '}}' non s
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Specificare un timeout personalizzato, il timeout predefinito è 1500 secondi"
#. Description of the 'Allowed embedding domains' (Small Text) field in DocType
#. 'Web Form'
@@ -26056,7 +26181,7 @@ msgstr "Immagine Iniziale"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:182
#: frappe/templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
-msgstr ""
+msgstr "N."
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164
@@ -26091,7 +26216,7 @@ msgstr "Standard"
#: frappe/model/delete_doc.py:116
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Il DocType standard non può essere eliminato."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
@@ -26099,7 +26224,7 @@ msgstr "Il DocType standard non può avere un formato di stampa predefinito, usa
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Il contatto Standard può essere aggiornato solo in Modalità sviluppatore."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26111,7 +26236,7 @@ msgstr "Autorizzazioni Standard"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:81
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
-msgstr ""
+msgstr "Il formato di stampa standard non può essere aggiornato"
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.py:31
msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit."
@@ -26119,11 +26244,11 @@ msgstr "Lo stile di stampa standard non può essere modificato. Duplica per modi
#: frappe/desk/reportview.py:358
msgid "Standard Reports cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "I report standard non possono essere eliminati"
#: frappe/desk/reportview.py:329
msgid "Standard Reports cannot be edited"
-msgstr ""
+msgstr "I report standard non possono essere modificati"
#. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal
#. Settings'
@@ -26141,11 +26266,11 @@ msgstr "Editor di testo formattato standard con controlli"
#: frappe/core/doctype/role/role.py:47
msgid "Standard roles cannot be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "I ruoli standard non possono essere disabilitati"
#: frappe/core/doctype/role/role.py:33
msgid "Standard roles cannot be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "I ruoli standard non possono essere rinominati"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:61
msgid "Standard user type {0} can not be deleted."
@@ -26156,7 +26281,7 @@ msgstr "Il Tipo Utente standard {0} non può essere eliminato."
#: frappe/printing/page/print/print.js:320
#: frappe/printing/page/print/print.js:367
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
@@ -26167,7 +26292,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:418
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data di inizio"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
@@ -26176,7 +26301,7 @@ msgstr "Campo data di inizio"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111
msgid "Start Import"
-msgstr ""
+msgstr "Avvia importazione"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:201
msgid "Start Recording"
@@ -26185,7 +26310,7 @@ msgstr "Avvia registrazione"
#. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Start Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ora di inizio"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
@@ -26193,7 +26318,7 @@ msgstr "Inizia una nuova discussione"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:23
msgid "Start entering data below this line"
-msgstr ""
+msgstr "Inizia a inserire i dati sotto questa riga"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:167
msgid "Start new Format"
@@ -26234,18 +26359,18 @@ msgstr "Inizia il"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:35
msgid "State Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà dello stato"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "State/Province"
-msgstr ""
+msgstr "Stato/Provincia"
#. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26264,7 +26389,7 @@ msgstr "Parametri Statici"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche"
#. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -26340,11 +26465,11 @@ msgstr "Stato Aggiornato"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Stato Aggiornato. L'e-mail verrà elaborata nella prossima esecuzione pianificata."
#: frappe/www/message.html:24
msgid "Status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Stato: {0}"
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
@@ -26367,7 +26492,7 @@ msgstr "Passaggi per verificare il tuo login"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Fisso"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
@@ -26393,16 +26518,16 @@ msgstr "Spazio Usato Per Tabella"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "Archivia il documento PDF allegato"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:512
msgid "Store the API secret securely. It won't be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "Archivia il segreto API in modo sicuro. Non verrà visualizzato di nuovo."
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "Memorizza il JSON delle ultime versioni conosciute delle varie app installate. Viene utilizzato per mostrare le note di rilascio."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
@@ -26412,7 +26537,7 @@ msgstr "Memorizza la data e l'ora in cui è stata generata l'ultima chiave di re
#: frappe/utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Le righe diritte di tasti sono facili da indovinare"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -26422,7 +26547,7 @@ msgstr "Rimuovi i tag EXIF dalle immagini caricate"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Forte"
#. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State'
@@ -26434,7 +26559,7 @@ msgstr "Stile"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di stile"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -26449,7 +26574,7 @@ msgstr "Stile"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "Sottovaluta. Ad es. \"Cent\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -26460,7 +26585,7 @@ msgstr "Sottodominio fornito da erpnext.com"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Sottodominio"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
@@ -26491,16 +26616,16 @@ msgstr "Soggetto"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo oggetto"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Il tipo del campo oggetto deve essere Dati, Testo, Testo lungo, Testo breve, Editor di Testo"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Submission Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Coda di invio"
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -26519,12 +26644,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:308
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Invia"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2348
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Invia"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:56
msgctxt "Button in web form"
@@ -26534,22 +26659,22 @@ msgstr "Conferma"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dialog.js:64
msgctxt "Primary action in dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Invia"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:103
msgctxt "Primary action of prompt dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Invia"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:229
msgctxt "Submit password for Email Account"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Invia"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "Invia dopo l'importazione"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106
msgid "Submit an Issue"
@@ -26558,18 +26683,18 @@ msgstr "Invia una segnalazione"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
-msgstr ""
+msgstr "Invia un'altra risposta"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Submit button label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta del pulsante Invia"
#. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132
msgid "Submit on Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Invia alla Creazione"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
@@ -26582,7 +26707,7 @@ msgstr "Invia questo documento per confermare"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2353
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Inviare {0} documenti?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -26590,20 +26715,20 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:548
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:152
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Inviato"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:119
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Il documento inviato non può essere riconvertito in bozza. Riga transizione {0}"
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "Il documento inviato non può essere riconvertito in bozza durante la transizione dallo Stato {0} allo Stato {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
msgid "Submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Invio in corso"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:101
msgid "Submitting {0}"
@@ -26612,12 +26737,12 @@ msgstr "Invio di {0} in corso"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "Filiale"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Sottile"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26645,7 +26770,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:180
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Successo"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json
@@ -26655,12 +26780,12 @@ msgstr "Azione di successo"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI di successo"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL di successo"
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26675,20 +26800,20 @@ msgstr "Titolo di successo"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Conteggio lavori riusciti"
#: frappe/model/workflow.py:388
msgid "Successful Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transazioni riuscite"
#: frappe/model/rename_doc.py:715
msgid "Successful: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Riuscito: {0} a {1}"
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
msgid "Successfully Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornato con successo"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:449
msgid "Successfully imported {0}"
@@ -26696,7 +26821,7 @@ msgstr "{0} importato con successo"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Importati con successo {0} su {1} record."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
@@ -26704,11 +26829,11 @@ msgstr "Stato della configurazione iniziale reimpostato con successo per tutti g
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnessione effettuata con successo"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni aggiornate con successo"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:457
msgid "Successfully updated {0}"
@@ -26716,20 +26841,20 @@ msgstr "{0} aggiornato con successo"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornati con successo {0} su {1} record."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerisci ottimizzazioni"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indici suggeriti"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:799
msgid "Suggested Username: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente suggerito: {0}"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
@@ -26738,15 +26863,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Somma"
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:340
msgid "Sum of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Somma di {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:88
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Riepilogo"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -26762,15 +26887,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domenica"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto senza complessità, vincoli e costi per utente. Provalo gratuitamente!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Sospendi invio"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:277
msgid "Switch Camera"
@@ -26787,11 +26912,11 @@ msgstr "Vai al Desk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Passa a Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Passa a Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
@@ -26800,7 +26925,7 @@ msgstr "Cambio Fotocamera"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbolo"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -26811,16 +26936,16 @@ msgstr "Sincronizza"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza calendario"
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28
msgid "Sync Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza contatti"
#. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Sync events from Google as public"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza gli eventi da Google come pubblici"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269
msgid "Sync on Migrate"
@@ -26828,17 +26953,17 @@ msgstr "Sincronizza alla migrazione"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "Il Sync Token non era valido ed è stato reimpostato, riprova la sincronizzazione."
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza con Google Calendar"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizza con Google Contacts"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
@@ -26867,7 +26992,7 @@ msgstr "Errore di sintassi"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/desktop_icon/system.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -26875,7 +27000,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:4
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console di sistema"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
@@ -27092,12 +27217,12 @@ msgstr "Pagina di Sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni di sistema"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti di sistema"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27113,13 +27238,13 @@ msgstr "T"
#. Label of the tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI TOS"
#. Label of the navigate_to_tab (Autocomplete) field in DocType 'Workspace
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Scheda"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27149,12 +27274,12 @@ msgstr "Etichetta della scheda"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:39
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione tabella"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136
msgid "Table Field"
@@ -27163,7 +27288,7 @@ msgstr "Campo Tabella"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome campo tabella"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255
msgid "Table Fieldname Missing"
@@ -27172,7 +27297,7 @@ msgstr "Nome campo tabella mancante"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27183,11 +27308,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect richiede una tabella con almeno un campo Link, ma nessuno è stato trovato in {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27195,11 +27320,11 @@ msgstr "Tabella ridotta"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1287
msgid "Table updated"
-msgstr ""
+msgstr "Tabella aggiornata"
#: frappe/model/document.py:1924
msgid "Table {0} cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "La tabella {0} non può essere vuota"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -27236,7 +27361,7 @@ msgstr "Scatta Foto"
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Obiettivo"
#. Label of the task (Select) field in DocType 'Workflow Transition Task'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:18
@@ -27261,7 +27386,7 @@ msgstr "Membri del team"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo membri del team"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
@@ -27273,7 +27398,7 @@ msgstr "Sottotitolo dei membri del team"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "Telemetria"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
@@ -27295,25 +27420,25 @@ msgstr "Errore del modello"
#. Template'
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Template File"
-msgstr ""
+msgstr "File modello"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni del modello"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avvisi del modello"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modelli"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1121
msgid "Temporarily Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Temporaneamente disabilitato"
#: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:51
#: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:58
@@ -27332,7 +27457,7 @@ msgstr "Test spagnolo"
#: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439
msgid "Test_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella_Test"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27375,7 +27500,7 @@ msgstr "Editor di Testo"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:5
msgid "Thank you"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie"
#: frappe/www/contact.py:46
msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n"
@@ -27387,15 +27512,15 @@ msgstr "Grazie per averci contattato. Vi risponderemo al più presto.\n\n\n"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per aver dedicato il Suo prezioso tempo alla compilazione di questo modulo"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per la tua email"
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27
msgid "Thank you for your feedback!"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie per il tuo feedback!"
#: frappe/templates/includes/contact.js:36
msgid "Thank you for your message"
@@ -27403,15 +27528,15 @@ msgstr "Grazie per il vostro messaggio"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:16
msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Grazie"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Lo Stato documento per tutti gli stati è stato reimpostato a 0 perché {0} non è inviabile"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Lo Stato documento per tutti gli stati è stato reimpostato a Bozza perché {0} non è inviabile"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27419,7 +27544,7 @@ msgstr "La ripetizione automatica per questo documento è stata disabilitata."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "L'Aggiornamento massivo non è stato possibile a causa di {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27430,11 +27555,13 @@ msgstr "Il formato CSV distingue tra maiuscole e minuscole"
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "L'ID Client ottenuto dalla Google Cloud Console in \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:223
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "La condizione '{0}' non è valida"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:264
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
@@ -27442,7 +27569,7 @@ msgstr "L'URL del file inserito non è corretta"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112
msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date."
-msgstr ""
+msgstr "La prossima data programmata non può essere successiva alla data di fine."
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -27460,7 +27587,7 @@ msgstr "L'applicazione è stata aggiornata a una nuova versione, è necessario r
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "The application name will be used in the Login page."
-msgstr ""
+msgstr "Il nome dell'applicazione verrà utilizzato nella pagina di accesso."
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:323
msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document"
@@ -27471,7 +27598,9 @@ msgstr "Gli allegati non sono stati collegati correttamente al nuovo documento"
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "La chiave API del browser ottenuta dalla Google Cloud Console in \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/database/database.py:486
msgid "The changes have been reverted."
@@ -27479,7 +27608,7 @@ msgstr "Le modifiche sono state ripristinate."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
-msgstr ""
+msgstr "La colonna {0} ha {1} formati di data diversi. Impostazione automatica di {2} come formato predefinito in quanto è il più comune. Si prega di modificare gli altri valori in questa colonna in questo formato."
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:47
msgid "The comment cannot be empty"
@@ -27487,11 +27616,11 @@ msgstr "Il commento non può essere vuoto"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "Il server SMTP configurato non supporta DSN (notifica dello stato di consegna)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Il contenuto di questa e-mail è strettamente confidenziale. Si prega di non inoltrare questa e-mail a nessuno."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:711
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
@@ -27500,7 +27629,7 @@ msgstr "Il conteggio mostrato è una stima. Clicca qui per vedere il conteggio e
#. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "The country's ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "Il codice ISO 3166 ALPHA-2 del paese."
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
@@ -27508,7 +27637,7 @@ msgstr "Il documento non è stato assegnato correttamente"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:295
msgid "The document has been assigned to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Il documento è stato assegnato a {0}"
#. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@@ -27525,19 +27654,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo {0} in {1} non consente di ignorare le autorizzazioni utente"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo {0} in {1} è collegato a {2} e non a {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo {0} è obbligatorio"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:192
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome campo specificato in Allegato al campo non è valido"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
@@ -27545,27 +27674,27 @@ msgstr "I seguenti Giorni di Assegnazione sono stati ripetuti: {0}"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:49
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
-msgstr ""
+msgstr "Il seguente script intestazione aggiungerà la data corrente a un elemento in 'Intestazione HTML' con classe 'header-content'"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "Le seguenti cartelle IMAP configurate non sono state trovate o non sono accessibili sul server:
Verificare i nomi delle cartelle esattamente come appaiono sul server e assicurarsi che l'account abbia accesso ad esse."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti valori non sono validi: {0}. I valori devono essere uno tra {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "I seguenti valori non esistono per {0}: {1}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "Il limite non è stato impostato per il tipo utente {0} nel file di configurazione del sito."
#: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Il collegamento scadrà tra {0} minuti"
#: frappe/www/login.py:187
msgid "The link you trying to login is invalid or expired."
@@ -27573,11 +27702,11 @@ msgstr "Il collegamento che si sta cercando di utilizzare per il login non è va
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
-msgstr ""
+msgstr "La meta descrizione è un attributo HTML che fornisce un breve riepilogo di una pagina web. I motori di ricerca come Google spesso visualizzano la meta descrizione nei risultati di ricerca, il che può influenzare il tasso di clic."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
-msgstr ""
+msgstr "La meta immagine è un'immagine unica che rappresenta il contenuto della pagina. Le immagini per questa scheda devono essere larghe almeno 280px e alte almeno 150px."
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -27611,15 +27740,17 @@ msgstr "Il processo di cancellazione dei dati di {0} associati a {1} è stato av
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Il numero di progetto ottenuto dalla Google Cloud Console in \n"
+"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
+""
#: frappe/desk/utils.py:110
msgid "The report you requested has been generated.
Click here to download:
{0}
This link will expire in {1} hours."
-msgstr ""
+msgstr "Il report che hai richiesto è stato generato.
Fai clic qui per scaricarlo:
{0}
Questo collegamento scadrà tra {1} ore."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1079
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "Il collegamento per reimpostare la password è scaduto"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1081
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
@@ -27631,11 +27762,11 @@ msgstr "La risorsa che stai cercando non è disponibile"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:115
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "Il ruolo {0} deve essere un ruolo personalizzato."
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Il documento selezionato {0} non è un {1}."
#: frappe/utils/response.py:343
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
@@ -27683,16 +27814,16 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore del campo {0} è troppo lungo nel documento {1}. Per risolvere questo problema, ridurre la lunghezza del valore o modificare il Tipo di Campo di {0} in Testo lungo utilizzando Personalizza Modulo, quindi riprovare."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore incollato era lungo {0} caratteri. Il numero massimo di caratteri consentito è {1}."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "Il webhook verrà attivato se questa espressione è vera"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
@@ -27709,7 +27840,7 @@ msgstr "Tema"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tema modificato"
#. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Theme'
@@ -27724,7 +27855,7 @@ msgstr "URL del Tema"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
-msgstr ""
+msgstr "Ci sono documenti con stati del flusso di lavoro che non esistono in questo Flusso di lavoro. Si raccomanda di aggiungere questi stati al Flusso di lavoro e modificarne gli stati prima di rimuoverli."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:542
msgid "There are no upcoming events for you."
@@ -27732,7 +27863,7 @@ msgstr "Non ci sono eventi in programma per te."
#: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono {0} per questo {1}, perché non ne inizi uno!"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -27741,11 +27872,11 @@ msgstr "Ci sono {0} con gli stessi filtri già in coda:"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "In un modulo web possono essere presenti solo 9 campi interruzione di pagina"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506
msgid "There can be only one Fold in a form"
-msgstr ""
+msgstr "Può esserci un solo Comprimi in un modulo"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
@@ -27753,11 +27884,11 @@ msgstr "C'è un errore nel modello di indirizzo {0}"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:163
msgid "There is no data to be exported"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono dati da esportare"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "Non esiste alcun compito denominato \"{}\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
@@ -27773,7 +27904,7 @@ msgstr "C'è {0} con gli stessi filtri già in coda:"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173
msgid "There must be atleast one permission rule."
-msgstr ""
+msgstr "Deve esserci almeno una regola di autorizzazione."
#: frappe/www/error.py:17
msgid "There was an error building this page"
@@ -27785,7 +27916,7 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio dei filtri"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:226
msgid "There were errors"
-msgstr ""
+msgstr "Si sono verificati errori"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:277
msgid "There were errors while creating the document. Please try again."
@@ -27793,7 +27924,7 @@ msgstr "Si sono verificati errori durante la creazione del documento. Riprova."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:973
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Si sono verificati errori durante l'invio dell'e-mail. Si prega di riprovare."
#: frappe/model/naming.py:515
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
@@ -27803,13 +27934,13 @@ msgstr "Si sono verificati errori nell'impostazione del nome, contattare l'ammin
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Questi annunci appariranno all'interno di un avviso sotto la Barra di Navigazione."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "Questi campi vengono utilizzati per fornire i metadati del server di risorse ai client che interrogano l'endpoint \"well known protected resource\"."
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27846,7 +27977,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/file/file.py:440
msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content."
-msgstr ""
+msgstr "Questo PDF non può essere caricato perché contiene contenuti non sicuri."
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:679
msgid "This Quarter"
@@ -27862,11 +27993,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:233
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Questa azione è irreversibile. Si desidera continuare?"
#: frappe/__init__.py:550
msgid "This action is only allowed for {}"
-msgstr ""
+msgstr "Questa azione è consentita solo per {}"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:127
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:718
@@ -27876,7 +28007,7 @@ msgstr "Questa operazione non può essere annullata"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608
msgctxt "Number Card"
msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access."
-msgstr ""
+msgstr "Questa scheda è visibile per impostazione predefinita solo all'Amministratore e ai Gestori di Sistema. Impostare un DocType per condividere con gli utenti che hanno accesso in lettura."
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -27902,7 +28033,7 @@ msgstr "Questo documento non può essere eliminato in questo momento perché è
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Questo documento è già in coda per {0}. È possibile tracciare il progresso tramite {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -27918,16 +28049,17 @@ msgstr "Questo documento è già stato rettificato, non è possibile rettificarl
#: frappe/model/document.py:666
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
-msgstr ""
+msgstr "Questo documento è attualmente bloccato e in coda per l'esecuzione. Si prega di riprovare dopo qualche tempo."
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
-msgstr ""
+msgstr "Questa email è generata automaticamente"
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "Questa funzionalità non può essere utilizzata perché mancano le dipendenze.\n"
+"\t\t\t\tContattare il gestore di sistema per abilitare questa funzione installando pycups!"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
msgid "This feature is brand new and still experimental"
@@ -27947,15 +28079,15 @@ msgstr "Questo campo apparirà solo se il nome campo definito qui ha un valore O
#: frappe/core/doctype/file/file.py:566
msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Questo file è allegato a un documento protetto e non può essere eliminato."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83
msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access."
-msgstr ""
+msgstr "Questo file è pubblico e può essere consultato da chiunque, anche senza effettuare il login. Contrassegnalo come privato per limitare l'accesso."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:22
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Questo file è pubblico. È accessibile senza autenticazione."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
@@ -27963,26 +28095,26 @@ msgstr "Questo modulo è stato modificato dopo il caricamento"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Questo modulo non è modificabile a causa di un flusso di lavoro."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
-msgstr ""
+msgstr "Questo formato viene utilizzato se non viene trovato un formato specifico per il paese"
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Questo fornitore di geolocalizzazione non è ancora supportato."
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Questo appare sopra lo slideshow."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è un report in background. Si prega di impostare i filtri appropriati e poi generare uno nuovo."
#: frappe/utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
@@ -27994,25 +28126,25 @@ msgstr "Questa è una delle 100 password più comuni."
#: frappe/utils/password_strength.py:162
msgid "This is a very common password."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una password molto comune."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "Questo è un doctype virtuale e i dati vengono cancellati periodicamente."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una risposta generata automaticamente"
#: frappe/utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è simile a una password di uso comune."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Questo è il numero dell'ultima transazione creata con questo prefisso"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408
msgid "This link has already been activated for verification."
@@ -28024,15 +28156,15 @@ msgstr "Questo collegamento non è valido o è scaduto. Assicurarsi di averlo in
#: frappe/printing/page/print/print.js:442
msgid "This may get printed on multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Questo potrebbe essere stampato su più pagine"
#: frappe/utils/goal.py:120
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Questo mese"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
-msgstr ""
+msgstr "Questo report contiene {0} righe ed è troppo grande per essere visualizzato nel browser, è possibile {1} questo report."
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
@@ -28048,33 +28180,33 @@ msgstr "Questa richiesta non è ancora stata approvata dall'utente."
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "Questo sito è in modalità di sola lettura, le funzionalità complete saranno ripristinate a breve."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "Questo sito è in esecuzione in modalità sviluppatore. Qualsiasi modifica apportata qui verrà aggiornata nel codice."
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Questo software è costruito su molti pacchetti open source."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
-msgstr ""
+msgstr "Questo titolo sarà utilizzato come titolo della pagina web e anche nei meta tag"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "Questo valore è recuperato dal campo {1} di {0}"
#. Description of the 'Max Report Rows' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "This value specifies the max number of rows that can be rendered in report view."
-msgstr ""
+msgstr "Questo valore specifica il numero massimo di righe visualizzabili nella vista report."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "Questo verrà generato automaticamente quando pubblicherai la pagina, puoi anche inserire un percorso manualmente se lo desideri"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
@@ -28086,7 +28218,7 @@ msgstr "Questo verrà mostrato in una finestra modale dopo il routing"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
-msgstr ""
+msgstr "Questo verrà mostrato all'utente in una finestra di dialogo dopo il reindirizzamento al report"
#: frappe/www/third_party_apps.html:23
msgid "This will log out {0} from all other devices"
@@ -28094,11 +28226,11 @@ msgstr "Questo disconnetterà {0} da tutti gli altri dispositivi"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
-msgstr ""
+msgstr "Questo rimuoverà permanentemente i tuoi dati."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Questo reimposterà il tour e lo mostrerà a tutti gli utenti. Sei sicuro?"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
@@ -28108,12 +28240,12 @@ msgstr "Ciò interromperà immediatamente il lavoro e potrebbe essere pericoloso
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1361
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Limitato"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL miniatura"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28129,7 +28261,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Giovedì"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
@@ -28160,7 +28292,7 @@ msgstr "Formato Orario"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo di tempo"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28213,20 +28345,20 @@ msgstr "Tempo nelle Query"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo in secondi per conservare l'immagine del Codice QR sul server. Min:240"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "La serie temporale basata su è necessaria per creare un grafico della dashboard"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:124
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "L'ora {0} deve essere nel formato: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Scaduto"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
@@ -28256,11 +28388,11 @@ msgstr "Nome della Cronologia"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo Timeline deve essere un Collegamento o un Link Dinamico"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1597
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo Timeline deve essere un nome campo valido"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28270,7 +28402,7 @@ msgstr "Tempo scaduto"
#. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Timeout (In Seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout (in secondi)"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
@@ -28287,11 +28419,11 @@ msgstr "Intervallo di tempo"
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:714
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Marca temporale"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "Suggerimento: prova la nuova console a discesa utilizzando"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28339,7 +28471,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -28355,34 +28487,34 @@ msgstr "Prefisso del Titolo"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538
msgid "Title field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Il Campo Titolo deve essere un nome campo valido"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo della pagina"
#. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:17
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:55
msgctxt "Email Recipients"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Alla data"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo data finale"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
@@ -28392,7 +28524,8 @@ msgstr "Cose da Fare"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
-msgstr ""
+msgstr "Per aggiungere un oggetto dinamico, usa i tag Jinja come\n\n"
+"Nuovo {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -28401,7 +28534,11 @@ msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Per aggiungere valori dinamici dal documento, usa i tag jinja come\n\n"
+"\n"
+"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
+"
\n"
+"
"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
@@ -28421,11 +28558,11 @@ msgstr "Per iniziare l'intervallo di date all'inizio del periodo scelto. Ad esem
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Per configurare la ripetizione automatica, abilitare \"Consenti ripetizione automatica\" da {0}."
#: frappe/www/login.html:80
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Per abilitarlo, seguire le istruzioni nel seguente collegamento: {0}"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
@@ -28433,32 +28570,32 @@ msgstr "Per abilitare gli script del server, leggere la {0}."
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Per esportare questa fase come JSON, collegarla in un documento Configurazione iniziale e salvare il documento."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Per generare la password clicca {0}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Per saperne di più clicca {0}"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
-msgstr ""
+msgstr "Per stampare l'output usa print(text)"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:294
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "Per impostare il ruolo {0} nell'utente {1}, impostare il campo {2} come {3} in uno dei record {4}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Per utilizzare il Calendario Google, abilitare {0}."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Per utilizzare Contatti Google, abilitare {0}."
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
@@ -28473,7 +28610,7 @@ msgstr "Per utilizzare il canale Slack, aggiungi un URL del webhook Slack \n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "Traccia se la tua e-mail è stata aperta dal destinatario.\n"
+"
\n"
+"Nota: Se stai inviando a più destinatari, anche se solo 1 destinatario legge l'e-mail, sarà considerata \"Aperto\""
#. Description of a DocType
#: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
-msgstr ""
+msgstr "Traccia le pietre miliari per qualsiasi documento"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL di tracciamento generato e copiato negli appunti"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Transgender"
@@ -28752,22 +28891,22 @@ msgstr "Transgender"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:28
msgid "Transition Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà della transizione"
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regole di transizione"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Attività di transizione"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transizioni"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -28776,18 +28915,18 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Traducibile"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2414
msgid "Translate Data"
-msgstr ""
+msgstr "Traduci dati"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Traduci campi di collegamento"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1763
msgid "Translate values"
@@ -28795,7 +28934,7 @@ msgstr "Traduci valori"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:11
msgid "Translate {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Traduci {0}"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -28809,11 +28948,11 @@ msgstr "Traduzione"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzioni"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "Le traduzioni possono essere visualizzate dagli ospiti, evitare di memorizzare dettagli privati nelle traduzioni."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -28835,16 +28974,16 @@ msgstr "Albero"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista ad albero"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "Le strutture ad albero sono implementate utilizzando Nested Set"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "La vista ad albero non è disponibile per {0}"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -28853,16 +28992,16 @@ msgstr "Metodo di Attivazione"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196
msgid "Trigger Primary Action"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui azione primaria"
#: frappe/tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva la memorizzazione nella cache"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Attivare su metodi validi come \"before_insert\", \"after_update\", ecc. (dipenderà dal DocType selezionato)"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153
msgid "Trim Table"
@@ -28870,21 +29009,21 @@ msgstr "Ridimensiona tabella"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318
msgid "Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "Riprova"
#. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Prova una Naming Series"
#: frappe/utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca di evitare parole e caratteri ripetuti"
#: frappe/utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca di usare una sequenza di tasti più lunga con più cambi di direzione"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28900,7 +29039,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Martedì"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
@@ -28913,7 +29052,7 @@ msgstr "Autenticazione a Due Fattori"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo di autenticazione a due fattori"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
@@ -28950,7 +29089,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
#: frappe/www/attribution.html:35
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/comment.js:81
msgid "Type a reply / comment"
@@ -28958,13 +29097,13 @@ msgstr "Digita una risposta / commento"
#: frappe/templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "Digita qualcosa nella casella di ricerca per cercare"
#: frappe/templates/discussions/comment_box.html:8
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53
#: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "Digita il titolo"
#: frappe/templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
@@ -28972,7 +29111,7 @@ msgstr "Scrivi la tua risposta qui..."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:144
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
@@ -29007,13 +29146,14 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "NON VISUALIZZATI"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
-msgstr ""
+msgstr "URI per ricevere il codice di autorizzazione una volta che l'utente consente l'accesso, nonché le risposte di errore. In genere un endpoint REST esposto dall'app client.\n"
+"
es. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -29038,58 +29178,58 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "L'URL di contatto deve iniziare con https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "URL per la documentazione o l'aiuto"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:275
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "L'URL deve iniziare con http:// o https://"
#. Description of the 'Resource Documentation' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "URL di una pagina leggibile con informazioni di cui gli sviluppatori potrebbero aver bisogno."
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL di una pagina web che fornisce informazioni sul client."
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "URL della pagina leggibile con info sui termini di servizio della risorsa protetta."
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "URL di una pagina leggibile con info sui requisiti relativi a come il client può utilizzare i dati."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
-msgstr ""
+msgstr "URL della pagina"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL che rimanda a un documento di policy leggibile per il client. Deve essere mostrato all'utente finale prima dell'autorizzazione."
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL che punta a un documento leggibile dei termini di servizio per il client. Deve essere mostrato all'utente finale prima dell'autorizzazione."
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL che fa riferimento a un logo per il Client."
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29099,7 +29239,7 @@ msgstr "URL a cui accedere cliccando sull'immagine dello slideshow"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Campagna UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
@@ -29109,7 +29249,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente UTM"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29118,11 +29258,11 @@ msgstr "UUID"
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Smetti di seguire il documento {0}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare il DocType {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:339
msgid "Unable to load camera."
@@ -29138,11 +29278,11 @@ msgstr "Impossibile aprire il file allegato. È stato esportato come CSV?"
#: frappe/core/doctype/file/utils.py:98 frappe/core/doctype/file/utils.py:130
msgid "Unable to read file format for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere il formato del file per {0}"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:211
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inviare email a causa di un account email mancante. Configurare l'Account Email predefinito da Impostazioni > Account Email"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461
msgid "Unable to update event"
@@ -29159,11 +29299,11 @@ msgstr "Condizione di annullamento assegnazione"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Eccezione non gestita"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Invariato"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:554
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:919
@@ -29172,19 +29312,19 @@ msgstr "Annulla"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:562
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla l'ultima azione"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:154
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Smetti di seguire"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
#: frappe/workspace_sidebar/email.json
msgid "Unhandled Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email non gestita"
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -29198,22 +29338,24 @@ msgstr "Email non Gestite"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Univoco"
#. Description of the 'Software ID' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "ID univoco assegnato dallo sviluppatore del client utilizzato per identificare il software client da registrare dinamicamente.\n"
+"
\n"
+"Deve rimanere invariato tra le diverse versioni o gli aggiornamenti del software."
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:209
msgid "Unknown Column: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna sconosciuta: {0}"
#: frappe/utils/data.py:1255
msgid "Unknown Rounding Method: {}"
@@ -29221,11 +29363,11 @@ msgstr "Metodo di arrotondamento sconosciuto: {}"
#: frappe/auth.py:331
msgid "Unknown User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente sconosciuto"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Codifica del file sconosciuta. Si è tentato di utilizzare: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29239,17 +29381,17 @@ msgstr "Annulla pubblicazione"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Unread"
-msgstr ""
+msgstr "Non letto"
#. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica non letta inviata"
#: frappe/utils/safe_exec.py:495
msgid "Unsafe SQL query"
-msgstr ""
+msgstr "Query SQL non sicura"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:9
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:164
@@ -29261,11 +29403,11 @@ msgstr "Deseleziona Tutto"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "Non condiviso"
#: frappe/email/queue.py:67
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla iscrizione"
#. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
@@ -29275,7 +29417,7 @@ msgstr "Metodo di annullamento iscrizione"
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri annullamento iscrizione"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29285,31 +29427,31 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: frappe/email/queue.py:123
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellazione iscrizione"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione o operatore non supportato: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non supportato: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna senza titolo"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:40
msgid "Unzip"
-msgstr ""
+msgstr "Decomprimi"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Estratti {0} file"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
-msgstr ""
+msgstr "Estrazione dei file in corso..."
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:322
msgid "Upcoming Events for Today"
@@ -29329,18 +29471,18 @@ msgstr "Eventi in programma per oggi"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:801
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:413
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna"
#. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna denominazione correzione"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna record esistenti"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -29351,7 +29493,7 @@ msgstr "Campo Aggiornamento"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna l'ordine di risoluzione degli Hooks"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
@@ -29359,18 +29501,18 @@ msgstr "Aggiorna ordine"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:507
msgid "Update Password"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna password"
#. Title of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Update Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna Profilo"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna contatore della serie"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -29400,7 +29542,7 @@ msgstr "Aggiorna su Frappe Cloud"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387
msgid "Update {0} records"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna {0} record"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
@@ -29408,40 +29550,40 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:447
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornato"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornato con successo"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:450
msgid "Updated To A New Version 🎉"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornato a una nuova versione 🎉"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:384
msgid "Updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornato con successo"
#: frappe/utils/response.py:342
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento degli stati della coda e-mail. Le e-mail verranno elaborate nella prossima esecuzione pianificata."
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
-msgstr ""
+msgstr "L'aggiornamento del contatore può causare conflitti nei nomi dei documenti se non eseguito correttamente"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24
msgid "Updating global settings"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento delle impostazioni globali"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59
msgid "Updating naming series options"
@@ -29453,11 +29595,11 @@ msgstr "Aggiornamento dei campi correlati..."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129
msgid "Updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento {0} di {1}, {2}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:152
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:153
@@ -29468,7 +29610,7 @@ msgstr "Carica"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento Fallito"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
@@ -29506,26 +29648,26 @@ msgstr "Utilizzare % per qualsiasi valore non vuoto."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la codifica ASCII per la password"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il primo Giorno del Periodo"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:119
msgid "Use HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Usa HTML"
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Usa IMAP"
#. Label of the use_number_format_from_currency (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -29550,29 +29692,29 @@ msgstr "Usa il Grafico del Report"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Usa SSL"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Usa STARTTLS"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Usa TLS"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "Usa alcune parole poco comuni insieme."
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
-msgstr ""
+msgstr "Usa poche parole, evita le frasi comuni."
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -29582,11 +29724,11 @@ msgstr "Usa un ID e-mail diverso"
#. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Use if the default settings don't seem to detect your data correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Usa se le impostazioni predefinite non sembrano rilevare correttamente i tuoi dati"
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "L'uso di sotto-query o funzioni è limitato"
#: frappe/printing/page/print/print.js:303
msgid "Use the new Print Format Builder"
@@ -29601,7 +29743,7 @@ msgstr "Usa questo nome campo per generare il titolo"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive."
-msgstr ""
+msgstr "Usa questo, ad esempio, se tutte le e-mail inviate devono essere inviate anche a un archivio."
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json
@@ -29671,7 +29813,7 @@ msgstr "OAuth utilizzato"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utente"
#: frappe/core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
@@ -29697,12 +29839,12 @@ msgstr ""
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente non può creare"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente non può effettuare ricerche"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:554
msgid "User Changed"
@@ -29711,7 +29853,7 @@ msgstr "Utente Cambiato"
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni predefinite utente"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -29721,7 +29863,7 @@ msgstr "Dettagli utente"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzazioni Doctype utente"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -29740,7 +29882,7 @@ msgstr "Email Utente"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail dell'utente"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
@@ -29756,31 +29898,31 @@ msgstr "Membro del gruppo utente"
#. Group'
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membri del gruppo utente"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Utente"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà ID Utente"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID Utente"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo ID Utente"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo ID Utente è obbligatorio nel tipo utente {0}"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -29801,7 +29943,7 @@ msgstr "Menu Utente"
#. Request'
#: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -29829,7 +29971,7 @@ msgstr "Le autorizzazioni utente vengono utilizzate per limitare gli utenti a re
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzazioni utente create con successo"
#. Name of a DocType
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
@@ -29851,7 +29993,7 @@ msgstr "Tipo documento selezionato dall'utente"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzazione sessione utente"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -29876,19 +30018,19 @@ msgstr "Tipo Utente"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
#: frappe/core/doctype/user_type_module/user_type_module.json
msgid "User Type Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo tipo utente"
#. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente può accedere utilizzando l'ID e-mail o il numero di cellulare"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente può accedere utilizzando l'ID e-mail o il nome utente"
#: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304
msgid "User does not exist"
@@ -29900,7 +30042,7 @@ msgstr "L'utente non ha il permesso di creare il nuovo {0}"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102
msgid "User is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente è disabilitato"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -29910,7 +30052,7 @@ msgstr "L'Utente è obbligatorio per la Condivisione"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente deve sempre selezionare"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61
msgid "User permission already exists"
@@ -29918,19 +30060,19 @@ msgstr "L'autorizzazione utente esiste già"
#: frappe/www/login.py:164
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente con indirizzo e-mail {0} non esiste"
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:225
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "L'utente con e-mail: {0} non esiste nel sistema. Chiedi all'amministratore di sistema di creare l'utente per te."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:606
msgid "User {0} cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente {0} non può essere eliminato"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:375
msgid "User {0} cannot be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente {0} non può essere disabilitato"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:677
msgid "User {0} cannot be renamed"
@@ -29955,7 +30097,7 @@ msgstr "L'Utente {0} ha richiesto la cancellazione dei dati"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente {0} ha avviato una sessione di impersonazione come te.
Motivo fornito: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -29963,7 +30105,7 @@ msgstr "L'utente {0} si è impersonato come {1}"
#: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301
msgid "User {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente {0} è disabilitato"
#: frappe/sessions.py:243
msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager."
@@ -29976,7 +30118,7 @@ msgstr "L'utente {0} non è autorizzato ad accedere a questo documento."
#. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Userinfo URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Userinfo"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login'
@@ -29988,7 +30130,7 @@ msgstr "Nome Utente"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:766
msgid "Username {0} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Il nome utente {0} esiste già"
#. Label of the users (Table MultiSelect) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the weighted_users (Table) field in DocType 'Assignment Rule'
@@ -30004,7 +30146,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: frappe/desktop_icon/users.json frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti"
#. Description of the 'Protect Attached Files' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
@@ -30013,7 +30155,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gli utenti possono eliminare i file allegati solo se il documento è in bozza o se il documento è annullato e hanno anche la possibilità di eliminare il documento."
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
@@ -30021,44 +30163,44 @@ msgstr "Utilizza il tema del sistema per passare dalla modalità chiara a quella
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:156
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "L'utilizzo di questa console potrebbe consentire agli aggressori di impersonare l'utente e rubare le sue informazioni. Non inserire o incollare codice che non si comprende."
#. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzo %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Valido"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:51
#: frappe/templates/includes/login/login.js:64
msgid "Valid Login id required."
-msgstr ""
+msgstr "È richiesto un ID di accesso valido."
#: frappe/templates/includes/login/login.js:38
msgid "Valid email and name required"
-msgstr ""
+msgstr "È richiesto un indirizzo e-mail e un nome validi"
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
-msgstr ""
+msgstr "Convalida campo"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Convalida impostazioni e-mail Frappe"
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -30069,7 +30211,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Valida certificato SSL"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:380
msgid "Validation Error"
@@ -30078,7 +30220,7 @@ msgstr "Errore di Validazione"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validità"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
@@ -30105,7 +30247,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:328
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -30115,21 +30257,21 @@ msgstr "Valore Basato Su"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica del valore"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Valore modificato"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
-msgstr ""
+msgstr "Valore da impostare"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Valore troppo lungo"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30153,13 +30295,13 @@ msgstr "Il Valore del Campo {0} è troppo lungo in {1}. La Lunghezza deve essere
#: frappe/model/base_document.py:579
msgid "Value for {0} cannot be a list"
-msgstr ""
+msgstr "Il valore per {0} non può essere una lista"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "Il valore di questo campo verrà impostato come data di scadenza nel DaFare"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718
msgid "Value must be one of {0}"
@@ -30169,30 +30311,30 @@ msgstr "Il Valore deve essere uno tra {0}"
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "Il valore \"None\" implica un client pubblico. In tal caso, il Client Secret non viene fornito al client e lo scambio di token utilizza PKCE."
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Valore da convalidare"
#. Description of the 'Update Value' (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Valore da impostare quando questo stato del workflow viene applicato. Usa testo semplice (es. Approved) o un’espressione se “Valuta come Espressione” è abilitato."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
-msgstr ""
+msgstr "Valore troppo grande"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:731
msgid "Value {0} missing for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Valore {0} mancante per {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
-msgstr ""
+msgstr "Il valore {0} deve essere nel formato di durata valido: d h m s"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767
@@ -30201,7 +30343,7 @@ msgstr "Il Valore {0} deve essere nel Formato {1}"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59
msgid "Values Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Valori modificati"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -30210,19 +30352,19 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/includes/login/login.js:320
msgid "Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:323 frappe/twofactor.py:366
msgid "Verification Code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice di verifica"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10
msgid "Verification Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link di verifica"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:370
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "L'e-mail con il codice di verifica non è stata inviata. Contattare l'amministratore."
#: frappe/twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
@@ -30231,7 +30373,7 @@ msgstr "Il codice di verifica è stato inviato al tuo indirizzo email registrato
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Verificato"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:366
#: frappe/templates/includes/login/login.js:324
@@ -30244,12 +30386,12 @@ msgstr "Verifica password"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:169
msgid "Verifying..."
-msgstr ""
+msgstr "Verifica in corso..."
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:168
msgid "Version Updated"
@@ -30258,7 +30400,7 @@ msgstr "Versione aggiornata"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Video"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35
@@ -30268,7 +30410,7 @@ msgstr "Vista"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza Registro Attività"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30277,12 +30419,12 @@ msgstr "Visualizza Tutti"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza traccia di controllo"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza Documenti"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
@@ -30316,7 +30458,7 @@ msgstr "Visualizza Documenti Consentiti"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza proprietà (tramite Personalizza Modulo)"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30333,7 +30475,7 @@ msgstr "Impostazioni Vista"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza Barra Laterale"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
@@ -30341,7 +30483,7 @@ msgstr "Visualizza il Sito Web"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza tutti i {0} utenti"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30349,7 +30491,7 @@ msgstr "Visualizza documento"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza registro completo"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30362,7 +30504,7 @@ msgstr "Visualizza nel tuo browser"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:476
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza la tua risposta"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
@@ -30385,23 +30527,23 @@ msgstr "Viste"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuale"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Il DocType virtuale {0} non può essere recuperato in blocco."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Il DocType virtuale {} richiede un metodo statico chiamato {} trovato {}"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Il DocType virtuale {} richiede l'override di un metodo di istanza chiamato {} trovato {}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Le tabelle virtuali devono essere campi virtuali"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30415,11 +30557,11 @@ msgstr "Visibile agli utenti del sito web/portale."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
-msgstr ""
+msgstr "Visita"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Visita Desktop"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30437,7 +30579,7 @@ msgstr "Vuoi discutere?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazzino"
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -30458,7 +30600,7 @@ msgstr "Attenzione: PERDITA DI DATI IMMINENTE! Proseguendo verranno eliminate pe
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177
msgid "Warning: Naming is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso: La denominazione non è impostata"
#: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
@@ -30471,15 +30613,15 @@ msgstr "Attenzione: L'aggiornamento del contatore può causare conflitti nei nom
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Avviso: L'uso di 'format:' è sconsigliato."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
-msgstr ""
+msgstr "Questo articolo è stato utile?"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127
msgid "Watch Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "Guarda il tutorial"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:34
msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish"
@@ -30495,11 +30637,11 @@ msgstr "Abbiamo ricevuto la tua richiesta di scaricare i tuoi dati {0} associati
#: frappe/www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
-msgstr ""
+msgstr "Desideriamo ringraziare gli autori di questi pacchetti per il loro contributo."
#: frappe/www/contact.py:57
msgid "We've received your query!"
-msgstr ""
+msgstr "Abbiamo ricevuto la tua richiesta!"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87
msgid "Weak"
@@ -30525,7 +30667,7 @@ msgstr "Campi modulo web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna elenco modulo Web"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -30541,7 +30683,7 @@ msgstr "Blocco Pagina Web"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL della pagina Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -30558,7 +30700,7 @@ msgstr "Modello Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo modello web"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30567,7 +30709,7 @@ msgstr "Valori Modello Web"
#: frappe/utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Il modello Web non è specificato"
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30596,17 +30738,17 @@ msgstr "Dati webhook"
#. Name of a DocType
#: frappe/integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
msgid "Webhook Header"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazione Webhook"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Intestazioni Webhook"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "Richiesta Webhook"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
@@ -30618,22 +30760,22 @@ msgstr "Log Richieste Webhook"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segreto webhook"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicurezza Webhook"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Attivatore Webhook"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Webhook"
#. Group in Module Def's connections
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Security Settings Contact'
@@ -30670,22 +30812,22 @@ msgstr "Analisi del Sito Web"
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore del Sito Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Meta Tag del Sito Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Website Route Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta del Percorso del Sito Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Reindirizzamento del Percorso del Sito Web"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -30694,7 +30836,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script del sito web"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30703,14 +30845,14 @@ msgstr "Campo di ricerca del sito web"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Il campo di ricerca del sito Web deve essere un nome campo valido"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Sito Web"
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page'
@@ -30724,7 +30866,7 @@ msgstr "Barra Laterale Sito Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento della barra laterale del sito web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
@@ -30745,17 +30887,17 @@ msgstr "Elemento presentazione del sito web"
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema del sito web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
-msgstr ""
+msgstr "Tema sito web Ignora app"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine del tema del sito web"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -30766,22 +30908,22 @@ msgstr "Collegamento immagine del tema del sito web"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Temi Sito Web disponibili"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti Sito Web"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Visite al Sito Web"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Sito Web, e-mail o telefono dove è possibile segnalare le vulnerabilità. Il valore predefinito è `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30803,11 +30945,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Mercoledì"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283
msgid "Week"
-msgstr ""
+msgstr "Settimana"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -30834,14 +30976,14 @@ msgstr "Giorni feriali"
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:408
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Settimanale"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Weekly Long"
-msgstr ""
+msgstr "Settimanale lungo"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
@@ -30851,11 +30993,11 @@ msgstr "Peso"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuzione Ponderata"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto"
#. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -30877,19 +31019,19 @@ msgstr "Area di lavoro di benvenuto"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:472
msgid "Welcome email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Email di benvenuto inviata"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto in Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto nell'area di lavoro {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Benvenuto su {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:75
msgid "What's New"
@@ -30899,7 +31041,7 @@ msgstr "Cosa c'è di nuovo"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "Se abilitato, gli ospiti potranno caricare file nella tua applicazione. Puoi abilitare questa opzione se desideri raccogliere file dagli utenti senza richiedere loro di accedere, ad esempio in un modulo web per candidature di lavoro."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -30911,20 +31053,20 @@ msgstr "Quando si invia un documento tramite email, il PDF viene archiviato nell
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Durante il caricamento dei file, forza l'uso della cattura immagine basata sul web. Se questa opzione non è selezionata, il comportamento predefinito è utilizzare la fotocamera nativa del cellulare quando viene rilevato l'uso da un dispositivo mobile."
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:481
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
-msgstr ""
+msgstr "Quale vista del DocType associato dovrebbe portarti questa scorciatoia?"
#. Label of the announcement_widget_color (Color) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore Widget"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -30939,16 +31081,16 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:14
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Larghezza"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
-msgstr ""
+msgstr "Le larghezze possono essere impostate in px o %."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro carattere jolly"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
@@ -30968,22 +31110,22 @@ msgstr "Verrà mostrato solo se le intestazioni di sezione sono abilitate"
#. in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Eseguirà i processi pianificati solo una volta al giorno per i siti inattivi. Impostare a 0 per evitare la disattivazione automatica dello scheduler."
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Con intestazione"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni Worker"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome worker"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Group in DocType's connections
@@ -30995,25 +31137,25 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Flusso di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:499
msgid "Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione del Flusso di Lavoro"
#. Name of a DocType
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Master"
-msgstr ""
+msgstr "Modello azione workflow"
#. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action
#. Master'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome azione flusso di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
@@ -31024,13 +31166,13 @@ msgstr "Flusso di lavoro Azione Ruolo Consentito"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "L'azione del flusso di lavoro non viene creata per gli stati opzionali"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:136
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:34
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Costruttore del Flusso di Lavoro"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -31039,16 +31181,16 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Costruttore del Flusso di Lavoro"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Il Costruttore del Flusso di Lavoro consente di creare flussi di lavoro visivamente. È possibile trascinare e rilasciare gli stati e collegarli per creare transizioni. È inoltre possibile aggiornare le loro proprietà dalla Barra Laterale."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati del flusso di lavoro"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53
msgid "Workflow Details"
@@ -31061,64 +31203,64 @@ msgstr "Stato Documento del Flusso di Lavoro"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di valutazione del Flusso di lavoro"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome flusso di lavoro"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow State"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del workflow"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Lo Stato del workflow '{0}' ha Stato del Documento {1}, ma il DocType '{2}' non è inviabile. Solo lo Stato del Documento 0 (Bozza) è consentito per i DocTypes non inviabili."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo stato flusso di lavoro"
#: frappe/model/workflow.py:67
msgid "Workflow State not set"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del workflow non è impostato"
#: frappe/model/workflow.py:285 frappe/model/workflow.py:293
msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Transizione dello stato del workflow da {0} a {1} non consentita"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:168
msgid "Workflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Gli stati del flusso di lavoro non esistono"
#: frappe/model/workflow.py:409
msgid "Workflow Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del workflow"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Workflow Task"
-msgstr ""
+msgstr "Attività del flusso di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transizione del flusso di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Workflow Transition Task"
-msgstr ""
+msgstr "Attività di transizione del flusso di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "Workflow Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Attività di transizione del flusso di lavoro"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -31148,12 +31290,12 @@ msgstr "Area di Lavoro"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:180
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "L'area di lavoro {0} non esiste"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
msgid "Workspace Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Grafico dell'area di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
@@ -31179,12 +31321,12 @@ msgstr "Scheda numerica dell'area di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Workspace Quick List"
-msgstr ""
+msgstr "Elenco rapido dell'area di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Workspace Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Scorciatoia dell'area di lavoro"
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Name of a DocType
@@ -31192,20 +31334,20 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra laterale dell'area di lavoro"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento barra laterale area di lavoro"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Area di lavoro aggiunta al Desktop"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Area di lavoro {0} creata"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -31214,15 +31356,15 @@ msgstr "Spazi di lavoro"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762
msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Desideri pubblicare questo commento? Questo significa che diventerà visibile agli utenti del sito web/portale."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766
msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Desideri annullare la pubblicazione di questo commento? Questo significa che non sarà più visibile agli utenti del sito web/portale."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42
msgid "Wrapping up"
-msgstr ""
+msgstr "Completamento in corso"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -31239,7 +31381,7 @@ msgstr "Scrivi"
#: frappe/model/base_document.py:1146
msgid "Wrong Fetch From value"
-msgstr ""
+msgstr "Valore errato di Recupera da"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:569
msgid "X Axis Field"
@@ -31248,7 +31390,7 @@ msgstr "Campo Asse X"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -31257,12 +31399,12 @@ msgstr "XLSX"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore XMLHttpRequest"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Asse Y"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:576
msgid "Y Axis Fields"
@@ -31272,7 +31414,7 @@ msgstr "Campi Asse Y"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1284
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -31289,7 +31431,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Anno"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -31307,14 +31449,14 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:412
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Annuale"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Giallo"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
@@ -31361,7 +31503,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/user.js:33
msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago."
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Tu"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468
msgid "You Liked"
@@ -31369,11 +31511,11 @@ msgstr "Ti è piaciuto"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271
msgid "You added 1 row to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai aggiunto 1 riga a {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:249
msgid "You added {0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai aggiunto {0} righe a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
@@ -31381,7 +31523,7 @@ msgstr "Stai per aprire un link esterno. Per confermare, clicca nuovamente sul l
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
-msgstr ""
+msgstr "Sei connesso a Internet."
#: frappe/integrations/frappe_providers/frappecloud_billing.py:30
msgid "You are not allowed to access this resource"
@@ -31389,15 +31531,15 @@ msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa risorsa"
#: frappe/permissions.py:456
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Non è consentito accedere a questo record {0} perché è collegato a {1} '{2}' nel campo {3}"
#: frappe/permissions.py:445
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questo record {0} perché è collegato a {1} '{2}' nella riga {3}, campo {4}"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
-msgstr ""
+msgstr "Non sei autorizzato a creare colonne"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:104
msgid "You are not allowed to delete Standard Report"
@@ -31405,7 +31547,7 @@ msgstr "Non è consentito eliminare il Report standard"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Non è consentito eliminare una Notifica standard. È possibile disattivarla."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31426,16 +31568,16 @@ msgstr "Non è consentito esportare il DocType {}"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Non è consentito eseguire azioni in blocco"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Non è consentito eseguire azioni in blocco."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
-msgstr ""
+msgstr "Non sei autorizzato a stampare questo report"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:864
msgid "You are not allowed to send emails related to this document"
@@ -31451,7 +31593,7 @@ msgstr "Non sei autorizzato ad aggiornare questo documento del Modulo Web"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Non sei autorizzato ad annullare questa e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31459,7 +31601,7 @@ msgstr "Non sei connesso a Internet. Riprova tra qualche istante."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "Non è consentito accedere a questa pagina senza effettuare il login."
#: frappe/www/desk.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
@@ -31467,11 +31609,11 @@ msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa pagina."
#: frappe/__init__.py:469
msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access"
-msgstr ""
+msgstr "Non sei autorizzato ad accedere a questa risorsa. Effettua il login per accedere"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ora stai seguendo questo documento. Riceverai aggiornamenti giornalieri tramite e-mail. Puoi modificare questa impostazione nelle Impostazioni Utente."
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
@@ -31479,12 +31621,12 @@ msgstr "È consentito solo aggiornare l'ordine, non rimuovere o aggiungere appli
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "Stai selezionando l'opzione di sincronizzazione come TUTTI. Verranno risincronizzati tutti i messaggi letti e non letti dal server. Ciò potrebbe anche causare la duplicazione delle comunicazioni (e-mail)."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai allegato {0}"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
@@ -31492,7 +31634,7 @@ msgstr "Puoi aggiungere proprietà dinamiche dal documento utilizzando i templat
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:58
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
-msgstr ""
+msgstr "È possibile accedere anche alle variabili wkhtmltopdf (valide solo nella stampa PDF):"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -31504,11 +31646,11 @@ msgstr "Puoi anche copiare e incollare questo"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
-msgstr ""
+msgstr "Puoi anche copiare e incollare questo {0} nel tuo browser"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi chiedere al tuo team di inviare nuovamente l'invito se desideri ancora unirti."
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
@@ -31520,7 +31662,7 @@ msgstr "Puoi continuare con la configurazione iniziale dopo aver esplorato quest
#: frappe/model/delete_doc.py:176
msgid "You can disable this {0} instead of deleting it."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi disattivare questo {0} invece di eliminarlo."
#: frappe/core/doctype/file/file.py:806
msgid "You can increase the limit from System Settings."
@@ -31528,7 +31670,7 @@ msgstr "Puoi aumentare il limite dalle Impostazioni di sistema."
#: frappe/utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "È possibile rimuovere manualmente il blocco se si ritiene sicuro: {}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
@@ -31536,15 +31678,15 @@ msgstr "È possibile inserire immagini solo nei campi Markdown"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
-msgstr ""
+msgstr "È possibile stampare solo fino a {0} documenti alla volta"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:105
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile impostare solo 3 tipi di documenti personalizzati nella tabella Tipi di documenti."
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Puoi caricare solo file JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV o documenti Microsoft."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31552,7 +31694,7 @@ msgstr "Puoi caricare solo fino a 5000 record in una volta. (in alcuni casi potr
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
-msgstr ""
+msgstr "È possibile selezionare una delle seguenti opzioni,"
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31566,7 +31708,7 @@ msgstr "Puoi provare a modificare i filtri del tuo report."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
-msgstr ""
+msgstr "È possibile utilizzare Personalizza Modulo per impostare i livelli sui campi."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
@@ -31578,17 +31720,17 @@ msgstr "Non è possibile impostare 'Traducibile' per il campo {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile impostare il campo standard {0} come virtuale"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "Hai annullato questo documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai annullato questo documento {1}"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
@@ -31596,7 +31738,7 @@ msgstr "Non è possibile creare un grafico della dashboard da DocTypes singoli"
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "Non puoi condividere `{0}` su {1} `{2}` perché non hai il permesso `{0}` su `{1}`"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31608,29 +31750,29 @@ msgstr "Hai cambiato il valore di {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai modificato il valore di {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:196
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai modificato i valori per {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai modificato i valori per {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:448
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai modificato {0} in {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:145
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "Hai creato questo"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:345
msgctxt "Form timeline"
msgid "You created this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai creato questo documento {0}"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:178
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
@@ -31642,19 +31784,19 @@ msgstr "Non disponi di permessi sufficienti per completare l'azione"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai il permesso di importazione per {0}"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai il permesso di accedere al campo della Tabella Figlia: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai il permesso di accedere al campo: {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai il permesso di accedere a {0}: {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -31666,7 +31808,7 @@ msgstr "Non hai accesso al report: {0}"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai il permesso di accedere al DocType {0}."
#: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295
msgid "You don't have permission to access this file"
@@ -31678,7 +31820,7 @@ msgstr "Non hai il permesso di ottenere un report su: {0}"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:178
msgid "You don't have the permissions to access this document"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai i permessi per accedere a questo documento"
#: frappe/templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from:"
@@ -31686,19 +31828,19 @@ msgstr "Hai ricevuto un nuovo messaggio da:"
#: frappe/handler.py:121
msgid "You have been successfully logged out"
-msgstr ""
+msgstr "Sei stato disconnesso con successo"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:248
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai raggiunto il limite di dimensione della riga nella tabella del database: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:428
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai inserito un valore. Il campo verrà impostato come vuoto."
#: frappe/twofactor.py:446
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "È necessario abilitare l'Autenticazione a due fattori dalle Impostazioni di sistema."
#: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
@@ -31710,7 +31852,7 @@ msgstr "Hai {0} non visualizzati"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai ancora aggiunto alcun Grafico Dashboard o Scheda Numerica."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:525
msgid "You haven't created a {0} yet"
@@ -31726,11 +31868,11 @@ msgstr "L'ultima modifica è stata apportata da te"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:352
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "Devi aggiungere almeno un collegamento."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:861
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "Devi aver effettuato l'accesso per utilizzare questo modulo."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:684
msgid "You must login to submit this form"
@@ -31738,7 +31880,7 @@ msgstr "Devi effettuare il login per inviare questo modulo"
#: frappe/model/document.py:548
msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "È necessario il permesso '{0}' su {1} {2} per eseguire questa azione."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75
@@ -31747,11 +31889,11 @@ msgstr "È necessario essere Responsabile Area di Lavoro per eliminare un'area d
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "Devi essere Responsabile Area di Lavoro per modificare questo documento"
#: frappe/www/attribution.py:15
msgid "You need to be a system user to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Devi essere un utente di sistema per accedere a questa pagina."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -31771,7 +31913,7 @@ msgstr "Devi essere connesso per accedere a questo {0}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "È necessario essere {0} per rinominare questo documento"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -31779,7 +31921,7 @@ msgstr "Per prima cosa devi creare quanto segue:"
#: frappe/www/login.html:80
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
-msgstr ""
+msgstr "È necessario abilitare JavaScript affinché la tua app funzioni."
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
@@ -31791,7 +31933,7 @@ msgstr "È necessario installare pycups per utilizzare questa funzionalità!"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
-msgstr ""
+msgstr "Devi prima selezionare gli indici che vuoi aggiungere."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
@@ -31811,16 +31953,16 @@ msgstr "È necessaria l'autorizzazione {0} per recuperare i valori da {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316
msgid "You removed 1 row from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai rimosso 1 riga da {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:424
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai rimosso l'allegato {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:294
msgid "You removed {0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai rimosso {0} righe da {1}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
@@ -31828,7 +31970,7 @@ msgstr "Sembra che sia tutto pronto!"
#: frappe/templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
-msgstr ""
+msgstr "Sembra che Tu abbia inserito il Tuo nome invece dell'e-mail. Inserisci un indirizzo e-mail valido in modo che possiamo ricontattarTi."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
@@ -31837,20 +31979,20 @@ msgstr "Hai selezionato documenti in stato Bozza o Annullato"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "Tu hai inviato questo documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Hai inviato questo documento {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
-msgstr ""
+msgstr "Hai smesso di seguire questo documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:188
msgid "You viewed this"
-msgstr ""
+msgstr "Hai visualizzato questo"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
@@ -31858,11 +32000,11 @@ msgstr "Verrai reindirizzato a:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sei stato invitato a unirti a {0}"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5
msgid "You've been invited to join {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Sei stato invitato a unirti a {0}."
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:551
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
@@ -31874,15 +32016,15 @@ msgstr "YouTube"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57
msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo file CSV è in fase di generazione e apparirà nella sezione Allegati una volta pronto. Inoltre, verrai notificato quando il file sarà disponibile per il download."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416
msgid "Your Country"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo Paese"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:408
msgid "Your Language"
-msgstr ""
+msgstr "La tua lingua"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
@@ -31894,28 +32036,28 @@ msgstr "Il tuo PDF è pronto per il download"
#: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:34
msgid "Your Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Le tue scorciatoie"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:145
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:151
msgid "Your account has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo account è stato eliminato"
#: frappe/auth.py:529
msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo account è stato bloccato e verrà ripristinato dopo {0} secondi"
#: frappe/desk/form/assign_to.py:285
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "La tua assegnazione su {0} {1} è stata rimossa da {2}"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:98
msgid "Your browser does not support the audio element."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo browser non supporta l'elemento audio."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:80
msgid "Your browser does not support the video element."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo browser non supporta l'elemento video."
#: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
@@ -31931,15 +32073,15 @@ msgstr "Il tuo report esportato: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:448
msgid "Your form has been successfully updated"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo modulo è stato aggiornato con successo"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo invito a unirti a {0} è stato annullato dall'amministratore del sito."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo invito a unirti a {0} è scaduto."
#: frappe/templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -31961,7 +32103,7 @@ msgstr "Il nome e l'indirizzo della propria organizzazione per il piè di pagina
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "La tua password è stata modificata e potresti essere stato disconnesso da tutti i sistemi.
Contatta l'Amministratore per ulteriore assistenza."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -31969,7 +32111,7 @@ msgstr "La tua richiesta è stata ricevuta. Ti risponderemo a breve. Se hai ulte
#: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400
msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo report è in fase di generazione sullo sfondo. Riceverai un'e-mail su {0} con un collegamento per il download quando sarà pronto."
#: frappe/app.py:383
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
@@ -31977,7 +32119,7 @@ msgstr "La tua sessione è scaduta, effettua nuovamente il login per continuare.
#: frappe/templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo codice di verifica è {0}"
#: frappe/utils/data.py:1557
msgid "Zero"
@@ -31987,19 +32129,19 @@ msgstr "Zero"
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Zero significa invia record aggiornato in qualsiasi momento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363
msgid "[Action taken by {0}]"
-msgstr ""
+msgstr "[Azione eseguita da {0}]"
#: frappe/database/database.py:369
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
-msgstr ""
+msgstr "`as_iterator` funziona solo con `as_list=True` o `as_dict=True`"
#: frappe/utils/background_jobs.py:121
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "Il parametro `job_id` è obbligatorio per la deduplicazione."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32010,11 +32152,11 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
-msgstr ""
+msgstr "emendare"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:430 frappe/utils/data.py:1570
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
@@ -32030,16 +32172,16 @@ msgstr "blu"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
-msgstr ""
+msgstr "per ruolo"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output cProfile"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "calendario"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32050,7 +32192,7 @@ msgstr "annulla"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "annullato"
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings'
@@ -32077,7 +32219,7 @@ msgstr "crea"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "ciano"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:219
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1226
@@ -32088,11 +32230,11 @@ msgstr "d"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "darkgrey"
-msgstr ""
+msgstr "grigio scuro"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "cruscotto"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32120,12 +32262,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "predefinito"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "differito"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32146,35 +32288,35 @@ msgstr "tipo documento..., es. cliente"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "es. \"Supporto\", \"Vendite\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "es. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "es. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
-msgstr ""
+msgstr "es. replies@yourcomany.com. Tutte le risposte arriveranno in questa posta in arrivo."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "es. smtp.gmail.com"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
-msgstr ""
+msgstr "es.:"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32188,20 +32330,20 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:325
msgid "email inbox"
-msgstr ""
+msgstr "casella di posta"
#: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "vuoto"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:624
msgctxt "Comparison value is empty"
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "vuoto"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32218,7 +32360,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "fallito"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -32236,21 +32378,21 @@ msgstr "completato"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "grigio"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "verde"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "grigio"
#: frappe/utils/backups.py:399
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "gzip non trovato nel PATH! Questo è necessario per effettuare un backup."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:220
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1230
@@ -32278,14 +32420,14 @@ msgstr "importa"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "è disabilitato"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "è abilitato"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32297,7 +32439,7 @@ msgstr "proprio adesso"
#: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etichetta"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32306,7 +32448,7 @@ msgstr "azzurro"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit non può essere None quando viene utilizzato limit_start"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32337,7 +32479,7 @@ msgstr "M"
#: frappe/model/rename_doc.py:215
msgid "merged {0} into {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} unito a {1}"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32363,7 +32505,7 @@ msgstr "nuovo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228
msgid "new type of document"
-msgstr ""
+msgstr "nuovo tipo di documento"
#. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -32378,11 +32520,11 @@ msgstr ""
#. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "notified"
-msgstr ""
+msgstr "notificato"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "ora"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:118
msgid "of"
@@ -32391,7 +32533,7 @@ msgstr "di"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "Genitore precedente"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32427,7 +32569,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:355 frappe/www/login.html:94
#: frappe/www/login.py:109
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oppure"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32437,7 +32579,7 @@ msgstr "arancione"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "rosa"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32449,7 +32591,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "stampa"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32459,7 +32601,7 @@ msgstr "lista dei processi"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "viola"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32475,11 +32617,11 @@ msgstr "leggi"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "rosso"
#: frappe/model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "rinominato da {0} a {1}"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32494,7 +32636,7 @@ msgstr "risposta"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ripristinato come {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:222
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238
@@ -32511,7 +32653,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "pianificato"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32530,7 +32672,7 @@ msgstr "condividi"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "corta"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316
msgid "since last month"
@@ -32546,7 +32688,7 @@ msgstr "dall'ultimo anno"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314
msgid "since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "da ieri"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32555,11 +32697,11 @@ msgstr "avviato"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220
msgid "starting the setup..."
-msgstr ""
+msgstr "avvio della configurazione..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "passaggi completati"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32595,11 +32737,11 @@ msgstr "testo nel tipo documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:36
msgid "this form"
-msgstr ""
+msgstr "questo modulo"
#: frappe/tests/test_translate.py:174
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "questo non dovrebbe rompersi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
@@ -32625,7 +32767,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "aggiornato a {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362
msgid "use % as wildcard"
@@ -32633,7 +32775,7 @@ msgstr "utilizzare % come carattere jolly"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361
msgid "values separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "valori separati da virgole"
#. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
@@ -32646,7 +32788,7 @@ msgstr "tramite Regola di Assegnazione"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264
msgid "via Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "tramite Ripetizione automatica"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297
@@ -32656,7 +32798,7 @@ msgstr "tramite Importazione Dati"
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "via Google Meet"
-msgstr ""
+msgstr "tramite Google Meet"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409
msgid "via Notification"
@@ -32664,7 +32806,7 @@ msgstr "tramite Notifica"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17
msgid "via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "tramite {0}"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32678,7 +32820,7 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/includes/oauth_confirmation.html:5
msgid "wants to access the following details from your account"
-msgstr ""
+msgstr "desidera accedere ai seguenti dettagli dal tuo account"
#. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
@@ -32695,7 +32837,7 @@ msgstr "wkhtmltopdf"
#: frappe/printing/page/print/print.js:680
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (con qt con patch)."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32711,11 +32853,11 @@ msgstr "scrivi"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "giallo"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ieri"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32744,7 +32886,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77
msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ({1}) (1 riga obbligatoria)"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:110
msgid "{0} ({1}) - {2}%"
@@ -32757,7 +32899,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30
msgid "{0} Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendario {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:649
msgid "{0} Chart"
@@ -32774,15 +32916,15 @@ msgstr "Pannello di controllo {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:230
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178
msgid "{0} Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campi di {0}"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:377
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} eventi del Calendario Google sincronizzati."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} Contatti Google sincronizzati."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469
msgid "{0} Liked"
@@ -32794,7 +32936,7 @@ msgstr "Lista {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni Vista Elenco {0}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
@@ -32802,7 +32944,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14
msgid "{0} Map"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Mappa"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:134
msgid "{0} Name"
@@ -32810,7 +32952,7 @@ msgstr "Nome {0}"
#: frappe/model/base_document.py:1350
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Non consentito modificare {1} dopo l'invio da {2} a {3}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:371
msgid "{0} Report"
@@ -32826,28 +32968,28 @@ msgstr "Impostazioni {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Albero {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "{0} Web page views"
-msgstr ""
+msgstr "{0} visualizzazioni della pagina web"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:233
msgid "{0} added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} aggiunto"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273
msgid "{0} added 1 row to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha aggiunto 1 riga a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:251
msgid "{0} added {1} rows to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha aggiunto {1} righe a {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:221
msgid "{0} already exists. Select another name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} esiste già. Seleziona un altro nome"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:36
msgid "{0} already unsubscribed"
@@ -32859,19 +33001,19 @@ msgstr "{0} ha già cancellato l'iscrizione per {1} {2}"
#: frappe/utils/data.py:1778
msgid "{0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} e {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} stanno attualmente {1}"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "{0} are required"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sono obbligatori"
#: frappe/desk/form/assign_to.py:292
msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ti ha assegnato un nuovo compito {1} {2}"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:48
msgid "{0} assigned {1}: {2}"
@@ -32880,7 +33022,7 @@ msgstr "{0} ha assegnato {1}: {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha allegato {1}"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:160
msgid "{0} can not be more than {1}"
@@ -32888,12 +33030,12 @@ msgstr "{0} non può essere superiore a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77
msgid "{0} cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha annullato questo documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha annullato questo documento {1}"
#: frappe/model/document.py:740
msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment."
@@ -32901,7 +33043,7 @@ msgstr "{0} non può essere modificato perché non è annullato. Annullare il do
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:213
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non può essere nascosto e obbligatorio senza un valore predefinito"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
@@ -32917,12 +33059,12 @@ msgstr "{0} ha modificato i valori di {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha modificato i valori per {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:449
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha modificato {1} in {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
@@ -32930,11 +33072,11 @@ msgstr "{0} contiene un'espressione Recupera da non valida, Recupera da non può
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} contiene {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} creato con successo"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:146
msgid "{0} created this"
@@ -32943,7 +33085,7 @@ msgstr "Creato da {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:348
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} created this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha creato questo documento {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} d"
@@ -32955,16 +33097,16 @@ msgstr "{0} giorni fa"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non contiene {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
msgid "{0} does not exist in row {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non esiste nella riga {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è uguale a {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -32972,7 +33114,7 @@ msgstr "Il campo {0} non può essere impostato come univoco in {1}, poiché esis
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Il formato {0} non è stato determinato dai valori in questa colonna. Impostazione predefinita su {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
@@ -32980,7 +33122,7 @@ msgstr "{0} da {1} a {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:170
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} da {1} a {2} nella riga #{3}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:31
msgid "{0} h"
@@ -32988,11 +33130,11 @@ msgstr "{0} h"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:78
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha già assegnato il valore predefinito per {1}."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha una notazione backtick non valida: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33009,27 +33151,27 @@ msgstr "{0} se non vieni reindirizzato entro {1} secondi"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nella riga {1} non può avere sia URL che elementi figlio"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è un discendente di {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è un campo obbligatorio"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:610
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un file zip valido"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è dopo {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è un antenato di {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33041,45 +33183,45 @@ msgstr "{0} è un indirizzo email non valido in 'Destinatari'"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è prima di {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è tra {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è tra {1} e {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è attualmente {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è disabilitato"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è abilitato"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è uguale a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:716
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1553
msgid "{0} is greater than or equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è maggiore o uguale a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:706
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1543
msgid "{0} is greater than {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è maggiore di {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:721
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1558
@@ -33097,81 +33239,81 @@ msgstr "{0} è simile a {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214
msgid "{0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è obbligatorio"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un discendente di {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un campo del DocType {1}"
#: frappe/www/printview.py:384
msgid "{0} is not a raw printing format."
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un formato di stampa grezza."
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un calendario valido. Reindirizzamento al calendario predefinito."
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un'espressione Cron valida."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un DocType valido per il Link Dinamico"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140
#: frappe/utils/__init__.py:189 frappe/utils/__init__.py:204
msgid "{0} is not a valid Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un indirizzo email valido"
#: frappe/geo/doctype/country/country.py:30
msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un codice ISO 3166 ALPHA-2 valido."
#: frappe/utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un nome valido"
#: frappe/utils/__init__.py:146
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un numero di telefono valido"
#: frappe/model/workflow.py:270
msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again."
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è uno Stato del workflow valido. Aggiorna il tuo Flusso di lavoro e riprova."
#: frappe/permissions.py:843
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un DocType Principale valido per {1}"
#: frappe/permissions.py:863
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un parentfield valido per {1}"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un formato di report valido. Il formato del report deve essere uno dei seguenti {1}"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:590
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un file zip"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182
msgid "{0} is not an allowed role for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un ruolo consentito per {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è un predecessore di {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
msgid "{0} is not equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è uguale a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1585
msgid "{0} is not like {1}"
@@ -33180,12 +33322,12 @@ msgstr "{0} non è simile a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:697
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1579
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è uno di {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:727
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1589
msgid "{0} is not set"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è impostato"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:175
msgid "{0} is now default print format for {1} doctype"
@@ -33193,16 +33335,16 @@ msgstr "{0} è ora il formato di stampa predefinito per il DocType {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è il o dopo il {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è il o prima del {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è uno di {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392
#: frappe/model/naming.py:224
@@ -33210,29 +33352,29 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:103
#: frappe/utils/csvutils.py:157
msgid "{0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è obbligatorio"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:724
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1588
msgid "{0} is set"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è impostato"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:748
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1567
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è entro {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} è {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
-msgstr ""
+msgstr "{0} elementi selezionato/a"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1497
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} si è appena impersonato come te. Ha fornito questa motivazione: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:157
msgid "{0} last edited this"
@@ -33252,7 +33394,7 @@ msgstr "{0} m"
#: frappe/desk/notifications.py:407
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ti ha menzionato in un commento in {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52
msgid "{0} minutes ago"
@@ -33264,7 +33406,7 @@ msgstr "{0} mesi fa"
#: frappe/model/document.py:2161
msgid "{0} must be after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve essere successivo a {1}"
#: frappe/model/document.py:1910
msgid "{0} must be beginning with '{1}'"
@@ -33280,15 +33422,15 @@ msgstr ""
#: frappe/model/document.py:1906 frappe/utils/csvutils.py:162
msgid "{0} must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve essere uno tra {1}"
#: frappe/model/base_document.py:1046
msgid "{0} must be set first"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve essere impostato prima"
#: frappe/model/base_document.py:897
msgid "{0} must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve essere univoco"
#: frappe/model/document.py:1914
msgid "{0} must be {1} {2}"
@@ -33296,15 +33438,15 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve iniziare e terminare con una lettera e può contenere solo lettere, trattino o trattino basso."
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
-msgstr ""
+msgstr "{0} non è uno stato valido"
#: frappe/model/rename_doc.py:394
msgid "{0} not allowed to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Non è consentito rinominare {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:486
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1262
@@ -33313,24 +33455,24 @@ msgstr "{0} di {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1264
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} di {1} ({2} righe con figli)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} di {1} record corrispondono (filtrato solo sulle righe visibili)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
-msgstr ""
+msgstr "{0} esatti."
#: frappe/utils/data.py:1760
msgid "{0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} o {1}"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177
msgid "{0} record deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} record eliminato"
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
@@ -33342,20 +33484,20 @@ msgstr "I record {0} vengono conservati per {1} giorni."
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} record eliminati"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:233
msgid "{0} records will be exported"
-msgstr ""
+msgstr "{0} record verranno esportati"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:318
msgid "{0} removed 1 row from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha rimosso 1 riga da {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:425
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha rimosso l'allegato {1}"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
@@ -33363,15 +33505,15 @@ msgstr "{0} ha rimosso la propria assegnazione."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296
msgid "{0} removed {1} rows from {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha rimosso {1} righe da {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} documento limitato"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} documenti limitati"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33384,16 +33526,16 @@ msgstr "{0} riga #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
msgid "{0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} righe da {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:259
msgctxt "User added rows to child table"
msgid "{0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} righe a {1}"
#: frappe/desk/query_report.py:781
msgid "{0} saved successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} salvato con successo"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:44
msgid "{0} self assigned this task: {1}"
@@ -33401,19 +33543,19 @@ msgstr "{0} si è auto-assegnato questo compito: {1}"
#: frappe/share.py:275
msgid "{0} shared a document {1} {2} with you"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha condiviso un documento {1} {2} con te"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:77
msgid "{0} shared this document with everyone"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha condiviso questo documento con tutti"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:80
msgid "{0} shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha condiviso questo documento con {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:319
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dovrebbe essere indicizzato perché è riferito nelle Connessioni della dashboard"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -33426,12 +33568,12 @@ msgstr "{0} ha inviato questo documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha inviato questo documento {1}"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142
msgid "{0} subscribers added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} iscritti aggiunti"
#: frappe/email/queue.py:69
msgid "{0} to stop receiving emails of this type"
@@ -33441,15 +33583,15 @@ msgstr "{0} per smettere di ricevere email di questo tipo"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71
#: frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:244
msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} a {1}"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ha rimosso la condivisione di questo documento con {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} notifiche non lette"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33457,7 +33599,7 @@ msgstr "{0} aggiornato"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:213
msgid "{0} values selected"
-msgstr ""
+msgstr "{0} valori selezionati"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:189
msgid "{0} viewed this"
@@ -33465,7 +33607,7 @@ msgstr "{0} ha visualizzato questo"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} w"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sett."
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66
msgid "{0} weeks ago"
@@ -33473,19 +33615,19 @@ msgstr "{0} settimane fa"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} con il ruolo {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
-msgstr ""
+msgstr "{0} a"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:74
msgid "{0} years ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} anni fa"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:227
msgid "{0} {1} added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} aggiunto"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:266
msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}"
@@ -33493,15 +33635,15 @@ msgstr "{0} {1} aggiunto alla Dashboard {2}"
#: frappe/model/base_document.py:816 frappe/model/rename_doc.py:110
msgid "{0} {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} esiste già"
#: frappe/model/base_document.py:1179
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} non può essere \"{2}\". Deve essere uno tra \"{3}\""
#: frappe/utils/nestedset.py:357
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} non può essere un nodo foglia perché ha elementi figlio"
#: frappe/model/rename_doc.py:376
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
@@ -33509,7 +33651,7 @@ msgstr "{0} {1} non esiste, selezionare un nuovo obiettivo per l'unione"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:992
msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} è collegato ai seguenti documenti inviati: {2}"
#: frappe/model/document.py:435 frappe/permissions.py:605
msgid "{0} {1} not found"
@@ -33517,7 +33659,7 @@ msgstr "{0} {1} non trovata"
#: frappe/model/delete_doc.py:290
msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Un record inviato non può essere eliminato. È necessario prima {2} Annullarlo {3}."
#: frappe/model/base_document.py:1311
msgid "{0}, Row {1}"
@@ -33534,19 +33676,19 @@ msgstr "{0}/{1} completati | Si prega di lasciare questa scheda aperta fino al c
#: frappe/model/base_document.py:1316
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: '{1}' ({3}) verrà troncato, poiché il numero massimo di caratteri consentito è {2}"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Impossibile allegare il nuovo documento ricorrente. Per abilitare l'allegato del documento nell'e-mail di notifica della ripetizione automatica, abilitare {1} nelle Impostazioni di Stampa"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il campo '{1}' non può essere impostato come univoco poiché contiene valori non univoci"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1397
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il campo {1} nella riga {2} non può essere nascosto e obbligatorio senza un valore predefinito"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
@@ -33554,15 +33696,15 @@ msgstr "{0}: Il campo {1} di tipo {2} non può essere obbligatorio"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il nome campo {1} appare più volte nelle righe {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1476
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il tipo di campo {1} per {2} non può essere univoco"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838
msgid "{0}: No basic permissions set"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Nessun permesso di base impostato"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1852
msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}"
@@ -33582,7 +33724,7 @@ msgstr "{0}: Le opzioni {1} devono corrispondere al nome del DocType {2} per il
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:49
msgid "{0}: Other permission rules may also apply"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Potrebbero essere applicate anche altre regole di autorizzazione"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1867
msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set"
@@ -33590,55 +33732,55 @@ msgstr "{0}: Il permesso al livello 0 deve essere impostato prima di impostare l
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Modifica' non può essere concesso per un DocType non inviabile."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Modifica' non può essere concesso senza il permesso 'Crea'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Annulla' non può essere concesso senza il permesso 'Invia'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Esporta' è stato rimosso perché non può essere concesso per un DocType 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Importa' non può essere concesso per un DocType non importabile."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Importa' non può essere concesso senza il permesso 'Crea'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Importa' è stato rimosso perché non può essere concesso per un DocType 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Report' è stato rimosso perché non può essere concesso per un DocType 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Il permesso 'Invia' non può essere concesso per un DocType non inviabile."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: I permessi 'Inviare', 'Annullare' e 'Emendare' non possono essere concessi senza il permesso 'Scrivi'."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: È possibile aumentare il limite per il campo se necessario tramite {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: il nome campo non può essere impostato sul campo riservato {1} nel DocType"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: il nome campo non può essere impostato sulla parola chiave riservata {1}"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88
@@ -33647,11 +33789,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} non ha prodotto alcun risultato."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} è impostato allo stato {2}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1342
msgid "{0}: {1} vs {2}"
@@ -33659,47 +33801,47 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1497
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:Il tipo di campo {1} per {2} non può essere indicizzato"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
-msgstr ""
+msgstr "{1} salvato"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
-msgstr ""
+msgstr "{count} cella copiata"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:13
msgid "{count} cells copied"
-msgstr ""
+msgstr "{count} celle copiate"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:16
msgid "{count} row selected"
-msgstr ""
+msgstr "{count} riga selezionata"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:17
msgid "{count} rows selected"
-msgstr ""
+msgstr "{count} righe selezionate"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "{{{0}}} non è un modello di nome campo valido. Deve essere {{field_name}}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:525
msgid "{} Complete"
-msgstr ""
+msgstr "{} Completato"
#: frappe/utils/data.py:2631
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Codice Python non valido alla riga {}"
#: frappe/utils/data.py:2640
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Codice Python probabilmente non valido.
{}"
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54
msgid "{} does not support automated log clearing."
-msgstr ""
+msgstr "{} non supporta la cancellazione automatica dei registri."
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41
msgid "{} field cannot be empty."
@@ -33708,23 +33850,23 @@ msgstr "Il campo {} non può essere vuoto."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:311
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:319
msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked."
-msgstr ""
+msgstr "{} è stato disabilitato. Può essere abilitato solo se {} è selezionato."
#: frappe/utils/data.py:145
msgid "{} is not a valid date string."
-msgstr ""
+msgstr "{} non è una stringa di data valida."
#: frappe/commands/utils.py:525
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} non trovato nel PATH! Questo è necessario per accedere alla console."
#: frappe/database/db_manager.py:99
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} non trovato nel PATH! Questo è necessario per ripristinare il database."
#: frappe/utils/backups.py:466
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} non trovato nel PATH! Questo è necessario per eseguire un backup."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
diff --git a/frappe/locale/my.po b/frappe/locale/my.po
index ffe4fb6433..4e2990178f 100644
--- a/frappe/locale/my.po
+++ b/frappe/locale/my.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,72 @@ msgid "Print Format Help
\n"
"\t\t\n"
"\t\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ပုံစံ အကူအညီ
\n"
+"
\n"
+"မိတ်ဆက်
\n"
+"ပရင့်ပုံစံများကို Jinja Template ဘာသာစကားကို အသုံးပြု၍ ဆာဗာဘက်တွင် ပြသပါသည်။ ဖောင်အားလုံးသည် ပုံစံချနေသော စာရွက်စာတမ်းအကြောင်း အချက်အလက်များပါဝင်သည့် doc အရာဝတ္ထုကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။ frappe မော်ဂျူးမှတစ်ဆင့် အသုံးများသော utilities များကိုလည်း ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။
\n"
+"ပုံစံရေးဆွဲရန်အတွက် Bootstrap CSS မူဘောင်ကို ပံ့ပိုးထားပြီး class များအားလုံးကို အပြည့်အဝ အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။
\n"
+"
\n"
+"ကိုးကားချက်များ
\n"
+"\n"
+"\t- Jinja Template ဘာသာစကား
\n"
+"\t- Bootstrap CSS မူဘောင်
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"ဥပမာ
\n"
+"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"ပြေစာ\" }}</h3>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">ဖောက်သည်အမည်</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">ရက်စွဲ</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<table class=\"table table-bordered\">\n"
+"\t<tbody>\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<th>စဉ်</th>\n"
+"\t\t\t<th>ပစ္စည်းအမည်</th>\n"
+"\t\t\t<th>ဖော်ပြချက်</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">အရေအတွက်</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">နှုန်း</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">ပမာဏ</th>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
+"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
+"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
+"\t\t\t\t<br>ပစ္စည်းကုဒ်: {{ row.item_code}}\n"
+"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
+"\t\t\t</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
+"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- endfor -%}\n"
+"\t</tbody>\n"
+"</table>
\n"
+"
\n"
+"အသုံးများသော လုပ်ဆောင်ချက်များ
\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
+"\t\t\tရက်စွဲ၊ ငွေကြေး စသည်ဖြင့် ပုံစံချထားသော စာရွက်စာတမ်းတန်ဖိုးကို ရယူပါ။ ငွေကြေးအမျိုးအစား အကွက်များအတွက် မူရင်း doc ကို ပေးပို့ပါ။ | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
+"\t\t\tအခြားစာရွက်စာတမ်းမှ တန်ဖိုးကို ရယူပါ။ | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\n"
+"
\n"
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -505,7 +570,18 @@ msgid "Default Template
\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း ပုံစံခွက်
\n"
+"Jinja templating ကိုအသုံးပြုပြီး လိပ်စာ၏ အကွက်များအားလုံး (စိတ်ကြိုက်အကွက်များ ပါဝင်ပါက) ရရှိနိုင်ပါသည်
\n"
+"{{ address_line1 }}<br>\n"
+"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ city }}<br>\n"
+"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if pincode %} စာတိုက်သင်္ကေတ: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ country }}<br>\n"
+"{% if phone %}ဖုန်း: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if fax %}ဖက်စ်: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if email_id %}အီးမေးလ်: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
+"
"
#. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -535,7 +611,7 @@ msgstr "အီးမေးလ် ပြန်ကြားချက် ဥပ
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Or
"
-msgstr ""
+msgstr "သို့မဟုတ်
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -581,14 +657,18 @@ msgstr "
အခြေအနေ ဥပမာများ:
\
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ ဥပမာများ:
\n"
+"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
+"
"
#. Content of the 'Condition description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
"If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
-msgstr ""
+msgstr "DocType တစ်ခုအတွက် ဝဘ်ဖောင်အများအပြား ဖန်တီးနိုင်ပါသည်။ တင်သွင်းပြီးနောက် မှန်ကန်သော မှတ်တမ်းကို ပြသရန် ဤဝဘ်ဖောင်အတွက် သီးခြားစစ်ထုတ်မှုများ ထည့်သွင်းပါ။
ဥပမာ:
\n"
+"ဝန်ထမ်းများထံမှ တုံ့ပြန်ချက်များ စုဆောင်းရန် နှစ်စဉ် သီးခြားဝဘ်ဖောင်တစ်ခု ဖန်တီးပါက DocType တွင် year အမည်ရှိ\n"
+" အကွက်တစ်ခု ထည့်သွင်းပြီး year = 2023 စစ်ထုတ်မှုတစ်ခု ထည့်သွင်းပါ
\n"
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -596,7 +676,10 @@ msgid "Set context before rendering a template. Example:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံခွက်ကို ပုံဖော်ခြင်းမပြုမီ အကြောင်းအရာကို သတ်မှတ်ပါ။ ဥပမာ:
\n"
+"
\n"
+"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
+"
"
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
@@ -604,7 +687,10 @@ msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a p
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
အထက်ပါ HTML နှင့် အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်ရန် `root_element` ကို မိဘရွေးချယ်ကိရိယာအဖြစ် အသုံးပြုရပါမည်။
ဥပမာ:
// ဤနေရာတွင် root_element ကို မူရင်းအတိုင်း ပံ့ပိုးထားပါသည်\n"
+"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
+"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
+"
"
#: frappe/twofactor.py:460
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
@@ -655,7 +741,19 @@ msgid "doc.grand_total > 0
\n\n"
"frappe.utils.now\n"
"\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
-msgstr ""
+msgstr "doc.grand_total > 0
\n\n"
+"အခြေအနေများကို ရိုးရှင်းသော Python ဖြင့် ရေးသားသင့်ပါသည်။ ဖောင်တွင် ရရှိနိုင်သော ဂုဏ်သတ္တိများကိုသာ အသုံးပြုပါ။
\n"
+"ခွင့်ပြုထားသော လုပ်ဆောင်ချက်များ:\n"
+"
\n"
+"- frappe.db.get_value
\n"
+"- frappe.db.get_list
\n"
+"- frappe.session
\n"
+"- frappe.utils.now_datetime
\n"
+"- frappe.utils.get_datetime
\n"
+"- frappe.utils.add_to_date
\n"
+"- frappe.utils.now
\n"
+"
\n"
+"ဥပမာ:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
#. Header text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -1573,7 +1671,7 @@ msgstr "ဤနေရာတွင် ထည့်သွင်းထားသေ
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "လင့်ခ်ကွက်များတွင် ရှင်းလင်း (×) ခလုတ်ကို ထည့်သွင်းပြီး အသုံးပြုသူများက ရွေးချယ်ထားသော တန်ဖိုးကို လျင်မြန်စွာ ဖယ်ရှားနိုင်စေပါသည်။"
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1857,7 +1955,7 @@ msgstr "အစုလိုက် တည်းဖြတ်ခြင်းကိ
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "လင့်ခ်ကွက်များကို ရှင်းလင်းခွင့်ပြုရန်"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -2520,7 +2618,7 @@ msgstr "အသုံးပြုမည်"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2251
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Apply Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "တာဝန်ပေးခြင်း စည်းမျဉ်းကို အသုံးပြုမည်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:318
msgid "Apply Filters"
@@ -2620,17 +2718,17 @@ msgstr "ပူးတွဲပါဖိုင်ကို ဖျက်လို
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:197
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column."
-msgstr ""
+msgstr "ကော်လံကို ဖျက်ရန် သေချာပါသလား? ကော်လံရှိ အကွက်များအားလုံးကို ယခင်ကော်လံသို့ ရွှေ့ပါမည်။"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:126
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းကို ဖျက်ရန် သေချာပါသလား? အပိုင်းရှိ ကော်လံများနှင့် အကွက်များအားလုံးကို ယခင်အပိုင်းသို့ ရွှေ့ပါမည်။"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab."
-msgstr ""
+msgstr "တပ်ကို ဖျက်ရန် သေချာပါသလား? တပ်ရှိ အပိုင်းများနှင့် အကွက်များအားလုံးကို ယခင်တပ်သို့ ရွှေ့ပါမည်။"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:199
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
@@ -2983,7 +3081,7 @@ msgstr "ပူးတွဲချိတ်ဆက်လင့်"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ပူးတွဲဖိုင် မတွေ့ပါ"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -3206,13 +3304,13 @@ msgstr "အလိုအလျောက် ထပ်လုပ်ခြင်း {
#. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက် ပြန်ကြားချက်"
#. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply Message"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက် ပြန်ကြားစာ"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:206
msgid "Auto assignment failed: {0}"
@@ -3231,17 +3329,17 @@ msgstr "သင်နှင့် မျှဝေထားသော စာရွ
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "သင် နှစ်သက် သော စာရွက်စာတမ်းများကို အလိုအလျောက် စောင့်ကြည့်ပါ"
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်ချက်ပေးသော စာရွက်စာတမ်းများကို အလိုအလျောက် စောင့်ကြည့်ပါ"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "သင်ဖန်တီးသော စာရွက်စာတမ်းများကို အလိုအလျောက် စောင့်ကြည့်ပါ"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242
msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues."
@@ -3363,7 +3461,7 @@ msgstr "အံ့ဩစရာကောင်းတယ်၊ ယခု ကို
#: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:9
msgctxt "Number system"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "ဘီ"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -4207,7 +4305,7 @@ msgstr "ပြင်ဆင်ထားသော အစီရင်ခံစာ
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2326
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} စာရွက်စာတမ်းများကို ပယ်ဖျက်မလား?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation'
@@ -4806,7 +4904,7 @@ msgstr "အားလုံးရှင်းလင်းမည်"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2227
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Clear Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "တာဝန်ပေးမှု ရှင်းလင်းမည်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:289
msgid "Clear Cache and Reload"
@@ -5416,7 +5514,7 @@ msgstr "မှတ်ပုံတင်ခြင်း ပြီးဆုံး
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:379
msgctxt "Finish the setup wizard"
msgid "Complete Setup"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်ထည့်သွင်းမှု ပြီးဆုံးရန်"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -5711,7 +5809,7 @@ msgstr "ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ရန
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်သွယ်ရန် ရွေးချယ်စရာများ၊ \"အရောင်း မေးမြန်းချက်၊ ပံ့ပိုးကူညီမှု မေးမြန်းချက်\" စသည်ဖြင့် တစ်ခုချင်းစီကို စာကြောင်းအသစ်တွင် ရေးပါ သို့မဟုတ် ကော်မာဖြင့် ပိုင်းခြားပါ။"
#. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -5746,32 +5844,32 @@ msgstr "အကြောင်းအရာ"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာ ဟက်ရှ်"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာ အမျိုးအစား"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:88
msgid "Content data shoud be a list"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာ ဒေတာသည် စာရင်းတစ်ခု ဖြစ်ရမည်"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာတည်ဆောက်ရန် အကြောင်းအရာအမျိုးအစား"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်စပ်အကြောင်းအရာ"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်စပ်အကြောင်းအရာ စကရစ်"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
@@ -5782,27 +5880,27 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:535
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါ"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
-msgstr ""
+msgstr "ပံ့ပိုးထားသည်"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "ပံ့ပိုးမှုစာရွက်စာတမ်းအမည်"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
-msgstr ""
+msgstr "ပံ့ပိုးမှု အခြေအနေ"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
-msgstr ""
+msgstr "အသစ်အသုံးပြုသူများသည် ဤဆိုရှယ်လော့ဂင်ကီးကို အသုံးပြု၍ အကောင့်ဖွင့်နိုင်/မနိုင်ကို ထိန်းချုပ်သည်။ သတ်မှတ်မထားပါက ဝဘ်ဆိုက်ဆက်တင်များကို လိုက်နာပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119
msgid "Copied to clipboard."
@@ -6516,7 +6614,7 @@ msgstr "ပုံစံအကွက်ကို စိတ်ကြိုက်
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "အမြန်စစ်ထုတ်မှုများကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန်"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6760,7 +6858,7 @@ msgstr "ဒေတာတင်သွင်းမှု ပုံစံခွက
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာ ထည့်သွင်းခြင်းကို {0} အတွက် ခွင့်မပြုပါ။ DocType ဆက်တင်များတွင် 'တင်သွင်းခွင့်ပြုရန်' ကို ဖွင့်ပါ။"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
@@ -6771,18 +6869,18 @@ msgstr "ဒေတာ အလွန်ရှည်သည်"
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့စ်"
#. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Database Engine"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့စ် အင်ဂျင်"
#. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Database Processes"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့စ် လုပ်ငန်းစဉ်များ"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39
msgid "Database Row Size Utilization"
@@ -6791,7 +6889,7 @@ msgstr "ဒေတာဘေ့စ် အတန်းအရွယ်အစား
#. Name of a report
#: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားများအလိုက် ဒေတာဘေ့စ် သိုလှောင်မှုအသုံးပြုမှု"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:252
msgid "Database Table Row Size Limit"
@@ -6799,12 +6897,12 @@ msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ဇယား အတန်းအရွယ်
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ဇယားအတန်း အရွယ်အစား အသုံးပြုမှု: {0}%၊ ၎င်းသည် သင်ထည့်သွင်းနိုင်သော အကွက်အရေအတွက်ကို ကန့်သတ်ပါသည်။"
#. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database Version"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ဗားရှင်း"
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication'
@@ -6825,7 +6923,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:80
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "ရက်စွဲ"
#. Label of the date_format (Select) field in DocType 'Language'
#. Label of the date_format (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -6841,18 +6939,18 @@ msgstr "ရက်စွဲပုံစံ"
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:242
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "ရက်စွဲအပိုင်းအခြား"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "ဤ security.txt ကို ခေတ်မမီတော့ဟု သတ်မှတ်ရမည့် ရက်စွဲ။ သက်တမ်းကုန်ဆုံးချိန် အချိန်တံဆိပ်ကို UTC သို့ ပြောင်းလဲပါသည်။"
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "ရက်စွဲနှင့် ကိန်းဂဏန်းပုံစံ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:256
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
@@ -6860,7 +6958,7 @@ msgstr "ရက်စွဲ {0} သည် ပုံစံ: {1} ဖြစ်ရမ
#: frappe/utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "ရက်စွဲများကို မကြာခဏ မှန်းဆရလွယ်ပါသည်။"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
@@ -6912,7 +7010,7 @@ msgstr "ရက်များ မတိုင်မီ သို့မဟုတ
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "ကျန်ရက်များ"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7117,7 +7215,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1439
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
-msgstr ""
+msgstr "'အမှန်ခြစ်' အမျိုးအစားအကွက် {0} ၏ မူရင်းတန်ဖိုးသည် '0' သို့မဟုတ် '1' ဖြစ်ရပါမည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
@@ -7125,12 +7223,12 @@ msgstr "{0} အတွက် မူရင်းတန်ဖိုးသည် ရ
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:39
msgid "Default {0}"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း {0}"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Default: \"Contact Us\""
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း: \"ဆက်သွယ်ရန်\""
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
@@ -7152,7 +7250,7 @@ msgstr "မူရင်းတန်ဖိုးများ အပ်ဒိတ
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်းသတ်မှတ်ချက်မှာ `en` ဖြစ်သည်"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7231,12 +7329,12 @@ msgstr "Kanban Board ဖျက်ရန်"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းကို ဖျက်ရန်"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Tab"
-msgstr ""
+msgstr "တပ်ကို ဖျက်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:92
msgid "Delete all"
@@ -7253,7 +7351,7 @@ msgstr "ဖျက်ပြီး အသစ်ထုတ်ပါ"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:203
msgctxt "Button text"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "ကော်လံ ဖျက်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:747
msgid "Delete comment?"
@@ -7262,17 +7360,17 @@ msgstr "မှတ်ချက်ကို ဖျက်မလား?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:205
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire column with fields"
-msgstr ""
+msgstr "ကော်လံတစ်ခုလုံးကို အကွက်များနှင့်အတူ ဖျက်ရန်"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:134
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire section with fields"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်များနှင့်အတူ အပိုင်းတစ်ခုလုံးကို ဖျက်ရန်"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire tab with fields"
-msgstr ""
+msgstr "တပ်တစ်ခုလုံးကို အကွက်များနှင့်အတူ ဖျက်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:255
msgid "Delete row"
@@ -7281,12 +7379,12 @@ msgstr "အတန်းကို ဖျက်ပါ"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:132
msgctxt "Button text"
msgid "Delete section"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းကို ဖျက်ရန်"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71
msgctxt "Button text"
msgid "Delete tab"
-msgstr ""
+msgstr "တပ်ကို ဖျက်ရန်"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
@@ -7295,12 +7393,12 @@ msgstr "ဤအီးမေးလ်လိပ်စာသို့ ပေးပ
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2294
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ခုကို အပြီးအပိုင် ဖျက်မှာလား?"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2300
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အရာများကို အပြီးအပိုင် ဖျက်မလား?"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:258
msgid "Delete {0} rows"
@@ -7602,7 +7700,7 @@ msgstr "ဂဏန်းများ"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "ဒီနာ"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7648,7 +7746,7 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်း မျှဝေခြင်းက
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "ကုန်ပစ္စည်းအကြံပြုချက်ကိုပိတ်ရန်"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -8897,7 +8995,7 @@ msgstr "အကြောင်းအရာထည့်ရန် တည်းဖ
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit your response"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်တုံ့ပြန်မှုကို တည်းဖြတ်ရန်"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
@@ -9387,13 +9485,13 @@ msgstr "ပြင်ဆင်ထားသော အစီရင်ခံစာ
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ဆာဗာ ဖွင့်မည်"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enable Push Notification Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Push Notification Relay ဖွင့်မည်"
#. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -9403,7 +9501,7 @@ msgstr ""
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "ကြမ်းပရင့်ထုတ်ခြင်း ဖွင့်မည်"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Enable Report"
@@ -9421,17 +9519,17 @@ msgstr "Scheduler ဖွင့်မည်"
#. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Enable Security"
-msgstr ""
+msgstr "လုံခြုံရေး ဖွင့်မည်"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "ဆိုရှယ်လော့ဂ်အင် ဖွင့်မည်"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်အသိပေးချက် ဖွင့်မည်"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9446,23 +9544,24 @@ msgstr "နှစ်ဆင့်အတည်ပြုခြင်း ဖွင
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "စံပရင့်ပုံစံခွက်ကို ဖန်တီးရန် Developer mode ကို ဖွင့်ပါ"
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "စံ ဝဘ်ပုံစံ ဖန်တီးရန် Developer mode ကို ဖွင့်ပါ"
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
-msgstr ""
+msgstr "ဖွင့်မည် အကယ်၍ နှိပ်လိုက်သောအခါ\n"
+"modal ပွင့်ပါက။"
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable in-app website tracking"
-msgstr ""
+msgstr "အက်ပ်အတွင်း ဝဘ်ဆိုက်ခြေရာခံခြင်းကို ဖွင့်မည်"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User'
@@ -9487,7 +9586,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ဖွင့်ထား"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:38
msgid "Enabled Scheduler"
@@ -9504,7 +9603,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ {0} အတွက် အီးမေးလ
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "ပြက္ခဒိန် နှင့် Gantt မြင်ကွင်းများကို ဖွင့်ပေးသည်။"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
@@ -9613,12 +9712,12 @@ msgstr "OTP အက်ပ်တွင် ပြသထားသော ကုဒ်
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် လက်ခံသူ(များ)ကို သို့၍ CC သို့မဟုတ် BCC အကွက်များတွင် ထည့်ပါ"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
-msgstr ""
+msgstr "ဖောင်အမျိုးအစား ထည့်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:100
msgctxt "Title of prompt dialog"
@@ -9627,16 +9726,16 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Enter a name for this {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ဤ {0} အတွက် အမည်တစ်ခု ထည့်ပါ"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်းတန်ဖိုးအကွက်များ (ကီးများ) နှင့် တန်ဖိုးများကို ထည့်ပါ။ အကွက်တစ်ခုအတွက် တန်ဖိုးများစွာ ထည့်သွင်းပါက ပထမတစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါမည်။ ဤမူရင်းသတ်မှတ်ချက်များကို \"match\" ခွင့်ပြုချက်စည်းမျဉ်းများ သတ်မှတ်ရန်လည်း အသုံးပြုပါသည်။ အကွက်များစာရင်းကို ကြည့်ရန် \"ပုံစံကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန်\" သို့သွားပါ။"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "ကတ်ပြသသည့်အခါ အကဲဖြတ်မည့် ဖော်ပြချက်များကို ထည့်သွင်းပါ။ ဥပမာ -"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -9644,13 +9743,13 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲအမည် ထည့်ပါ"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်စရာများ စာရင်းကို ထည့်ပါ၊ တစ်ခုစီကို စာကြောင်းအသစ်တွင် ရေးပါ။"
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံသေ URL ဘောင်များကို ဤနေရာတွင် ထည့်သွင်းပါ (ဥပမာ sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 စသည်)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66
msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)."
@@ -9773,15 +9872,15 @@ msgstr "အသိပေးချက်တွင် အမှား"
#: frappe/utils/pdf.py:60
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ပုံစံတွင် စာကြောင်း {0} ၌ အမှား: {1}"
#: frappe/api/v2.py:180
msgid "Error in {0}.get_list: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}.get_list တွင် အမှား: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "အဆင့်ဆင့်စစ်ထုတ်မှုများကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာရာတွင် အမှား: {0}။ {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9797,11 +9896,11 @@ msgstr "အသိပေးချက် {0} ကို အကဲဖြတ်ရာ
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "အမှား {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
-msgstr ""
+msgstr "အမှား: ဇယား {0} တွင် ဒေတာ ပျောက်ဆုံးနေသည်"
#: frappe/model/base_document.py:981
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
@@ -9809,13 +9908,13 @@ msgstr "အမှား: {0} အတွက် တန်ဖိုးပျော
#: frappe/model/base_document.py:975
msgid "Error: {0} Row #{1}: Value missing for: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "အမှား: {0} အတန်း #{1}: {2} အတွက် တန်ဖိုး ပျောက်ဆုံးနေသည်"
#. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "အမှားများ"
#. Label of the evaluate_as_expression (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
@@ -9937,7 +10036,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "အကောင်းဆုံး"
#. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job'
@@ -9946,7 +10045,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "ချွင်းချက်"
#. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Console'
@@ -9962,11 +10061,11 @@ msgstr "ကွန်ဆိုးလ် စကရစ်ကို လုပ်ဆ
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132
msgid "Executing Code"
-msgstr ""
+msgstr "ကုဒ် လုပ်ဆောင်နေသည်"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်နေသည်..."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2296
msgid "Execution Time: {0} sec"
@@ -10009,7 +10108,7 @@ msgstr "ကျွမ်းကျင်သူ"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးရက်သည် အနာဂတ်တွင် ဖြစ်ရမည်"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10036,7 +10135,7 @@ msgstr "သက်တမ်းကုန်ပြီး"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည်"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -10107,7 +10206,7 @@ msgstr "တင်သွင်းမှုမှတ်တမ်း ထုတ်
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာ တင်ပို့ရန်: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
@@ -11489,7 +11588,7 @@ msgstr "အစိတ်အပိုင်းများကိုအသုံး
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112
msgctxt "Image Cropper"
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက်"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -11617,11 +11716,11 @@ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် {0} သည် ခွင့်ပ
#: frappe/database/query.py:2297
msgid "Function {0} requires arguments but none were provided"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်ချက် {0} သည် အချက်အလက်များ လိုအပ်သော်လည်း မည်သည့်အရာမျှ ပေးမထားပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'"
-msgstr ""
+msgstr "ထပ်ဆင့်အုပ်စုခွဲများကို 'အုပ်စု' အဖြစ်မှတ်သားထားသော မှတ်တမ်းများအောက်တွင်သာ ဖန်တီးနိုင်ပါသည်"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
@@ -11640,7 +11739,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Affero အထွေထွေ အများပြည်သူ လိုင်စင်"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -11655,7 +11754,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "Gantt View"
-msgstr ""
+msgstr "Gantt မြင်ကွင်း"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
@@ -11665,7 +11764,7 @@ msgstr ""
#: frappe/contacts/doctype/gender/gender.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "လိင်"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:32
msgid "Genderqueer"
@@ -11673,12 +11772,12 @@ msgstr ""
#: frappe/www/contact.html:29
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "အထွေထွေ"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "သော့များ ထုတ်လုပ်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:907
msgid "Generate New Report"
@@ -11686,18 +11785,18 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ အသစ်ထုတ်မည်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:440
msgid "Generate Random Password"
-msgstr ""
+msgstr "ကျပန်း စကားဝှက် ထုတ်လုပ်ရန်"
#. Label of the generate_separate_documents_for_each_assignee (Check) field in
#. DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Generate Separate Documents For Each Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "တာဝန်ပေးအပ်ခံရသူတစ်ဦးစီအတွက် သီးခြားစာရွက်စာတမ်းများ ထုတ်လုပ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:524
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2109
msgid "Generate Tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "ခြေရာခံ URL ဖန်တီးရန်"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
@@ -11806,12 +11905,12 @@ msgstr "ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ရှာဖွေမ
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ဖြတ်လမ်းများ"
#. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Global Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ စာရင်းပယ်ဖျက်ခြင်း"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:886
msgid "Go"
@@ -11824,11 +11923,11 @@ msgstr "နောက်သို့ ပြန်သွားမည်"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "ဝင်ရောက်ရန် လိုအပ်ပါသည် အကွက်သို့သွားပါ"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းကြားချက် ဆက်တင်များ စာရင်းသို့သွားပါ"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -12132,7 +12231,7 @@ msgstr "{0} ဖြင့် အုပ်စ
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "အားနည်းချက်များ တင်ပြခြင်းဆိုင်ရာ လမ်းညွှန်ချက်များနှင့် မူဝါဒများ။ မူရင်းသတ်မှတ်ချက်မှာ `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12681,19 +12780,19 @@ msgstr "ပင်မ/စမ်းသပ်ဖိုင်တွဲ 2"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်နာရီတိုင်း"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "နာရီအလိုက် အရှည်"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Hourly Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "နာရီအလိုက် ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှု"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -12709,12 +12808,12 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "ဤငွေကြေးကို မည်သို့ ပုံစံချရမည်နည်း? သတ်မှတ်မထားပါက စနစ်မူရင်းတန်ဖိုးများကို အသုံးပြုပါမည်"
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "အဆုံးသုံးစွဲသူအား ပြသရန် ရည်ရွယ်သော လူဖတ်နိုင်သော အမည်။"
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -12747,12 +12846,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:169
msgid "ID (name)"
-msgstr ""
+msgstr "ID (အမည်)"
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
-msgstr ""
+msgstr "ဂုဏ်သတ္တိ သတ်မှတ်ရမည့် အရာ၏ ID (အမည်)"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -12763,7 +12862,7 @@ msgstr "ID များတွင် အက္ခရာနှင့်ဂဏန
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP အသေးစိတ်"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
@@ -13024,19 +13123,19 @@ msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူတွင် အခန်းကဏ္ဍတစ်ခုခု အမှန်ခြစ်ထားပါက အသုံးပြုသူသည် \"System User\" ဖြစ်လာပါသည်။ \"System User\" သည် ဒက်စ်တော့သို့ ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုခွင့်ရှိသည်"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:105
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
-msgstr ""
+msgstr "ဤညွှန်ကြားချက်များ အသုံးဝင်ခြင်းမရှိပါက GitHub Issues တွင် သင့်အကြံပြုချက်များကို ထည့်သွင်းပါ။"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအီးမေးလ်သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံတွင် မှတ်ပုံတင်ထားပါက စကားဝှက်ပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်း ညွှန်ကြားချက်များကို ပို့ပြီးဖြစ်ပါသည်။ သင်၏ Inbox ကို စစ်ဆေးပါ။"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
-msgstr ""
+msgstr "ဤသည်အမှားတစ်ခုဖြစ်ပါက သို့မဟုတ် ထပ်မံဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် လိုအပ်ပါက သင့်အဖွဲ့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။"
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -13048,39 +13147,39 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "အမှန်ခြစ်မထားပါက သိမ်းဆည်းသည့်အခါ တန်ဖိုးကို အမြဲပြန်လည်ရယူပါမည်။"
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူသည် ပိုင်ရှင်ဖြစ်ပါက"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:205
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "အပ်ဒိတ်လုပ်နေပါက \"ထပ်ရေး\" ကို ရွေးချယ်ပါ၊ မဟုတ်ပါက ရှိပြီးသား အတန်းများကို ဖျက်မည်မဟုတ်ပါ။"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:189
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းအသစ်များ အပ်လုဒ်လုပ်နေပါက \"Naming Series\" ရှိပါက မဖြစ်မနေ ဖြစ်လာပါသည်။"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:187
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်းအသစ်များ အပ်လုဒ်လုပ်နေပါက \"name\" (ID) ကော်လံကို ကွက်လပ်ထားပါ။"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:19
msgid "If you have any questions, reach out to your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "မေးခွန်းများရှိပါက သင့်စနစ်စီမံခန့်ခွဲသူထံ ဆက်သွယ်ပါ။"
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ဆိုက်ကို မကြာသေးမီက ပြန်လည်ရယူပြီးပါက မူရင်းကုဒ်ဝှက်သော့ပါဝင်သော site_config.json ကို ကူးယူရန် လိုအပ်နိုင်ပါသည်။"
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာကို သတ်မှတ်ပါက ဤပစ္စည်းသည် ရွေးချယ်ထားသော မူလအရာအောက်ရှိ drop-down တွင် ပေါ်လာပါမည်။"
#: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
@@ -13089,12 +13188,12 @@ msgstr "ဤသည် ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲဖ
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
-msgstr ""
+msgstr "သင်၏ CSV သည် မတူညီသော ပိုင်းခြားအမှတ်အသားကို အသုံးပြုပါက ထိုစာလုံးကို ဤနေရာတွင် ထည့်သွင်းပါ၊ နေရာလွတ်များ သို့မဟုတ် အပိုစာလုံးများ မပါဝင်စေရန် သေချာပါစေ။"
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်ဒေတာသည် HTML ဖြစ်ပါက တဂ်များနှင့်အတူ HTML ကုဒ်အတိအကျကို ကူးယူကူးထည့်ပါ။"
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13104,7 +13203,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူခွင့်ပြုချက်များကို လျစ်လျူရှုရန်"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13114,7 +13213,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "XSS စစ်ထုတ်မှုကို လျစ်လျူရှုရန်"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -13242,7 +13341,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:56
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
-msgstr ""
+msgstr "`clear_old_logs` နည်းလမ်းကို အကောင်အထည်ဖော်၍ အမှားများ အလိုအလျောက် ရှင်းလင်းခြင်းကို ဖွင့်ပါ။"
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -14199,7 +14298,7 @@ msgstr "UUID အတွက် မမှန်ကန်သော တန်ဖိ
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်များအတွက် မမှန်ကန်သော တန်ဖိုးများ-"
#: frappe/printing/page/print/print.js:672
msgid "Invalid wkhtmltopdf version"
@@ -14706,7 +14805,7 @@ msgstr "Kanban Board အမည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ကန်ဘန် ဆက်တင်များ"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207
msgid "Kanban View"
@@ -14781,7 +14880,7 @@ msgstr "အသိပညာအခြေခံ တည်းဖြတ်သူ"
#: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:49
msgctxt "Number system"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "သိန်း"
#. Label of the ldap_auth_section (Section Break) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -15244,13 +15343,13 @@ msgstr "စာရင်းစာအုပ်"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:485
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ဘယ်"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@@ -15347,7 +15446,7 @@ msgstr "စာခေါင်းစီးအခြေခံ"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "စာခေါင်းစီး အတွက်"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -15700,12 +15799,12 @@ msgstr "စာရင်းစစ်ထုတ်မှု"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းဆက်တင်များ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2105
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းဆက်တင်များ"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203
msgid "List View"
@@ -15761,7 +15860,7 @@ msgstr "နောက်ထပ်ဖွင့်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ထပ် ဆက်သွယ်ရေးများ ဖွင့်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
@@ -16060,11 +16159,11 @@ msgstr "သင်သည် တန်ဖိုးကို ပြောင်း
#: frappe/www/third_party_apps.html:59
msgid "Looks like you haven’t added any third party apps."
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ပြင်ပအက်ပ်များ တစ်ခုမျှ ထည့်သွင်းထားခြင်း မရှိသေးပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:364
msgid "Looks like you haven’t received any notifications."
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် အကြောင်းကြားချက်များ တစ်စုံတစ်ရာ လက်ခံရရှိခြင်း မရှိသေးပါ။"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
@@ -16219,7 +16318,7 @@ msgstr "{0} တွင် မဖြစ်မနေအကွက်များ လ
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
-msgstr ""
+msgstr "မဖြစ်မနေ အကွက်များ လိုအပ်ပါသည်-"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Mandatory:"
@@ -16356,49 +16455,49 @@ msgstr "တစ်ကြိမ်လျှင် မှတ်တမ်း 500 အ
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "အများဆုံးပူးတွဲဖိုင်များ"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်အရွယ်အစား အများဆုံး (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
-msgstr ""
+msgstr "အမြင့်ဆုံးအမြင့်"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "အများဆုံး အရှည်"
#. Label of the max_report_rows (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max Report Rows"
-msgstr ""
+msgstr "အများဆုံး အစီရင်ခံစာ အတန်းများ"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "အများဆုံး တန်ဖိုး"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max attachment size"
-msgstr ""
+msgstr "ပူးတွဲဖိုင် အများဆုံးအရွယ်အစား"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူတစ်ဦးလျှင် အများဆုံးအလိုအလျောက်အီးမေးလ်အစီရင်ခံစာ"
#. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max signups allowed per hour"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်နာရီလျှင် ခွင့်ပြုထားသည့် အများဆုံးအကောင့်ဖွင့်မှုအရေအတွက်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
@@ -16407,11 +16506,11 @@ msgstr "ငွေကြေးအမျိုးအစားအတွက် အ
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "အများဆုံး"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:376
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "{1} {2} အတွက် ပူးတွဲကန့်သတ်ချက် အများဆုံး {0} ပြည့်သွားပါပြီ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
@@ -16445,19 +16544,19 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "အလယ်အလတ်"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "အစည်းအဝေး"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.js:210
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေနှင့် ကိုက်ညီပါသလား?"
#. Group in Email Group's connections
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -16902,7 +17001,7 @@ msgstr "မော်ဂျူး ပရိုဖိုင် အမည်"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "စံ ကို 'Yes' ဟု သတ်မှတ်ထားသောအခါ မော်ဂျူး လိုအပ်ပါသည်"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17312,12 +17411,12 @@ msgstr "လမ်းညွှန်ဘား ပုံစံခွက် တန
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list down"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းတွင် အောက်သို့သွားပါ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1433
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list up"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းတွင် အထက်သို့သွားပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187
msgid "Navigate to main content"
@@ -17919,7 +18018,7 @@ msgstr "ယနေ့အတွက် သတိပေးချက်များ
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "ပြင်ဆင်ထားသော အစီရင်ခံစာအတွက် ပူးတွဲဖိုင် မတွေ့ပါ"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -17931,11 +18030,11 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်းတွင် ပြောင်း
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740
msgid "No changes made"
-msgstr ""
+msgstr "ပြောင်းလဲမှုများ မပြုလုပ်ပါ"
#: frappe/model/rename_doc.py:369
msgid "No changes made because old and new name are the same."
-msgstr ""
+msgstr "အမည်အဟောင်းနှင့်အသစ် တူညီသောကြောင့် ပြောင်းလဲမှုများ မပြုလုပ်ပါ။"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
@@ -17943,11 +18042,11 @@ msgstr "ချိတ်ဆက်ရန် ပြောင်းလဲမှု
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:303
msgid "No changes to update"
-msgstr ""
+msgstr "အပ်ဒိတ်လုပ်ရန် ပြောင်းလဲမှုများ မရှိပါ"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:4
msgid "No comments yet."
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်ချက်များ မရှိသေးပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91
msgid "No contacts added yet."
@@ -17959,19 +18058,19 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်းနှင့် ချိတ်ဆ
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} တွင် ငွေကြေးအကွက်များ မရှိပါ"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
-msgstr ""
+msgstr "တင်ပို့ရန် ဒေတာ မရှိပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို လုပ်ဆောင်ရန် ဒေတာမရှိပါ"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်း လိပ်စာပုံစံ ရှာမတွေ့ပါ။ တပ်ဆင်မှု > ပုံနှိပ်ခြင်းနှင့် အမှတ်တံဆိပ် > လိပ်စာပုံစံ မှ အသစ်တစ်ခု ဖန်တီးပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
@@ -17979,11 +18078,11 @@ msgstr "{0} ဖြင့် တဂ်လုပ်ထားသော စာရွ
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူနှင့် ဆက်စပ်သော အီးမေးလ်အကောင့် မရှိပါ။ အသုံးပြုသူ > အီးမေးလ်ဝင်စာ တွင် အကောင့်တစ်ခု ထည့်သွင်းပါ။"
#: frappe/core/api/user_invitation.py:17
msgid "No email addresses to invite"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိတ်ကြားရန် အီးမေးလ်လိပ်စာများ မရှိပါ"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505
msgid "No failed logs"
@@ -17991,7 +18090,7 @@ msgstr "မအောင်မြင်သော မှတ်တမ်းမျ
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
-msgstr ""
+msgstr "ကန်ဘန်ကော်လံအဖြစ် အသုံးပြုနိုင်သည့် အကွက်များ မတွေ့ရှိပါ။ \"ရွေးချယ်မှု\" အမျိုးအစားဖြင့် စိတ်ကြိုက်အကွက်တစ်ခု ထည့်သွင်းရန် ပုံစံကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန်ကို အသုံးပြုပါ။"
#: frappe/utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
@@ -17999,12 +18098,12 @@ msgstr "ဖိုင်ပူးတွဲမထားပါ"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအစီရင်ခံစာအတွက် စစ်ထုတ်မှုများ မရရှိနိုင်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
msgid "No filters found"
-msgstr ""
+msgstr "စစ်ထုတ်မှုများ မတွေ့ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303
msgid "No filters selected"
@@ -18060,7 +18159,7 @@ msgstr "{0} အတွက် ခွင့်ပြုချက် မရှိပ
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' {1} အတွက် ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ"
#: frappe/model/db_query.py:1056
msgid "No permission to read {0}"
@@ -18322,7 +18421,7 @@ msgstr "Developer mode တွင် မဟုတ်ပါ! site_config.json တ
#: frappe/utils/messages.py:173 frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:799
#: frappe/website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "ခွင့်မပြုပါ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:53
msgid "Not permitted to view {0}"
@@ -18330,13 +18429,13 @@ msgstr "{0} ကို ကြည့်ရှုရန် ခွင့်မပြ
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "ခွင့်မပြုပါ။ {0}။"
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
#: frappe/desk/doctype/note/note.json
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်ချက်"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
@@ -18353,7 +18452,7 @@ msgstr "မှတ်ချက်: စာမျက်နှာအမည်ကိ
#: frappe/core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်ချက်: Etc အချိန်ဇုန်များတွင် သင်္ကေတများ ပြောင်းပြန်ဖြစ်နေပါသည်။"
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -19083,7 +19182,7 @@ msgstr "တပ်အသစ်တွင်ဖွင့်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Open list item"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းပစ္စည်းကို ဖွင့်ပါ"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15
msgid "Open reference document"
@@ -19300,13 +19399,13 @@ msgstr "အထွက် အီးမေးလ်များ (နောက်ဆ
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "အထွက်ဆာဗာ"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "အထွက်ဆက်တင်များ"
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
@@ -19324,11 +19423,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "ရလဒ်"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ခြုံငုံသုံးသပ်ချက်"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -19352,27 +19451,27 @@ msgstr "PDF ဖန်တီးခြင်း ဆောင်ရွက်နေ
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Generator"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ထုတ်လုပ်စက်"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF စာမျက်နှာ အမြင့် (mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "PDF စာမျက်နှာ အရွယ်အစား"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF စာမျက်နှာ အကျယ် (mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ဆက်တင်များ"
#: frappe/utils/print_format.py:356
msgid "PDF generation failed"
@@ -19388,7 +19487,7 @@ msgstr "PDF ဖန်တီးခြင်းသည် မျှော်လင
#: frappe/printing/page/print/print.js:592
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "PDF ပရင့်ထုတ်ခြင်းကို \"ကြမ်းပရင့်\" မှတစ်ဆင့် ပံ့ပိုးမထားပါ။"
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -19397,7 +19496,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 OAuth စစ်မှန်ကြောင်းအတည်ပြုခြင်း အီးမေးလ်အကောင့် {0} အတွက် မအောင်မြင်ပါ"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20198,11 +20297,11 @@ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ ဖိုင်တစ်ခုကိ
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:94
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ခြေစာသားအတွက် HTML သတ်မှတ်ရန် ပုံဖိုင်တစ်ခု ပူးတွဲပါ။"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:82
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "Letter Head အတွက် HTML သတ်မှတ်ရန် ပုံဖိုင်တစ်ခုကို ပူးတွဲပါ။"
#: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
@@ -20214,7 +20313,7 @@ msgstr "ဒက်ရှ်ဘုတ်ဇယားအတွက် သတ်မ
#: frappe/model/base_document.py:1143
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် {0} အတွက် သတ်မှတ်ထားသော \"မှရယူခြင်း\" ၏ တန်ဖိုးကို စစ်ဆေးပါ"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1153
msgid "Please check your email for verification"
@@ -20222,7 +20321,7 @@ msgstr "အတည်ပြုရန် သင့်အီးမေးလ်က
#: frappe/email/smtp.py:139
msgid "Please check your email login credentials."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အီးမေးလ် ဝင်ရောက်မှု အထောက်အထားများကို စစ်ဆေးပါ။"
#: frappe/twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
@@ -20230,15 +20329,15 @@ msgstr "ဆက်လက်ဆောင်ရွက်ရန် ညွှန်
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
-msgstr ""
+msgstr "အကောင်းဆုံးရလဒ်များအတွက် အလုပ်ခွင်တွင် တည်းဖြတ် ကိုနှိပ်ပါ"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ 'အမှားပါသောအတန်းများ တင်ပို့ရန်' ကိုနှိပ်ပါ၊ အမှားများကို ပြင်ဆင်ပြီး ထပ်မံတင်သွင်းပါ။"
#: frappe/twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါလင့်ခ်ကို နှိပ်ပြီး စာမျက်နှာရှိ ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာပါ။ {0}"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
@@ -20246,11 +20345,11 @@ msgstr "သင်၏ စကားဝှက်အသစ် သတ်မှတ်
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "ဤ DocType အတွက် စတင်အကွက်ကို controller ဖိုင်တွင် ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ပါ။"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
-msgstr ""
+msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းကို {0} ရန် သင့်လုပ်ဆောင်ချက်ကို အတည်ပြုပါ။"
#: frappe/printing/page/print/print.js:676
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
@@ -20350,7 +20449,7 @@ msgstr "စကားဝှက်ကို ထည့်သွင်းပါ"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:219
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ {0} အတွက် စကားဝှက်ကို ထည့်ပါ"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
@@ -20358,11 +20457,11 @@ msgstr "မှန်ကန်သော မိုဘိုင်းဖုန်
#: frappe/www/update-password.html:142
msgid "Please enter your new password."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်စကားဝှက်အသစ်ကို ထည့်သွင်းပါ။"
#: frappe/www/update-password.html:135
msgid "Please enter your old password."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်စကားဝှက်အဟောင်းကို ထည့်သွင်းပါ။"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444
msgid "Please find attached {0}: {1}"
@@ -20370,7 +20469,7 @@ msgstr "ပူးတွဲပါ {0}: {1} ကို ကြည့်ရှုပ
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:44
msgid "Please login to post a comment."
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်ချက်တစ်ခု ပို့စ်တင်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ ဝင်ရောက်ပါ။"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.py:186
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
@@ -20382,7 +20481,7 @@ msgstr "နောက်ဆုံးစာရွက်စာတမ်းကို
#: frappe/printing/page/print/print.js:593
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "ပရင်တာ ဆက်တင်များရှိ ပရင်တာ ချိတ်ဆက်ခြင်းကို ဖယ်ရှားပြီး ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360
msgid "Please save before attaching."
@@ -20398,7 +20497,7 @@ msgstr "တာဝန်ဖယ်ရှားမတိုင်မီ စာရ
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "မက်ဆေ့ချ်ကို အစမ်းကြည့်ခြင်းမပြုမီ ဖောင်ကို သိမ်းဆည်းပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20422,19 +20521,19 @@ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ အနည်းဆုံး စကာ
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245
msgid "Please select X and Y fields"
-msgstr ""
+msgstr "X နှင့် Y အကွက်များကို ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "စစ်ထုတ်မှုများ သတ်မှတ်ခြင်းမပြုမီ ရွေးချယ်စရာများတွင် DocType တစ်ခုကို ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား ကို အရင်ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ အစီရင်ခံစာ ကို အရင်ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20565,7 +20664,7 @@ msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်စမ်းကြည့်
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "သင်၏ လုံခြုံရေးဆက်တင်များကို စားပွဲမှ အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ။"
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20586,7 +20685,7 @@ msgstr "အချက်အလက် ပိုမိုသိရှိလို
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "မူဝါဒ"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20715,7 +20814,7 @@ msgstr "ဦးစားပေးငွေတောင်းခံလိပ်စ
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်သက်သောဘာသာစကား"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20741,7 +20840,7 @@ msgstr "ပြင်ဆင်ထားသော အစီရင်ခံစာ"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json
msgid "Prepared Report Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "ပြင်ဆင်ထားသော အစီရင်ခံစာ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာမှု"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -20758,11 +20857,11 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ ပြင်ဆင်နေသည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487
msgid "Prepend the template to the email message"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံခွက်ကို အီးမေးလ်မက်ဆေ့ချ်ရဲ့ ရှေ့မှာ ထည့်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:141
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "မီနူးနှင့် ဘေးဘားတန်းတွင် နောက်ထပ်ဖြတ်လမ်းများကို ဖွင့်ရန် Alt ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:105
msgid "Press Enter to save"
@@ -20786,12 +20885,12 @@ msgstr "သိမ်းဆည်းရန် Enter နှိပ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:237
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "အကြိုကြည့်ရှုခြင်း"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML အကြိုကြည့်ရှုခြင်း"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -20806,15 +20905,15 @@ msgstr "အကြိုကြည့်ရှုခြင်း မုဒ်"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
-msgstr ""
+msgstr "ထုတ်လုပ်ထားသော အမည်များ အကြိုကြည့်ရှုခြင်း"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} တွင် အကြိုကြည့်ရှုခြင်း"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
-msgstr ""
+msgstr "အကြိုကြည့်ရှုမှု အမျိုးအစား"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81
msgid "Preview:"
@@ -20826,12 +20925,12 @@ msgstr "အကြိုကြည့်ရှုခြင်း:"
#: frappe/templates/includes/slideshow.html:34
#: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:40
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:372
msgctxt "Go to previous slide"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင်"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:349
msgid "Previous Document"
@@ -20855,12 +20954,12 @@ msgstr "အဓိက"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27
msgid "Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "အဓိကလိပ်စာ"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "အဓိကအရောင်"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23
msgid "Primary Contact"
@@ -20868,11 +20967,11 @@ msgstr "အဓိက အဆက်အသွယ်"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69
msgid "Primary Email"
-msgstr ""
+msgstr "အဓိက အီးမေးလ်"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49
msgid "Primary Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "အဓိက မိုဘိုင်း"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:41
msgid "Primary Phone"
@@ -20881,7 +20980,7 @@ msgstr "အဓိက ဖုန်း"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273
#: frappe/database/sqlite/schema.py:141
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
-msgstr ""
+msgstr "DocType {0} ၏ အဓိက သော့ကို ပြောင်းလဲ၍မရပါ၊ ရှိပြီးသား တန်ဖိုးများ ရှိနေသောကြောင့်ဖြစ်သည်။"
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -20900,12 +20999,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1633
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:501 frappe/www/printview.html:19
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ထုတ်"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2281
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ထုတ်"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48
msgid "Print Documents"
@@ -20928,7 +21027,7 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်းများ ပုံနှိပ
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ပုံစံ"
#. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -20958,21 +21057,21 @@ msgstr "ပုံနှိပ်ပုံစံ အကွက်နမူနာ"
#. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format For"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ပုံစံ အတွက်"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ပုံစံ အကူအညီ"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ပုံစံ အမျိုးအစား"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1679
msgid "Print Format not found"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ပုံစံ မတွေ့ပါ"
#: frappe/www/printview.py:447
msgid "Print Format {0} is disabled"
@@ -20984,7 +21083,7 @@ msgstr "ပရင့်ပုံစံ {0} ကို ပိတ်ထားသည
#: frappe/printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံနှိပ်ခေါင်းစီး"
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -20993,7 +21092,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ဝှက်"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21003,21 +21102,21 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုးမရှိပါက ပရင့်ဝှက်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:189
msgid "Print Language"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံနှိပ်ဘာသာစကား"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:259
msgid "Print Sent to the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ကို ပရင်တာသို့ ပို့ပြီးပါပြီ!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ဆာဗာ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21028,7 +21127,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံနှိပ် ဆက်တင်များ"
#. Label of the print_style_section (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
@@ -21037,17 +21136,17 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်စတိုင်"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်စတိုင် အမည်"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်စတိုင် အကြိုကြည့်ရှုခြင်း"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21056,13 +21155,13 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံနှိပ်အကျယ်"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်၏ ပုံနှိပ်အကျယ်၊ အကွက်သည် ဇယားတွင် ကော်လံတစ်ခုဖြစ်ပါက"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172
msgid "Print document"
@@ -21071,11 +21170,11 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်း ပရင့်ထုတ်"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "လိပ်စာခေါင်းစီးဖြင့် ပရင့်ထုတ်ပါ"
#: frappe/printing/page/print/print.js:903
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင်တာ"
#: frappe/printing/page/print/print.js:880
msgid "Printer Mapping"
@@ -21085,7 +21184,7 @@ msgstr "ပရင်တာ ချိတ်ဆက်ခြင်း"
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင်တာအမည်"
#: frappe/printing/page/print/print.js:872
msgid "Printer Settings"
@@ -21117,7 +21216,7 @@ msgstr "ပရင့်ထုတ်ခြင်း မအောင်မြင
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:217
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "ဦးစားပေး"
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
@@ -21128,13 +21227,13 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/note/note_list.js:8
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:42
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုယ်ပိုင်"
#. Label of the private_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Private Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုယ်ပိုင်ဖိုင်များ (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6
msgid "Private Files Backup:"
@@ -21144,7 +21243,7 @@ msgstr "သီးသန့်ဖိုင်များ အရန်သိမ
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
-msgstr ""
+msgstr "ProTip: စာရွက်စာတမ်းရည်ညွှန်းချက်ပို့ရန် Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} ထည့်သွင်းပါ"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
@@ -21160,7 +21259,7 @@ msgstr "လုပ်ဆောင်နေသည်"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:52
msgid "Processing..."
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်နေသည်..."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:51
msgid "Prof"
@@ -21169,17 +21268,17 @@ msgstr ""
#. Group in User's connections
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ပရိုဖိုင်"
#. Label of a field in the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile Picture"
-msgstr ""
+msgstr "ပရိုဖိုင်ပုံ"
#. Success message of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile updated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ပရိုဖိုင် အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ။"
#: frappe/public/js/frappe/socketio_client.js:86
msgid "Progress"
@@ -21187,7 +21286,7 @@ msgstr "တိုးတက်မှု"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:445
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "ပရောဂျက်"
#. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:73
@@ -21195,7 +21294,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:138
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "ဂုဏ်သတ္တိ"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
@@ -21216,7 +21315,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
-msgstr ""
+msgstr "Property Setter သည် စံ DocType သို့မဟုတ် အကွက်ဂုဏ်သတ္တိကို အစားထိုးသည်"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -21229,24 +21328,24 @@ msgstr "ဂုဏ်သတ္တိအမျိုးအစား"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Protect Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "ပူးတွဲဖိုင်များကို ကာကွယ်ပါ"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:567
msgid "Protected File"
-msgstr ""
+msgstr "ကာကွယ်ထားသော ဖိုင်"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်တင်ခြင်းအတွက် ခွင့်ပြုထားသော ဖိုင်တိုးချဲ့မှုများစာရင်းကို ပေးပါ။ စာကြောင်းတစ်ကြောင်းစီတွင် ခွင့်ပြုထားသော ဖိုင်အမျိုးအစားတစ်ခု ပါဝင်သင့်သည်။ သတ်မှတ်မထားပါက ဖိုင်တိုးချဲ့မှုအားလုံးကို ခွင့်ပြုထားသည်။ ဥပမာ:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "ဝန်ဆောင်မှုပေးသူ"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
@@ -21266,21 +21365,21 @@ msgstr "ဝန်ဆောင်မှုပေးသူအမည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:78
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:466
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "အများသူငှာ"
#. Label of the public_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Public Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "အများသုံးဖိုင်များ (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5
msgid "Public Files Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "အများသုံးဖိုင်များ အရန်သိမ်းခြင်း:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "အများသူငှာ မူဝါဒ URL သည် https:// ဖြင့် စတင်ရမည်"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21303,23 +21402,23 @@ msgstr "ထုတ်ဝေ"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:5
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "ထုတ်ဝေပြီး"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "ထုတ်ဝေပြီးသော ဝဘ်ဖောင်များ"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ထုတ်ဝေထားသော ဝဘ်စာမျက်နှာများ"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Publishing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "ထုတ်ဝေသည့် ရက်စွဲများ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208
msgid "Pull Emails"
@@ -21340,12 +21439,12 @@ msgstr "Google အဆက်အသွယ်များမှ ဆွဲယူရ
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar မှ ဆွဲထုတ်ပြီး"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Google အဆက်အသွယ်များမှ ဆွဲထုတ်ပြီး"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209
msgid "Pulling emails..."
@@ -21354,43 +21453,43 @@ msgstr "အီးမေးလ်များ ဆွဲယူနေသည်..."
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ဝယ်ယူရေးမန်နေဂျာ"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ဝယ်ယူရေး မာစတာ မန်နေဂျာ"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
-msgstr ""
+msgstr "ဝယ်ယူရေးအသုံးပြုသူ"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "ခရမ်းရောင်"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Push အကြောင်းကြားချက်"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Push အကြောင်းကြားချက် ဆက်တင်များ"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Push အကြောင်းကြားချက်များ"
#. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
@@ -21406,7 +21505,7 @@ msgstr "Google အဆက်အသွယ်များသို့ တွန်
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23
msgid "Put on Hold"
-msgstr ""
+msgstr "ဆိုင်းငံ့ထားပါ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#. Option for the 'Condition Type' (Select) field in DocType 'Notification'
@@ -21417,7 +21516,7 @@ msgstr ""
#: frappe/www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR ကုဒ်"
#: frappe/www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
@@ -21425,7 +21524,7 @@ msgstr "ဝင်ရောက်ရန် အတည်ပြုချက်အ
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:268
msgid "QZ Tray Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "QZ Tray မအောင်မြင်ပါ:"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
@@ -21437,25 +21536,25 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:410
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "သုံးလတစ်ကြိမ်"
#. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the query (Code) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "မေးမြန်းချက်"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
-msgstr ""
+msgstr "မေးမြန်းချက် / စကရစ်"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "မေးမြန်းချက် ရွေးချယ်စရာများ"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
@@ -21479,11 +21578,11 @@ msgstr "မေးမြန်းချက် ခွဲခြမ်းစိတ
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "စီတန်း"
#: frappe/utils/background_jobs.py:737
msgid "Queue Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "စီတန်း ဝန်ပိုနေသည်"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -21504,12 +21603,12 @@ msgstr "နောက်ခံတွင် တန်းစီပါ (ဘီတာ
#: frappe/utils/background_jobs.py:562
msgid "Queue should be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "စီတန်းသည် {0} ထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ရမည်"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Queue(s)"
-msgstr ""
+msgstr "တန်းစီ(များ)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -21518,7 +21617,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "တန်းစီနေသည်"
#. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -21536,27 +21635,27 @@ msgstr "အရန်သိမ်းရန် စီတန်းထားသည
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} အတွက် တန်းစီနေသည်။ {1} မှတစ်ဆင့် တိုးတက်မှုကို ခြေရာခံနိုင်ပါသည်။"
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "တန်းစီများ"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကို တင်သွင်းရန်အတွက် စီတန်းနေသည်"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "အမြန်ထည့်သွင်းမှု"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ သတ်မှတ်ခြင်းအတွက် အမြန်အကူအညီ"
#. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick
#. List'
@@ -21572,13 +21671,13 @@ msgstr "အမြန်စာရင်းများ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုးကားခြင်းသည် 0 နှင့် 3 ကြား ဖြစ်ရမည်"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "RAW အချက်အလက် မှတ်တမ်း"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21598,11 +21697,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "ကျပန်း"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းအခြား"
#. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server
#. Script'
@@ -21631,7 +21730,7 @@ msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ခြင်း"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "အကြမ်းအမိန့်များ"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
@@ -21645,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Raw HTML အီးမေးလ်များကို Jinja နမူနာပုံစံများအဖြစ် အပြည့်အဝ ပြသပါသည်။ မဟုတ်ပါက အီးမေးလ်များကို standard.html အီးမေးလ် နမူနာပုံစံတွင် ထည့်သွင်းပြီး brand_logo၊ ခေါင်းစီးနှင့် အောက်ခြေစာ ထည့်သွင်းပေးပါသည်။"
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21653,19 +21752,19 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "အကြမ်းပရင့်ထုတ်ခြင်း"
#: frappe/printing/page/print/print.js:187
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "အကြမ်းပရင့်ထုတ်ခြင်း ဆက်တင်"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "အကြမ်းပရင့်ထုတ်ခြင်း ဆက်တင်များ"
#: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "ကွန်ဆိုးလ်တွင် ပြန်လည်လုပ်ဆောင်ပါ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822
msgid "Re:"
@@ -21694,7 +21793,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:2
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "ဖတ်ရှု"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocField'
@@ -21710,7 +21809,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "ဖတ်ရှုရုံသာ"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@@ -21735,13 +21834,13 @@ msgstr "ဖတ်ရှုရုံသာ မုဒ်"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ခံသူ ဖတ်ရှုပြီး"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient On"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ခံသူ ဖတ်ရှုသည့်ရက်စွဲ"
#: frappe/desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
@@ -21753,7 +21852,7 @@ msgstr "ပိုမိုသိရှိရန် စာရွက်စာတ
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ဖတ်ရှုမှုသီးသန့် မေးခွန်းများသာ ခွင့်ပြုထားသည်"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -21764,12 +21863,12 @@ msgstr ""
#. 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်နှင့်တစ်ပြေးညီ (SocketIO)"
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းပြချက်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:926
msgid "Rebuild"
@@ -21777,7 +21876,7 @@ msgstr "ပြန်လည်တည်ဆောက်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "သစ်ပင် ပြန်လည်တည်ဆောက်ပါ"
#: frappe/utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
@@ -21790,28 +21889,28 @@ msgstr "လက်ခံရရှိသည်"
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "မမှန်ကန်သော token အမျိုးအစားကို လက်ခံရရှိသည်။"
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းအကွက်အလိုက် လက်ခံသူ"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍအလိုက် လက်ခံသူ"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ခံသူ ကန့်သတ်ချက်"
#: frappe/utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "မကြာသေးသော နှစ်များကို ခန့်မှန်းရ လွယ်ကူသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553
msgid "Recents"
@@ -21822,7 +21921,7 @@ msgstr "မကြာသေးမီက"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ခံသူ"
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize
@@ -21830,12 +21929,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Recipient Account Field"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ခံသူ အကောင့် အကွက်"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ခံသူ စာရင်းမှ ပယ်ဖျက်ထား"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
@@ -21843,19 +21942,19 @@ msgstr ""
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "လက်ခံသူများ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "အသံဖမ်းစက်"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "အသံဖမ်းစက် မေးမြန်းချက်"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
@@ -21864,7 +21963,7 @@ msgstr "မှတ်တမ်းတင်ကိရိယာ အကြံပြ
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါ DocTypes များအတွက် မှတ်တမ်းများကို စစ်ထုတ်ပါမည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671
msgid "Recursive Fetch From"
@@ -21875,7 +21974,7 @@ msgstr "ထပ်ခါတလဲလဲ ရယူခြင်း"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "အနီ"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
@@ -21886,7 +21985,7 @@ msgstr "HTTP ပြန်ညွှန်းမှု အခြေအနေ"
#. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation'
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
msgid "Redirect To Path"
-msgstr ""
+msgstr "လမ်းကြောင်းသို့ Redirect လုပ်ရန်"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -21897,7 +21996,7 @@ msgstr "URI ကို ပြန်ညွှန်းပါ"
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "Auth Code နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသော Redirect URI"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -21930,16 +22029,16 @@ msgstr "ပြန်ညွှန်းမှုများ"
#: frappe/sessions.py:149
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
-msgstr ""
+msgstr "Redis ကက်ရှ် ဆာဗာ မလည်ပတ်ပါ။ စီမံခန့်ခွဲသူ / နည်းပညာပံ့ပိုးမှုကို ဆက်သွယ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လုပ်"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:165
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:574
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ဆုံးလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်လုပ်ပါ"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -21948,7 +22047,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်း DocType နှင့် Dashboard အမည် နှစ်ခုလုံးကို တစ်ချိန်တည်းတွင် အသုံးပြု၍မရပါ။"
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
@@ -21970,7 +22069,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်း"
#. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -21980,7 +22079,7 @@ msgstr "ရည်ညွှန်းရက်စွဲ"
#. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်း ရက်စွဲနှင့်အချိန်"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -21990,7 +22089,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်း DocName"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -22009,7 +22108,7 @@ msgstr "ရည်ညွှန်း DocType နှင့် ရည်ညွှ
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်းစာရွက်စာတမ်းအမည်"
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
@@ -22018,7 +22117,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:34
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်း DocType"
#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto
#. Repeat'
@@ -22034,7 +22133,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်းစာရွက်စာတမ်း"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document
#. Share Key'
@@ -22043,7 +22142,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်းစာရွက်စာတမ်းအမည်"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
@@ -22086,7 +22185,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်းစာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
@@ -22111,7 +22210,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်းအမည်"
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment'
@@ -22120,7 +22219,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုးကားချက် ပိုင်ရှင်"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22129,19 +22228,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်းအစီရင်ခံစာ"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Permission Log'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "ကိုးကားချက် အမျိုးအစား"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "ရည်ညွှန်းအမည်"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
@@ -22164,24 +22263,24 @@ msgstr "ရည်ညွှန်းသူ"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:358
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:24
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လည်ဖွင့်"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177
msgid "Refresh All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး ပြန်လည်ဖွင့်ပါ"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Google Sheet ပြန်လည်ဖွင့်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းကို ပြန်လည်ဖွင့်ပါ"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ထုတ် အကြိုကြည့်ရှုခြင်းကို ပြန်လည်ဖွင့်ရန်"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -22197,13 +22296,13 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:558
msgctxt "Document count in list view"
msgid "Refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လည်ဖတ်ရှုနေသည်"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.js:57
#: frappe/core/doctype/user/user.js:373
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:230
msgid "Refreshing..."
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လည်ဖတ်ရှုနေသည်..."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1115
msgid "Registered but disabled"
@@ -22214,17 +22313,17 @@ msgstr "မှတ်ပုံတင်ထားသော်လည်း ပိ
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "ပယ်ချခဲ့သည်"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Server URL ပျောက်ဆုံးနေသည်"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Relay ဆက်တင်များ"
#. Group in Package's connections
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22235,7 +22334,7 @@ msgstr "ဗားရှင်း"
#. Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ထုတ်ဝေမှုမှတ်စုများ"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:159
@@ -22254,15 +22353,15 @@ msgstr "ပြန်လည်ချိတ်ဆက်ပြီး"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:129
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:483
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လည်တင်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:249
msgid "Reload List"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းကို ပြန်လည်တင်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:101
msgid "Reload Report"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာကို ပြန်လည်တင်ရန်"
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -22271,7 +22370,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ဆုံးရွေးချယ်ထားသော တန်ဖိုးကို မှတ်သားပါ"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
@@ -22281,22 +22380,22 @@ msgstr "သတိပေးချိန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "ကျွန်ုပ်ကို သတိပေးပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "ကျွန်ုပ်ကို သတိပေးပါ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
#: frappe/workspace_sidebar/automation.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "သတိပေးချက်"
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
-msgstr ""
+msgstr "သတိပေးချက်ကို အတိတ်တွင် ဖန်တီး၍မရပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:95
msgid "Reminder set at {0}"
@@ -22314,15 +22413,15 @@ msgstr "မအောင်မြင်သော အလုပ်များက
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495
msgid "Remove Field"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်ဖယ်ရှား"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "စစ်ထုတ်မှု ဖယ်ရှား"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းဖယ်ရှား"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:147
msgid "Remove all customizations?"
@@ -22348,7 +22447,7 @@ msgstr "နောက်ဆုံးကော်လံကို ဖယ်ရှ
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130
msgid "Remove page break"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာခွဲခြားမှု ဖယ်ရှားမည်"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135
@@ -22357,16 +22456,16 @@ msgstr "အပိုင်း ဖယ်ရှားရန်"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
-msgstr ""
+msgstr "တပ်ကို ဖယ်ရှားမည်"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "ဖယ်ရှားပြီး"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ဖယ်ရှားထားသော အိုင်ကွန်များ"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22375,7 +22474,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:320
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "အမည်ပြောင်း"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137
@@ -22388,16 +22487,16 @@ msgstr "{0} အမည်ပြောင်းရန်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်များကို အမည်ပြောင်းပြီး ကွန်ထရိုလာများတွင် ကုဒ်ကို အစားထိုးပြီးပါပြီ၊ ကျေးဇူးပြု၍ စစ်ဆေးပါ!"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအပိုင်းတွင် တံဆိပ်များကို ဘယ်ဘက်၌ နှင့် တန်ဖိုးများကို ညာဘက်၌ ပြသပါ"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ဖွင့်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:583
msgid "Repeat"
@@ -22440,11 +22539,11 @@ msgstr "ဤဖြစ်ရပ်ကို ထပ်လုပ်ပါ"
#: frappe/utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "\"aaa\" ကဲ့သို့ ထပ်ခါတလဲလဲများကို ခန့်မှန်းရ လွယ်ကူသည်"
#: frappe/utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
-msgstr ""
+msgstr "\"abcabcabc\" ကဲ့သို့ ထပ်ခါတလဲလဲများသည် \"abc\" ထက် ခန့်မှန်းရ အနည်းငယ်သာ ခက်ခဲသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194
msgid "Repeats {0}"
@@ -22452,29 +22551,29 @@ msgstr "{0} ထပ်ခါထပ်ခါ လုပ်ဆောင်သည်"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:64
msgid "Replicate"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံတူပွားခြင်း"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ ပွားယူပါ"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍကို ပွားနေသည်..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ကြားပြီး"
#. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:57
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:568
#: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ကြားချက်"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:62
msgid "Reply All"
@@ -22483,16 +22582,16 @@ msgstr "အားလုံးကို ပြန်ကြားပါ"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်စာလိပ်စာ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ကြားရန် အီးမေးလ် လိုအပ်ပါသည်"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ကြားရန် လိပ်စာများ"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22545,7 +22644,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:981
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာ"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22553,7 +22652,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာတည်ဆောက်သူ"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report_column/report_column.json
@@ -22587,7 +22686,7 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ စစ်ထုတ်မှုမျာ
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာတွင် ဝှက်မည်"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
@@ -22599,7 +22698,7 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ အချက်အလက်"
#: frappe/core/doctype/report/report.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Manager"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာ မန်နေဂျာ"
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -22614,11 +22713,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2121
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာ အမည်"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:73
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာ အမည်၊ အစီရင်ခံစာ အကွက် နှင့် လုပ်ဆောင်ချက် တို့သည် နံပါတ်ကတ် ဖန်တီးရန် လိုအပ်ပါသည်"
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22631,7 +22730,7 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ ရည်ညွှန်း DocType"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာ ရည်ညွှန်း DocType"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22644,11 +22743,11 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ အမျိုးအစား"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာမြင်ကွင်း"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1290
msgid "Report bug"
-msgstr ""
+msgstr "ချွတ်ယွင်းချက် သတင်းပို့ရန်"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189
@@ -22678,7 +22777,7 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ အောင်မြင်စွာ အ
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1453
msgid "Report was not saved (there were errors)"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာကို သိမ်းဆည်းမထားပါ (အမှားများရှိခဲ့သည်)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2159
msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode."
@@ -22710,11 +22809,11 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ:"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:568
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာများ"
#: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာများနှင့် မာစတာဒေတာများ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:969
msgid "Reports already in Queue"
@@ -22728,7 +22827,7 @@ msgstr "စနစ်ရှိ အသုံးပြုသူတစ်ဦးက
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းတစ်ခုတွင် ခွင့်ပြုထားသော အခြေအနေများနှင့် အခြေအနေကို ပြောင်းလဲရန် တာဝန်ပေးထားသော အခန်းကဏ္ဍကို ကိုယ်စားပြုသည်။"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
@@ -22783,7 +22882,7 @@ msgstr "တောင်းဆိုချက် အချိန်ကုန်
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: frappe/public/js/frappe/request.js:245
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "တောင်းဆိုချက် အချိန်ကုန်သွားသည်"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22793,30 +22892,30 @@ msgstr "တောင်းဆိုမှု URL"
#. Title of the request-to-delete-data Web Form
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Request for Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "အကောင့်ဖျက်ရန် တောင်းဆိုမှု"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "တောင်းဆိုထားသော နံပါတ်များ"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "ယုံကြည်ရသော လက်မှတ် လိုအပ်သည်"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "မည်သည့် fdn လမ်းကြောင်းမဆို လိုအပ်ပါသည်။ ဥပမာ ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "မှန်ကန်သော fdn လမ်းကြောင်း လိုအပ်ပါသည်။ ဥပမာ ou=users,dc=example,dc=com"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
@@ -22830,11 +22929,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:347
#: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လည်သတ်မှတ်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး ပြန်လည်သတ်မှတ်"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22847,11 +22946,11 @@ msgstr "ပြောင်းလဲမှုများ ပြန်လည်
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311
msgid "Reset Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားပုံ ပြန်လည်သတ်မှတ်"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:39
msgid "Reset Dashboard Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "ဒက်ရှ်ဘုတ် စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်မှုများကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:233
msgid "Reset Fields"
@@ -22873,12 +22972,12 @@ msgstr "OTP လျှို့ဝှက်ကုဒ်ကို ပြန်လ
#: frappe/www/me.html:48 frappe/www/update-password.html:3
#: frappe/www/update-password.html:32
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက် ပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်း"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက်သော့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်း"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -22890,7 +22989,7 @@ msgstr "စကားဝှက် ပြန်လည်သတ်မှတ်ရ
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက်ပြန်လည်သတ်မှတ်ရေး ပုံစံ"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121
msgid "Reset Permissions for {0}?"
@@ -22919,27 +23018,27 @@ msgstr "သင့်စကားဝှက်ကို ပြန်လည်သ
#. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "အရင်းအမြစ်"
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "အရင်းအမြစ် စာရွက်စာတမ်းများ"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "အရင်းအမြစ် အမည်"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "အရင်းအမြစ် မူဝါဒ URI"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "အရင်းအမြစ် ဝန်ဆောင်မှုစည်းမျဉ်းများ URI"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -22955,7 +23054,7 @@ msgstr "တုံ့ပြန်မှု"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "တုံ့ပြန်မှု ခေါင်းစီးများ"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -22969,7 +23068,7 @@ msgstr "နေ့၏ကျန်အချိန်"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လည်ရယူ"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:566
msgid "Restore Original Permissions"
@@ -22982,25 +23081,25 @@ msgstr "မူရင်းဆက်တင်များသို့ ပြန
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်လည်ရယူပြီး"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "စံခွင့်ပြုချက်များသို့ ပြန်လည်ရယူပြီး"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
-msgstr "ဖျက်လိုက်သော အချက်အလက်များကို ပြန်လည်ရယူခြင်း။"
+msgstr "ဖျက်ထားသော စာရွက်စာတမ်းကို ပြန်လည်ရယူနေသည်"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP ကန့်သတ်ရန်"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "ဖယ်ရှားခြင်းကို ကန့်သတ်ရန်"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23010,29 +23109,29 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json
#: frappe/core/doctype/page/page.json frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "ဒိုမိန်းသို့ကန့်သတ်ပါ"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "ဒိုမိန်းသို့ကန့်သတ်ပါ"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "ဤ IP လိပ်စာမှသာ အသုံးပြုသူကို ကန့်သတ်ပါ။ IP လိပ်စာများကို ကော်မာဖြင့် ခြားထည့်၍ အများအပြား ထည့်သွင်းနိုင်ပါသည်။ (111.111.111) ကဲ့သို့ IP လိပ်စာ အစိတ်အပိုင်းများကိုလည်း လက်ခံပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
msgid "Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "ကန့်သတ်ချက်များ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:428
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:443
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "ရလဒ်"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
@@ -23055,7 +23154,7 @@ msgstr "အတည်ပြုခြင်းမျက်နှာပြင်သ
#: frappe/database/schema.py:165
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
-msgstr ""
+msgstr "'{2}' ရှိ '{1}' အတွက် အရှည်ကို {0} သို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ပါသည်။ အရှည်ကို {3} အဖြစ် သတ်မှတ်ခြင်းသည် ဒေတာဖြတ်တောက်ခြင်းကို ဖြစ်စေပါလိမ့်မည်။"
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -23069,7 +23168,7 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "ပယ်ဖျက်ထား"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94
@@ -23090,23 +23189,23 @@ msgstr "ကြွယ်ဝစာသား"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ညာ"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:486
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:156
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ညာ"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ညာဘက် အောက်"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "ညာ အလယ်"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23144,29 +23243,29 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ 'အားလုံး' ကို စနစ် + ဝဘ်ဆိုက် အသုံးပြုသူများ အားလုံးအတွက် ပေးအပ်မည်ဖြစ်သည်။"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "'Desk အသုံးပြုသူ' အခန်းကဏ္ဍကို စနစ်အသုံးပြုသူအားလုံးအား ပေးအပ်ပါမည်။"
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ အမည်"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permission for Page and Report"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာနှင့် အစီရင်ခံစာအတွက် အခန်းကဏ္ဍ ခွင့်ပြုချက်"
#. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Document Type'
@@ -23177,19 +23276,19 @@ msgstr "အခန်းကဏ္ဍ ခွင့်ပြုချက်မျ
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ ခွင့်ပြုချက်များ လုပ်ဆောင်မှု မှတ်တမ်း"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:4
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍခွင့်ပြုချက်များ စီမံခန့်ခွဲသူ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1974
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍခွင့်ပြုချက်များ စီမံခန့်ခွဲသူ"
#. Name of a DocType
#. Label of the role_profile_name (Link) field in DocType 'User'
@@ -23198,12 +23297,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ ပရိုဖိုင်"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ ပရိုဖိုင်များ"
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
@@ -23211,7 +23310,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍနှင့် အဆင့်"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:429
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
@@ -23241,19 +23340,19 @@ msgstr "အသုံးပြုသူအမျိုးအစား {0} အရ
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍများ"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍများ နှင့် ခွင့်ပြုချက်များ"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသော အခန်းကဏ္ဍများ"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
@@ -23284,7 +23383,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "အဝိုင်းပတ်နည်းလမ်း"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
@@ -23310,7 +23409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "လမ်းကြောင်း"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/route_history/route_history.json
@@ -23322,30 +23421,30 @@ msgstr "လမ်းကြောင်း မှတ်တမ်း"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "လမ်းကြောင်းရွေးချယ်စရာများ"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Route Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "လမ်းကြောင်း ပြန်ညွှန်မှုများ"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "လမ်းကြောင်း: ဥပမာ \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "အတန်း"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "အတန်း #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "အတန်း # {0}: စီမံခန့်ခွဲသူ မဟုတ်သော အသုံးပြုသူများသည် စိတ်ကြိုက် DocType တွင် အခန်းကဏ္ဍ {1} ကို ထည့်သွင်း၍ မရပါ။"
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23395,14 +23494,14 @@ msgstr "အတန်း {0}: စံအကွက်များအတွက်
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "ထည့်သွင်းထားသော အတန်းများ"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "ဖယ်ရှားထားသော အတန်းများ"
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType
@@ -23410,12 +23509,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Rows Threshold for Grid Search"
-msgstr ""
+msgstr "ဂရစ်ရှာဖွေမှုအတွက် အတန်းအရေအတွက်ကန့်သတ်ချက်"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "စည်းမျဉ်း"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
@@ -23425,12 +23524,12 @@ msgstr "စည်းမျဉ်းအခြေအနေများ"
#: frappe/permissions.py:700
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ဤ DocType၊ အခန်းကဏ္ဍ၊ permlevel နှင့် if-owner ပေါင်းစပ်မှုအတွက် စည်းမျဉ်း ရှိပြီးသားဖြစ်သည်။"
#. Group in DocType's connections
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "စည်းမျဉ်းများ"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -23441,12 +23540,12 @@ msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်တွင် အခြေအနေ အ
#. 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေများ ကူးပြောင်းပုံဆိုင်ရာ စည်းမျဉ်းများ၊ နောက်အခြေအနေနှင့် မည်သည့်အခန်းကဏ္ဍက အခြေအနေပြောင်းလဲခွင့်ရှိသည် စသည်တို့ဖြစ်သည်။"
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "ဦးစားပေးနံပါတ် ပိုမြင့်သော စည်းမျဉ်းများကို ဦးစွာ အသုံးချပါမည်။"
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -23461,11 +23560,11 @@ msgstr "အမှန်ခြစ်ထားမှသာ အချိန်ဇ
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "မိနစ်များဖြင့် လည်ပတ်ချိန်"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "စက္ကန့်များဖြင့် လည်ပတ်ချိန်"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
@@ -23485,7 +23584,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "SMS မှတ်တမ်း"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
@@ -23501,7 +23600,7 @@ msgstr "SMS ဆက်တင်များ"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114
msgid "SMS sent successfully"
-msgstr ""
+msgstr "SMS အောင်မြင်စွာ ပို့ပြီးပါပြီ"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:356
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
@@ -23509,7 +23608,7 @@ msgstr "SMS ပို့ခြင်း မအောင်မြင်ပါ။
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:280
msgid "SMTP Server is required"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP ဆာဗာ လိုအပ်ပါသည်"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -23519,7 +23618,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "SQL အခြေအနေများ။ ဥပမာ: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23530,39 +23629,39 @@ msgstr "SQL ရှင်းလင်းချက်"
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "SQL ရလဒ်"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "SQL မေးခွန်းများ"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "SQL လုပ်ဆောင်ချက်များကို SELECT တွင် စာကြောင်းများအဖြစ် ခွင့်မပြုပါ: {0}။ {{'COUNT': '*'}} ကဲ့သို့ dict syntax ကို အသုံးပြုပါ။"
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS မုဒ်"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်,ကျရှုံး"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်,ကျရှုံး,နှောင့်နှေး"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23571,23 +23670,23 @@ msgstr "အရောင်နမူနာများ"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်းမန်နေဂျာ"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်း မာစတာ မန်နေဂျာ"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
-msgstr ""
+msgstr "အရောင်းအသုံးပြုသူ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "ရှုပ်ထွေးမှု၊ ချုပ်နှောင်မှုနှင့် အသုံးပြုသူတစ်ဦးစီ ကုန်ကျစရိတ်မရှိသော အရောင်း။ အခမဲ့ စမ်းသုံးကြည့်ပါ!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23601,7 +23700,7 @@ msgstr ""
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "နှုတ်ခွန်းဆက်"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:113
msgid "Same Field is entered more than once"
@@ -23610,7 +23709,7 @@ msgstr "တူညီသော အကွက်ကို တစ်ကြိမ်
#. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script'
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
msgid "Sample"
-msgstr ""
+msgstr "နမူနာ"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -23626,7 +23725,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "စနေနေ့"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: cypress/integration/web_form.js:54
@@ -23657,12 +23756,12 @@ msgstr "သိမ်းမည်။"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:171
msgid "Save Anyway"
-msgstr "ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် သိမ်းမည်။"
+msgstr "မည်သို့ပင်ဖြစ်စေ သိမ်းဆည်းပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1484
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1847
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "အဖြစ် သိမ်းဆည်းရန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63
msgid "Save Customizations"
@@ -23683,7 +23782,7 @@ msgstr "ပြီးဆုံးချိန်တွင် သိမ်းဆ
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:295
msgid "Save the document."
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းကို သိမ်းဆည်းပါ။"
#: frappe/model/rename_doc.py:106
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:894
@@ -23695,13 +23794,13 @@ msgstr "သိမ်းပြီးပြီ။"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:22
msgid "Saved Filters"
-msgstr ""
+msgstr "သိမ်းဆည်းထားသော စစ်ထုတ်မှုများ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:41
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:373
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "သိမ်းဆည်းနေသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:9
msgctxt "Freeze message while saving a document"
@@ -23710,29 +23809,29 @@ msgstr "သိမ်းဆည်းနေပါပြီ။"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "ပြောင်းလဲမှုများ သိမ်းဆည်းနေသည်..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်မှုကို သိမ်းဆည်းနေသည်..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးဘားတန်း သိမ်းဆည်းနေသည်"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာကိုသိမ်းဆည်းခြင်းသည် ဤစာရွက်စာတမ်းအပြင် ဤနေရာတွင်ချိတ်ဆက်ထားသော အဆင့်များကို JSON အဖြစ် တင်ပို့မည်ဖြစ်သည်။"
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:256
#: frappe/public/js/print_format_builder/store.js:36
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:77
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "သိမ်းဆည်းနေသည်..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "စကင်ဖတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -23745,11 +23844,11 @@ msgstr "QR ကုဒ်ကို စကင်ဖတ်ပြီး ပြသထ
#. Label of the section_break_10 (Tab Break) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Schedule"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇယား"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91
msgid "Schedule Send At"
-msgstr ""
+msgstr "ပို့မည့်အချိန် သတ်မှတ်ပါ"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
@@ -23761,12 +23860,12 @@ msgstr "အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားသည်"
#. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event'
#: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json
msgid "Scheduled Against"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားသည့်အတွက်"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားသော အလုပ်"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -23785,12 +23884,12 @@ msgstr "အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားသော
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduled Job Type"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားသော အလုပ်အမျိုးအစား"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Scheduled Jobs Logs"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇယားအလုပ်များ မှတ်တမ်းများ"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
@@ -23815,16 +23914,16 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇယား အဖြစ်အပျက်"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler လှုပ်ရှားမှုမရှိ"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler Status"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇယားအခြေအနေ"
#: frappe/utils/scheduler.py:246
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
@@ -23832,7 +23931,7 @@ msgstr "ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှုမုဒ်
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler သည် လှုပ်ရှားမှုမရှိပါ။ ဒေတာ တင်သွင်း၍ မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28
msgid "Scheduler: Active"
@@ -23865,7 +23964,7 @@ msgstr "စကိုပ်များ"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "ပံ့ပိုးသော စကိုပ်များ"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -23885,7 +23984,7 @@ msgstr "စကရစ်"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Manager"
-msgstr ""
+msgstr "စကရစ် မန်နေဂျာ"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -23900,7 +23999,7 @@ msgstr "စကရစ် အမျိုးအစား"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်စာမျက်နှာအားလုံးတွင် ပူးတွဲရန် စကရစ်။"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
@@ -23917,7 +24016,7 @@ msgstr "Scripting / စတိုင်"
#. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "စကရစ်များ"
#. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -23937,7 +24036,7 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/discussions/search.html:2
#: frappe/templates/includes/search_template.html:26
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေမှု"
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -23948,7 +24047,7 @@ msgstr "ရှာဖွေရေး အကွက်များ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:238
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေမှု အကူအညီ"
#. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global
#. Search Settings'
@@ -23958,11 +24057,11 @@ msgstr "ရှာဖွေရေး ဦးစားပေးများ"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေမှု ရလဒ်များ"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13
msgid "Search by filename or extension"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်အမည် သို့မဟုတ် အမျိုးအစားဖြင့် ရှာဖွေပါ"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1530
msgid "Search field {0} is not valid"
@@ -23983,11 +24082,11 @@ msgstr "မည်သည့်အရာကိုမဆို ရှာဖွေ
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "နိုင်ငံများရှာဖွေရန်..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "အိုင်ကွန်များရှာဖွေရန်..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24000,7 +24099,7 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစားတွ
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:35
msgid "Search or type a command"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေမှု သို့မဟုတ် command ရိုက်ထည့်ပါ"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
@@ -24012,7 +24111,7 @@ msgstr "ရှာဖွေမှု ရလဒ်များ"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းများတွင် ရှာဖွေပါ (အာရုံစိုက်ရန် / နှိပ်ပါ)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24027,13 +24126,13 @@ msgstr "ရှာဖွေနေသည် ..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35
msgctxt "Duration"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "စက္ကန့်များ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်း"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -24052,51 +24151,51 @@ msgstr "အပိုင်းခွဲခြင်း"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423
msgid "Section Heading"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းခေါင်းစဉ်"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Section ID"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်း ID"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8
msgid "Section Title"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းခေါင်းစဉ်"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:217
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:240
msgid "Section must have at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းတွင် အနည်းဆုံး ကော်လံတစ်ခု ရှိရမည်"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "လုံခြုံရေးသတိပေးချက်: သင့်အကောင့်ကို အယောင်ဆောင်နေပါသည်"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "လုံခြုံရေးသတိပေးချက်: သင်၏စကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲပြီးဖြစ်ပါသည်။"
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "လုံခြုံရေးအမှား: ပေးထားသော လမ်းကြောင်းသည် လုံခြုံမှုမရှိပါ။"
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "လုံခြုံရေးဆက်တင်များ"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "လုံခြုံရေးဆက်တင်များ ဆက်သွယ်ရန်"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "လုံခြုံရေးဆက်တင်များ ဘာသာစကား"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24106,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt ကို HTTPS မှတစ်ဆင့်သာ ပေးပို့မည်ဖြစ်သည်။"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt မကြာမီ သက်တမ်းကုန်ဆုံးတော့မည်!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24124,11 +24223,11 @@ msgstr "ဝဘ်ဆိုက်တွင် ကြည့်ရန်"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:169
msgctxt "Button in web form"
msgid "See previous responses"
-msgstr ""
+msgstr "ယခင် တုံ့ပြန်မှုများကို ကြည့်ရန်"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} တွင် စာရွက်စာတမ်းကို ကြည့်ရန်"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
@@ -24173,7 +24272,7 @@ msgstr "ကြည့်ရှုသူ ဇယား"
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:154
@@ -24185,14 +24284,14 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:363
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1708
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံးရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:205
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:674
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:93
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:155
msgid "Select Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "ပူးတွဲဖိုင်များ ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:31
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:34
@@ -24206,11 +24305,11 @@ msgstr "ကော်လံ ရွေးချယ်ရန်"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:42
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:89
msgid "Select Columns"
-msgstr ""
+msgstr "ကော်လံများရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:418
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "နိုင်ငံ ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431
msgid "Select Currency"
@@ -24225,7 +24324,7 @@ msgstr "Dashboard ရွေးချယ်ပါ"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "ရက်စွဲအပိုင်းအခြား ရွေးချယ်ပါ"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
@@ -24237,16 +24336,16 @@ msgstr "DocType ရွေးချယ်ပါ"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "DocType ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:185
msgid "Select Document Type or Role to start."
-msgstr ""
+msgstr "စတင်ရန် စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား သို့မဟုတ် အခန်းကဏ္ဍကို ရွေးချယ်ပါ။"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101
msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access."
@@ -24270,7 +24369,7 @@ msgstr "အကွက်များ ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်များ ရွေးချယ်ပါ ({0} အထိ)"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24282,11 +24381,11 @@ msgstr "အပ်ဒိတ်လုပ်ရန် အကွက်များ
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2032
msgid "Select Filters"
-msgstr ""
+msgstr "စစ်ထုတ်မှုများ ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:113
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
-msgstr ""
+msgstr "ဖြစ်ရပ်ကို ချိန်ကိုက်မည့် Google Calendar ကို ရွေးချယ်ပါ။"
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
@@ -24298,7 +24397,7 @@ msgstr "အုပ်စုအလိုက် ရွေးချယ်ပါ..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171
msgid "Select Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Kanban ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410
msgid "Select Language"
@@ -24311,7 +24410,7 @@ msgstr "စာရင်းမြင်ကွင်း ရွေးချယ်
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
msgid "Select Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "မဖြစ်မနေရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:303
msgid "Select Module"
@@ -24325,16 +24424,16 @@ msgstr "ကွန်ရက်ပရင်တာ ရွေးချယ်ပါ"
#. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select Page"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181
msgid "Select Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ပုံစံရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:84
msgid "Select Print Format to Edit"
-msgstr ""
+msgstr "တည်းဖြတ်ရန် ပရင့်ပုံစံရွေးချယ်ပါ"
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24343,7 +24442,7 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ ရွေးချယ်ရန်"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633
msgid "Select Table Columns for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အတွက် ဇယားကော်လံများ ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424
msgid "Select Time Zone"
@@ -24353,7 +24452,7 @@ msgstr "အချိန်ဇုန် ရွေးချယ်ပါ"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ငွေလွှဲမှုကို ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
@@ -24370,7 +24469,7 @@ msgstr "ဦးစွာ ကုန်အမှတ်တံဆိပ်ပုံ
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:110
msgid "Select a DocType to make a new format"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံအသစ်ဖန်တီးရန် DocType ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53
msgid "Select a field to edit its properties."
@@ -24378,7 +24477,7 @@ msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများကို တည်းဖြတ
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367
msgid "Select a group {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "အရင် အုပ်စု {0} ကို ရွေးချယ်ပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
@@ -24400,7 +24499,7 @@ msgstr "တည်းဖြတ်ရန် ရှိပြီးသား ပု
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
-msgstr ""
+msgstr "အကောင်းဆုံးရလဒ်အတွက် အကျယ် 150px ခန့်ရှိပြီး နောက်ခံအကြည်ပါသော ပုံတစ်ပုံကို ရွေးချယ်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
@@ -24413,13 +24512,13 @@ msgstr "အနည်းဆုံး လုပ်ဆောင်ချက် ၂
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1493
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select list item"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းပစ္စည်းကို ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1445
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1461
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select multiple list items"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းအရာများ အများအပြား ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167
msgid "Select or drag across time slots to create a new event."
@@ -24446,7 +24545,7 @@ msgstr "ကွာခြားချက်ကို ကြည့်ရန် ဗ
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP ဆာဗာမှ ပို့ဆောင်မှုအခြေအနေအကြောင်းကြားချက် (DSN) ကို မည်သည့်ပို့ဆောင်မှုဖြစ်ရပ်များက အစပျိုးသင့်သည်ကို ရွေးချယ်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24454,15 +24553,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:152
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:90
msgid "Select {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ရွေးချယ်ပါ"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ထားသော စာခေါင်းစီးသည် ဤအစီရင်ခံစာအတွက် မမှန်ကန်ပါ။"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ထားသော ပရင့်ပုံစံသည် ဤအစီရင်ခံစာအတွက် မမှန်ကန်ပါ။"
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24470,24 +24569,24 @@ msgstr "ကိုယ်တိုင်ခွင့်ပြုချက်ပေ
#: frappe/www/contact.html:41
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "ပို့ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:28
msgctxt "Send Email"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "ပို့ပါ"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "ဤရည်ညွှန်းရက်စွဲနှင့်အချိန်မတိုင်မီ သို့မဟုတ် ပြီးနောက် ဤမိနစ်အရေအတွက်ကို အစောဆုံး ပို့ပါ။ Scheduler ၏အစပျိုးခြင်းအကြိမ်ရေကြောင့် အမှန်တကယ်ပို့ခြင်းသည် ၅ မိနစ်အထိ နှောင့်နှေးနိုင်ပါသည်။"
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်မှ ပို့ရန်"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24497,29 +24596,29 @@ msgstr "သတိပေးချက်ပို့မည့်အချိန်
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Raw HTML အဖြစ် ပို့ပါ"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်သတိပေးချက် ပို့ပါ"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send Email On State"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေတွင် အီးမေးလ် ပို့ပါ"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် ပုံနှိပ်ပူးတွဲဖိုင်များကို PDF အဖြစ် ပို့ပါ (အကြံပြုထားသည်)"
#. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Send Email To Creator"
-msgstr ""
+msgstr "ဖန်တီးသူထံ အီးမေးလ်ပို့ပါ"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24544,7 +24643,7 @@ msgstr "အီးမေးလ် ချည်မျှင်များအတ
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
-msgstr ""
+msgstr "ယခုပို့ပါ"
#. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -24553,7 +24652,7 @@ msgstr "ပရင့်ကို PDF အဖြစ် ပို့ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171
msgid "Send Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ဖတ်ရှုပြီးကြောင်း အကြောင်းကြားချက် ပို့ပါ"
#. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType
#. 'Notification'
@@ -24569,7 +24668,7 @@ msgstr "တာဝန်ခံအားလုံးသို့ ပို့ရ
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
-msgstr ""
+msgstr "ကြိုဆိုရေး အီးမေးလ် ပို့ပါ"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24580,7 +24679,7 @@ msgstr "ရက်စွဲသည် ဤအကွက်၏တန်ဖိုး
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "ရက်စွဲနှင့်အချိန် ဤအကွက်၏တန်ဖိုးနှင့် ကိုက်ညီပါက သတိပေးချက်ပို့ပါ"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24602,7 +24701,7 @@ msgstr "ရည်ညွှန်းရက်စွဲ မတိုင်မီ
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send email when document transitions to the state."
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်း ဤအခြေအနေသို့ ပြောင်းသွားသောအခါ အီးမေးလ် ပို့ပါ။"
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
@@ -24612,11 +24711,11 @@ msgstr "ဤအီးမေးလ်လိပ်စာသို့ စုံစ
#: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:224
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "ဝင်ရောက်ရန် လင့်ခ်ပို့ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:165
msgid "Send me a copy"
-msgstr ""
+msgstr "ကျွန်ုပ်ထံ မိတ္တူတစ်ခု ပို့ပါ"
#. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -24627,7 +24726,7 @@ msgstr "ဒေတာရှိမှသာ ပို့ပါ"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်တွင် စာရင်းပယ်ဖျက်ရန် မက်ဆေ့ချ် ပို့ပါ"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
@@ -24639,7 +24738,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "ပေးပို့သူ"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24655,7 +24754,7 @@ msgstr "ပေးပို့သူ အီးမေးလ် အကွက်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078
msgid "Sender Field should have Email in options"
-msgstr ""
+msgstr "ပေးပို့သူ အကွက်တွင် ရွေးချယ်စရာများ၌ အီးမေးလ် ပါရှိရမည်"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -24679,7 +24778,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "ပို့နေသည်"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -24701,22 +24800,22 @@ msgstr "ပို့ပြီးဖိုဒါအမည်"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "ပို့သည့်ရက်စွဲ"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "ဖတ်ပြီးကြောင်း လက်ခံဖြတ်ပိုင်း ပို့ပြီး"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "ပို့သည့်သူ"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
-msgstr ""
+msgstr "ပို့ပြီး သို့မဟုတ် လက်ခံရရှိသည်"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -24731,7 +24830,7 @@ msgstr "ပိုင်းခြားစည်း"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "စီစဉ်မှု Id"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -24755,7 +24854,7 @@ msgstr "စီးရီး {0} သည် {1} တွင် အသုံးပြ
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "ဆာဗာလုပ်ဆောင်ချက်"
#: frappe/app.py:405 frappe/public/js/frappe/request.js:612
#: frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15
@@ -24775,7 +24874,7 @@ msgstr "ဆာဗာ IP"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "ဆာဗာ စကရစ်"
#: frappe/utils/safe_exec.py:98
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
@@ -24783,15 +24882,15 @@ msgstr "ဆာဗာစခရစ်များကို ပိတ်ထား
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "ဆာဗာစခရစ်များ လုပ်ဆောင်ချက်သည် ဤဆိုက်တွင် မရရှိနိုင်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "အပ်လုဒ်တင်နေစဉ် ဆာဗာအမှား ဖြစ်ပေါ်ခဲ့သည်။ ဖိုင်သည် ပျက်စီးနေနိုင်ပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ချိန်တည်း ကွဲလွဲနေသော တောင်းဆိုမှုကြောင့် ဆာဗာက ဤတောင်းဆိုမှုကို လုပ်ဆောင်ရန် မအောင်မြင်ပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်မံကြိုးစားပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:247
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
@@ -24809,7 +24908,7 @@ msgstr "ဝန်ဆောင်မှု"
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်ရှင် ဖန်တီးခဲ့သည်"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24819,7 +24918,7 @@ msgstr "စက်ရှင် မူရင်း"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgid "Session Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "စက်ရှင် မူရင်းဆက်တင်များ"
#. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default
#. Settings'
@@ -24848,19 +24947,19 @@ msgstr "Session သက်တမ်းကုန်ဆုံးချိန်သ
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်ရှင်များ"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:452
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:383
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသည်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:616
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "သတ်မှတ်ထားသည်"
#. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -24870,12 +24969,12 @@ msgstr "ပုံမှ ဘန်နာ သတ်မှတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201
msgid "Set Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားပုံသတ်မှတ်ပါ"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
-msgstr ""
+msgstr "ဤဒက်ရှ်ဘုတ်ရှိ ဇယားအားလုံးအတွက် မူရင်းရွေးချယ်စရာများ သတ်မှတ်ပါ (ဥပမာ: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413
@@ -24893,11 +24992,11 @@ msgstr "စစ်ထုတ်မှုများ သတ်မှတ်မည
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105
msgid "Set Filters for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အတွက် စစ်ထုတ်မှုများ သတ်မှတ်မည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
-msgstr ""
+msgstr "အဆင့် သတ်မှတ်ရန်"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92
msgid "Set Limit"
@@ -24912,7 +25011,7 @@ msgstr "သင့်ငွေလွှဲမှုများတွင် Namin
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက်အသစ် သတ်မှတ်ရန်"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
@@ -24928,7 +25027,7 @@ msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ သတ်မှတ်
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:473
msgid "Set Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ သတ်မှတ်ရန်"
#. Label of the property_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification'
@@ -24947,12 +25046,12 @@ msgstr "အရေအတွက် သတ်မှတ်ပါ"
#. Page and Report'
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Set Role For"
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ သတ်မှတ်ရန်"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:132
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:72
msgid "Set User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ခွင့်ပြုချက်များ သတ်မှတ်ခြင်း"
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -24962,11 +25061,11 @@ msgstr "တန်ဖိုး သတ်မှတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163
msgid "Set all private"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံးကို ကိုယ်ပိုင်အဖြစ် သတ်မှတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
msgid "Set all public"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံးကို အများသူငှာအဖြစ် သတ်မှတ်ပါ"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:48
msgid "Set as Default"
@@ -24985,7 +25084,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူမှ သတ်မှတ်ထားသ
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "ဒိုင်နမစ်စစ်ထုတ်မှုတန်ဖိုးများကို Python ဖော်ပြချက်များအဖြစ် သတ်မှတ်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25041,7 +25140,24 @@ msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "စစ်ထုတ်မှုများကို ဤနေရာတွင် သတ်မှတ်ပါ။ ဥပမာ:\n"
+"\n"
+"[{\n"
+"\tfieldname: \"company\",\n"
+"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Company\",\n"
+"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
+"\treqd: 1\n"
+"},\n"
+"{\n"
+"\tfieldname: \"account\",\n"
+"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Account\",\n"
+"\treqd: 1\n"
+"}]\n"
+"
"
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25053,11 +25169,18 @@ msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}"
-msgstr ""
+msgstr "နံပါတ်ကတ်အတွက် ဒေတာကို အောက်ပါပုံစံဖြင့် ပြန်ပေးမည့် ခွင့်ပြုထားသော လုပ်ဆောင်ချက်သို့ လမ်းကြောင်းကို သတ်မှတ်ပါ:\n\n"
+"\n"
+"{\n"
+"\t\"value\": value,\n"
+"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
+"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
+"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
+"}
"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်တင်"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25087,12 +25210,12 @@ msgstr "သင့်စနစ်ကို တပ်ဆင်နေပါသည
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json frappe/www/me.html:20
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်တင်များ"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "ဆက်တင်များ ဒရော့ပ်ဒေါင်း"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25125,7 +25248,7 @@ msgstr "တပ်ဆင်မှု > အသုံးပြုသူခွင့
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1818
msgid "Setup Auto Email"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက် အီးမေးလ် တပ်ဆင်မှု"
#. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -25137,7 +25260,7 @@ msgstr "တပ်ဆင်မှု ပြီးဆုံးပါပြီ"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "ငွေလွှဲမှုများအတွက် စီးရီးသတ်မှတ်ခြင်း"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255
msgid "Setup failed"
@@ -25157,7 +25280,7 @@ msgstr "တပ်ဆင်မှု မအောင်မြင်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:135
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "မျှဝေ"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:119
msgid "Share With"
@@ -25165,11 +25288,11 @@ msgstr "မျှဝေမည့်သူ"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:63
msgid "Share this document with"
-msgstr ""
+msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းကို မျှဝေရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:56
msgid "Share {0} with"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကို မျှဝေရန်"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -25187,23 +25310,23 @@ msgstr "ပို့ဆောင်ရေး"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31
msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "ပို့ဆောင်ရေးလိပ်စာ"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "ဆိုင်"
#: frappe/utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "တိုတော့သော ကီးဘုတ်ပုံစံများကို ခန့်မှန်းရ လွယ်ကူသည်"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:71
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ဖြတ်လမ်းများ"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:47
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:179
@@ -25217,31 +25340,31 @@ msgstr "ပြရန်"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Absolute Datetime in Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်စဉ်တွင် အပြည့်အစုံ ရက်စွဲနှင့်အချိန် ပြသရန်"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "အကြွင်းမဲ့တန်ဖိုးများ ပြသရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:116
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး ပြသရန်"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "မြှားပြသရန်"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ပြသရန် Auth Server Metadata"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ပြက္ခဒိန်ပြသရန်"
#. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
@@ -25261,7 +25384,7 @@ msgstr "Dashboard ပြသမည်"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "နှိပ်လိုက်သောအခါ ဖော်ပြချက်ပြသရန်"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
@@ -25276,11 +25399,11 @@ msgstr "အမှားကို ပြသမည်"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ပြင်ပလင့်ခ် သတိပေးချက် ပြသရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်အမည် ပြသရန် (ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူရန် နှိပ်ပါ)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -25297,7 +25420,7 @@ msgstr "ဖောင်လည်ပတ်ခြင်း ပြပါ"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "အမှားအပြည့်အစုံ ပြသပြီး ပြဿနာများကို ဆော့ဖ်ဝဲရေးသားသူထံ အစီရင်ခံခွင့်ပြုရန်"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25307,7 +25430,7 @@ msgstr "ဖောင်အပြည့်အစုံ ပြမလား?"
#. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Full Number"
-msgstr ""
+msgstr "နံပါတ်အပြည့်အစုံ ပြသရန်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:236
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
@@ -25323,21 +25446,21 @@ msgstr "တံဆိပ်များ ပြသမည်"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "ဘာသာစကားရွေးချယ်မှုကို ပြသရန်"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Line Breaks after Sections"
-msgstr ""
+msgstr "အပိုင်းများပြီးနောက် စာကြောင်းခွဲများ ပြသရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:433
msgid "Show Links"
-msgstr ""
+msgstr "လင့်ခ်များကို ပြသရန်"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Show Only Failed Logs"
-msgstr ""
+msgstr "မအောင်မြင်သော မှတ်တမ်းများသာ ပြသရန်"
#. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25346,21 +25469,21 @@ msgstr "ရာခိုင်နှုန်း စာရင်းအင်း
#: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30
msgid "Show Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ ပြသရန်"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "အကြိုကြည့်ရှုခြင်း ပြသရန်"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "အကြိုကြည့်ရှုခြင်း ပေါ့အပ်ပြသရန်"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -25371,7 +25494,7 @@ msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်စာရင်း ပြပါ"
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "ပြသရန် ကာကွယ်ထားသော အရင်းအမြစ် မက်တာဒေတာ"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
@@ -25387,28 +25510,28 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ ပြပါ"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
-msgstr ""
+msgstr "ကဏ္ဍခေါင်းစဉ်များ ပြသရန်"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးဘားတန်း ပြသရန်"
#. Label of the show_social_login_key_as_authorization_server (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Social Login Key ကို Authorization server အဖြစ် ပြသရန်"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Show Tags"
-msgstr ""
+msgstr "တဂ်များပြသရန်"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
-msgstr ""
+msgstr "ခေါင်းစဉ် ပြသရန်"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
@@ -25432,13 +25555,13 @@ msgstr "Traceback ပြသရန်"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူများ ပြသရန်"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Show Values over Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားပုံပေါ်တွင် တန်ဖိုးများ ပြသရန်"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204
msgid "Show Warnings"
@@ -25452,13 +25575,13 @@ msgstr "အားလပ်ရက်များ ပြသရန်"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်စဉ်တွင် တိကျသောရက်စွဲနှင့်အချိန် ပြသရန်"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "ကျွန်ုပ်၏အကောင့် စာမျက်နှာတွင် အကောင့်ဖျက်ခြင်း လင့်ခ်ကို ပြသရန်"
#: frappe/core/doctype/version/version.js:3
msgid "Show all Versions"
@@ -25476,18 +25599,18 @@ msgstr "CC အဖြစ် ပြသပါ"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show attachments"
-msgstr ""
+msgstr "ပူးတွဲဖိုင်များ ပြသရန်"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "ဒက်ရှ်ဘုတ် ပြသရန်"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "ဝင်ရောက်ရန်တွင် အောက်ခြေစာသား ပြသရန်"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -25504,7 +25627,7 @@ msgstr "မော်ဂျူးကဏ္ဍတွင် ပြသရန်"
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Resource Metadata တွင် ပြသရန်"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -25519,7 +25642,7 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်းသို့ လင့်ခ် ပ
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show list"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်း ပြသရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:286
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:301
@@ -25529,7 +25652,7 @@ msgstr "အသေးစိတ် ပိုမိုပြသရန်"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "လမ်းညွှန်ခလုတ်များ ပြသရန်"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25540,12 +25663,12 @@ msgstr "အချိန်စာရင်းတွင် ပြသရန်"
#. Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအချိန်ကာလအလိုက် ရာခိုင်နှုန်းခြားနားချက်ကို ပြသရန်"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေမှုဘားကို ပြသရန်"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25553,22 +25676,22 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးဘားတန်း ပြသရန်"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်စဉ် ပြသရန်"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
-msgstr ""
+msgstr "ဘရောက်ဆာဝင်းဒိုးတွင် ခေါင်းစဉ်ကို \"ရှေ့ဆက် - ခေါင်းစဉ်\" အဖြစ် ပြသရန်"
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "မြင်ကွင်းပြောင်းခလုတ် ပြသရန်"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25576,7 +25699,7 @@ msgstr "{0} စာရင်းပြသရန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:580
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာမှ ကိန်းဂဏန်းအကွက်များကိုသာ ပြသနေသည်"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155
msgid "Showing only first {0} rows out of {1}"
@@ -25594,12 +25717,12 @@ msgstr "ဘေးဘားတန်း"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးဘားအကြောင်းအရာအုပ်စု"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးဘားအကြောင်းအရာအုပ်စုလင့်ခ်"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25614,12 +25737,12 @@ msgstr "ဘေးဘားတန်းဆက်တင်များ"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးဘားတန်းနှင့် မှတ်ချက်များ"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "ထွက်ရန်"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25654,7 +25777,7 @@ msgstr "အကောင့်ဖွင့်ခြင်းများ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "လက်မှတ်"
#: frappe/www/login.html:172
msgid "Signup Disabled"
@@ -25668,28 +25791,28 @@ msgstr "ဤဝဘ်ဆိုက်အတွက် အကောင့်ဖွ
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "ရိုးရှင်းသော Python ဖော်ပြချက်၊ ဥပမာ: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "ရိုးရှင်းသော Python ဖော်ပြချက်၊ ဥပမာ: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "ရိုးရှင်းသော Python ဖော်ပြချက်၊ ဥပမာ: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ပြိုင်နက် ဆက်ရှင်များ"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} ကို အစုလိုက် ရယူ၍မရပါ။"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25703,24 +25826,24 @@ msgstr "Single Types တွင် မှတ်တမ်းတစ်ခုသာ
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "ဆိုက်"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "ဆိုက်သည် ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှု သို့မဟုတ် ဆိုက်အပ်ဒိတ်အတွက် ဖတ်ရှုရုံသာ မုဒ်ဖြင့် လုပ်ဆောင်နေပါသည်၊ ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ယခု လုပ်ဆောင်၍မရပါ။ နောက်မှ ပြန်စမ်းကြည့်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:370
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစား"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
msgid "Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစား (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "အရွယ်အစားသည် ခွင့်ပြုထားသော အများဆုံးဖိုင်အရွယ်အစားကို ကျော်လွန်နေပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25730,7 +25853,7 @@ msgstr "ကျော်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး ကျော်ရန်"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25769,7 +25892,7 @@ msgstr "ဖိုင် {1} မှ DocType {0} အတွက် fixture ချိ
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} အနက် {0} ကို ကျော်နေသည်၊ {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25788,7 +25911,7 @@ msgstr "Slack ချန်နယ်"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
-msgstr ""
+msgstr "Slack Webhook အမှား"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25801,7 +25924,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ဆလိုက်ရှိုး"
#. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
@@ -25816,7 +25939,7 @@ msgstr "ဆလိုက်ရှိုး အမည်"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်အတွက် ဆလိုက်ရှိုးပုံစံ ပြသမှု"
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium'
@@ -25854,7 +25977,7 @@ msgstr "အငယ်ဆုံး လည်ပတ်နေသော အပို
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:62
msgid "Snippet and more variables: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ကုဒ်အပိုင်းအစနှင့် နောက်ထပ် ကိန်းရှင်များ: {0}"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
@@ -25865,7 +25988,7 @@ msgstr "ဆိုရှယ်လင့်ခ် ဆက်တင်များ"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "လူမှုကွန်ရက် လင့်ခ် အမျိုးအစား"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25874,7 +25997,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Social Login Key"
-msgstr ""
+msgstr "လူမှုကွန်ရက် အကောင့်ဝင်ရောက်ရေး သော့"
#. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login
#. Key'
@@ -25891,42 +26014,42 @@ msgstr "လူမှုကွန်ရက်ဝင်ရောက်မှုမ
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
-msgstr ""
+msgstr "SocketIO Ping စစ်ဆေးမှု"
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SocketIO ပို့ဆောင်ရေး မုဒ်"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "ပျော့ပြန်လာ"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲ ID"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲဗားရှင်း"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "အပြည့်"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
-msgstr ""
+msgstr "PDF သို့ ပရင့်ထုတ်ရာတွင် ကော်လံအချို့ ဖြတ်တောက်ခံရနိုင်ပါသည်။ ကော်လံအရေအတွက်ကို ၁၀ အောက်တွင် ထားရန် ကြိုးစားပါ။"
#. Description of the 'Sent Folder Name' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Some mailboxes require a different Sent Folder Name e.g. \"INBOX.Sent\""
-msgstr ""
+msgstr "အချို့စာတိုက်ပုံးများသည် ကွဲပြားသော ပေးပို့ပြီးဖိုဒါအမည် လိုအပ်သည်၊ ဥပမာ \"INBOX.Sent\""
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -25963,7 +26086,7 @@ msgstr "ကြီးစဉ်မှငယ်စဉ် စီရန်"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "အစီအစဉ်ကွက်"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -25990,16 +26113,16 @@ msgstr "အစီအစဉ်ကွက် {0} သည် တရားဝင်အ
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:38
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "ရင်းမြစ်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:22
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "ရင်းမြစ်ကုဒ်"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "ရင်းမြစ်အမည်"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -26012,12 +26135,12 @@ msgstr "ရင်းမြစ်စာသား"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:26
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "အကွာအဝေး"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "စပမ်"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -26028,7 +26151,7 @@ msgstr ""
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များကို နောက်ခံလုပ်ငန်းတွင် လုပ်ဆောင်သည်"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
@@ -26041,7 +26164,7 @@ msgstr "Naming Series {0} တွင် '-', '#', '.', '/', '{{' နှင့်
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "စိတ်ကြိုက် အချိန်ကုန်သတ်မှတ်ပါ၊ မူရင်း အချိန်ကုန်သည် စက္ကန့် 1500 ဖြစ်သည်"
#. Description of the 'Allowed embedding domains' (Small Text) field in DocType
#. 'Web Form'
@@ -26052,13 +26175,13 @@ msgstr "ဤဖောင်ကို မြှုပ်နှံရန် ခွ
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
-msgstr ""
+msgstr "မျက်နှာဖုံးပုံ"
#: frappe/desk/reportview.py:459
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:182
#: frappe/templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
-msgstr ""
+msgstr "စဉ်"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164
@@ -26089,11 +26212,11 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "စံ"
#: frappe/model/delete_doc.py:116
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "စံ DocType ကို ဖျက်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
@@ -26101,7 +26224,7 @@ msgstr "စံ DocType တွင် မူရင်းပရင့်ပုံ
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "စံစာခေါင်းစီးကို Developer mode တွင်သာ အပ်ဒိတ်လုပ်နိုင်ပါသည်။"
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26109,7 +26232,7 @@ msgstr "Standard သတ်မှတ်မထားပါ"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:137
msgid "Standard Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "စံခွင့်ပြုချက်များ"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:81
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
@@ -26125,7 +26248,7 @@ msgstr "စံအစီရင်ခံစာများကို ဖျက်
#: frappe/desk/reportview.py:329
msgid "Standard Reports cannot be edited"
-msgstr ""
+msgstr "စံအစီရင်ခံစာများကို တည်းဖြတ်၍မရပါ"
#. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal
#. Settings'
@@ -26151,14 +26274,14 @@ msgstr "စံအခန်းကဏ္ဍများကို အမည်ပ
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:61
msgid "Standard user type {0} can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "စံအသုံးပြုသူအမျိုးအစား {0} ကို ဖျက်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:45
#: frappe/printing/page/print/print.js:320
#: frappe/printing/page/print/print.js:367
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "စတင်ပါ"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
@@ -26169,7 +26292,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:418
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "စတင်ရက်"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
@@ -26191,7 +26314,7 @@ msgstr "စတင်ချိန်"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "ဆွေးနွေးမှုအသစ် စတင်ရန်"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:23
msgid "Start entering data below this line"
@@ -26236,18 +26359,18 @@ msgstr "စတင်သည့်ရက်"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "ပြည်နယ်"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:35
msgid "State Properties"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ ဂုဏ်သတ္တိများ"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "State/Province"
-msgstr ""
+msgstr "ပြည်နယ်/တိုင်းဒေသကြီး"
#. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26261,7 +26384,7 @@ msgstr "အခြေအနေများ"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "တည်ငြိမ်သော ကန့်သတ်ချက်များ"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -26273,7 +26396,7 @@ msgstr "စာရင်းအင်း"
#: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းအင်း"
#. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -26334,31 +26457,31 @@ msgstr "စာရင်းအင်းအချိန်ကြား"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ"
#: frappe/www/update-password.html:188
msgid "Status Updated"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ။ အီးမေးလ်ကို နောက်အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားသည့် လုပ်ဆောင်မှုတွင် ပေးပို့မည်ဖြစ်သည်။"
#: frappe/www/message.html:24
msgid "Status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ: {0}"
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "အဆင့်"
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "အဆင့်များ"
#: frappe/www/qrcode.html:11
msgid "Steps to verify your login"
@@ -26369,42 +26492,42 @@ msgstr "သင့်ဝင်ရောက်မှုကို အတည်ပ
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "ကပ်ထားသော"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ရပ်တန့်"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "ရပ်တန့်ထားသည်"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "သိုလှောင်မှုအသုံးပြုမှု (MB)"
#. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage By Table"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားအလိုက် သိုလှောင်မှုအသုံးပြုမှု"
#. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "ပူးတွဲ PDF စာရွက်စာတမ်းကို သိမ်းဆည်းပါ"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:512
msgid "Store the API secret securely. It won't be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "API လျှို့ဝှက်ချက်ကို လုံခြုံစွာ သိမ်းဆည်းပါ။ ၎င်းကို ထပ်မံပြသမည်မဟုတ်ပါ။"
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "တပ်ဆင်ထားသော အက်ပ်အမျိုးမျိုး၏ နောက်ဆုံးသိရှိထားသော ဗားရှင်းများ၏ JSON ကို သိမ်းဆည်းသည်။ ထုတ်ဝေမှုမှတ်စုများကို ပြသရန် အသုံးပြုသည်။"
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
@@ -26414,13 +26537,13 @@ msgstr "နောက်ဆုံး စကားဝှက် ပြန်လည
#: frappe/utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "ခလုတ်များ၏ တည့်တည့်အတန်းများကို ခန့်မှန်းရ လွယ်ကူသည်"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "အပ်လုဒ်တင်ထားသော ပုံများမှ EXIF တဂ်များကို ဖယ်ရှားပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89
msgid "Strong"
@@ -26431,12 +26554,12 @@ msgstr "ခိုင်မာ"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "စတိုင်"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "စတိုင်ဆက်တင်များ"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -26446,23 +26569,23 @@ msgstr "စတိုင်သည် ခလုတ်အရောင်ကို
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "စတိုင်ရှိတ်"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "အခွဲငွေကြေး။ ဥပမာ \"Cent\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
-msgstr ""
+msgstr "erpnext.com မှ ပံ့ပိုးပေးသော တိုင်းခွဲဒိုမိန်း"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "လက်အောက်ခံဒိုမိန်း"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
@@ -26484,7 +26607,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:131
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာ"
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26493,11 +26616,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာ အကွက်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "အကြောင်းအရာ အကွက်အမျိုးအစားသည် ဒေတာ၊ စာသား၊ စာသားရှည်၊ စာသားတို၊ စာသားတည်းဖြတ်စနစ် ဖြစ်ရပါမည်"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
@@ -26551,7 +26674,7 @@ msgstr "အတည်ပြုမည်။"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "ထည့်သွင်းပြီးနောက် တင်သွင်းရန်"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106
msgid "Submit an Issue"
@@ -26560,7 +26683,7 @@ msgstr "ပြဿနာတစ်ခု တင်သွင်းရန်"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ထပ် တုံ့ပြန်မှုတစ်ခု တင်သွင်းရန်"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26571,7 +26694,7 @@ msgstr "တင်သွင်းရန် ခလုတ် အညွှန်း"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132
msgid "Submit on Creation"
-msgstr ""
+msgstr "ဖန်တီးသည့်အခါ တင်သွင်းမည်"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
@@ -26584,7 +26707,7 @@ msgstr "အတည်ပြုရန် ဤစာရွက်စာတမ်း
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2353
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်း {0} ခု တင်သွင်းမလား?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -26592,15 +26715,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:548
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:152
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "တင်သွင်းပြီး"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:119
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "တင်သွင်းထားသော စာရွက်စာတမ်းကို မူကြမ်းသို့ ပြန်ပြောင်း၍ မရပါ။ အသွင်ကူးပြောင်းမှု အတန်း {0}"
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "တင်သွင်းထားသော စာရွက်စာတမ်းကို {0} အခြေအနေ မှ {1} အခြေအနေ သို့ ပြောင်းလဲနေစဉ် မူကြမ်းသို့ ပြန်ပြောင်း၍ မရပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
@@ -26614,12 +26737,12 @@ msgstr "{0} ကို တင်သွင်းနေသည်"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "လက်အောက်ခံကုမ္ပဏီ"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "သိမ်မွေ့သော"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26647,7 +26770,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:180
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်မှု"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json
@@ -26657,12 +26780,12 @@ msgstr "အောင်မြင်မှု လုပ်ဆောင်ချ
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်မှု URI"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်မှု URL"
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26677,7 +26800,7 @@ msgstr "အောင်မြင်မှု ခေါင်းစဉ်"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်သော အလုပ် အရေအတွက်"
#: frappe/model/workflow.py:388
msgid "Successful Transactions"
@@ -26685,7 +26808,7 @@ msgstr "အောင်မြင်သော ငွေလွှဲမှုမ
#: frappe/model/rename_doc.py:715
msgid "Successful: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်သည်: {0} မှ {1} သို့"
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
@@ -26698,7 +26821,7 @@ msgstr "{0} ကို အောင်မြင်စွာ တင်သွင်
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်း {1} ခုအနက် {0} ခုကို အောင်မြင်စွာ တင်သွင်းပြီးပါပြီ။"
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
@@ -26706,7 +26829,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူများ အားလုံး အတ
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်စွာ ထွက်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26718,16 +26841,16 @@ msgstr "{0} ကို အောင်မြင်စွာ မွမ်းမံ
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်း {1} ခုအနက် {0} ခုကို အောင်မြင်စွာ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ။"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "ပိုမိုကောင်းမွန်အောင် အကြံပြုရန်"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "အကြံပြုထားသော အညွှန်းများ"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:799
msgid "Suggested Username: {0}"
@@ -26748,7 +26871,7 @@ msgstr "{0} ၏ စုစုပေါင်း"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:88
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "အကျဉ်းချုပ်"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -26764,11 +26887,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "တနင်္ဂနွေ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "ရှုပ်ထွေးမှု၊ ချုပ်နှောင်မှုနှင့် အသုံးပြုသူတစ်ဦးစီ ကုန်ကျစရိတ်မရှိသော ပံ့ပိုးမှု။ အခမဲ့ စမ်းသုံးကြည့်ပါ!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26776,40 +26899,40 @@ msgstr "ပို့ခြင်းကို ဆိုင်းငံ့မည
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:277
msgid "Switch Camera"
-msgstr ""
+msgstr "ကင်မရာ ပြောင်းရန်"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:98
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
-msgstr ""
+msgstr "အပြင်အဆင် ပြောင်းရန်"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Desk သို့ ပြောင်းရန်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe CRM သို့ ပြောင်းရန်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Helpdesk သို့ ပြောင်းရန်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
-msgstr ""
+msgstr "ကင်မရာ ပြောင်းနေသည်"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "သင်္ကေတ"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ချိတ်ဆက်ခြင်း"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
@@ -26822,7 +26945,7 @@ msgstr "အဆက်အသွယ်များကို ထပ်တူညှ
#. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Sync events from Google as public"
-msgstr ""
+msgstr "Google မှ ဖြစ်ရပ်များကို အများသူငှာအဖြစ် ချိတ်ဆက်ပါ"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269
msgid "Sync on Migrate"
@@ -26830,17 +26953,17 @@ msgstr "ပြောင်းရွှေ့ချိန်တွင် ထပ
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "Sync Token မမှန်ကန်ပါ၍ ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ၊ ထပ်မံ sync လုပ်ကြည့်ပါ။"
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Google ပြက္ခဒိန်နှင့် ချိန်ကိုက်ပါ"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Google အဆက်အသွယ်များနှင့် ချိန်ကိုက်ပါ"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
@@ -26869,7 +26992,7 @@ msgstr "စာလုံးပေါင်းသတ်ပုံ အမှား"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/desktop_icon/system.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -26877,7 +27000,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:4
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System Console"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်ကွန်ဆိုး"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
@@ -26887,12 +27010,12 @@ msgstr "စနစ်မှ ထုတ်လုပ်သော အကွက်မ
#. Type: Route
#: frappe/hooks.py
msgid "System Health"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်ကျန်းမာရေး"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်ကျန်းမာရေး အစီရင်ခံစာ"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
@@ -26922,7 +27045,7 @@ msgstr "စနစ်ကျန်းမာရေး အစီရင်ခံစ
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်မှတ်တမ်းများ"
#. Name of a role
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -27075,7 +27198,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "System Manager"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်စီမံခန့်ခွဲသူ"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:38
msgid "System Manager privileges required."
@@ -27089,17 +27212,17 @@ msgstr "စနစ်အကြောင်းကြားချက်"
#. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "System Page"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်စာမျက်နှာ"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်ဆက်တင်များ"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်အသုံးပြုသူများ"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27121,7 +27244,7 @@ msgstr ""
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "တပ်"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27151,12 +27274,12 @@ msgstr "တပ် အညွှန်း"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:39
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယား"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားအဆုံးသတ်"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136
msgid "Table Field"
@@ -27165,7 +27288,7 @@ msgstr "ဇယားအကွက်"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားကွက်အမည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255
msgid "Table Fieldname Missing"
@@ -27174,7 +27297,7 @@ msgstr "ဇယားအကွက်အမည် ပျောက်ဆုံး
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယား HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27185,11 +27308,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယား MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect သည် Link အကွက် အနည်းဆုံး တစ်ခုပါသော ဇယား လိုအပ်သော်လည်း {0} တွင် မတွေ့ရှိပါ"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27211,7 +27334,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.json
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "တဂ်"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/tag_link/tag_link.json
@@ -27227,25 +27350,25 @@ msgstr "တဂ် လင့်ခ်"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:133
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:231
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "တဂ်များ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:221
msgid "Take Photo"
-msgstr ""
+msgstr "ဓာတ်ပုံရိုက်ပါ"
#. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ပစ်မှတ်"
#. Label of the task (Select) field in DocType 'Workflow Transition Task'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:18
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:24
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "တာဝန်"
#. Label of the tasks (Table) field in DocType 'Workflow Transition Tasks'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
@@ -27263,7 +27386,7 @@ msgstr "အဖွဲ့ဝင်များ"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
-msgstr ""
+msgstr "အဖွဲ့ဝင်များ ခေါင်းစဉ်"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
@@ -27275,7 +27398,7 @@ msgstr "အဖွဲ့ဝင်များ ခေါင်းစဉ်ခွ
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "တယ်လီမက်ထရီ"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
@@ -27286,7 +27409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံခွက်"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:488
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:615
@@ -27297,17 +27420,17 @@ msgstr "ပုံစံခွက် အမှား"
#. Template'
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Template File"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံခွက်ဖိုင်"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံခွက်ရွေးချယ်စရာများ"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံစံခွက်သတိပေးချက်များ"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
@@ -27325,7 +27448,7 @@ msgstr "စမ်းသပ်ဒေတာ"
#. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Test Job ID"
-msgstr ""
+msgstr "စမ်းသပ်အလုပ် ID"
#: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:53
#: frappe/core/doctype/translation/test_translation.py:61
@@ -27334,7 +27457,7 @@ msgstr "စပိန်ဘာသာ စမ်းသပ်"
#: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439
msgid "Test_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "စမ်းသပ်_ဖိုင်တွဲ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27347,17 +27470,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "စာသား"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
-msgstr ""
+msgstr "စာသား ညှိထားမှု"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "စာသားအရောင်"
#. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -27377,7 +27500,7 @@ msgstr "စာသားတည်းဖြတ်စနစ်"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:5
msgid "Thank you"
-msgstr ""
+msgstr "ကျေးဇူးတင်ပါသည်"
#: frappe/www/contact.py:46
msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n"
@@ -27389,7 +27512,7 @@ msgstr "ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပေ
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖောင်ကို ဖြည့်စွက်ရန် သင့်တန်ဖိုးရှိသော အချိန်ကို ပေးဆပ်ခဲ့သည့်အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
@@ -27409,11 +27532,11 @@ msgstr "ကျေးဇူးတင်ပါသည်"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် တင်သွင်းနိုင်သော မဟုတ်သောကြောင့် အခြေအနေအားလုံးအတွက် စာရွက်စာတမ်း အခြေအနေ ကို 0 သို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် တင်သွင်းနိုင်သော မဟုတ်သောကြောင့် အခြေအနေအားလုံးအတွက် စာရွက်စာတမ်း အခြေအနေ ကို မူကြမ်း သို့ ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27421,7 +27544,7 @@ msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းအတွက် အလိုအ
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ကြောင့် ကြောင့် အစုလိုက် အပ်ဒိတ် ပြုလုပ်၍မရပါ {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27432,11 +27555,13 @@ msgstr "CSV ဖော်မတ်သည် စာလုံးအကြီးအ
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Google Cloud Console ရှိ \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+" အောက်မှ ရရှိသော Client ID"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:223
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "အခြေအနေ '{0}' သည် မမှန်ကန်ပါ"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:264
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
@@ -27444,7 +27569,7 @@ msgstr "သင်ထည့်သွင်းထားသော ဖိုင် U
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112
msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date."
-msgstr ""
+msgstr "နောက်လာမည့် စီစဉ်ထားသောရက်စွဲသည် ပြီးဆုံးရက်ထက် နောက်ကျ၍မရပါ။"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -27456,7 +27581,7 @@ msgstr "ဤတောင်းဆိုချက်အတွက် အသုံ
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:164
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
-msgstr ""
+msgstr "အက်ပလီကေးရှင်းကို ဗားရှင်းအသစ်သို့ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ၊ ကျေးဇူးပြု၍ ဤစာမျက်နှာကို ပြန်လည်ဖွင့်ပါ"
#. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -27473,7 +27598,9 @@ msgstr "ပူးတွဲဖိုင်များကို စာရွက
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Google Cloud Console ရှိ \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+" အောက်မှ ရရှိသော ဘရောက်ဆာ API key"
#: frappe/database/database.py:486
msgid "The changes have been reverted."
@@ -27481,28 +27608,28 @@ msgstr "ပြောင်းလဲမှုများကို ပြန်
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
-msgstr ""
+msgstr "ကော်လံ {0} တွင် မတူညီသော ရက်စွဲပုံစံ {1} ခု ရှိသည်။ အသုံးအများဆုံးဖြစ်သောကြောင့် {2} ကို မူရင်းပုံစံအဖြစ် အလိုအလျောက် သတ်မှတ်ထားသည်။ ဤကော်လံရှိ အခြားတန်ဖိုးများကို ဤပုံစံသို့ ပြောင်းလဲပါ။"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:47
msgid "The comment cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်ချက်သည် ဗလာဖြစ်၍မရပါ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ထားသော SMTP ဆာဗာသည် DSN (ပို့ဆောင်မှုအခြေအနေအကြောင်းကြားချက်) ကို ပံ့ပိုးမထားပါ။"
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအီးမေးလ်၏ အကြောင်းအရာများသည် လျှို့ဝှက်ချက်အဆင့်မြင့်ဖြစ်ပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ဤအီးမေးလ်ကို မည်သူ့ထံမျှ ထပ်ဆင့်မပို့ပါနှင့်။"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:711
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
-msgstr ""
+msgstr "ပြသထားသော အရေအတွက်သည် ခန့်မှန်းအရေအတွက်ဖြစ်သည်။ တိကျသော အရေအတွက်ကို ကြည့်ရန် ဤနေရာကို နှိပ်ပါ။"
#. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "The country's ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "နိုင်ငံ၏ ISO 3166 ALPHA-2 ကုဒ်။"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
@@ -27527,19 +27654,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် {0} သည် {1} တွင် အသုံးပြုသူခွင့်ပြုချက်များကို လျစ်လျူရှုခြင်းကို ခွင့်မပြုပါ"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် {0} သည် {1} တွင် {2} သို့ လင့်ခ်ချိတ်ဆက်ထားပြီး {3} သို့ မဟုတ်ပါ"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် {0} သည် မဖြစ်မနေဖြစ်ပါသည်"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:192
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်သို့ ပူးတွဲတွင် သင်သတ်မှတ်ထားသော အကွက်အမည်သည် မမှန်ကန်ပါ"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
@@ -27547,15 +27674,15 @@ msgstr "အောက်ပါ တာဝန်ပေးအပ်ရက်မျ
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:49
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါ ခေါင်းစီး စကရစ်သည် 'header-content' class ရှိ 'ခေါင်းစီး HTML' ရှိ element တစ်ခုသို့ လက်ရှိရက်စွဲကို ထည့်သွင်းပေးပါမည်"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါ ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ထားသော IMAP ဖိုင်တွဲ(များ)ကို ဆာဗာတွင် မတွေ့ပါ သို့မဟုတ် ဝင်ရောက်ကြည့်ရှု၍မရပါ:
ဖိုင်တွဲအမည်များကို ဆာဗာတွင် ပေါ်နေသည့်အတိုင်း အတည်ပြုပြီး အကောင့်တွင် ၎င်းတို့ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုခွင့်ရှိကြောင်း သေချာပါစေ။"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါတန်ဖိုးများသည် မမှန်ကန်ပါ: {0}။ တန်ဖိုးများသည် {1} ထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ရပါမည်"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
@@ -27563,7 +27690,7 @@ msgstr "အောက်ပါတန်ဖိုးများသည် {0} အ
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမျိုးအစား {0} အတွက် ကန့်သတ်ချက်ကို ဆိုက်ဖွဲ့စည်းပုံဖိုင်တွင် သတ်မှတ်မထားပါ။"
#: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
@@ -27575,11 +27702,11 @@ msgstr "သင်ဝင်ရောက်ရန် ကြိုးစားန
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
-msgstr ""
+msgstr "Meta ဖော်ပြချက်သည် ဝဘ်စာမျက်နှာတစ်ခု၏ အကျဉ်းချုပ်ကို ပေးသော HTML attribute တစ်ခုဖြစ်သည်။ Google ကဲ့သို့ ရှာဖွေရေးအင်ဂျင်များသည် ရှာဖွေမှုရလဒ်များတွင် meta ဖော်ပြချက်ကို မကြာခဏ ပြသလေ့ရှိပြီး ၎င်းသည် နှိပ်နှုန်းကို လွှမ်းမိုးနိုင်သည်။"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
-msgstr ""
+msgstr "Meta ပုံသည် စာမျက်နှာ၏ အကြောင်းအရာကို ကိုယ်စားပြုသော ထူးခြားသောပုံဖြစ်သည်။ ဤကတ်အတွက် ပုံများသည် အကျယ် 280px နှင့် အမြင့် 150px အနည်းဆုံး ရှိသင့်သည်။"
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -27598,7 +27725,7 @@ msgstr "တောင်းဆိုမှု သက်တမ်းကုန်
#: frappe/www/update-password.html:101
msgid "The password of your account has expired."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အကောင့်၏ စကားဝှက် သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ။"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:53
msgid "The print button is enabled for the user in the document."
@@ -27613,15 +27740,17 @@ msgstr "{1} နှင့်ဆက်စပ်သော {0} ဒေတာကို
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Google Cloud Console ရှိ \n"
+"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
+" အောက်မှ ရရှိသော ပရောဂျက်နံပါတ်"
#: frappe/desk/utils.py:110
msgid "The report you requested has been generated.
Click here to download:
{0}
This link will expire in {1} hours."
-msgstr ""
+msgstr "သင်တောင်းဆိုထားသော အစီရင်ခံစာကို ထုတ်လုပ်ပြီးပါပြီ။
ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် ဤနေရာကို နှိပ်ပါ:
{0}
ဤလင့်ခ်သည် {1} နာရီအတွင်း သက်တမ်းကုန်ဆုံးပါမည်။"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1079
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက် ပြန်လည်သတ်မှတ်ခြင်း လင့်ခ်သည် သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1081
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
@@ -27629,19 +27758,19 @@ msgstr "စကားဝှက် ပြန်လည်သတ်မှတ်ခ
#: frappe/app.py:397 frappe/public/js/frappe/request.js:142
msgid "The resource you are looking for is not available"
-msgstr ""
+msgstr "သင်ရှာဖွေနေသော အရင်းအမြစ်ကို ရရှိနိုင်ခြင်း မရှိပါ"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:115
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "အခန်းကဏ္ဍ {0} သည် စိတ်ကြိုက်အခန်းကဏ္ဍ ဖြစ်ရပါမည်။"
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ထားသော စာရွက်စာတမ်း {0} သည် {1} မဟုတ်ပါ။"
#: frappe/utils/response.py:343
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်နေပါသည်။ ခဏကြာပြီးနောက် ပြန်လည်ဖွင့်ပါ။"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
@@ -27685,16 +27814,16 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် {0} ၏ တန်ဖိုးသည် {1} စာရွက်စာတမ်းတွင် အရှည်လွန်နေပါသည်။ ဤပြဿနာကို ဖြေရှင်းရန် တန်ဖိုးအရှည်ကို လျှော့ချပါ သို့မဟုတ် ပုံစံကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန် ကို အသုံးပြု၍ {0} အကွက်အမျိုးအစားကို စာသားရှည် သို့ ပြောင်းလဲပြီး ထပ်မံကြိုးစားပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "သင်ကူးထည့်သော တန်ဖိုးသည် {0} စာလုံးရှည်ပါသည်။ ခွင့်ပြုထားသော အများဆုံးစာလုံးရေမှာ {1} ဖြစ်ပါသည်။"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖော်ပြချက်သည် မှန်ပါက webhook ကို အလုပ်လုပ်မည်ဖြစ်သည်"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
@@ -27707,17 +27836,17 @@ msgstr "{0} သည် အလိုအလျောက်ပြန်လုပ်
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "အပြင်အဆင်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "အပြင်အဆင် ပြောင်းလဲပြီးပါပြီ"
#. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "အပြင်အဆင် ပြင်ဆင်မှု"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -27726,15 +27855,15 @@ msgstr "အပြင်အဆင် URL"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
-msgstr ""
+msgstr "ဤလုပ်ငန်းစဉ်တွင် မရှိသော လုပ်ငန်းစဉ်အခြေအနေများပါရှိသည့် စာရွက်စာတမ်းများရှိပါသည်။ ဤအခြေအနေများကို မဖယ်ရှားမီ လုပ်ငန်းစဉ်သို့ ထည့်သွင်းပြီး ၎င်းတို့၏ အခြေအနေများကို ပြောင်းလဲရန် အကြံပြုပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:542
msgid "There are no upcoming events for you."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အတွက် လာမည့်ဖြစ်ရပ်များ မရှိပါ။"
#: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "ဤ {1} အတွက် {0} မရှိပါ၊ တစ်ခု စတင်ကြည့်ပါ!"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -27743,11 +27872,11 @@ msgstr "တူညီသော စစ်ထုတ်မှုများဖြ
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ပုံစံတစ်ခုတွင် စာမျက်နှာခွဲခြားမှု အကွက် ၉ ခုသာ ရှိနိုင်ပါသည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506
msgid "There can be only one Fold in a form"
-msgstr ""
+msgstr "ဖောင်တစ်ခုတွင် ခေါက်တစ်ခုသာ ရှိနိုင်သည်"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
@@ -27759,11 +27888,11 @@ msgstr "ထုတ်ယူရန် ဒေတာမရှိပါ"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"{}\" ဟုခေါ်သော တာဝန်မရှိပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
-msgstr ""
+msgstr "ယခုအချိန်တွင် သင့်ကို ပြသရန် အသစ်အဆန်း မရှိပါ။"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:687 frappe/utils/file_manager.py:372
msgid "There is some problem with the file url: {0}"
@@ -27775,7 +27904,7 @@ msgstr "တူညီသော စစ်ထုတ်မှုများဖြ
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173
msgid "There must be atleast one permission rule."
-msgstr ""
+msgstr "ခွင့်ပြုချက် စည်းမျဉ်း အနည်းဆုံး တစ်ခု ရှိရမည်။"
#: frappe/www/error.py:17
msgid "There was an error building this page"
@@ -27783,11 +27912,11 @@ msgstr "ဤစာမျက်နှာကို တည်ဆောက်ရာ
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:219
msgid "There was an error saving filters"
-msgstr ""
+msgstr "စစ်ထုတ်မှုများကို သိမ်းဆည်းရာတွင် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:226
msgid "There were errors"
-msgstr ""
+msgstr "အမှားများရှိခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:277
msgid "There were errors while creating the document. Please try again."
@@ -27795,7 +27924,7 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်းဖန်တီးစဉ် အမ
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:973
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်ပို့နေစဉ် အမှားများရှိခဲ့သည်။ ကျေးဇူးပြု၍ ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။"
#: frappe/model/naming.py:515
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
@@ -27805,13 +27934,13 @@ msgstr "အမည်သတ်မှတ်ရာတွင် အမှားအ
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "ဤကြေညာချက်များသည် Navbar အောက်ရှိ သတိပေးချက်တွင် ပေါ်လာပါမည်။"
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအကွက်များသည် \"well known protected resource\" အဆုံးမှတ်ကို စုံစမ်းမေးမြန်းနေသော client များအား resource server metadata ကို ပံ့ပိုးပေးရန် အသုံးပြုပါသည်။"
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27826,7 +27955,7 @@ msgstr "ဤတန်ဖိုးများကို ငွေလွှဲမ
#: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14
msgid "Third Party Apps"
-msgstr ""
+msgstr "ပြင်ပအက်ပ်များ"
#. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'User'
@@ -27848,7 +27977,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/file/file.py:440
msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content."
-msgstr ""
+msgstr "ဤ PDF တွင် မလုံခြုံသော အကြောင်းအရာများ ပါဝင်သောကြောင့် တင်၍မရပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:679
msgid "This Quarter"
@@ -27864,7 +27993,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:233
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် ပြန်လည်ပြုပြင်၍မရပါ။ ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုပါသလား?"
#: frappe/__init__.py:550
msgid "This action is only allowed for {}"
@@ -27878,7 +28007,7 @@ msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖျ
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608
msgctxt "Number Card"
msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access."
-msgstr ""
+msgstr "ဤကတ်သည် မူရင်းအားဖြင့် စီမံခန့်ခွဲသူနှင့် စနစ်မန်နေဂျာများသာ မြင်နိုင်ပါသည်။ ဖတ်ရှုခွင့်ရှိသော အသုံးပြုသူများနှင့် မျှဝေရန် DocType တစ်ခု သတ်မှတ်ပါ။"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -27888,7 +28017,7 @@ msgstr "ဤသို့ သတ်မှတ်ထားပါက ဤကတ်သ
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "ဤသတ်မှတ်ချက်ကို သတ်မှတ်ထားပါက ဤဇယားပုံသည် အသုံးပြုသူများအားလုံးအတွက် ရရှိနိုင်ပါမည်"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
@@ -27904,7 +28033,7 @@ msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းကို အခြားအသ
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းသည် {0} အတွက် တန်းစီပြီးဖြစ်သည်။ {1} မှတစ်ဆင့် တိုးတက်မှုကို ခြေရာခံနိုင်ပါသည်။"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -27912,7 +28041,7 @@ msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းကို အီးမေးလ
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1370
msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing."
-msgstr ""
+msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းတွင် သိမ်းဆည်းမထားသော ပြောင်းလဲမှုများရှိပြီး နောက်ဆုံး PDF တွင် ပေါ်လာမည်မဟုတ်ပါ။
ပရင့်ထုတ်ခြင်းမပြုမီ စာရွက်စာတမ်းကို သိမ်းဆည်းရန် စဉ်းစားပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
@@ -27920,7 +28049,7 @@ msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းကို ပြင်ဆင်
#: frappe/model/document.py:666
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
-msgstr ""
+msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းသည် လောလောဆယ် လော့ခ်ချထားပြီး လုပ်ဆောင်မှုအတွက် တန်းစီနေပါသည်။ ခဏအကြာတွင် ထပ်မံကြိုးစားပါ။"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
@@ -27929,11 +28058,12 @@ msgstr "ဤအီးမေးလ်သည် အလိုအလျောက်
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "မှီခိုမှုများ လိုအပ်နေသောကြောင့် ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပြု၍မရပါ။\n"
+"\t\t\t\tpycups ထည့်သွင်းခြင်းဖြင့် ဖွင့်ရန် သင်၏ စနစ်စီမံခန့်ခွဲသူထံ ဆက်သွယ်ပါ!"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
msgid "This feature is brand new and still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် အသစ်ဖြစ်ပြီး စမ်းသပ်ဆဲဖြစ်ပါသည်"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
@@ -27949,15 +28079,15 @@ msgstr "ဤအကွက်သည် ဤနေရာတွင် သတ်မှ
#: frappe/core/doctype/file/file.py:566
msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖိုင်သည် ကာကွယ်ထားသော စာရွက်စာတမ်းတစ်ခုနှင့် ပူးတွဲထားပြီး ဖျက်၍မရပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83
msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access."
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖိုင်သည် အများပြည်သူဖြစ်ပြီး ဝင်ရောက်ခြင်းမပြုဘဲ မည်သူမဆို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။ ဝင်ရောက်ခွင့်ကို ကန့်သတ်ရန် ၎င်းကို ကိုယ်ပိုင်အဖြစ် သတ်မှတ်ပါ။"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:22
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖိုင်သည် အများသုံးဖြစ်ပါသည်။ စစ်မှန်ကြောင်းအတည်ပြုခြင်းမလိုဘဲ ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
@@ -27965,26 +28095,26 @@ msgstr "ဤဖောင်ကို သင်ဖွင့်ပြီးနေ
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖောင်သည် လုပ်ငန်းစဉ်တစ်ခုကြောင့် တည်းဖြတ်၍မရပါ။"
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
-msgstr ""
+msgstr "နိုင်ငံအလိုက် ပုံစံကို မတွေ့ပါက ဤပုံစံကို အသုံးပြုပါမည်"
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "ဤတည်နေရာပြ ဝန်ဆောင်မှုပေးသူကို သေးပါ ပံ့ပိုးမထားပါ။"
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာသည် ဆလိုက်ရှိုးအပေါ်တွင် ပေါ်လာမည်ဖြစ်သည်။"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာသည် နောက်ခံအစီရင်ခံစာဖြစ်သည်။ သင့်လျော်သော စစ်ထုတ်မှုများကို သတ်မှတ်ပြီး အသစ်တစ်ခု ထုတ်ပါ။"
#: frappe/utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
@@ -28000,7 +28130,7 @@ msgstr "ဤသည် အလွန်အသုံးများသော စက
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "ဤသည်မှာ virtual doctype ဖြစ်ပြီး ဒေတာကို ပုံမှန်ရှင်းလင်းပါသည်။"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
@@ -28008,13 +28138,13 @@ msgstr "ဤသည် အလိုအလျောက် ထုတ်လုပ်
#: frappe/utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
-msgstr ""
+msgstr "၎င်းသည် အသုံးများသော စကားဝှက်နှင့် ဆင်တူသည်။"
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ဤရှေ့ဆက်ဖြင့် နောက်ဆုံးဖန်တီးခဲ့သော ငွေလွှဲမှုနံပါတ်ဖြစ်သည်"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408
msgid "This link has already been activated for verification."
@@ -28026,7 +28156,7 @@ msgstr "ဤလင့်ခ်သည် မမှန်ကန်ပါ သို
#: frappe/printing/page/print/print.js:442
msgid "This may get printed on multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာကို စာမျက်နှာများစွာတွင် ပရင့်ထုတ်နိုင်ပါသည်"
#: frappe/utils/goal.py:120
msgid "This month"
@@ -28034,7 +28164,7 @@ msgstr "ဤလ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအစီရင်ခံစာတွင် {0} အတန်းများပါဝင်ပြီး ဘရောက်ဆာတွင်ပြသရန် အလွန်ကြီးပါသည်၊ ယင်းအစား ဤအစီရင်ခံစာကို {1} နိုင်ပါသည်။"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
@@ -28050,33 +28180,33 @@ msgstr "ဤတောင်းဆိုချက်ကို အသုံးပ
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "ဤဆိုက်သည် ဖတ်ရှုရုံသာ မုဒ်တွင် ရှိနေပြီး လုပ်ဆောင်ချက်အပြည့်အစုံကို မကြာမီ ပြန်လည်ရရှိပါမည်။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "ဤဆိုက်သည် developer mode ဖြင့် အလုပ်လုပ်နေပါသည်။ ဤနေရာတွင် ပြုလုပ်သော ပြောင်းလဲမှုမှန်သမျှ ကုဒ်တွင် အပ်ဒိတ်လုပ်ပါမည်။"
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "ဤဆော့ဖ်ဝဲလ်သည် open source ပက်ကေ့ချ်များစွာပေါ်တွင် တည်ဆောက်ထားပါသည်။"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
-msgstr ""
+msgstr "ဤခေါင်းစဉ်သည် ဝဘ်စာမျက်နှာ၏ ခေါင်းစဉ်အဖြစ်နှင့် meta tag များတွင်လည်း အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "ဤတန်ဖိုးကို {0} ၏ {1} အကွက်မှ ရယူထားပါသည်"
#. Description of the 'Max Report Rows' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "This value specifies the max number of rows that can be rendered in report view."
-msgstr ""
+msgstr "ဤတန်ဖိုးသည် အစီရင်ခံစာမြင်ကွင်းတွင် ပြသနိုင်သော အတန်းများ၏ အများဆုံးအရေအတွက်ကို သတ်မှတ်သည်။"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာကို ထုတ်ဝေသောအခါ ဤအရာကို အလိုအလျောက် ထုတ်ပေးပါလိမ့်မည်၊ သင်အလိုရှိပါက လမ်းကြောင်းကို ကိုယ်တိုင်ထည့်သွင်းနိုင်ပါသည်"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
@@ -28088,34 +28218,34 @@ msgstr "ဤအရာကို လမ်းကြောင်းသတ်မှ
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာသို့ လမ်းညွှန်ပြီးနောက် အသုံးပြုသူအား ဒိုင်ယာလော့ခ်တွင် ပြသပါမည်"
#: frappe/www/third_party_apps.html:23
msgid "This will log out {0} from all other devices"
-msgstr ""
+msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် {0} ကို အခြားစက်ပစ္စည်းအားလုံးမှ ထွက်စေပါမည်"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာသည် သင့်ဒေတာကို အပြီးအပိုင် ဖယ်ရှားပါမည်။"
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "ဤသည် ဤလမ်းညွှန်ကို ပြန်လည်သတ်မှတ်ပြီး အသုံးပြုသူအားလုံးကို ပြသပါမည်။ သေချာပါသလား?"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် အလုပ်ကို ချက်ချင်းရပ်တန့်စေမည်ဖြစ်ပြီး အန္တရာယ်ရှိနိုင်ပါသည်၊ သေချာပါသလား?"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1361
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "ကန့်သတ်ထားသည်"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံငယ် URL"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28131,7 +28261,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "ကြာသပတေး"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
@@ -28157,12 +28287,12 @@ msgstr "အချိန်"
#: frappe/core/doctype/language/language.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ပုံစံ"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ကြား"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28172,7 +28302,7 @@ msgstr "အချိန်စီးရီး"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်စီးရီး အခြေခံသည်"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28194,7 +28324,7 @@ msgstr "အချိန်ကာလ (စက္ကန့်များ)"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:423
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇုန်"
#. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
@@ -28215,24 +28345,24 @@ msgstr "Query များတွင် အချိန်"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "ဆာဗာတွင် QR ကုဒ် ပုံကို ထိန်းသိမ်းထားမည့် စက္ကန့်အချိန်။ အနည်းဆုံး:240"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "ဒက်ရှ်ဘုတ်ဇယားတစ်ခု ဖန်တီးရန် အချိန်စီးရီးအခြေခံ လိုအပ်ပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:124
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန် {0} သည် ပုံစံ: {1} ဖြစ်ရမည်"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ကုန်သွားပါပြီ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
-msgstr ""
+msgstr "ထာဝရညဉ့်"
#. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json
@@ -28258,11 +28388,11 @@ msgstr "အချိန်မျဉ်းအမည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်စာရင်း အကွက်သည် လင့်ခ် သို့မဟုတ် Dynamic Link ဖြစ်ရမည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1597
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်စာရင်း အကွက်သည် မှန်ကန်သော အကွက်အမည် ဖြစ်ရမည်"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28289,11 +28419,11 @@ msgstr "အချိန်ကာလ"
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:714
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်တံဆိပ်"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "အကြံပြုချက်: dropdown ကွန်ဆိုးလ်အသစ်ကို စမ်းသုံးပါ"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28341,7 +28471,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -28353,48 +28483,49 @@ msgstr "ခေါင်းစဉ် အကွက်"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ခေါင်းစဉ် ရှေ့ဆက်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538
msgid "Title field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "ခေါင်းစဉ် အကွက်သည် မှန်ကန်သော အကွက်အမည် ဖြစ်ရမည်"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ၏ ခေါင်းစဉ်"
#. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:17
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "သို့"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:55
msgctxt "Email Recipients"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "သို့"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "ရက်စွဲအထိ"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "ရက်စွဲအထိ ကွက်"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်ရန်"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
-msgstr ""
+msgstr "ဒိုင်းနမစ် ခေါင်းစဉ်ထည့်သွင်းရန်၊ Jinja တဂ်များကို အသုံးပြုပါ\n\n"
+"အသစ် {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -28403,7 +28534,11 @@ msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းမှ ဒိုင်းနမစ်တန်ဖိုးများ ထည့်သွင်းရန် jinja တဂ်များကို အောက်ပါအတိုင်း အသုံးပြုပါ\n\n"
+"\n"
+"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
+"
\n"
+"
"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
@@ -28413,7 +28548,7 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ ပိုမိုခွင့်ပြ
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
-msgstr ""
+msgstr "သို့နှင့် မိတ္တူ"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
@@ -28423,11 +28558,11 @@ msgstr "ရွေးချယ်ထားသော ကာလ၏အစတွင
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက် ထပ်လုပ်ခြင်းကို ပြင်ဆင်သတ်မှတ်ရန်၊ {0} မှ \"အလိုအလျောက် ထပ်လုပ်ခြင်း ခွင့်ပြုရန်\" ကို ဖွင့်ပါ။"
#: frappe/www/login.html:80
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "၎င်းကို ဖွင့်ရန် အောက်ပါလင့်ခ်ရှိ ညွှန်ကြားချက်များကို လိုက်နာပါ: {0}"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
@@ -28435,47 +28570,47 @@ msgstr "ဆာဗာစခရစ်များ ဖွင့်ရန် {0} က
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအဆင့်ကို JSON အဖြစ် တင်ပို့ရန်၊ ၎င်းကို စတင်သတ်မှတ်ခြင်း စာရွက်စာတမ်းတွင် ချိတ်ဆက်ပြီး စာရွက်စာတမ်းကို သိမ်းဆည်းပါ။"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက်ထုတ်ရန် {0} ကိုနှိပ်ပါ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ပိုမိုသိရှိရန် {0} ကိုနှိပ်ပါ"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
-msgstr ""
+msgstr "ရလဒ်ကို ပရင့်ထုတ်ရန် print(text) ကို အသုံးပြုပါ"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:294
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ {1} တွင် အခန်းကဏ္ဍ {0} ကို သတ်မှတ်ရန်၊ ကျေးဇူးပြု၍ {4} မှတ်တမ်းတစ်ခုတွင် {2} အကွက်ကို {3} အဖြစ် သတ်မှတ်ပါ။"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar ကို အသုံးပြုရန် {0} ကို ဖွင့်ပါ။"
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Google အဆက်အသွယ်များ အသုံးပြုရန် {0} ကို ဖွင့်ပါ။"
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Google အညွှန်းပြုလုပ်ခြင်းကို အသုံးပြုရန် Google ဆက်တင်များကို ဖွင့်ပါ။"
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL."
-msgstr ""
+msgstr "Slack Channel ကို အသုံးပြုရန်၊ Slack Webhook URL ထည့်သွင်းပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:44
msgid "To version"
-msgstr ""
+msgstr "ဗားရှင်းသို့"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -28488,19 +28623,19 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:742
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:281
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "ယနေ့"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "Awesomebar ဖွင့်/ပိတ်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
-msgstr ""
+msgstr "ဇယားပြောင်းရန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:33
msgid "Toggle Grid View"
-msgstr ""
+msgstr "ဂရစ်မြင်ကွင်းပြောင်းရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:472
msgid "Toggle Sidebar"
@@ -28508,12 +28643,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးဘားကို ဖွင့်/ပိတ်ရန်"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "တိုကင်"
#. Name of a DocType
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
@@ -28524,21 +28659,21 @@ msgstr "တိုကင်ကက်ရှ်"
#. Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Token Endpoint Auth Method"
-msgstr ""
+msgstr "တိုကင်အဆုံးမှတ်အထောက်အထားစိစစ်ရေးနည်းလမ်း"
#. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Type"
-msgstr ""
+msgstr "တိုကင်အမျိုးအစား"
#. Label of the token_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Token URI"
-msgstr ""
+msgstr "တိုကင် URI"
#: frappe/utils/oauth.py:214
msgid "Token is missing"
-msgstr ""
+msgstr "တိုကင် ပျောက်ဆုံးနေသည်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:748
msgid "Tomorrow"
@@ -28559,7 +28694,7 @@ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုတည်းတွ
#: frappe/utils/background_jobs.py:736
msgid "Too many queued background jobs ({0}). Please retry after some time."
-msgstr ""
+msgstr "တန်းစီနေသော နောက်ခံလုပ်ငန်းများ အလွန်များနေပါသည် ({0})။ ခဏကြာပြီးနောက် ပြန်စမ်းကြည့်ပါ။"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:280
msgid "Too many requests. Please try again later."
@@ -28578,21 +28713,21 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:153
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "အပေါ်"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:13
msgid "Top 10"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်ဆုံး ၁၀"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Top Bar Item"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်ဘားအကြောင်းအရာ"
#. Label of the top_bar_items (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Top Bar Items"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်ဘားအရာများ"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
@@ -28600,18 +28735,18 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:245
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "အပေါ် အလယ်"
#. Label of the top_errors (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Top Errors"
-msgstr ""
+msgstr "ထိပ်တန်း အမှားများ"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:244
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "အပေါ် ဘယ်"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
@@ -28619,7 +28754,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:246
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "အပေါ် ညာ"
#. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
@@ -28631,33 +28766,33 @@ msgstr "ခေါင်းစဉ်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1383
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1648
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်း"
#. Label of the total_background_workers (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Background Workers"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်း နောက်ခံလုပ်ဆောင်သူများ"
#. Label of the total_errors (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Errors (last 1 day)"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်း အမှားများ (နောက်ဆုံး ၁ ရက်)"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:260
msgid "Total Images"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်း ပုံများ"
#. Label of the total_outgoing_emails (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Outgoing Emails"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်း အထွက်အီးမေးလ်များ"
#. Label of the total_subscribers (Int) field in DocType 'Email Group'
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Total Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်း စာရင်းသွင်းသူများ"
#. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -28673,15 +28808,15 @@ msgstr "စုစုပေါင်းအလုပ်ချိန်"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Total number of emails to sync in initial sync process"
-msgstr ""
+msgstr "ကနဦးချိတ်ဆက်ခြင်းလုပ်ငန်းစဉ်တွင် ချိတ်ဆက်ရမည့် အီးမေးလ်စုစုပေါင်းအရေအတွက်"
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်း:"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1348
msgid "Totals"
-msgstr ""
+msgstr "စုစုပေါင်းများ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1323
msgid "Totals Row"
@@ -28695,41 +28830,41 @@ msgstr "ခြေရာခံ ID"
#. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log'
#: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Traceback"
-msgstr ""
+msgstr "ခြေရာခံမှတ်တမ်း"
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ပြောင်းလဲမှုများခြေရာခံ"
#. Label of the track_email_status (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Track Email Status"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်အခြေအနေ ခြေရာခံ"
#. Label of the track_field (Data) field in DocType 'Milestone'
#: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json
msgid "Track Field"
-msgstr ""
+msgstr "ခြေရာခံအကွက်"
#. Label of the track_seen (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Track Seen"
-msgstr ""
+msgstr "ကြည့်ပြီးခြေရာခံ"
#. Label of the track_steps (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Track Steps"
-msgstr ""
+msgstr "အဆင့်များ ခြေရာခံ"
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Views"
-msgstr ""
+msgstr "ကြည့်ရှုမှုများခြေရာခံ"
#. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -28737,16 +28872,18 @@ msgstr ""
msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n"
"
\n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အီးမေးလ်ကို လက်ခံသူက ဖွင့်ဖတ်ခဲ့ခြင်း ရှိ/မရှိ ခြေရာခံပါ။\n"
+"
\n"
+"မှတ်ချက်: လက်ခံသူများစွာကို ပို့နေသည်ဆိုပါက လက်ခံသူ ၁ ဦးက အီးမေးလ်ကို ဖတ်ရုံဖြင့်ပင် \"ဖွင့်ပြီး\" ဟု သတ်မှတ်ပါမည်"
#. Description of a DocType
#: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
-msgstr ""
+msgstr "မည်သည့်စာရွက်စာတမ်းအတွက်မဆို မိုင်တိုင်များကို ခြေရာခံပါ"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ခြေရာခံ URL ဖန်တီးပြီး ကလစ်ဘုတ်သို့ ကူးယူပြီးပါပြီ"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Transgender"
@@ -28754,17 +28891,17 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:28
msgid "Transition Properties"
-msgstr ""
+msgstr "အကူးအပြောင်း ဂုဏ်သတ္တိများ"
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "အကူးအပြောင်း စည်းမျဉ်းများ"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "အသွင်ပြောင်းတာဝန်များ"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -28778,22 +28915,22 @@ msgstr "ကူးပြောင်းမှုများ"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "ဘာသာပြန်နိုင်သော"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2414
msgid "Translate Data"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာကို ဘာသာပြန်ပါ"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "လင့်ခ်အကွက်များကို ဘာသာပြန်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1763
msgid "Translate values"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုးများကို ဘာသာပြန်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:11
msgid "Translate {0}"
@@ -28802,12 +28939,12 @@ msgstr "{0} ကို ဘာသာပြန်ဆိုရန်"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translated Text"
-msgstr ""
+msgstr "ဘာသာပြန်ထားသော စာသား"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "ဘာသာပြန်ချက်"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
@@ -28815,12 +28952,12 @@ msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုချက်များ"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "ဘာသာပြန်ဆိုချက်များကို ဧည့်သည်များ ကြည့်ရှုနိုင်သောကြောင့် ဘာသာပြန်ဆိုချက်များတွင် ကိုယ်ပိုင်အသေးစိတ်များ သိမ်းဆည်းခြင်းကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "ဘာသာပြန်သူ"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -28833,20 +28970,20 @@ msgstr "အမှိုက်ပုံး"
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:89
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "သစ်ပင်"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "သစ်ပင်မြင်ကွင်း"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "သစ်ပင်ဖွဲ့စည်းပုံများကို အထပ်ထပ်အစု အသုံးပြု၍ အကောင်အထည်ဖော်ထားသည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "သစ်ပင်မြင်ကွင်းသည် {0} အတွက် မရရှိနိုင်ပါ"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -28855,16 +28992,16 @@ msgstr "အစပျိုးနည်းလမ်း"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196
msgid "Trigger Primary Action"
-msgstr ""
+msgstr "မူလလုပ်ဆောင်ချက်ကို အစပျိုးရန်"
#: frappe/tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "ကက်ရှ်သိမ်းဆည်းမှုကို စတင်ပါ"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
-msgstr ""
+msgstr "\"before_insert\", \"after_update\" စသည့် မှန်ကန်သော နည်းလမ်းများတွင် အစပျိုးပါ (ရွေးချယ်ထားသော DocType ပေါ်တွင် မူတည်ပါမည်)"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153
msgid "Trim Table"
@@ -28878,15 +29015,15 @@ msgstr "ထပ်စမ်းကြည့်ပါ"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Naming Series တစ်ခုကို စမ်းကြည့်ပါ"
#: frappe/utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "ထပ်တလဲလဲ စကားလုံးများနှင့် စာလုံးများကို ရှောင်ကြဉ်ပါ"
#: frappe/utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
-msgstr ""
+msgstr "အကွေ့အချိုးများပိုများသော ကီးဘုတ်ပုံစံရှည်ကို အသုံးပြုပါ"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28902,7 +29039,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "အင်္ဂါ"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
@@ -28910,12 +29047,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "အချက်နှစ်ချက် အတည်ပြုခြင်း"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "အချက်နှစ်ချက် အတည်ပြုခြင်းနည်းလမ်း"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
@@ -28952,21 +29089,21 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
#: frappe/www/attribution.html:35
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "အမျိုးအစား"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/comment.js:81
msgid "Type a reply / comment"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ကြားချက် / မှတ်ချက် ရိုက်ထည့်ပါ"
#: frappe/templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "ရှာဖွေရန် ရှာဖွေမှုအကွက်တွင် တစ်ခုခုရိုက်ထည့်ပါ"
#: frappe/templates/discussions/comment_box.html:8
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53
#: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "ခေါင်းစဉ်ရိုက်ထည့်ပါ"
#: frappe/templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
@@ -28974,7 +29111,7 @@ msgstr "သင်၏စာပြန်ကိုဤနေရာတွင်ရိ
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:144
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "အမျိုးအစား:"
#. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
@@ -29009,13 +29146,14 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "မဖတ်ရသေးသော"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူက ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုခွင့်ပေးပြီးနောက် ခွင့်ပြုချက်ကုဒ်လက်ခံရန်နှင့် ကျရှုံးမှုတုံ့ပြန်ချက်များအတွက် URI များ။ ပုံမှန်အားဖြင့် ကလိုင်းယင့်အက်ပ်မှ ပံ့ပိုးထားသော REST endpoint ဖြစ်သည်။\n"
+"
ဥပမာ http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -29040,58 +29178,58 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL ဆက်သွယ်ရန်သည် https:// ဖြင့် စတင်ရပါမည်"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းများ သို့မဟုတ် အကူအညီအတွက် URL"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:275
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL သည် http:// သို့မဟုတ် https:// ဖြင့် စတင်ရပါမည်"
#. Description of the 'Resource Documentation' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "ဆော့ဖ်ဝဲရေးသားသူများ လိုအပ်နိုင်သည့် အချက်အလက်များပါဝင်သော လူဖတ်နိုင်သည့် စာမျက်နှာ၏ URL။"
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "ကလိုင်းယင့်အကြောင်း အချက်အလက်များကို ပေးသော ဝဘ်စာမျက်နှာ၏ URL။"
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "ကာကွယ်ထားသော အရင်းအမြစ်၏ ဝန်ဆောင်မှုစည်းမျဥ်းများအကြောင်း အချက်အလက်ပါရှိသော လူဖတ်နိုင်သော စာမျက်နှာ၏ URL။"
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "ကလိုင်းယင့်က ဒေတာကို မည်သို့အသုံးပြုနိုင်သည်ဆိုသော လိုအပ်ချက်များအကြောင်း အချက်အလက်ပါဝင်သည့် လူဖတ်နိုင်သော စာမျက်နှာ၏ URL။"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
-msgstr ""
+msgstr "စာမျက်နှာ၏ URL"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "ကလိုင်းယင့်အတွက် လူဖတ်နိုင်သော မူဝါဒစာရွက်စာတမ်းသို့ ညွှန်ပြသည့် URL။ ခွင့်ပြုချက်မပေးမီ အဆုံးသုံးစွဲသူအား ပြသသင့်ပါသည်။"
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "ကလိုင်းယင့်အတွက် လူဖတ်နိုင်သော ဝန်ဆောင်မှုစည်းမျဥ်းများ စာရွက်စာတမ်းသို့ ညွှန်းသော URL။ ခွင့်ပြုချက်မပေးမီ အဆုံးသုံးစွဲသူအား ပြသသင့်ပါသည်။"
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "ကလိုင်းယင့်အတွက် လိုဂိုကို ရည်ညွှန်းသော URL။"
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29101,17 +29239,17 @@ msgstr "Slideshow ပုံအားနှိပ်လိုက်သောအ
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "UTM ကမ်ပိန်း"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
msgid "UTM Medium"
-msgstr ""
+msgstr "UTM မီဒီယမ်"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "UTM ရင်းမြစ်"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29120,15 +29258,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်း {0} ကို စောင့်ကြည့်မှု ရပ်ဆိုင်းခြင်း"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
-msgstr ""
+msgstr "DocType {0} ကို ရှာမတွေ့ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:339
msgid "Unable to load camera."
-msgstr ""
+msgstr "ကင်မရာကို ဖွင့်၍မရပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:230
msgid "Unable to load: {0}"
@@ -29144,7 +29282,7 @@ msgstr "{0} အတွက် ဖိုင်ပုံစံကို ဖတ်၍
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:211
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်အကောင့် ပျောက်ဆုံးနေသောကြောင့် မေးလ်ပို့၍ မရပါ။ ကျေးဇူးပြု၍ ဆက်တင်များ > အီးမေးလ်အကောင့် မှ မူရင်း အီးမေးလ်အကောင့်ကို သတ်မှတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461
msgid "Unable to update event"
@@ -29161,25 +29299,25 @@ msgstr "တာဝန်ဖြုတ်ခြင်း အခြေအနေ"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "ဖမ်းယူမထားသော ချွင်းချက်"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "မပြောင်းလဲပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:554
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:919
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ပြန်ဖျက်"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:562
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "နောက်ဆုံးလုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြန်ဖျက်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:154
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "စောင့်ကြည့်ခြင်း ရပ်တန့်"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -29191,7 +29329,7 @@ msgstr "ကိုင်တွယ်မထားသော အီးမေးလ
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Unhandled Emails"
-msgstr ""
+msgstr "မကိုင်တွယ်ရသေးသော အီးမေးလ်များ"
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -29200,18 +29338,20 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "ထူးခြား"
#. Description of the 'Software ID' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "ကလိုင်းယင့်ဆော့ဖ်ဝဲရေးသားသူမှ သတ်မှတ်ပေးသော unique ID ဖြစ်ပြီး dynamically register ပြုလုပ်မည့် ကလိုင်းယင့်ဆော့ဖ်ဝဲကို ခွဲခြားသတ်မှတ်ရန် အသုံးပြုသည်။\n"
+"
\n"
+"ဆော့ဖ်ဝဲ၏ ဗားရှင်းများ သို့မဟုတ် အပ်ဒိတ်များတွင် အတူတူပင် ဖြစ်နေရမည်။"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "မသိ"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:209
msgid "Unknown Column: {0}"
@@ -29227,7 +29367,7 @@ msgstr "မသိသော အသုံးပြုသူ"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်ကုဒ်နံပါတ် မသိပါ။ အသုံးပြုရန် ကြိုးစားခဲ့သည်: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29247,7 +29387,7 @@ msgstr "မဖတ်ရသေး"
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "မဖတ်ရသေးသော အသိပေးချက် ပို့ပြီး"
#: frappe/utils/safe_exec.py:495
msgid "Unsafe SQL query"
@@ -29258,12 +29398,12 @@ msgstr "မလုံခြုံသော SQL မေးခွန်း"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1709
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "အားလုံး ရွေးချယ်မှုဖြုတ်ရန်"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "မမျှဝေထားပါ"
#: frappe/email/queue.py:67
msgid "Unsubscribe"
@@ -29277,7 +29417,7 @@ msgstr "စာရင်းမှပယ်ဖျက်ခြင်း နည်
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းပယ်ဖျက်ခြင်း ကန့်သတ်ချက်များ"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29287,19 +29427,19 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: frappe/email/queue.py:123
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းမှ ပယ်ဖျက်ထား"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ပံ့ပိုးမထားသော လုပ်ဆောင်ချက် သို့မဟုတ် အော်ပရေတာ: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ပံ့ပိုးမထားသော {0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
-msgstr ""
+msgstr "ခေါင်းစဉ်မဲ့ ကော်လံ"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:40
msgid "Unzip"
@@ -29307,11 +29447,11 @@ msgstr "ဖိုင်ဖြည်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင် {0} ခုကို ဖြည်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်များကို ဖြည်နေသည်..."
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:322
msgid "Upcoming Events for Today"
@@ -29331,18 +29471,18 @@ msgstr "ယနေ့အတွက် လာမည့်ဖြစ်ရပ်မ
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:801
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:413
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "အပ်ဒိတ်"
#. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "ပြင်ဆင်ချက် အမည်ပေးခြင်းကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "ရှိပြီးသား မှတ်တမ်းများကို အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -29353,7 +29493,7 @@ msgstr "အပ်ဒိတ်အကွက်"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "Hooks Resolution Order ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
@@ -29366,13 +29506,13 @@ msgstr "စကားဝှက်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပ
#. Title of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Update Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ပရိုဖိုင်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "စီးရီးကောင်တာ အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -29398,7 +29538,7 @@ msgstr "အပ်ဒိတ်တန်ဖိုး"
#: frappe/utils/change_log.py:381
msgid "Update from Frappe Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe Cloud မှ အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387
msgid "Update {0} records"
@@ -29410,23 +29550,23 @@ msgstr "{0} မှတ်တမ်းများကို အပ်ဒိတ်
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:447
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်စွာ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:450
msgid "Updated To A New Version 🎉"
-msgstr ""
+msgstr "ဗားရှင်းအသစ်သို့ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ 🎉"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:384
msgid "Updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "အောင်မြင်စွာ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/utils/response.py:342
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "အပ်ဒိတ်လုပ်နေသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
@@ -29435,7 +29575,7 @@ msgstr "ပြင်ဆင်နေပါပြီ။"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်တန်းစီ အခြေအနေများ အပ်ဒိတ်လုပ်နေပါသည်။ အီးမေးလ်များကို လာမည့် အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားသော လုပ်ဆောင်မှုတွင် ကောက်ယူပါမည်။"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
@@ -29455,48 +29595,48 @@ msgstr "ဆက်စပ်အကွက်များကို အပ်ဒိ
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129
msgid "Updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကို အပ်ဒိတ်လုပ်နေသည်"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} အနက် {0} ကို အပ်ဒိတ်လုပ်နေသည်၊ {2}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:152
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:153
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:113
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:12
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "အပ်လုဒ်တင်"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "အပ်လုဒ်တင်ခြင်း မအောင်မြင်ပါ"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
-msgstr ""
+msgstr "ပုံ အပ်လုဒ်တင်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:215
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင် အပ်လုဒ်တင်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:218
msgid "Upload {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင် {0} ခု အပ်လုဒ်တင်ရန်"
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbox သို့ အပ်လုဒ်တင်ပြီးပါပြီ"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive သို့ အပ်လုဒ်တင်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "အပ်လုဒ်တင်နေသည်"
#. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -29508,13 +29648,13 @@ msgstr "ဗလာမဟုတ်သော မည်သည့်တန်ဖိ
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "စကားဝှက်အတွက် ASCII ကုဒ်နံပါတ်ကို အသုံးပြုပါ"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr ""
+msgstr "ကာလ၏ ပထမနေ့ကို အသုံးပြုပါ"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -29527,7 +29667,7 @@ msgstr "HTML အသုံးပြုပါ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP ကိုအသုံးပြုပါ"
#. Label of the use_number_format_from_currency (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -29538,12 +29678,12 @@ msgstr ""
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
-msgstr ""
+msgstr "POST အသုံးပြုပါ"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာ ဇယားပုံ အသုံးပြုပါ"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
@@ -29552,29 +29692,29 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ကို အသုံးပြုပါ"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS ကို အသုံးပြုပါ"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS ကို အသုံးပြုပါ"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "မသာမန်စကားလုံးအနည်းငယ်ကို အတူတကွအသုံးပြုပါ။"
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
-msgstr ""
+msgstr "စကားလုံးအနည်းငယ် အသုံးပြုပါ၊ အသုံးများသော စကားစုများကို ရှောင်ကြဉ်ပါ။"
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -29584,11 +29724,11 @@ msgstr "အခြား အီးမေးလ် ID ကို အသုံးပ
#. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Use if the default settings don't seem to detect your data correctly"
-msgstr ""
+msgstr "မူရင်းဆက်တင်များသည် သင့်ဒေတာကို မှန်ကန်စွာ ရှာဖွေမတွေ့ပုံရပါက အသုံးပြုပါ"
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "အခွဲမေးမြန်းချက် သို့မဟုတ် လုပ်ဆောင်ချက်အသုံးပြုမှုကို ကန့်သတ်ထားသည်"
#: frappe/printing/page/print/print.js:303
msgid "Use the new Print Format Builder"
@@ -29603,7 +29743,7 @@ msgstr "ခေါင်းစဉ်ဖန်တီးရန် ဤအကွက
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive."
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာကို အသုံးပြုပါ၊ ဥပမာ၊ ပို့သော အီးမေးလ်အားလုံးကို မှတ်တမ်းသိုလှောင်ခန်းသို့လည်း ပို့သင့်ပါက။"
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json
@@ -29673,11 +29813,11 @@ msgstr "OAuth အသုံးပြုထား"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ"
#: frappe/core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ '{0}' တွင် အခန်းကဏ္ဍ '{1}' ရှိပြီးဖြစ်သည်"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json
@@ -29694,17 +29834,17 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ လှုပ်ရှားမှု အ
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအေးဂျင့်"
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ဖန်တီးခွင့်မရှိပါ"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ရှာဖွေ၍မရပါ"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:554
msgid "User Changed"
@@ -29713,17 +29853,17 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ ပြောင်းလဲသွား
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ မူရင်းသတ်မှတ်ချက်များ"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ အသေးစိတ်"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ Doctype ခွင့်ပြုချက်များ"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -29742,12 +29882,12 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ အီးမေးလ်"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ အီးမေးလ်များ"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအုပ်စု"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
@@ -29758,36 +29898,36 @@ msgstr "အသုံးပြုသူအဖွဲ့ အဖွဲ့ဝင်"
#. Group'
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအုပ်စု အဖွဲ့ဝင်များ"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ID"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ID ဂုဏ်သတ္တိ"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ID"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ID အကွက်"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမျိုးအစား {0} တွင် အသုံးပြုသူ ID အကွက်သည် မဖြစ်မနေဖြစ်ပါသည်"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Image"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ပုံ"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
@@ -29797,20 +29937,20 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ ဖိတ်ကြားစာ"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:55
msgid "User Menu"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ မီနူး"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ အမည်"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User Permission"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူခွင့်ပြုချက်"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:97
@@ -29818,12 +29958,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2100
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1866
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူခွင့်ပြုချက်များ"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1963
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူခွင့်ပြုချက်များ"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:99
msgid "User Permissions are used to limit users to specific records."
@@ -29831,7 +29971,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူခွင့်ပြုချက်မျ
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူခွင့်ပြုချက်များ အောင်မြင်စွာ ဖန်တီးပြီးပါပြီ"
#. Name of a DocType
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
@@ -29843,7 +29983,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ အခန်းကဏ္ဍ"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ အခန်းကဏ္ဍ ပရိုဖိုင်"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
@@ -29853,7 +29993,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ ရွေးချယ် စာရွက
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ ဆက်ရှင် ပြသမှု"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -29871,7 +30011,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ တဂ်များ"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "User Type"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမျိုးအစား"
#. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type'
#. Name of a DocType
@@ -29884,13 +30024,13 @@ msgstr "အသုံးပြုသူအမျိုးအစား မော
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူသည် အီးမေးလ် ID သို့မဟုတ် မိုဘိုင်းဖုန်းနံပါတ်ဖြင့် ဝင်ရောက်နိုင်သည်"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူသည် အီးမေးလ် ID သို့မဟုတ် အသုံးပြုသူအမည်ဖြင့် ဝင်ရောက်နိုင်သည်"
#: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304
msgid "User does not exist"
@@ -29902,7 +30042,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူအား အသစ် {0} ဖန်တီ
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102
msgid "User is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူကို ပိတ်ထားသည်"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -29912,7 +30052,7 @@ msgstr "မျှဝေခြင်းအတွက် အသုံးပြု
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူသည် အမြဲတမ်း ရွေးချယ်ရမည်"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61
msgid "User permission already exists"
@@ -29920,11 +30060,11 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ ခွင့်ပြုချက် ရ
#: frappe/www/login.py:164
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်လိပ်စာ {0} ရှိ အသုံးပြုသူ မရှိပါ"
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:225
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်: {0} ရှိ အသုံးပြုသူသည် စနစ်တွင် မရှိပါ။ သင့်အတွက် အသုံးပြုသူကို ဖန်တီးရန် စနစ်စီမံခန့်ခွဲသူအား ကျေးဇူးပြု၍ တောင်းဆိုပါ။"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:606
msgid "User {0} cannot be deleted"
@@ -29944,7 +30084,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ {0} သည် ဤစာရွက်စာ
#: frappe/permissions.py:171
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ {0} သည် စာရွက်စာတမ်း {1} အတွက် အခန်းကဏ္ဍ ခွင့်ပြုချက် မှတစ်ဆင့် DocType ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုခွင့် မရှိပါ"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309
msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace."
@@ -29957,7 +30097,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ {0} သည် ဒေတာဖျက်ရ
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ {0} သည် သင့်အဖြစ် အယောင်ဆောင်ဆက်ရှင်တစ်ခုကို စတင်ပြီးပါပြီ။
ပေးထားသော အကြောင်းပြချက်: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -29965,7 +30105,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူ {0} သည် {1} အဖြစ် ပု
#: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301
msgid "User {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ {0} ကို ပိတ်ထားသည်"
#: frappe/sessions.py:243
msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager."
@@ -29986,7 +30126,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/www/login.py:107
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူအမည်"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:766
msgid "Username {0} already exists"
@@ -30006,7 +30146,7 @@ msgstr "အသုံးပြုသူအမည် {0} ရှိပြီးသ
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: frappe/desktop_icon/users.json frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူများ"
#. Description of the 'Protect Attached Files' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
@@ -30015,52 +30155,52 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document."
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းသည် မူကြမ်းဖြစ်နေချိန် သို့မဟုတ် စာရွက်စာတမ်းကို ပယ်ဖျက်ထားပြီး ၎င်းတို့သည် စာရွက်စာတမ်းကိုလည်း ဖျက်နိုင်သည့်အခါမှသာ အသုံးပြုသူများသည် ပူးတွဲတင်ထားသော ဖိုင်များကို ဖျက်နိုင်ပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "အလင်းနှင့် အမှောင်မုဒ်ကြား ပြောင်းလဲရန် စနစ်၏ အပြင်အဆင်ကို အသုံးပြုသည်"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:156
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "ဤကွန်ဆိုးလ်ကို အသုံးပြုခြင်းသည် တိုက်ခိုက်သူများအား သင့်အယောင်ဆောင်ပြီး သင်၏အချက်အလက်များကို ခိုးယူနိုင်စေပါသည်။ သင်နားမလည်သော ကုဒ်ကို ထည့်ခြင်း သို့မဟုတ် ကူးထည့်ခြင်း မပြုပါနှင့်။"
#. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးချမှု"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုမှု %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "တရားဝင်"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:51
#: frappe/templates/includes/login/login.js:64
msgid "Valid Login id required."
-msgstr ""
+msgstr "မှန်ကန်သော ဝင်ရောက်ရန် ID လိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:38
msgid "Valid email and name required"
-msgstr ""
+msgstr "မှန်ကန်သော အီးမေးလ်နှင့် အမည် လိုအပ်ပါသည်"
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်ကို အတည်ပြုခြင်း"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe မေးလ် ဆက်တင်များကို အတည်ပြုပါ"
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -30071,16 +30211,16 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL လက်မှတ်ကို အတည်ပြုပါ"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:380
msgid "Validation Error"
-msgstr ""
+msgstr "အတည်ပြုခြင်း အမှား"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "တရားဝင်မှု"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
@@ -30107,31 +30247,31 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:328
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုး"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုး အခြေခံသည်"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုးပြောင်းလဲမှု"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုး ပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
-msgstr ""
+msgstr "သတ်မှတ်ရမည့် တန်ဖိုး"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုး အရမ်းရှည်လွန်းသည်"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30155,13 +30295,13 @@ msgstr "အကွက် {0} ၏ တန်ဖိုးသည် {1} တွင်
#: frappe/model/base_document.py:579
msgid "Value for {0} cannot be a list"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အတွက် တန်ဖိုးသည် စာရင်းတစ်ခု ဖြစ်၍မရပါ"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအကွက်မှ တန်ဖိုးကို ToDo တွင် သတ်မှတ်ရက်အဖြစ် သတ်မှတ်ပါမည်"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718
msgid "Value must be one of {0}"
@@ -30171,18 +30311,18 @@ msgstr "တန်ဖိုးသည် {0} ထဲမှ တစ်ခုဖြစ
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "\"None\" ၏ တန်ဖိုးသည် အများသူငှာ ကလိုင်းယင့်ကို ဆိုလိုသည်။ ထိုသို့သော အခြေအနေတွင် ကလိုင်းယင့်သို့ Client Secret ကို မပေးပါ၊ တိုကင် လဲလှယ်မှုတွင် PKCE ကို အသုံးပြုပါသည်။"
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "အတည်ပြုရမည့် တန်ဖိုး"
#. Description of the 'Update Value' (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "ဤ Workflow State ကို အသုံးပြုသောအခါ သတ်မှတ်ရမည့် တန်ဖိုး။ ရိုးရိုးစာသား (ဥပမာ Approved) သို့မဟုတ် “ဖော်ပြချက်အဖြစ် အကဲဖြတ်” ဖွင့်ထားပါက ဖော်ပြချက်တစ်ခု အသုံးပြုပါ။"
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30194,7 +30334,7 @@ msgstr "တန်ဖိုး {0} သည် {1} အတွက် ပျောက
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုး {0} သည် မှန်ကန်သော ကြာချိန်ပုံစံဖြစ်ရမည်: d h m s"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767
@@ -30203,7 +30343,7 @@ msgstr "တန်ဖိုး {0} သည် {1} ပုံစံဖြင့်
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59
msgid "Values Changed"
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုးများ ပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -30224,7 +30364,7 @@ msgstr "အတည်ပြုချိတ်ဆက်"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:370
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "အတည်ပြုကုဒ် အီးမေးလ် မပို့ရသေးပါ။ စီမံခန့်ခွဲသူထံ ဆက်သွယ်ပါ။"
#: frappe/twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
@@ -30233,7 +30373,7 @@ msgstr "အတည်ပြုကုဒ်ကို သင့်မှတ်ပ
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "အတည်ပြုထား"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:366
#: frappe/templates/includes/login/login.js:324
@@ -30251,26 +30391,26 @@ msgstr "အတည်ပြုနေသည်..."
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ဗားရှင်း"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:168
msgid "Version Updated"
-msgstr ""
+msgstr "ဗားရှင်း အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "ဗီဒီယို URL"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "မြင်ကွင်း"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ဆောင်မှု မှတ်တမ်း ကြည့်ရှုရန်"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30279,16 +30419,16 @@ msgstr "အားလုံးကြည့်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "စာရင်းစစ်ခြေရာကို ကြည့်ရှုရန်"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းများ ကြည့်ရန်"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "DocType ခွင့်ပြုချက်များ ကြည့်ရှုရန်"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:4
msgid "View File"
@@ -30313,12 +30453,12 @@ msgstr "ကြည့်ရှုမှတ်တမ်း"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:143
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.js:26
msgid "View Permitted Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ခွင့်ပြုထားသော စာရွက်စာတမ်းများကို ကြည့်ရှုရန်"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ ကြည့်ရန် (ပုံစံကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန် မှတစ်ဆင့်)"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30335,15 +30475,15 @@ msgstr "မြင်ကွင်း ဆက်တင်များ"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ဘေးဘားတန်း ကြည့်ရန်"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်ကို ကြည့်ရှုရန်"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "အသုံးပြုသူ {0} ဦးအားလုံးကြည့်ရန်"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30351,7 +30491,7 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်း ကြည့်ရန်"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်း အပြည့်အစုံ ကြည့်ရှုရန်"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30364,13 +30504,13 @@ msgstr "သင့်ဘရောက်ဆာတွင် ကြည့်ရန
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:476
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်တုံ့ပြန်မှုကို ကြည့်ရှုရန်"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10
msgid "View {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကိုကြည့်ရန်"
#. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
@@ -30382,7 +30522,7 @@ msgstr "ကြည့်ရှုသူ"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "မြင်ကွင်းများ"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30391,19 +30531,19 @@ msgstr "အတုအယောင်"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Virtual DocType {0} ကို အစုလိုက် ရယူ၍မရပါ။"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual DocType {} သည် {} ဟုခေါ်သော static method လိုအပ်သည် {} တွေ့ရှိသည်"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual DocType {} သည် {} ဟုခေါ်သော instance method ကို override လုပ်ရန် လိုအပ်သည် {} တွေ့ရှိသည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Virtual table များသည် virtual field များဖြစ်ရမည်"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30417,11 +30557,11 @@ msgstr "ဝဘ်ဆိုက်/ပေါ်တယ် အသုံးပြု
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
-msgstr ""
+msgstr "လည်ပတ်မှု"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ဒက်စ်တော့သို့ လည်ပတ်ရန်"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30439,7 +30579,7 @@ msgstr "ဆွေးနွေးလိုပါသလား?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "ဂိုဒေါင်"
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -30452,7 +30592,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/router.js:618
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "သတိပေးချက်"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
@@ -30460,7 +30600,7 @@ msgstr "သတိပေးချက်: ဒေတာဆုံးရှုံး
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177
msgid "Warning: Naming is not set"
-msgstr ""
+msgstr "သတိပေးချက်: အမည်ပေးခြင်း သတ်မှတ်မထားပါ"
#: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
@@ -30473,11 +30613,11 @@ msgstr "သတိပေးချက်: ကောင်တာကို အပ်
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "သတိပေးချက်: 'format:' အသုံးပြုခြင်းကို အားမပေးပါ။"
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
-msgstr ""
+msgstr "ဤဆောင်းပါးသည် အသုံးဝင်ပါသလား?"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127
msgid "Watch Tutorial"
@@ -30497,7 +30637,7 @@ msgstr "ကျွန်ုပ်တို့သည် {1} နှင့် ဆက
#: frappe/www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
-msgstr ""
+msgstr "ဤ ပက်ကေ့ခ်ျများ၏ ရေးသားသူများအား ၎င်းတို့၏ ပံ့ပိုးမှုအတွက် ကျေးဇူးတင်ရှိပါသည်။"
#: frappe/www/contact.py:57
msgid "We've received your query!"
@@ -30505,14 +30645,14 @@ msgstr "သင့်မေးမြန်းချက်ကို ကျွန
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "အားနည်းသည်"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ပုံစံ"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -30527,14 +30667,14 @@ msgstr "ဝဘ်ပုံစံ အကွက်များ"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဖောင်စာရင်းကော်လံ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်စာမျက်နှာ"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30543,7 +30683,7 @@ msgstr "ဝဘ်စာမျက်နှာ ဘလော့"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်စာမျက်နှာ URL"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -30555,12 +30695,12 @@ msgstr "ဝဘ်စာမျက်နှာ ကြည့်ရှုမှု"
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ပုံစံ"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ပုံစံပြင်အကွက်"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30569,7 +30709,7 @@ msgstr "ဝဘ်ပုံစံ တန်ဖိုးများ"
#: frappe/utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ပုံစံ သတ်မှတ်မထားပါ"
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30603,34 +30743,34 @@ msgstr "Webhook ခေါင်းစီး"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook ခေါင်းစီးများ"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook တောင်းဆိုမှု"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook တောင်းဆိုမှု မှတ်တမ်း"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook လျှို့ဝှက်ချက်"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook လုံခြုံရေး"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook အစပျိုးမှု"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
@@ -30650,7 +30790,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်"
#. Name of a report
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.json
@@ -30672,22 +30812,22 @@ msgstr "ဝဘ်ဆိုက် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်မန်နေဂျာ"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက် မက်တာ တက်ဂ်"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Website Route Meta"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက် လမ်းကြောင်း မက်တာ"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက် လမ်းကြောင်း ပြန်ညွှန်ခြင်း"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -30696,7 +30836,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်စကရစ်"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30705,14 +30845,14 @@ msgstr "ဝဘ်ဆိုက်ရှာဖွေမှုအကွက်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်ရှာဖွေမှုအကွက်သည် မှန်ကန်သော အကွက်အမည်ဖြစ်ရမည်"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်ဆက်တင်များ"
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page'
@@ -30721,17 +30861,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက် ဘေးဘားတန်း"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက် ဘေးဘားအကြောင်းအရာ"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Website Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက် စလိုက်ရှိုး"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -30747,17 +30887,17 @@ msgstr "ဝဘ်ဆိုက် စလိုက်ရှိုး အကြေ
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်အပြင်အဆင်"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်အပြင်အဆင် အက်ပ်လျစ်လျူရှု"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက်အပြင်အဆင် ပုံ"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -30768,22 +30908,22 @@ msgstr "ဝဘ်ဆိုက်အပြင်အဆင်ပုံလင့်
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "ရရှိနိုင်သော ဝဘ်ဆိုက် အပြင်အဆင်များ"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက် အသုံးပြုသူများ"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်ဆိုက် လည်ပတ်မှုများ"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "အားနည်းချက်များကို အစီရင်ခံနိုင်သော ဝဘ်ဆိုက်၊ အီးမေးလ် သို့မဟုတ် ဖုန်း။ မူရင်းတန်ဖိုးမှာ `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30805,7 +30945,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "ဗုဒ္ဓဟူး"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283
msgid "Week"
@@ -30836,7 +30976,7 @@ msgstr "ရက်သတ္တပတ်ရက်များ"
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:408
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "အပတ်စဉ်"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
@@ -30848,12 +30988,12 @@ msgstr "အပတ်စဉ် ရှည်"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "အလေးချိန်"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "အလေးပေး ဖြန့်ဝေမှု"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -30883,25 +31023,25 @@ msgstr "ကြိုဆိုရေး အီးမေးလ် ပေးပိ
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe သို့ ကြိုဆိုပါသည်!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အလုပ်ခွင်သို့ ကြိုဆိုပါသည်"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} မှ ကြိုဆိုပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:75
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "ဘာအသစ်ရှိလဲ"
#. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "ဖွင့်ထားသောအခါ ဧည့်သည်များသည် သင့်အပလီကေးရှင်းသို့ ဖိုင်များ အပ်လုဒ်တင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။ အသုံးပြုသူများ ဝင်ရောက်ရန်မလိုဘဲ ဖိုင်များကို စုဆောင်းလိုပါက ၎င်းကို ဖွင့်နိုင်သည်၊ ဥပမာ အလုပ်လျှောက်လွှာ ဝဘ်ပုံစံတွင်။"
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -30913,20 +31053,20 @@ msgstr "အီးမေးလ်ဖြင့် စာရွက်စာတမ
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "ဖိုင်များ တင်သွင်းသည့်အခါ ဝဘ်အခြေပြု ပုံဖမ်းယူမှုကို အတင်းသုံးပါ။ ဤအရာကို အမှန်ခြစ်မထားပါက မူရင်းအပြုအမူမှာ မိုဘိုင်းမှ အသုံးပြုမှုကို ထောက်လှမ်းရရှိသည့်အခါ မိုဘိုင်း၏ မူရင်းကင်မရာကို အသုံးပြုခြင်းဖြစ်သည်။"
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:481
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖြတ်လမ်းသည် ဆက်စပ် DocType ၏ မည်သည့်မြင်ကွင်းသို့ သင့်ကို ခေါ်ဆောင်သွားသင့်သနည်း။"
#. Label of the announcement_widget_color (Color) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Widget အရောင်"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -30941,16 +31081,16 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:14
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "အကျယ်"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
-msgstr ""
+msgstr "အကျယ်များကို px သို့မဟုတ် % ဖြင့် သတ်မှတ်နိုင်သည်။"
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Wildcard စစ်ထုတ်မှု"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
@@ -30970,22 +31110,22 @@ msgstr "ကဏ္ဍခေါင်းစဉ်များ ဖွင့်ထ
#. in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "လှုပ်ရှားမှုမရှိသော ဆိုက်များအတွက် အချိန်ဇယားဆွဲထားသော အလုပ်များကို တစ်နေ့လျှင် တစ်ကြိမ်သာ လုပ်ဆောင်မည်ဖြစ်သည်။ Scheduler ကို အလိုအလျောက် ပိတ်ခြင်းမှ ရှောင်ရှားရန် 0 သို့ သတ်မှတ်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "စာခေါင်းစီးဖြင့်"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Worker အချက်အလက်"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Worker အမည်"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Group in DocType's connections
@@ -30997,13 +31137,13 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:499
msgid "Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် လုပ်ဆောင်ချက်"
#. Name of a DocType
#. Description of a DocType
@@ -31015,7 +31155,7 @@ msgstr ""
#. Master'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်လုပ်ဆောင်မှုအမည်"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
@@ -31026,13 +31166,13 @@ msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် လုပ်ဆောင်ချက
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်နိုင်သော အခြေအနေများအတွက် Workflow Action ကို ဖန်တီးမထားပါ"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:136
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:34
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် တည်ဆောက်သူ"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -31041,16 +31181,16 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် တည်ဆောက်သူ ID"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် တည်ဆောက်သူ သည် လုပ်ငန်းစဉ်များကို မြင်သာစွာ ဖန်တီးနိုင်စေပါသည်။ အခြေအနေများကို ဆွဲယူ၍ ချထားပြီး ၎င်းတို့ကို လင့်ခ်ချိတ်ဆက်ကာ အကူးအပြောင်းများ ဖန်တီးနိုင်ပါသည်။ ဘေးဘားတန်းမှ ၎င်းတို့၏ ဂုဏ်သတ္တိများကိုလည်း အပ်ဒိတ်လုပ်နိုင်ပါသည်။"
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် ဒေတာ"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53
msgid "Workflow Details"
@@ -31063,12 +31203,12 @@ msgstr "လုပ်ငန်းအဆင့် စာရွက်စာတမ
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် အကဲဖြတ်မှု အမှား"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်အမည်"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
@@ -31079,48 +31219,48 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Workflow State '{0}' တွင် စာရွက်စာတမ်း အခြေအနေ {1} ရှိသည်, သို့သော် DocType '{2}' သည် တင်သွင်းနိုင်သော မဟုတ်ပါ။ တင်သွင်းနိုင်သော မဟုတ်သည့် DocTypes များအတွက် စာရွက်စာတမ်း အခြေအနေ 0 (မူကြမ်း) သာ ခွင့်ပြုထားသည်။"
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်အခြေအနေအကွက်"
#: frappe/model/workflow.py:67
msgid "Workflow State not set"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow State သတ်မှတ်မထားပါ"
#: frappe/model/workflow.py:285 frappe/model/workflow.py:293
msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow State အခြေအနေ {0} မှ {1} သို့ အသွင်ကူးပြောင်းမှု ခွင့်မပြုပါ"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:168
msgid "Workflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်အခြေအနေများ မရှိပါ"
#: frappe/model/workflow.py:409
msgid "Workflow Status"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် အခြေအနေ"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Workflow Task"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်တာဝန်"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow အကူးအပြောင်း"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Workflow Transition Task"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow အကူးအပြောင်းတာဝန်"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "Workflow Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow အကူးအပြောင်းတာဝန်များ"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -31146,11 +31286,11 @@ msgstr "လုပ်ငန်းစဉ် အောင်မြင်စွာ
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်ခွင်"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:180
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်ခွင် {0} မတည်ရှိပါ"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
@@ -31171,7 +31311,7 @@ msgstr "လုပ်ငန်းခွင် လင့်ခ်"
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Workspace Manager"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်ခွင်မန်နေဂျာ"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
@@ -31194,37 +31334,37 @@ msgstr "လုပ်ငန်းခွင် ဖြတ်လမ်း"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်ခွင်ဘေးဘက်ဘား"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်ခွင် ဘေးဘက်ဘား အရာ"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်ခွင်ကို ဒက်စ်တော့သို့ ထည့်ပြီးပါပြီ"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "အလုပ်ခွင် {0} ဖန်တီးပြီး"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "လုပ်ငန်းခွင်များ"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762
msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "ဤမှတ်ချက်ကို ထုတ်ဝေလိုပါသလား? ဆိုလိုသည်မှာ ဝဘ်ဆိုက်/ပေါ်တယ် အသုံးပြုသူများ မြင်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766
msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "ဤမှတ်ချက်ကို ထုတ်ဝေမှုပြန်ရုပ်သိမ်းလိုပါသလား? ဆိုလိုသည်မှာ ဝဘ်ဆိုက်/ပေါ်တယ် အသုံးပြုသူများ မမြင်နိုင်တော့မည်ဖြစ်သည်။"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42
msgid "Wrapping up"
-msgstr ""
+msgstr "အပြီးသတ်နေသည်"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -31237,20 +31377,20 @@ msgstr ""
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "ရေးသားခွင့်"
#: frappe/model/base_document.py:1146
msgid "Wrong Fetch From value"
-msgstr ""
+msgstr "မှရယူခြင်း တန်ဖိုးမှားယွင်းနေသည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:569
msgid "X Axis Field"
-msgstr ""
+msgstr "X ဝင်ရိုးအကွက်"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "X အကွက်"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -31259,22 +31399,22 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "XMLHttpRequest အမှား"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y ဝင်ရိုး"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:576
msgid "Y Axis Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Y ဝင်ရိုးအကွက်များ"
#. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1284
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "Y အကွက်"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -31291,7 +31431,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -31309,14 +31449,14 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:412
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "နှစ်စဉ်"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "အဝါ"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
@@ -31344,17 +31484,17 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ဟုတ်ကဲ့"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:38
msgctxt "Approve confirmation dialog"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ဟုတ်ကဲ့"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:554
msgctxt "Checkbox is checked"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ဟုတ်ကဲ့"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:736
msgid "Yesterday"
@@ -31371,15 +31511,15 @@ msgstr "သင် နှစ်သက်ပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271
msgid "You added 1 row to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် {0} တွင် အတန်း ၁ ခု ထည့်ခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:249
msgid "You added {0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် {1} တွင် အတန်း {0} ခု ထည့်ခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ပြင်ပလင့်ခ်တစ်ခုကို ဖွင့်တော့မည်ဖြစ်သည်။ အတည်ပြုရန် လင့်ခ်ကို ထပ်မံနှိပ်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
@@ -31391,11 +31531,11 @@ msgstr "ဤအရင်းအမြစ်ကို ဝင်ရောက်ခ
#: frappe/permissions.py:456
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "ဤ {0} မှတ်တမ်းကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုခွင့်မရှိပါ၊ အကြောင်းမှာ {3} အကွက်တွင် {1} '{2}' နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်"
#: frappe/permissions.py:445
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "ဤ {0} မှတ်တမ်းကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုခွင့် မရှိပါ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းသည် အတန်း {3}၊ အကွက် {4} ရှိ {1} '{2}' နှင့် ချိတ်ဆက်ထားသောကြောင့်ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
@@ -31407,7 +31547,7 @@ msgstr "စံအစီရင်ခံစာကို ဖျက်ရန် ခ
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "စံသတ်မှတ်ချက်ကို ဖျက်ရန် ခွင့်မပြုပါ။ ၎င်းအစား ပိတ်ထားနိုင်ပါသည်။"
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31428,12 +31568,12 @@ msgstr "DocType {} ကို တင်ပို့ရန် ခွင့်မ
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "အစုလိုက်လုပ်ဆောင်ချက်များ ပြုလုပ်ရန် ခွင့်မပြုပါ"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "အစုလိုက်လုပ်ဆောင်ချက်များ ပြုလုပ်ရန် ခွင့်မပြုပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31453,7 +31593,7 @@ msgstr "ဤ ဝဘ်ပုံစံ စာရွက်စာတမ်းကိ
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအီးမေးလ်ကို ပြန်ဖျက်ရန် သင့်အား ခွင့်ပြုမထားပါ"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31461,7 +31601,7 @@ msgstr "အင်တာနက်နှင့် ချိတ်ဆက်မထ
#: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "ဝင်ရောက်ခြင်းမပြုဘဲ ဤစာမျက်နှာကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုခွင့် မရှိပါ။"
#: frappe/www/desk.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
@@ -31469,11 +31609,11 @@ msgstr "ဤစာမျက်နှာကို ဝင်ရောက်ခွ
#: frappe/__init__.py:469
msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရင်းအမြစ်ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုခွင့် မရှိပါ။ ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် ဝင်ရောက်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
-msgstr ""
+msgstr "ယခု သင်သည် ဤစာရွက်စာတမ်းကို စောင့်ကြည့်နေပါသည်။ နေ့စဉ် အပ်ဒိတ်များကို အီးမေးလ်မှတစ်ဆင့် ရရှိပါမည်။ အသုံးပြုသူ ဆက်တင်များတွင် ၎င်းကို ပြောင်းလဲနိုင်ပါသည်။"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
@@ -31481,12 +31621,12 @@ msgstr "အစဉ်ကိုသာ အပ်ဒိတ်လုပ်ခွင
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် Sync Option ကို ALL အဖြစ် ရွေးချယ်နေပါသည်။ ၎င်းသည် ဆာဗာမှ ဖတ်ပြီးသား နှင့် မဖတ်ရသေးသော မက်ဆေ့ချ်အားလုံးကို ပြန်လည်ချိန်ကိုက်မည်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် ဆက်သွယ်ရေး (အီးမေးလ်များ) ထပ်နေခြင်းကိုလည်း ဖြစ်စေနိုင်ပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
-msgstr ""
+msgstr "သင် {0} ပူးတွဲတင်ခဲ့သည်"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
@@ -31494,7 +31634,7 @@ msgstr "Jinja templating ကို အသုံးပြုပြီး စာ
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:58
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf ကိန်းရှင်များကိုလည်း ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည် (PDF ပရင့်ထုတ်ခြင်းတွင်သာ အသုံးပြုနိုင်ပါသည်):"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -31502,7 +31642,7 @@ msgstr "အောက်ပါလင့်ခ်ကို သင့်ဘရေ
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this"
-msgstr ""
+msgstr "ဤအရာကို ကူးယူပြီး ကူးထည့်နိုင်ပါသည်"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
@@ -31510,7 +31650,7 @@ msgstr "ဤ {0} ကို သင့်ဘရောက်ဆာတွင် က
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
-msgstr ""
+msgstr "သင်ပူးပေါင်းချင်ပါက သင့်အဖွဲ့ကို ဖိတ်ကြားစာ ပြန်လည်ပို့ပေးရန် တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
@@ -31530,23 +31670,23 @@ msgstr "စနစ်ဆက်တင်များမှ ကန့်သတ်
#: frappe/utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "လုံခြုံသည်ဟု ထင်ပါက လော့ခ်ကို ကိုယ်တိုင်ဖယ်ရှားနိုင်သည်: {}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown အကွက်များတွင်သာ ပုံများကို ထည့်သွင်းနိုင်ပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
-msgstr ""
+msgstr "တစ်ကြိမ်လျှင် စာရွက်စာတမ်း {0} ခုသာ ပရင့်ထုတ်နိုင်သည်"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:105
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
-msgstr ""
+msgstr "စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစားများ ဇယားတွင် စိတ်ကြိုက် doctypes ၃ ခုသာ သတ်မှတ်နိုင်သည်။"
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV သို့မဟုတ် Microsoft စာရွက်စာတမ်းများကိုသာ အပ်လုဒ်တင်နိုင်ပါသည်။"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31554,7 +31694,7 @@ msgstr "တစ်ကြိမ်လျှင် မှတ်တမ်း ၅၀
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
-msgstr ""
+msgstr "အောက်ပါတို့မှ တစ်ခုကို ရွေးချယ်နိုင်သည်,"
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31568,7 +31708,7 @@ msgstr "သင့်အစီရင်ခံစာ၏ စစ်ထုတ်မ
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
-msgstr ""
+msgstr "အကွက်များတွင် အဆင့်များ သတ်မှတ်ရန် ပုံစံကို စိတ်ကြိုက်ပြင်ဆင်ရန် ကို အသုံးပြုနိုင်သည်။"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
@@ -31580,17 +31720,17 @@ msgstr "အကွက် {0} အတွက် 'ဘာသာပြန်နို
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "စံအကွက် {0} ကို virtual အဖြစ် သတ်မှတ်၍မရပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "သင် ဤစာရွက်စာတမ်းကို ပယ်ဖျက်ခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "သင် ဤစာရွက်စာတမ်းကို ပယ်ဖျက်ခဲ့သည် {1}"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
@@ -31598,7 +31738,7 @@ msgstr "DocTypes တစ်ခုတည်းမှ ဒက်ရှ်ဘုတ
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်တွင် `{1}` တွင် `{0}` ခွင့်ပြုချက်မရှိသောကြောင့် {1} `{2}` တွင် `{0}` ကို မျှဝေ၍မရပါ"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31606,33 +31746,33 @@ msgstr "အကွက် {0} အတွက် 'ဖတ်ရန်သာ' ကို
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125
msgid "You changed the value of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ၏တန်ဖိုးကို ပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "သင် {0} ၏ တန်ဖိုးကို ပြောင်းလဲခဲ့သည် {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:196
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "သင် {0} အတွက် တန်ဖိုးများကို ပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "သင် {0} အတွက် တန်ဖိုးများကို ပြောင်းလဲခဲ့သည် {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:448
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "သင် {0} ကို {1} သို့ ပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:145
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "သင် ဤအရာကို ဖန်တီးခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:345
msgctxt "Form timeline"
msgid "You created this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ဤစာရွက်စာတမ်း {0} ကို ဖန်တီးခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:178
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
@@ -31644,19 +31784,19 @@ msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်ကို ပြီးမြေ
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အတွက် တင်သွင်းခွင့်ပြုချက် မရှိပါ"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ကလေးဇယား အကွက်ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "အကွက် {0} ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် ခွင့်ပြုချက်မရှိပါ"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ: {1}။"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -31668,7 +31808,7 @@ msgstr "အစီရင်ခံစာ: {0} ကို ဝင်ရောက်
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0} DocType ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် ခွင့်ပြုချက် မရှိပါ။"
#: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295
msgid "You don't have permission to access this file"
@@ -31684,7 +31824,7 @@ msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းကို ဝင်ရောက
#: frappe/templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from:"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်ထံ မက်ဆေ့ချ်အသစ် ရောက်ရှိလာပါသည်၊ ပေးပို့သူ -"
#: frappe/handler.py:121
msgid "You have been successfully logged out"
@@ -31692,15 +31832,15 @@ msgstr "အောင်မြင်စွာ ထွက်ပြီးပါပ
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:248
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "ဒေတာဘေ့စ် ဇယား၏ အတန်း အရွယ်အစား ကန့်သတ်ချက်ကို ရောက်ရှိပါပြီ: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:428
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "တန်ဖိုးတစ်ခုမထည့်သွင်းထားပါ။ အကွက်ကို အလွတ်အဖြစ် သတ်မှတ်ပါမည်။"
#: frappe/twofactor.py:446
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "စနစ်ဆက်တင်များမှ နှစ်ဆင့်အတည်ပြုခြင်းကို ဖွင့်ရပါမည်။"
#: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
@@ -31712,11 +31852,11 @@ msgstr "မဖတ်ရသေးသော {0} ရှိပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် Dashboard Charts သို့မဟုတ် Number Cards များကို မထည့်သွင်းရသေးပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:525
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr ""
+msgstr "{0} တစ်ခုမှ ဖန်တီးခဲ့ခြင်း မရှိသေးပါ"
#: frappe/rate_limiter.py:166
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
@@ -31724,15 +31864,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:156
msgid "You last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ဤအရာကို နောက်ဆုံးတည်းဖြတ်ခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:352
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "အနည်းဆုံး လင့်ခ် တစ်ခု ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:861
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "ဤဖောင်ကို အသုံးပြုရန် ဝင်ရောက်ထားရပါမည်။"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:684
msgid "You must login to submit this form"
@@ -31740,7 +31880,7 @@ msgstr "ဤဖောင်ကို တင်သွင်းရန် ဝင်
#: frappe/model/document.py:548
msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆောင်ရွက်ရန် {1} {2} တွင် '{0}' ခွင့်ပြုချက် လိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75
@@ -31749,11 +31889,11 @@ msgstr "အများသူငှာအလုပ်ခွင်တစ်ခု
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းကို တည်းဖြတ်ရန် အလုပ်ခွင်မန်နေဂျာ ဖြစ်ရန် လိုအပ်ပါသည်"
#: frappe/www/attribution.py:15
msgid "You need to be a system user to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "ဤစာမျက်နှာကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် စနစ်အသုံးပြုသူ ဖြစ်ရပါမည်။"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -31773,15 +31913,15 @@ msgstr "ဤ {0} ကို ဝင်ရောက်ရန် အကောင့
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "ဤစာရွက်စာတမ်းကို အမည်ပြောင်းရန် သင်သည် {0} ဖြစ်ရန် လိုအပ်ပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ဤအရာများကို အရင်ဖန်တီးရန် လိုအပ်ပါသည်:"
#: frappe/www/login.html:80
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အက်ပ် အလုပ်လုပ်ရန် JavaScript ကို ဖွင့်ရန် လိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
@@ -31793,7 +31933,7 @@ msgstr "ဤလုပ်ဆောင်ချက်ကို အသုံးပ
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ထည့်သွင်းလိုသော အညွှန်းများကို ဦးစွာ ရွေးချယ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
@@ -31813,16 +31953,16 @@ msgstr "{1} {2} မှ တန်ဖိုးများကို ရယူရ
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316
msgid "You removed 1 row from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} မှ အတန်း ၁ ခုကို ဖယ်ရှားလိုက်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:424
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ပူးတွဲဖိုင် {0} ကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:294
msgid "You removed {0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} မှ အတန်း {0} ခုကို ဖယ်ရှားလိုက်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
@@ -31830,7 +31970,7 @@ msgstr "အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီဟု ထင်ရပါ
#: frappe/templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် အီးမေးလ်အစား သင့်အမည်ကို ရေးထားပုံရပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့ ပြန်လည်ဆက်သွယ်နိုင်ရန် မှန်ကန်သော အီးမေးလ်လိပ်စာကို ထည့်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
@@ -31839,12 +31979,12 @@ msgstr "မူကြမ်း သို့မဟုတ် ပယ်ဖျက်
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ဤစာရွက်စာတမ်းကို တင်သွင်းပြီးဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "သင်သည် ဤစာရွက်စာတမ်းကို တင်သွင်းပြီးပါပြီ {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
@@ -31856,19 +31996,19 @@ msgstr "သင်သည် ၎င်းကို ကြည့်ရှုခဲ
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်ကို ဤသို့ ပြန်ညွှန်းပါမည်:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သို့ ပူးပေါင်းရန် ဖိတ်ကြားခံရပါသည်"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5
msgid "You've been invited to join {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သို့ ပူးပေါင်းရန် ဖိတ်ကြားခံရပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:551
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
-msgstr ""
+msgstr "အခြားတပ်တစ်ခုမှ အခြားအသုံးပြုသူအဖြစ် ဝင်ရောက်ထားသည်။ စနစ်ကို ဆက်လက်အသုံးပြုရန် ဤစာမျက်နှာကို ပြန်လည်ဖွင့်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:54
msgid "YouTube"
@@ -31876,7 +32016,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57
msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download."
-msgstr ""
+msgstr "သင်၏ CSV ဖိုင်ကို ထုတ်လုပ်နေပြီး အဆင်သင့်ဖြစ်သည်နှင့် ပူးတွဲဖိုင်များ အပိုင်းတွင် ပေါ်လာပါမည်။ ထို့အပြင် ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နိုင်သည့်အခါ သင့်ထံ အကြောင်းကြားပါမည်။"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416
msgid "Your Country"
@@ -31888,7 +32028,7 @@ msgstr "သင့်ဘာသာစကား"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အမည်"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132
msgid "Your PDF is ready for download"
@@ -31901,7 +32041,7 @@ msgstr "သင့်ဖြတ်လမ်းများ"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:145
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:151
msgid "Your account has been deleted"
-msgstr "သင့်အကောင့်ကို ဖျက်လိုက်ပါပြီ။"
+msgstr "သင်၏ အကောင့်ကို ဖျက်လိုက်ပြီဖြစ်သည်"
#: frappe/auth.py:529
msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds"
@@ -31909,15 +32049,15 @@ msgstr "သင့်အကောင့်ကို လော့ခ်ချထ
#: frappe/desk/form/assign_to.py:285
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} အပေါ်ရှိ သင်၏တာဝန်ပေးမှုကို {2} က ဖယ်ရှားလိုက်ပါပြီ"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:98
msgid "Your browser does not support the audio element."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်ဘရောက်ဆာသည် အသံ element ကို ပံ့ပိုးမပေးပါ။"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:80
msgid "Your browser does not support the video element."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်ဘရောက်ဆာသည် ဗီဒီယို element ကို ပံ့ပိုးမပေးပါ။"
#: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
@@ -31937,11 +32077,11 @@ msgstr "သင်၏ ဖောင်ကို အောင်မြင်စွ
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သို့ ပူးပေါင်းရန် သင့်ဖိတ်ကြားစာကို ဆိုက်စီမံခန့်ခွဲသူက ပယ်ဖျက်ခဲ့သည်။"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သို့ ပူးပေါင်းရန် သင့်ဖိတ်ကြားစာ သက်တမ်းကုန်သွားပါပြီ။"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -31949,11 +32089,11 @@ msgstr "သင့်ဝင်ရောက်ရန် ID မှာ"
#: frappe/www/update-password.html:192
msgid "Your new password has been set successfully."
-msgstr ""
+msgstr "သင်၏စကားဝှက်အသစ်ကို အောင်မြင်စွာ သတ်မှတ်ပြီးပါပြီ။"
#: frappe/www/update-password.html:172
msgid "Your old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "သင်၏စကားဝှက်အဟောင်းသည် မမှန်ကန်ပါ။"
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31963,7 +32103,7 @@ msgstr "အီးမေးလ် အောက်ခြေစာသားအတ
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်စကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲပြီး စနစ်အားလုံးမှ ထွက်ပြီးဖြစ်နိုင်ပါသည်။
နောက်ထပ် အကူအညီအတွက် စီမံခန့်ခွဲသူကို ဆက်သွယ်ပါ။"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -31971,7 +32111,7 @@ msgstr "သင့်မေးမြန်းချက်ကို လက်ခ
#: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400
msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အစီရင်ခံစာကို နောက်ခံတွင် ထုတ်လုပ်နေပါသည်။ အဆင်သင့်ဖြစ်သည်နှင့် ဒေါင်းလုဒ်လင့်ခ်ပါသော အီးမေးလ်ကို {0} သို့ ရရှိပါမည်။"
#: frappe/app.py:383
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
@@ -31979,29 +32119,29 @@ msgstr "သင့် session သက်တမ်းကုန်သွားပါ
#: frappe/templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်အတည်ပြုကုဒ်မှာ {0} ဖြစ်ပါသည်"
#: frappe/utils/data.py:1557
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "သုည"
#. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "သုည ဆိုသည်မှာ မည်သည့်အချိန်တွင်မဆို အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး မှတ်တမ်းများကို ပို့ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363
msgid "[Action taken by {0}]"
-msgstr ""
+msgstr "[{0} မှ လုပ်ဆောင်ခဲ့သည်]"
#: frappe/database/database.py:369
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
-msgstr ""
+msgstr "`as_iterator` သည် `as_list=True` သို့မဟုတ် `as_dict=True` ဖြင့်သာ အလုပ်လုပ်ပါသည်"
#: frappe/utils/background_jobs.py:121
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "ပွားနေသည်များကို ဖယ်ရှားခြင်းအတွက် `job_id` ကန့်သတ်ချက် လိုအပ်ပါသည်။"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32012,23 +32152,23 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
-msgstr ""
+msgstr "ပြင်ဆင်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:430 frappe/utils/data.py:1570
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "နှင့်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ငယ်စဉ်ကြီးလိုက်"
#. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "အပြာ"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
@@ -32037,11 +32177,11 @@ msgstr "အခန်းကဏ္ဍအလိုက်"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
-msgstr ""
+msgstr "cProfile အထွက်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ပြက္ခဒိန်"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32052,7 +32192,7 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်ရန်"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "ပယ်ဖျက်ထားသည်"
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings'
@@ -32079,13 +32219,13 @@ msgstr "ဖန်တီးရန်"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "စိမ်းပြာရောင်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:219
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1226
msgctxt "Days (Field: Duration)"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "ရ"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32094,7 +32234,7 @@ msgstr "မီးခိုးရင့်ရောင်"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "ဒက်ရှ်ဘုတ်"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32127,7 +32267,7 @@ msgstr "မူရင်း"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "ဆိုင်းငံ့"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32138,7 +32278,7 @@ msgstr "ဖျက်မည်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "ကြီးစဉ်ငယ်လိုက်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229
msgid "document type..., e.g. customer"
@@ -32148,35 +32288,35 @@ msgstr "စာရွက်စာတမ်းအမျိုးအစား...,
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "ဥပမာ \"ပံ့ပိုးမှု\"၊ \"အရောင်း\"၊ \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "ဥပမာ (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "ဥပမာ pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
-msgstr ""
+msgstr "ဥပမာ replies@yourcomany.com။ ပြန်ကြားချက်အားလုံး ဤ inbox သို့ ရောက်ရှိလာပါမည်။"
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "ဥပမာ smtp.gmail.com"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
-msgstr ""
+msgstr "ဥပမာ:"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32190,11 +32330,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:325
msgid "email inbox"
-msgstr ""
+msgstr "အီးမေးလ် ဝင်စာပုံး"
#: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461
msgid "empty"
@@ -32209,7 +32349,7 @@ msgstr "ဗလာ"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "တင်ပို့ရန်"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32238,7 +32378,7 @@ msgstr "ပြီးဆုံးပြီ"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "မီးခိုးရောင်"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32248,17 +32388,17 @@ msgstr "အစိမ်းရောင်"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "grey"
-msgstr ""
+msgstr "မီးခိုးရောင်"
#: frappe/utils/backups.py:399
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "gzip ကို PATH တွင် မတွေ့ပါ။ အရန်သိမ်းခြင်း ပြုလုပ်ရန် ၎င်းလိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:220
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1230
msgctxt "Hours (Field: Duration)"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "နာ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:315
msgid "hub"
@@ -32267,27 +32407,27 @@ msgstr ""
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "အိုင်ကွန်"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "တင်သွင်းရန်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:661
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:666
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ပိတ်ထားသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ဖွင့်ထားသည်"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32295,7 +32435,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "ယခုလေးတင်"
#: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309
msgid "label"
@@ -32308,7 +32448,7 @@ msgstr "အပြာနု"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit_start ကို အသုံးပြုသောအခါ limit သည် None ဖြစ်၍မရပါ"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32335,11 +32475,11 @@ msgstr "ရှည်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1234
msgctxt "Minutes (Field: Duration)"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "မိ"
#: frappe/model/rename_doc.py:215
msgid "merged {0} into {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကို {1} ထဲသို့ ပေါင်းစည်းပြီး"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32361,7 +32501,7 @@ msgstr "မော်ဂျူးအမည်..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:171
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "အသစ်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228
msgid "new type of document"
@@ -32384,16 +32524,16 @@ msgstr "အကြောင်းကြားပြီး"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "ယခု"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:118
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "မှ"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "မူလမိဘ"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32429,7 +32569,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:355 frappe/www/login.html:94
#: frappe/www/login.py:109
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "သို့မဟုတ်"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32439,7 +32579,7 @@ msgstr "လိမ္မော်ရောင်"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "ပန်းရောင်"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32451,7 +32591,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "ပရင့်ထုတ်"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32461,7 +32601,7 @@ msgstr "လုပ်ငန်းစဉ်စာရင်း"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "ခရမ်းရောင်"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32472,22 +32612,22 @@ msgstr "တန်းစီနေသည်"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "ဖတ်ရှု"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "အနီရောင်"
#: frappe/model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} မှ {1} သို့ အမည်ပြောင်းပြီး"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "report"
-msgstr ""
+msgstr "အစီရင်ခံစာ"
#. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role'
#: frappe/core/doctype/custom_role/custom_role.json
@@ -32496,13 +32636,13 @@ msgstr "တုံ့ပြန်မှု"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကို {1} အဖြစ် ပြန်လည်ရယူပြီး"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:222
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238
msgctxt "Seconds (Field: Duration)"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "စ"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32513,13 +32653,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားသည်"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ပါ"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32532,7 +32672,7 @@ msgstr "မျှဝေ"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "တို"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316
msgid "since last month"
@@ -32548,7 +32688,7 @@ msgstr "ပြီးခဲ့သောနှစ်မှ"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314
msgid "since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "မနေ့က မှ"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32561,7 +32701,7 @@ msgstr "တပ်ဆင်မှုကို စတင်နေသည်..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "အဆင့်များ ပြီးဆုံးပြီ"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32601,23 +32741,23 @@ msgstr "ဤဖောင်"
#: frappe/tests/test_translate.py:174
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "ဒါက ပျက်မသွားသင့်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "ပိတ်ရန်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "သွားရန်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "ရွေးချယ်ရန်"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
-msgstr ""
+msgstr "သင့်ဘရောက်ဆာသို့"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32627,7 +32767,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သို့ အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362
msgid "use % as wildcard"
@@ -32635,7 +32775,7 @@ msgstr "% ကို wildcard အဖြစ် အသုံးပြုပါ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361
msgid "values separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "ကော်မာဖြင့် ပိုင်းခြားထားသော တန်ဖိုးများ"
#. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
@@ -32648,7 +32788,7 @@ msgstr "တာဝန်ပေးခြင်း စည်းမျဉ်း မ
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264
msgid "via Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "အလိုအလျောက် ထပ်လုပ်ခြင်း မှတစ်ဆင့်"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297
@@ -32658,7 +32798,7 @@ msgstr "ဒေတာ ထည့်သွင်းခြင်း မှတစ်
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "via Google Meet"
-msgstr ""
+msgstr "Google Meet မှတစ်ဆင့်"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409
msgid "via Notification"
@@ -32666,7 +32806,7 @@ msgstr "အသိပေးချက် မှတစ်ဆင့်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17
msgid "via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} မှတစ်ဆင့်"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32697,7 +32837,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print/print.js:680
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (patch လုပ်ထားသော qt ဖြင့်)။"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32708,16 +32848,16 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "ရေးသားရန်"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "အဝါ"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "မနေ့က"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32759,7 +32899,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30
msgid "{0} Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ပြက္ခဒိန်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:649
msgid "{0} Chart"
@@ -32770,21 +32910,21 @@ msgstr "{0} ဇယားပုံ"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:369
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:12
msgid "{0} Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ဒက်ရှ်ဘုတ်"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:472
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:230
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178
msgid "{0} Fields"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အကွက်များ"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:377
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
-msgstr ""
+msgstr "Google Calendar ဖြစ်ရပ် {0} ခု ချိန်ကိုက်ပြီးပါပြီ။"
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
-msgstr ""
+msgstr "Google အဆက်အသွယ် {0} ခု ချိန်ကိုက်ပြီးပါပြီ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469
msgid "{0} Liked"
@@ -32796,15 +32936,15 @@ msgstr "{0} စာရင်း"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0} စာရင်းမြင်ကွင်းဆက်တင်များ"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
-msgstr ""
+msgstr "{0} လ"
#: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14
msgid "{0} Map"
-msgstr ""
+msgstr "{0} မြေပုံ"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:134
msgid "{0} Name"
@@ -32812,11 +32952,11 @@ msgstr "{0} အမည်"
#: frappe/model/base_document.py:1350
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {2} မှ {3} သို့ တင်သွင်းပြီးနောက် {1} ကို ပြောင်းလဲခွင့်မပြု"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:371
msgid "{0} Report"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အစီရင်ခံစာ"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996
msgid "{0} Reports"
@@ -32828,12 +32968,12 @@ msgstr "{0} ဆက်တင်များ"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သစ်ပင်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "{0} Web page views"
-msgstr ""
+msgstr "ဝဘ်စာမျက်နှာ ကြည့်ရှုမှု {0} ခု"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:233
msgid "{0} added"
@@ -32841,11 +32981,11 @@ msgstr "{0} ထည့်သွင်းပြီးပါပြီ"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273
msgid "{0} added 1 row to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} သို့ အတန်း ၁ ခု ထည့်သွင်းခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:251
msgid "{0} added {1} rows to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {2} သို့ အတန်း {1} ခု ထည့်သွင်းခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:221
msgid "{0} already exists. Select another name"
@@ -32861,11 +33001,11 @@ msgstr "{0} သည် {1} {2} အတွက် စာရင်းမှ ပယ်
#: frappe/utils/data.py:1778
msgid "{0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} နှင့် {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် လက်ရှိတွင် {1}"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "{0} are required"
@@ -32882,7 +33022,7 @@ msgstr "{0} သည် {1} ကို တာဝန်ပေးသည်: {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ကို ပူးတွဲတင်ခဲ့သည်"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:160
msgid "{0} can not be more than {1}"
@@ -32895,7 +33035,7 @@ msgstr "{0} သည် ဤစာရွက်စာတမ်းကို ပယ်
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် ဤစာရွက်စာတမ်း {1} ကို ပယ်ဖျက်ခဲ့သည်"
#: frappe/model/document.py:740
msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment."
@@ -32903,7 +33043,7 @@ msgstr "{0} ကို ပြင်ဆင်၍မရပါ၊ အဘယ်ကြ
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:213
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မူရင်းတန်ဖိုးမရှိဘဲ ဝှက်ထားပြီး မဖြစ်မနေ ဖြစ်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
@@ -32919,12 +33059,12 @@ msgstr "{0} သည် {1} အတွက် တန်ဖိုးများက
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} {2} အတွက် တန်ဖိုးများကို ပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:449
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ကို {2} သို့ ပြောင်းလဲခဲ့သည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
@@ -32932,24 +33072,24 @@ msgstr "{0} တွင် မမှန်ကန်သော မှရယူခြ
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} တွင် {1} ပါဝင်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အောင်မြင်စွာ ဖန်တီးပြီးပါပြီ"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:146
msgid "{0} created this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ဤအရာကို ဖန်တီးခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:348
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} created this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ဤစာရွက်စာတမ်းကို ဖန်တီးခဲ့သည် {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} d"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ရက်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62
msgid "{0} days ago"
@@ -32957,7 +33097,7 @@ msgstr "လွန်ခဲ့တဲ့ {0} ရက်ပတ်လုံး"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} တွင် {1} မပါဝင်ပါ"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -32966,7 +33106,7 @@ msgstr "{0} သည် အတန်း {1} တွင် မရှိပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} နှင့် ညီမျှသည်"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -32974,27 +33114,27 @@ msgstr "ထပ်တူမဟုတ်သော တန်ဖိုးမျာ
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ပုံစံကို ဤကော်လံရှိ တန်ဖိုးများမှ ဆုံးဖြတ်၍မရပါ။ မူရင်းအဖြစ် {1} ကို အသုံးပြုပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} မှ {2} သို့"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:170
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} မှ {2} သို့ အတန်း #{3} တွင်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:31
msgid "{0} h"
-msgstr ""
+msgstr "{0} နာရီ"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:78
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} အတွက် မူရင်းတန်ဖိုးကို သတ်မှတ်ပြီးဖြစ်သည်။"
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} တွင် မမှန်ကန်သော backtick သင်္ကေတ ရှိသည်: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33006,32 +33146,32 @@ msgstr "{0} နာရီအကြာက"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:164
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} စက္ကန့်အတွင်း ပြန်ညွှန်းခြင်းမရှိပါက"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
-msgstr ""
+msgstr "အတန်း {1} ရှိ {0} တွင် URL နှင့် ကလေးအရာများ နှစ်ခုလုံး မရှိနိုင်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ၏ မျိုးဆက်ဖြစ်သည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မဖြစ်မနေအကွက်ဖြစ်သည်"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:610
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော zip ဖိုင် မဟုတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} နောက်တွင်ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ၏ ဘိုးဘွား ဖြစ်သည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33043,31 +33183,31 @@ msgstr "'လက်ခံသူများ' တွင် {0} သည် မမှ
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} မတိုင်မီဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ကြားတွင်ရှိသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} နှင့် {2} ကြား ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် လက်ရှိတွင် {1} ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ပိတ်ထားသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ဖွင့်ထားသည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33099,31 +33239,31 @@ msgstr "{0} သည် {1} နှင့် ဆင်တူသည်"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214
msgid "{0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မဖြစ်မနေ ဖြစ်ပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ၏ အဆင့်ဆင့်ဆင်းသက်လာသူ မဟုတ်ပါ"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် DocType {1} ၏ အကွက်တစ်ခု မဟုတ်ပါ"
#: frappe/www/printview.py:384
msgid "{0} is not a raw printing format."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် အကြမ်းပရင့်ထုတ်ခြင်း ပုံစံမဟုတ်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော ပြက္ခဒိန် မဟုတ်ပါ။ မူရင်းပြက္ခဒိန်သို့ ပြန်ညွှန်နေပါသည်။"
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော Cron ဖော်ပြချက် မဟုတ်ပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် Dynamic Link အတွက် မှန်ကန်သော DocType မဟုတ်ပါ"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140
#: frappe/utils/__init__.py:189 frappe/utils/__init__.py:204
@@ -33132,43 +33272,43 @@ msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော အီးမေးလ်
#: frappe/geo/doctype/country/country.py:30
msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော ISO 3166 ALPHA-2 ကုဒ် မဟုတ်ပါ။"
#: frappe/utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော အမည် မဟုတ်ပါ"
#: frappe/utils/__init__.py:146
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော ဖုန်းနံပါတ် မဟုတ်ပါ"
#: frappe/model/workflow.py:270
msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော Workflow State မဟုတ်ပါ။ သင်၏ လုပ်ငန်းစဉ်ကို အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး ထပ်စမ်းကြည့်ပါ။"
#: frappe/permissions.py:843
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} အတွက် မှန်ကန်သော မိဘ DocType မဟုတ်ပါ"
#: frappe/permissions.py:863
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} အတွက် မှန်ကန်သော parentfield မဟုတ်ပါ"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော အစီရင်ခံစာပုံစံ မဟုတ်ပါ။ အစီရင်ခံစာပုံစံသည် အောက်ပါတို့ထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ရပါမည် {1}"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:590
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် zip ဖိုင် မဟုတ်ပါ"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182
msgid "{0} is not an allowed role for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} အတွက် ခွင့်ပြုထားသော အခန်းကဏ္ဍ မဟုတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ၏ ဘိုးဘွားမဟုတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33182,7 +33322,7 @@ msgstr "{0} သည် {1} နှင့် မဆင်တူပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:697
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1579
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ထဲမှ တစ်ခု မဟုတ်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:727
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1589
@@ -33195,16 +33335,16 @@ msgstr "{0} သည် ယခု {1} DocType အတွက် မူရင်း
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} တွင် သို့မဟုတ် ပြီးနောက် ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} တွင် သို့မဟုတ် မတိုင်မီ ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ထဲမှ တစ်ခု ဖြစ်သည်"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392
#: frappe/model/naming.py:224
@@ -33212,7 +33352,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:103
#: frappe/utils/csvutils.py:157
msgid "{0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "{0} လိုအပ်ပါသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:724
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1588
@@ -33222,23 +33362,23 @@ msgstr "{0} သတ်မှတ်ထားသည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:748
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1567
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} အတွင်း ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ဖြစ်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အရာများ ရွေးချယ်ပြီး"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1497
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် သင့်အနေဖြင့် အယောင်ဆောင်ခဲ့သည်။ သူတို့ ဤအကြောင်းပြချက်ကို ပေးခဲ့သည်: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:157
msgid "{0} last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ဤအရာကို နောက်ဆုံးတည်းဖြတ်ခဲ့သည်"
#: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
@@ -33250,11 +33390,11 @@ msgstr "{0} ထွက်ပြီးပါပြီ: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29
msgid "{0} m"
-msgstr ""
+msgstr "{0} မိနစ်"
#: frappe/desk/notifications.py:407
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} က {1} {2} ရှိ မှတ်ချက်တွင် သင့်ကို ဖော်ပြခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52
msgid "{0} minutes ago"
@@ -33266,7 +33406,7 @@ msgstr "{0} လ အကြာက"
#: frappe/model/document.py:2161
msgid "{0} must be after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} နောက်တွင် ဖြစ်ရမည်"
#: frappe/model/document.py:1910
msgid "{0} must be beginning with '{1}'"
@@ -33282,15 +33422,15 @@ msgstr ""
#: frappe/model/document.py:1906 frappe/utils/csvutils.py:162
msgid "{0} must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} ထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ရမည်"
#: frappe/model/base_document.py:1046
msgid "{0} must be set first"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကို အရင်သတ်မှတ်ရပါမည်"
#: frappe/model/base_document.py:897
msgid "{0} must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် ထူးခြားရပါမည်"
#: frappe/model/document.py:1914
msgid "{0} must be {1} {2}"
@@ -33298,41 +33438,41 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် စာလုံးဖြင့် စတင်ပြီး စာလုံးဖြင့် အဆုံးသတ်ရမည်ဖြစ်ပြီး စာလုံးများ၊ ဆက်သည့်မျဉ်း သို့မဟုတ် အောက်မျဉ်း သာ ပါဝင်နိုင်ပါသည်။"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် မှန်ကန်သော အခြေအနေ မဟုတ်ပါ"
#: frappe/model/rename_doc.py:394
msgid "{0} not allowed to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ကို အမည်ပြောင်းခွင့်မပြုပါ"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:486
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1262
msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} အနက် {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1264
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
-msgstr ""
+msgstr "{1} အနက် {0} ({2} အတန်းများ ကလေးများနှင့်)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်း {1} ခုအနက် {0} ခု ကိုက်ညီသည် (မြင်ရသော အတန်းများတွင်သာ စစ်ထုတ်ထားသည်)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
-msgstr ""
+msgstr "{0} တိတိကျကျ။"
#: frappe/utils/data.py:1760
msgid "{0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သို့မဟုတ် {1}"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177
msgid "{0} record deleted"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်း {0} ခု ဖျက်ပြီး"
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
@@ -33344,20 +33484,20 @@ msgstr "{0} မှတ်တမ်းများကို {1} ရက်ကြာ
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်း {0} ခု ဖျက်ပြီး"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:233
msgid "{0} records will be exported"
-msgstr ""
+msgstr "မှတ်တမ်း {0} ခု ထုတ်ယူပါမည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:318
msgid "{0} removed 1 row from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {1} မှ အတန်း ၁ ခု ဖယ်ရှားခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:425
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် ပူးတွဲဖိုင် {1} ကို ဖယ်ရှားခဲ့သည်"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
@@ -33365,15 +33505,15 @@ msgstr "{0} သည် ၎င်းတို့၏ တာဝန်ပေးမှ
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296
msgid "{0} removed {1} rows from {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် {2} မှ အတန်း {1} ခု ဖယ်ရှားခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "ကန့်သတ်ထားသည့် စာရွက်စာတမ်း {0} ခု"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "ကန့်သတ်ထားသည့် စာရွက်စာတမ်း {0} ခု"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33381,21 +33521,21 @@ msgstr "{0} အခန်းကဏ္ဍတွင် မည်သည့် DocTyp
#: frappe/model/document.py:2152
msgid "{0} row #{1}:"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အတန်း #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
msgid "{0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} မှ အတန်းများ {0} ခု"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:259
msgctxt "User added rows to child table"
msgid "{0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} သို့ အတန်းများ {0} ခု"
#: frappe/desk/query_report.py:781
msgid "{0} saved successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အောင်မြင်စွာ သိမ်းဆည်းပြီး"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:44
msgid "{0} self assigned this task: {1}"
@@ -33411,11 +33551,11 @@ msgstr "{0} ဤစာရွက်စာတမ်းကို လူတိုင
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:80
msgid "{0} shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် ဤစာရွက်စာတမ်းကို {1} နှင့် မျှဝေခဲ့သည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:319
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် Dashboard ချိတ်ဆက်မှုများတွင် ကိုးကားထားသောကြောင့် အညွှန်းတပ်သင့်ပါသည်"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -33428,7 +33568,7 @@ msgstr "{0} သည် ဤစာရွက်စာတမ်းကို တင်
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် ဤစာရွက်စာတမ်းကို တင်သွင်းပြီး {1}"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142
@@ -33443,15 +33583,15 @@ msgstr "ဤအမျိုးအစား အီးမေးလ်များ
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71
#: frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:244
msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} မှ {1}"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} သည် ဤစာရွက်စာတမ်းကို {1} နှင့် မျှဝေမှုရပ်တန့်လိုက်သည်"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "မဖတ်ရသေးသော အကြောင်းကြားချက် {0} ခု"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33467,7 +33607,7 @@ msgstr "{0} ဤအရာကို ကြည့်ရှုခဲ့သည်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} w"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ပတ်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66
msgid "{0} weeks ago"
@@ -33475,11 +33615,11 @@ msgstr "{0} ရက်သတ္တပတ်များ အကြာက"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} အခန်းကဏ္ဍ {1} ဖြင့်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
-msgstr ""
+msgstr "{0} နှစ်"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:74
msgid "{0} years ago"
@@ -33487,7 +33627,7 @@ msgstr "{0} လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်ပေါင်း အက
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:227
msgid "{0} {1} added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} ထည့်သွင်းပြီး"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:266
msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}"
@@ -33495,15 +33635,15 @@ msgstr "{0} {1} ကို ဒက်ရှ်ဘုတ် {2} သို့ ထည
#: frappe/model/base_document.py:816 frappe/model/rename_doc.py:110
msgid "{0} {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} ရှိပြီးသားဖြစ်သည်"
#: frappe/model/base_document.py:1179
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} သည် \"{2}\" မဖြစ်နိုင်ပါ။ \"{3}\" ထဲမှ တစ်ခု ဖြစ်ရမည်"
#: frappe/utils/nestedset.py:357
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} တွင် ကလေးအချက်များ ရှိသောကြောင့် အရွက်ဆုံမှတ် မဖြစ်နိုင်ပါ"
#: frappe/model/rename_doc.py:376
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
@@ -33515,11 +33655,11 @@ msgstr "{0} {1} သည် အောက်ပါ တင်သွင်းပြ
#: frappe/model/document.py:435 frappe/permissions.py:605
msgid "{0} {1} not found"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} မတွေ့ပါ"
#: frappe/model/delete_doc.py:290
msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: တင်သွင်းပြီးသော မှတ်တမ်းကို ဖျက်၍မရပါ။ အရင် {2} ပယ်ဖျက် {3} ရပါမည်။"
#: frappe/model/base_document.py:1311
msgid "{0}, Row {1}"
@@ -33528,7 +33668,7 @@ msgstr "{0}၊ အတန်း {1}"
#: frappe/utils/data.py:1578
msgctxt "Money in words"
msgid "{0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}။"
#: frappe/utils/print_format.py:157 frappe/utils/print_format.py:201
msgid "{0}/{1} complete | Please leave this tab open until completion."
@@ -33536,19 +33676,19 @@ msgstr "{0}/{1} ပြီးဆုံးပြီ | ပြီးဆုံးသ
#: frappe/model/base_document.py:1316
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: '{1}' ({3}) သည် ခွင့်ပြုထားသော အများဆုံးစာလုံးရေ {2} ဖြစ်သောကြောင့် ဖြတ်တောက်ခံရမည်"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: ထပ်ခါထပ်ခါ စာရွက်စာတမ်းအသစ် ပူးတွဲခြင်း မအောင်မြင်ပါ။ အလိုအလျောက် ထပ်လုပ်ခြင်း အသိပေးချက် အီးမေးလ်တွင် စာရွက်စာတမ်း ပူးတွဲခြင်းကို ဖွင့်ရန် ပုံနှိပ် ဆက်တင်များတွင် {1} ကို ဖွင့်ပါ"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: အကွက် '{1}' ကို unique အဖြစ် သတ်မှတ်၍မရပါ၊ unique မဟုတ်သော တန်ဖိုးများ ရှိနေသောကြောင့် ဖြစ်သည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1397
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: အတန်း {2} ရှိ အကွက် {1} ကို မူရင်းတန်ဖိုးမရှိဘဲ ဝှက်ထားပြီး မဖြစ်မနေ သတ်မှတ်၍ မရပါ"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
@@ -33556,11 +33696,11 @@ msgstr "{0}: အမျိုးအစား {2} ၏ အကွက် {1} သည
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: အကွက်အမည် {1} သည် အတန်းများ {2} တွင် အကြိမ်ကြိမ်ပေါ်နေပါသည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1476
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {2} အတွက် အကွက်အမျိုးအစား {1} သည် unique ဖြစ်နိုင်မည်မဟုတ်ပါ"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838
msgid "{0}: No basic permissions set"
@@ -33592,55 +33732,55 @@ msgstr "{0}: အဆင့်မြင့်များ သတ်မှတ်မ
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: တင်သွင်းနိုင်ခြင်းမရှိသော DocType အတွက် 'ပြင်ဆင်' ခွင့်ပြုချက်ကို ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'ဖန်တီး' ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ 'ပြင်ဆင်' ခွင့်ပြုချက်ကို ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'တင်သွင်းရန်' ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ 'ပယ်ဖျက်' ခွင့်ပြုချက်ကို ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'တင်ပို့ရန်' ခွင့်ပြုချက်ကို ဖယ်ရှားလိုက်ပါပြီ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းကို 'single' DocType အတွက် ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: ထည့်သွင်းနိုင်ခြင်းမရှိသော DocType အတွက် 'ထည့်သွင်း' ခွင့်ပြုချက်ကို ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'ဖန်တီး' ခွင့်ပြုချက်မရှိဘဲ 'ထည့်သွင်း' ခွင့်ပြုချက်ကို ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'တင်သွင်းရန်' ခွင့်ပြုချက်ကို ဖယ်ရှားလိုက်ပါပြီ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းကို 'single' DocType အတွက် ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'အစီရင်ခံစာ' ခွင့်ပြုချက်ကို ဖယ်ရှားလိုက်ပါပြီ၊ အကြောင်းမှာ ၎င်းကို 'single' DocType အတွက် ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: တင်သွင်းနိုင်ခြင်းမရှိသော DocType အတွက် 'တင်သွင်းရန်' ခွင့်ပြုချက်ကို ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'တင်သွင်းရန်'၊ 'ပယ်ဖျက်' နှင့် 'ပြင်ဆင်' ခွင့်ပြုချက်များကို 'ရေးသားခွင့်' ခွင့်ပြုချက်မပါဘဲ ပေးအပ်၍မရပါ။"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: လိုအပ်ပါက အကွက်အတွက် ကန့်သတ်ချက်ကို {1} မှတစ်ဆင့် တိုးမြှင့်နိုင်ပါသည်"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: အကွက်အမည်ကို DocType တွင် သီးသန့်အကွက် {1} အဖြစ် သတ်မှတ်၍မရပါ"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: အကွက်အမည်ကို သီးသန့်သော့ချက်စာလုံး {1} အဖြစ် သတ်မှတ်၍မရပါ"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88
@@ -33649,11 +33789,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} ရလဒ်များနှင့် ကိုက်ညီမှု မရှိပါ။"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} သည် အခြေအနေ {2} သို့ သတ်မှတ်ထားသည်"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1342
msgid "{0}: {1} vs {2}"
@@ -33661,11 +33801,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1497
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:{2} အတွက် အကွက်အမျိုးအစား {1} ကို index ပြုလုပ်၍ မရနိုင်ပါ"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
-msgstr ""
+msgstr "{1} သိမ်းဆည်းပြီး"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
@@ -33685,19 +33825,19 @@ msgstr "{count} အတန်းများ ရွေးချယ်ပြီး
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "{{{0}}} သည် မှန်ကန်သော အကွက်အမည်ပုံစံ မဟုတ်ပါ။ {{field_name}} ဖြစ်သင့်သည်။"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:525
msgid "{} Complete"
-msgstr ""
+msgstr "{} ပြီးဆုံးပြီ"
#: frappe/utils/data.py:2631
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} စာကြောင်း {} တွင် မမှန်ကန်သော Python ကုဒ်"
#: frappe/utils/data.py:2640
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Python ကုဒ် မမှန်ကန်နိုင်ပါ။
{}"
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54
msgid "{} does not support automated log clearing."
@@ -33710,26 +33850,26 @@ msgstr "{} အကွက်သည် ဗလာမဖြစ်ရပါ။"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:311
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:319
msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked."
-msgstr ""
+msgstr "{} ကို ပိတ်ထားပါသည်။ {} ကို အမှန်ခြစ်ထားမှသာ ဖွင့်နိုင်ပါသည်။"
#: frappe/utils/data.py:145
msgid "{} is not a valid date string."
-msgstr ""
+msgstr "{} သည် မှန်ကန်သော ရက်စွဲ စာကြောင်း မဟုတ်ပါ။"
#: frappe/commands/utils.py:525
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} ကို PATH တွင် မတွေ့ပါ! ၎င်းသည် ကွန်ဆိုးလ်သို့ ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုရန် လိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/database/db_manager.py:99
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} ကို PATH တွင် မတွေ့ပါ! ၎င်းသည် ဒေတာဘေ့စ်ကို ပြန်လည်ရယူရန် လိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/utils/backups.py:466
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} ကို PATH တွင် မတွေ့ပါ! ၎င်းသည် အရန်သိမ်းခြင်း ပြုလုပ်ရန် လိုအပ်ပါသည်။"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
msgid "← Back to upload files"
-msgstr ""
+msgstr "← ဖိုင်များ အပ်လုဒ်တင်ရန် နောက်သို့ပြန်သွားပါ"
diff --git a/frappe/locale/nb.po b/frappe/locale/nb.po
index ed64e300b5..05f7145076 100644
--- a/frappe/locale/nb.po
+++ b/frappe/locale/nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Adresser lagt til her vil bli brukt som Reply-To-header for utgående e-
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til en tøm (×) knapp i lenkefelt, slik at brukere raskt kan fjerne den valgte verdien."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Tillat masseredigering"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat tømming av lenkefelt"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Vedleggslenke"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Vedlegg ikke funnet"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Tilpass skjemafelt"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass hurtigfiltre"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "Mal for dataimport"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "Dataimport er ikke tillatt for {0}. Aktiver 'Tillat Import' i DocType-innstillinger."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "Datointervall"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Dato etter hvilken denne security.txt bør anses som utdatert. Utløpstidsstempelet konverteres til UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "Dager før eller etter"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenværende dager"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "Standardverdier oppdatert"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Standard er `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7699,7 +7699,7 @@ msgstr "Sifre"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinarer"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr "Deaktiver deling av dokumenter"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver produktforslag"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "Aktiver sosial pålogging"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver systemvarsel"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9711,7 +9711,7 @@ msgstr "Skriv inn koden som vises i OTP-appen."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn e-postmottaker(e) i feltene Til, CC eller BCC"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgstr "Skriv inn standardverdifelt (nøkler) og verdier. Hvis du legger til fle
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn uttrykk som vil bli evaluert når kortet vises. For eksempel:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -9742,7 +9742,7 @@ msgstr "Skriv inn mappenavn"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn en liste over Alternativer, hvert på en ny linje."
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
@@ -9879,7 +9879,7 @@ msgstr "Feil i {0}.get_list: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved tolkning av nestede filtre: {0}. {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9895,7 +9895,7 @@ msgstr "Feil under evaluering av varsel {0}. Vennligst rett malen din."
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Feil {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
@@ -10107,7 +10107,7 @@ msgstr "Ekspert"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Utløpsdatoen må være i fremtiden"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10134,7 +10134,7 @@ msgstr "Utløpt"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Utløper"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -11922,7 +11922,7 @@ msgstr "Gå tilbake"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til feltet Innlogging påkrevd"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgstr "Gruppert etter {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Retningslinjer og policyer for rapportering av sårbarheter. Standard er `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -13130,7 +13130,7 @@ msgstr "Hvis disse instruksjonene ikke var til hjelp, kan du legge inn forslag p
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis denne e-postadressen er registrert hos oss, har vi sendt instruksjoner for tilbakestilling av passord til den. Vennligst sjekk innboksen din."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@@ -15445,7 +15445,7 @@ msgstr "Brevhode basert på"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Brevhode for"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -17000,7 +17000,7 @@ msgstr "Navn på modulprofil"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Modul er påkrevd når Standard er satt til 'Ja'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -18017,7 +18017,7 @@ msgstr "Ingen varsler for i dag"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen vedlegg funnet for den forhåndsgenererte rapporten"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -18057,7 +18057,7 @@ msgstr "Ingen kontakter koblet til dokumentet"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen valutafelt i {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
@@ -18065,7 +18065,7 @@ msgstr "Ingen data å eksportere"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen data for å utføre denne handlingen"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
@@ -18097,7 +18097,7 @@ msgstr "Ingen filer vedlagt"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen filtre tilgjengelige for denne rapporten"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgstr "Ingen rettigheter til å lese {0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tillatt. {0}."
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
@@ -19495,7 +19495,7 @@ msgstr "PID"
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 OAuth-autentisering mislyktes for E-postkonto {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20344,7 +20344,7 @@ msgstr "Klikk på følgende lenke for å angi ditt nye passord"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst konfigurer startfeltet for denne DocType i controller-filen."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgstr "Lagre dokumentet før du fjerner tildeling"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst lagre skjemaet før du forhåndsviser meldingen"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20524,15 +20524,15 @@ msgstr "Velg X- og Y-feltene"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg en DocType i Alternativer før du setter Filtre"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg en Dokumenttype (DocType) først"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst velg en Rapport først"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20663,7 +20663,7 @@ msgstr "Prøv igjen"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst oppdater sikkerhetsinnstillingene dine fra skrivebordet."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20684,7 +20684,7 @@ msgstr "Besøk https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encry
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Retningslinje"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgstr "Foretrukket faktureringsadresse"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Foretrukket språk"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -21378,7 +21378,7 @@ msgstr "Sikkerhetskopiering av offentlige filer:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL for offentlig retningslinje må starte med https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21406,12 +21406,12 @@ msgstr "Publisert"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Publiserte webskjemaer"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Publiserte nettsider"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
@@ -21476,7 +21476,7 @@ msgstr "Lilla"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Push-varsel"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -21634,7 +21634,7 @@ msgstr "Satt i kø for sikkerhetskopiering. Du vil motta en e-post med nedlastin
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Satt i kø for {0}. Du kan følge fremgangen via {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@@ -21743,7 +21743,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Rå HTML-e-poster gjengis som komplette Jinja-maler. Ellers pakkes e-poster inn i standard.html e-postmalen, som setter inn brand_logo, topptekst og bunntekst."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21851,7 +21851,7 @@ msgstr "Les dokumentasjonen for å få vite mer"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Kun lesespørringer er tillatt"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22275,7 +22275,7 @@ msgstr "Oppdater Google Sheet"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater liste"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
@@ -22416,7 +22416,7 @@ msgstr "Fjern felt"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern filter"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@@ -22464,7 +22464,7 @@ msgstr "Fjernet"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Fjernede ikoner"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22554,11 +22554,11 @@ msgstr "Repliker"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Repliker rolle"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "Replikerer rolle..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -22581,16 +22581,16 @@ msgstr "Svar alle"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Svaradresse"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "Svar til e-post er påkrevd"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Svar til-adresser"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22932,7 +22932,7 @@ msgstr "Nullstill"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakestill alle"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -23053,7 +23053,7 @@ msgstr "Respons"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Svartopptekster"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -23084,7 +23084,7 @@ msgstr "Gjenopprettet"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Gjenopprettet til standardtillatelser"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -23098,7 +23098,7 @@ msgstr "Begrens IP-adresse"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Begrens fjerning"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23275,7 +23275,7 @@ msgstr "Rolletillatelser"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitetslogg for rolletillatelser"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23420,7 +23420,7 @@ msgstr "Navigasjonshistorikk"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rutealternativer"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23430,7 +23430,7 @@ msgstr "Omdirigeringer av stier"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Rute: Eksempel \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23443,7 +23443,7 @@ msgstr "Rad #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Rad # {0}: Ikke-administrator brukere kan ikke legge til rollen {1} i en egendefinert DocType."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23617,7 +23617,7 @@ msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-betingelser. Eksempel: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23637,7 +23637,7 @@ msgstr "SQL-spørringer"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-funksjoner er ikke tillatt som strenger i SELECT: {0}. Bruk dict-syntaks som {{'COUNT': '*'}} i stedet."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -23648,19 +23648,19 @@ msgstr "SSL/TLS-modus"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "SUKSESS"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "SUKSESS,FEIL"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "SUKSESS,FEIL,FORSINKET"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23685,7 +23685,7 @@ msgstr "Salgsmedarbeider"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Salg uten kompleksitet, innlåsing og per-bruker-kostnader. Prøv gratis!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23808,7 +23808,7 @@ msgstr "Lagrer"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer endringer..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
@@ -23816,7 +23816,7 @@ msgstr "Lagrer egendefinering..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer Sidefelt"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
@@ -23830,7 +23830,7 @@ msgstr "Lagrer..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skann"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -24081,11 +24081,11 @@ msgstr "Søk etter hva som helst"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter land..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter ikoner..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24110,7 +24110,7 @@ msgstr "Søkeresultater for"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Søk i dokumentasjonen (Trykk / for å fokusere)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24169,15 +24169,15 @@ msgstr "Seksjonen må ha minst én kolonne"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsvarsel: Noen utgir seg for din konto"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsvarsel: Passordet ditt har blitt endret."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsfeil: Den angitte stien er ikke trygg."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@@ -24189,12 +24189,12 @@ msgstr "Sikkerhetsinnstillinger"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsinnstillinger kontakt"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Sikkerhetsinnstillinger Språk"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24204,11 +24204,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt vil kun bli servert over HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt utløper snart!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24544,7 +24544,7 @@ msgstr "Velg to versjoner for å se differansen."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Velg hvilke leveringshendelser som skal utløse et leveringsstatusvarsel (DSN) fra SMTP-serveren."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24556,11 +24556,11 @@ msgstr "Velg {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Valgt brevhode er ugyldig for denne rapporten."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Valgt utskriftsformat er ugyldig for denne rapporten."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24595,7 +24595,7 @@ msgstr "Send varsel på"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Send som rå HTML"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -24885,7 +24885,7 @@ msgstr "Serverskript-funksjonen er ikke tilgjengelig på dette nettstedet."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Serverfeil under opplasting. Filen kan være ødelagt."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
@@ -24907,7 +24907,7 @@ msgstr "Tjeneste"
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sesjon Opprettet"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24946,7 +24946,7 @@ msgstr "Utløpstid for økter må være på format {0}"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Økter"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
@@ -25083,7 +25083,7 @@ msgstr "Angitt av bruker"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Angi dynamiske filterverdier som Python-uttrykk."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25179,7 +25179,7 @@ msgstr "Angi banen til en hvitlistet funksjon som returnerer dataene for tallkor
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Innstilling"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25353,7 +25353,7 @@ msgstr "Vis alle"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Vis pil"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
@@ -25383,7 +25383,7 @@ msgstr "Vis oversiktspanel"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Vis beskrivelse ved klikk"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
@@ -25554,7 +25554,7 @@ msgstr "Vis tilbakesporing"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Vis brukere"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgstr "Vis helger"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Vis absolutt dato/tid i tidslinjen"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25603,7 +25603,7 @@ msgstr "Vis vedlegg"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oversiktspanel"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25651,7 +25651,7 @@ msgstr "Vis flere detaljer"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Vis navigasjonsknapper"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25667,7 +25667,7 @@ msgstr "Vis prosentvis forskjell i henhold til dette tidsintervallet"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis søkelinje"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25680,7 +25680,7 @@ msgstr "Vis sidefelt"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tidslinje"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -25690,7 +25690,7 @@ msgstr "Vis tittel i nettleservinduet som \"Prefiks - tittel\""
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Vis visningsbytter"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25716,12 +25716,12 @@ msgstr "Sidefelt"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Sidefeltselementgruppe"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Sidefelt-elementgruppelenke"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25741,7 +25741,7 @@ msgstr "Sidefelt og kommentarer"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Logg Ut"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25811,7 +25811,7 @@ msgstr "Samtidige økter"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} kan ikke hentes i bulk."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25825,7 +25825,7 @@ msgstr "Enkelttyper har bare én post, ingen tilknyttede tabeller. Verdier lagre
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Nettsted"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@@ -25842,7 +25842,7 @@ msgstr "Størrelse (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "Størrelsen overskrider den maksimalt tillatte filstørrelsen."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25852,7 +25852,7 @@ msgstr "Hopp over"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over alle"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -26039,7 +26039,7 @@ msgstr "Programvareversjon"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Fylt"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
@@ -26223,7 +26223,7 @@ msgstr "Standard dokumenttyper (DocType) kan ikke ha standard utskriftsformat, b
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Standard brevhode kan kun oppdateres i utviklermodus."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26741,7 +26741,7 @@ msgstr "Datterorganisasjon"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Diskret"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26828,7 +26828,7 @@ msgstr "Vellykket tilbakestilling av onboarding-status for alle brukere."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Logget ut"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26890,7 +26890,7 @@ msgstr "Søndag"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Support uten kompleksitet, innlåsing og per-bruker-kostnader. Prøv gratis!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26911,11 +26911,11 @@ msgstr "Bytt til skrivebord"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
@@ -27221,7 +27221,7 @@ msgstr "Systeminnstillinger"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Systembrukere"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27243,7 +27243,7 @@ msgstr "TOS-URI"
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Fane"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27311,7 +27311,7 @@ msgstr "Flervalg av tabeller"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Flervalg av tabeller krever en tabell med minst ett Link-felt, men ingen ble funnet i {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27531,11 +27531,11 @@ msgstr "Takk"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentstatus for alle tilstander er tilbakestilt til 0 fordi {0} ikke kan sendes inn"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentstatus for alle tilstander er tilbakestilt til Utkast fordi {0} ikke kan sendes inn"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27543,7 +27543,7 @@ msgstr "Automatisk gjentakelse for dette dokumentet er deaktivert."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Masseoppdateringen kunne ikke gjennomføres på grunn av {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27615,7 +27615,7 @@ msgstr "Kommentaren kan ikke være tom"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "Den konfigurerte SMTP-serveren støtter ikke DSN (leveringsstatusvarsel)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
@@ -27653,11 +27653,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Feltet {0} i {1} tillater ikke å ignorere brukerrettigheter"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Feltet {0} i {1} lenker til {2} og ikke {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
@@ -27677,7 +27677,7 @@ msgstr "Følgende Header-skript vil legge til gjeldende dato i et element i 'Hea
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende konfigurerte IMAP-mapper ble ikke funnet eller er ikke tilgjengelige på serveren:
Vennligst bekreft mappenavnene nøyaktig slik de vises på serveren, og sørg for at kontoen har tilgang til dem."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
@@ -27813,7 +27813,7 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Verdien av feltet {0} er for lang i dokumentet {1}. For å løse dette problemet, vennligst reduser verdilengden eller endre Felttypen for {0} til Lang tekst ved hjelp av Tilpass skjema, og prøv deretter igjen."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
@@ -27933,7 +27933,7 @@ msgstr "Det oppsto noen feil under angivelse av navnet. Kontakt administratoren.
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Disse kunngjøringene vil vises i et varsel under navigasjonsfeltet."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
@@ -28032,7 +28032,7 @@ msgstr "Dette dokumentet kan ikke slettes akkurat nå, siden det redigeres av en
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Dette dokumentet er allerede satt i kø for {0}. Du kan følge fremgangen via {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgstr "I dag"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/skjul Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@@ -28641,7 +28641,7 @@ msgstr "Vis/skjul sidepanel"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis/skjul sidepanel"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -28950,7 +28950,7 @@ msgstr "Oversettelser"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "Oversettelser kan sees av gjester, unngå å lagre private detaljer i oversettelser."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -29176,7 +29176,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL-kontakt må starte med https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29429,11 +29429,11 @@ msgstr "Avmeldt"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Funksjon eller operator støttes ikke: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke støttet {0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
@@ -29608,7 +29608,7 @@ msgstr "Last opp"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Opplasting mislyktes"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
@@ -29634,7 +29634,7 @@ msgstr "Lastet opp til Google Disk"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Laster opp"
#. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -29708,7 +29708,7 @@ msgstr "Bruk TLS"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk noen uvanlige ord sammen."
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
@@ -29991,7 +29991,7 @@ msgstr "Brukervalg av dokumenttype (DocType)"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Visning av brukerøkt"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -30095,7 +30095,7 @@ msgstr "Bruker {0} har bedt om sletting av data"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker {0} har startet en etterligningssesjon som deg.
Oppgitt årsak: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -30269,7 +30269,7 @@ msgstr "Verdi som skal settes"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Verdien er for lang"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30320,7 +30320,7 @@ msgstr "Verdi som skal valideres"
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Verdi som skal angis når denne arbeidsflyttilstanden brukes. Bruk ren tekst (f.eks. Approved) eller et uttrykk hvis «Evaluer som Uttrykk» er aktivert."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30408,7 +30408,7 @@ msgstr "Vis"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Vis aktivitetslogg"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30422,7 +30422,7 @@ msgstr "Vis revisjonsspor"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Vis Dokumenter"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
@@ -30473,7 +30473,7 @@ msgstr "Vis innstillinger"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sidefelt"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
@@ -30481,7 +30481,7 @@ msgstr "Vis nettsted"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle {0} brukere"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30489,7 +30489,7 @@ msgstr "Vis dokument"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Vis fullstendig logg"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30529,7 +30529,7 @@ msgstr "Virtuell"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Virtuell DocType {0} kan ikke hentes i bulk."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@@ -30541,7 +30541,7 @@ msgstr "Virtuell dokumenttype (DocType) {} krever at en instansmetode kalt {} ov
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelle tabeller må være virtuelle felter"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30559,7 +30559,7 @@ msgstr "Besøk"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Besøk Skrivebordet"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30611,7 +30611,7 @@ msgstr "Advarsel: Oppdatering av telleren kan føre til konflikter i dokumentnav
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Bruk av 'format:' frarådes."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
@@ -30906,22 +30906,22 @@ msgstr "Bildelenke for nettstedstema"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige nettstedstemaer"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Nettsted brukere"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Nettstedbesøk"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Nettsted, e-post eller telefon der sårbarheter kan rapporteres. Standard er `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30986,12 +30986,12 @@ msgstr "Ukeslang"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Vekt"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Vektet Fordeling"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -31021,11 +31021,11 @@ msgstr "Velkomst-e-post sendt"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Velkommen til arbeidsområdet {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgstr "Hvilken visning av den tilknyttede dokumenttypen (DocType) skal denne sn
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Widget-farge"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -31112,7 +31112,7 @@ msgstr "Kjører planlagte jobber bare én gang om dagen for inaktive nettsteder.
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Med brevhode"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@@ -31183,7 +31183,7 @@ msgstr "Arbeidsflytbygger ID"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflytbygger lar deg opprette arbeidsflyter visuelt. Du kan dra og slippe tilstander og koble dem sammen for å opprette overganger. Du kan også oppdatere egenskapene deres fra Sidefelt."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31201,7 +31201,7 @@ msgstr "Tilstand for arbeidsflytdokument"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Evalueringsfeil i arbeidsflyt"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgstr "Arbeidsflyttilstand"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsflyttilstand '{0}' har Dokumentstatus {1}, men DocType '{2}' kan ikke sendes inn. Kun Dokumentstatus 0 (Utkast) er tillatt for ikke-innsendbare DocTypes."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31332,16 +31332,16 @@ msgstr "Snarvei til arbeidsområde"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsområdets sidefelt"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsområde sidefelt element"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeidsområde lagt til på skrivebordet"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgstr "XLSX"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "XMLHttpRequest-feil"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -31545,7 +31545,7 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter til å slette standardrapporten"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å slette en standard varsling. Du kan deaktivere den i stedet."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31566,12 +31566,12 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter til å eksportere {} dokumenttype (DocType)"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å utføre massehandlinger"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å utføre massehandlinger."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31591,7 +31591,7 @@ msgstr "Du har ikke rettigheter til å oppdatere dette nettskjemadokumentet"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Du er ikke autorisert til å angre denne e-posten"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31684,7 +31684,7 @@ msgstr "Du kan bare angi tre egendefinerte dokumenttyper (DocType) i dokumenttyp
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan kun laste opp JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV eller Microsoft-dokumenter."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31718,7 +31718,7 @@ msgstr "Du kan ikke angi «Oversettbar» for felt {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke angi standardfelt {0} som virtuelt"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@@ -31736,7 +31736,7 @@ msgstr "Du kan ikke opprette et oversiktspanel-diagram fra enkeltstående dokume
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke dele `{0}` på {1} `{2}` fordi du ikke har `{0}` tillatelse på `{1}`"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31782,11 +31782,11 @@ msgstr "Du har ikke tilstrekkelige rettigheter til å fullføre handlingen"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke importtillatelse for {0}"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tillatelse til å få tilgang til feltet i underordnet tabell: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
@@ -31911,7 +31911,7 @@ msgstr "Du må være innlogget for å få tilgang til denne {0}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "Du må være {0} for å gi nytt navn til dette dokumentet"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -32101,7 +32101,7 @@ msgstr "Organisasjonens navn og adresse for bunnteksten i e-posten."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Passordet ditt har blitt endret og du kan ha blitt logget ut av alle systemer.
Vennligst kontakt Administrator for videre hjelp."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -32290,7 +32290,7 @@ msgstr "f.eks. \"Support\", \"Salg\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "f.eks. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
@@ -32418,14 +32418,14 @@ msgstr "import"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "er deaktivert"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "er aktivert"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32446,7 +32446,7 @@ msgstr "lyseblå"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit kan ikke være None når limit_start brukes"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32699,7 +32699,7 @@ msgstr "starter installasjonen..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "trinn fullført"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32743,15 +32743,15 @@ msgstr "dette burde ikke ødelegge"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "for å lukke"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "for å navigere"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "for å velge"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
@@ -33070,7 +33070,7 @@ msgstr "{0} inneholder et ugyldig «Hent fra»-uttrykk. «Hent fra» kan ikke v
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} inneholder {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
@@ -33095,7 +33095,7 @@ msgstr "{0} dager siden"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} inneholder ikke {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -33104,7 +33104,7 @@ msgstr "{0} finnes ikke i rad {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er lik {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -33132,7 +33132,7 @@ msgstr "{0} har allerede tildelt standardverdi for {1}."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} har ugyldig backtick-notasjon: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33153,7 +33153,7 @@ msgstr "{0} i raden {1} kan ikke ha både URL og underordnede elementer"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er en etterkommer av {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
@@ -33165,11 +33165,11 @@ msgstr "{0} er ikke en gyldig zip-fil"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er etter {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er en forfader til {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33181,11 +33181,11 @@ msgstr "{0} er en ugyldig e-postadresse i 'Mottakere'"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er før {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er mellom {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
@@ -33200,12 +33200,12 @@ msgstr "{0} er for øyeblikket {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er deaktivert"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er aktivert"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33241,7 +33241,7 @@ msgstr "{0} er påkrevet"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er ikke en etterkommer av {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
@@ -33306,7 +33306,7 @@ msgstr "{0} er ikke en tillatt rolle for {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er ikke en forfader til {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33333,11 +33333,11 @@ msgstr "{0} er nå standard utskriftsformat for {1} dokumenttype (DocType)"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er på eller etter {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er på eller før {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
@@ -33364,7 +33364,7 @@ msgstr "{0} er innenfor {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} er {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
@@ -33457,7 +33457,7 @@ msgstr "{0} av {1} ({2} rader med underordnede)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} av {1} poster samsvarer (filtrert kun på synlige rader)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
@@ -33507,11 +33507,11 @@ msgstr "{0} fjernet {1} rader fra {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} begrenset dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} begrensede dokumenter"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33589,7 +33589,7 @@ msgstr "{0} sluttet å dele dette dokumentet med {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} uleste varsler"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33613,7 +33613,7 @@ msgstr "{0} uker siden"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} med rollen {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
@@ -33730,43 +33730,43 @@ msgstr "{0}: Rettigheter på nivå 0 må angis før høyere nivåer angis"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Korriger'-tillatelsen kan ikke gis for en DocType som ikke kan sendes inn."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Korriger'-tillatelsen kan ikke gis uten 'Opprett'-tillatelsen."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Avbryt'-tillatelsen kan ikke gis uten 'Registrer'-tillatelsen."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Eksport'-tillatelsen ble fjernet fordi den ikke kan gis for en 'single' DocType."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Import'-tillatelsen kan ikke gis for en ikke-importerbar DocType."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Import'-tillatelsen kan ikke gis uten 'Opprett'-tillatelsen."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Import'-tillatelsen ble fjernet fordi den ikke kan gis for en 'single' DocType."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Rapport'-tillatelsen ble fjernet fordi den ikke kan gis for en 'single' DocType."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Registrer'-tillatelsen kan ikke gis for en DocType som ikke kan sendes inn."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Tillatelsene 'Registrer', 'Avbryt' og 'Korriger' kan ikke gis uten 'Skrive'-tillatelsen."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
@@ -33774,7 +33774,7 @@ msgstr "{0}: Du kan øke grensen for feltet om nødvendig via {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: feltnavn kan ikke settes til reservert felt {1} i DocType"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
@@ -33787,7 +33787,7 @@ msgstr "{0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} ga ingen treff."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
diff --git a/frappe/locale/nl.po b/frappe/locale/nl.po
index 844a38ce61..f3bdf28d70 100644
--- a/frappe/locale/nl.po
+++ b/frappe/locale/nl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:03\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,72 @@ msgid "Print Format Help
\n"
"\t\t\n"
"\t\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Help afdrukformaat
\n"
+"
\n"
+"Introductie
\n"
+"Afdrukformaten worden aan de serverzijde weergegeven met behulp van de Jinja-sjabloontaal. Alle formulieren hebben toegang tot het doc-object dat informatie bevat over het document dat wordt opgemaakt. U kunt ook veelgebruikte hulpmiddelen benaderen via de frappe-module.
\n"
+"Voor opmaak is het Bootstrap CSS-framework beschikbaar en kunt u gebruikmaken van het volledige scala aan klassen.
\n"
+"
\n"
+"Referenties
\n"
+"\n"
+"\t- Jinja-sjabloontaal
\n"
+"\t- Bootstrap CSS-framework
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Voorbeeld
\n"
+"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Factuur\" }}</h3>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Klantnaam</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Datum</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<table class=\"table table-bordered\">\n"
+"\t<tbody>\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<th>Nr</th>\n"
+"\t\t\t<th>Artikelnaam</th>\n"
+"\t\t\t<th>Beschrijving</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Aantal</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Tarief</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Bedrag</th>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
+"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
+"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
+"\t\t\t\t<br>Artikelcode: {{ row.item_code}}\n"
+"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
+"\t\t\t</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
+"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- endfor -%}\n"
+"\t</tbody>\n"
+"</table>
\n"
+"
\n"
+"Veelgebruikte functies
\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
+"\t\t\tHaal de documentwaarde op, opgemaakt als Datum, Valuta, enz. Geef het bovenliggende doc door voor velden van het type valuta. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
+"\t\t\tHaal een waarde op uit een ander document. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\n"
+"
\n"
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -1606,7 +1671,7 @@ msgstr "Adressen die hier worden toegevoegd, worden gebruikt als Reply-To-header
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt een wissen (×) knop toe aan linkvelden, zodat gebruikers de geselecteerde waarde snel kunnen verwijderen."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1890,7 +1955,7 @@ msgstr "Massabewerking toestaan"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wissen van linkvelden toestaan"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -3016,7 +3081,7 @@ msgstr "Bijlagelink"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Bijlage niet gevonden"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -6549,7 +6614,7 @@ msgstr "Aanpassen formulierveld"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Snelfilters aanpassen"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6879,7 +6944,7 @@ msgstr "Datumbereik"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Datum waarna dit security.txt-bestand als verouderd moet worden beschouwd. Het verlooptijdstempel wordt omgezet naar UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -6945,7 +7010,7 @@ msgstr "Dagen ervoor of erna"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Resterende dagen"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7185,7 +7250,7 @@ msgstr "Standaardwaarden bijgewerkt"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Standaardwaarde is `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7635,7 +7700,7 @@ msgstr "Cijfers"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinar"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7681,7 +7746,7 @@ msgstr "Documentdeling uitschakelen"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Productsuggestie uitschakelen"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -9464,7 +9529,7 @@ msgstr "Sociale login inschakelen"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemmelding inschakelen"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9670,7 +9735,7 @@ msgstr "Voer standaardwaarden (sleutels) en standaardwaarden in voor velden. Als
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer expressies in die worden geëvalueerd wanneer de kaart wordt weergegeven. Bijvoorbeeld:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -9678,7 +9743,7 @@ msgstr "Voer mapnaam"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Voer een lijst met Opties in, elk op een nieuwe regel."
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
@@ -9811,11 +9876,11 @@ msgstr "Fout in afdrukformaat op regel {0}: {1}"
#: frappe/api/v2.py:180
msgid "Error in {0}.get_list: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout in {0}.get_list: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij het verwerken van geneste filters: {0}. {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9831,11 +9896,11 @@ msgstr "Fout bij het evalueren van Melding {0}. Corrigeer uw sjabloon."
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: Gegevens ontbreken in tabel {0}"
#: frappe/model/base_document.py:981
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
@@ -9843,7 +9908,7 @@ msgstr "Fout: Waarde ontbreekt voor {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:975
msgid "Error: {0} Row #{1}: Value missing for: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: {0} Rij #{1}: Waarde ontbreekt voor: {2}"
#. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
@@ -9996,7 +10061,7 @@ msgstr "Voer het consolescript uit"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132
msgid "Executing Code"
-msgstr ""
+msgstr "Code wordt uitgevoerd"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
@@ -10043,7 +10108,7 @@ msgstr "Deskundige"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "De vervaldatum moet in de toekomst liggen"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10070,7 +10135,7 @@ msgstr "Verlopen"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Verloopt"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -11651,7 +11716,7 @@ msgstr "Functie {0} staat niet op de whitelist."
#: frappe/database/query.py:2297
msgid "Function {0} requires arguments but none were provided"
-msgstr ""
+msgstr "Functie {0} vereist argumenten, maar er zijn geen opgegeven"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'"
@@ -11726,7 +11791,7 @@ msgstr "Genereer een willekeurig wachtwoord"
#. DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Generate Separate Documents For Each Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer afzonderlijke documenten voor elke toegewezene"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:524
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2109
@@ -11858,7 +11923,7 @@ msgstr "Ga terug"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Ga naar veld Login vereist"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
@@ -12166,7 +12231,7 @@ msgstr "Gegroepeerd op {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Richtlijnen en beleid voor het melden van kwetsbaarheden. Standaardwaarde is `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12748,7 +12813,7 @@ msgstr "Hoe moet deze valuta worden opgemaakt? Indien niet ingesteld, worden de
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "Leesbare naam bedoeld voor weergave aan de eindgebruiker."
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -13066,7 +13131,7 @@ msgstr "Als deze instructies niet nuttig waren, kunt u uw suggesties indienen vi
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Als dit e-mailadres bij ons geregistreerd is, hebben we instructies voor het resetten van het wachtwoord verstuurd. Controleer uw postvak IN."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@@ -13109,7 +13174,7 @@ msgstr "Als u vragen heeft, kunt u contact opnemen met uw systeembeheerder."
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de site onlangs hebt hersteld, moet u mogelijk het bestand site_config.json met de originele versleutelingssleutel kopiëren."
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
@@ -13123,7 +13188,7 @@ msgstr "Als u denkt dat dit niet is toegestaan, wijzigt u het beheerderswachtwoo
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
-msgstr ""
+msgstr "Als uw CSV een ander scheidingsteken gebruikt, voeg dat teken hier toe en zorg ervoor dat er geen spaties of extra tekens zijn opgenomen."
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -15381,7 +15446,7 @@ msgstr "Briefhoofd gebaseerd op"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Briefhoofd voor"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -16936,7 +17001,7 @@ msgstr "Moduleprofielnaam"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Module is vereist wanneer Standaard is ingesteld op 'Ja'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17953,7 +18018,7 @@ msgstr "Geen waarschuwingen voor vandaag"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bijlage gevonden voor het voorbereide rapport"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -17965,7 +18030,7 @@ msgstr "Geen wijzigingen in document"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740
msgid "No changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Geen wijzigingen aangebracht"
#: frappe/model/rename_doc.py:369
msgid "No changes made because old and new name are the same."
@@ -18001,7 +18066,7 @@ msgstr "Geen gegevens om te exporteren"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Geen gegevens om deze actie uit te voeren"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
@@ -18033,7 +18098,7 @@ msgstr "Geen bestand bijgevoegd"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Geen filters beschikbaar voor dit rapport"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@@ -19431,7 +19496,7 @@ msgstr "PID"
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 OAuth-authenticatie mislukt voor E-mail account {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20264,11 +20329,11 @@ msgstr "Controleer alstublieft uw geregistreerde e-mailadres voor instructies ov
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op Bewerken in de Werkruimte voor de beste resultaten"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op 'Exporteer foutieve rijen', herstel de fouten en importeer opnieuw."
#: frappe/twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
@@ -20280,7 +20345,7 @@ msgstr "Klik op de volgende link om je nieuwe wachtwoord in te stellen"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Configureer het startveld voor dit Doctype in het controllerbestand."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
@@ -20464,11 +20529,11 @@ msgstr "Selecteer een documenttype in de opties voordat u de filters instelt."
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer eerst een Soort document"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer eerst een Rapport"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20599,7 +20664,7 @@ msgstr "Probeer het opnieuw"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Werk uw beveiligingsinstellingen bij vanuit het bureau."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20620,7 +20685,7 @@ msgstr "Ga naar https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encr
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Beleid"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20749,7 +20814,7 @@ msgstr "Voorkeursfactuuradres"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Voorkeurstaal"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20844,7 +20909,7 @@ msgstr "Voorbeeld van gegenereerde namen"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Voorbeeld op {0}"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
@@ -20915,7 +20980,7 @@ msgstr "Primair telefoonnummer"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273
#: frappe/database/sqlite/schema.py:141
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
-msgstr ""
+msgstr "Primaire sleutel van Doctype {0} kan niet worden gewijzigd omdat er bestaande waarden zijn."
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -21314,7 +21379,7 @@ msgstr "Back-up van openbare bestanden:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "De URL van het openbaar beleid moet beginnen met https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21342,12 +21407,12 @@ msgstr "Gepubliceerd"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Gepubliceerde webformulieren"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Gepubliceerde webpagina's"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
@@ -21412,7 +21477,7 @@ msgstr "Paars"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Pushmelding"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -21459,7 +21524,7 @@ msgstr "QR-code voor inloggen verificatie"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:268
msgid "QZ Tray Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "QZ Tray Mislukt:"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
@@ -21570,7 +21635,7 @@ msgstr "In afwachting van back-up. U ontvangt een email met de downloadlink"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "In de wachtrij gezet voor {0}. U kunt de vooruitgang volgen via {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@@ -21679,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Ruwe HTML-e-mails worden weergegeven als volledige Jinja-sjablonen. Anders worden e-mails verpakt in het standard.html e-mailsjabloon, dat brand_logo, koptekst en voettekst invoegt."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21787,7 +21852,7 @@ msgstr "Lees de documentatie voor meer informatie."
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen alleen-lezen query's zijn toegestaan"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22014,7 +22079,7 @@ msgstr "Referentie Datum"
#. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Referentie datum en tijd"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -22211,11 +22276,11 @@ msgstr "Vernieuw het Google-blad"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst vernieuwen"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Afdrukvoorbeeld vernieuwen"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -22352,7 +22417,7 @@ msgstr "Veld verwijderen"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter verwijderen"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@@ -22396,11 +22461,11 @@ msgstr "Tab verwijderen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderd"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijderde pictogrammen"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22486,15 +22551,15 @@ msgstr "Herhaalt {0}"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:64
msgid "Replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Repliceren"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol repliceren"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "Rol wordt gerepliceerd..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -22517,16 +22582,16 @@ msgstr "Allen beantwoorden"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Antwoordadres"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "Antwoord-naar e-mailadres is vereist"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Antwoord-naar adressen"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22682,7 +22747,7 @@ msgstr "Rapportweergave"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1290
msgid "Report bug"
-msgstr ""
+msgstr "Bug melden"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189
@@ -22832,7 +22897,7 @@ msgstr "Verzoek tot verwijdering van account"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Aangevraagde nummers"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -22868,7 +22933,7 @@ msgstr "Reset"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles resetten"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22958,22 +23023,22 @@ msgstr ""
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Brondocumentatie"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Bronnaam"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "Bron beleids-URI"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "Bron servicevoorwaarden-URI"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -22989,7 +23054,7 @@ msgstr "Antwoord"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Antwoordkopteksten"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -23020,7 +23085,7 @@ msgstr "Gerestaureerd"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Hersteld naar standaardmachtigingen"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -23034,7 +23099,7 @@ msgstr "IP-adressen beperken"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdering beperken"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23211,7 +23276,7 @@ msgstr "Rol Machtigingen"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Activiteitenlogboek rolmachtigingen"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23237,7 +23302,7 @@ msgstr "Rolprofiel"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Rolprofielen"
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
@@ -23356,7 +23421,7 @@ msgstr "Route geschiedenis"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Route-opties"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23366,7 +23431,7 @@ msgstr "Routeomleidingen"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Route: Voorbeeld \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23379,7 +23444,7 @@ msgstr "Rij #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Rij # {0}: Niet-beheerder gebruikers kunnen de rol {1} niet toevoegen aan een aangepast Doctype."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23519,7 +23584,7 @@ msgstr "SMS-gateway-URL"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "SMS-logboek"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
@@ -23553,7 +23618,7 @@ msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-voorwaarden. Voorbeeld: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23573,7 +23638,7 @@ msgstr "SQL-query's"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-functies zijn niet toegestaan als strings in SELECT: {0}. Gebruik in plaats daarvan dict-syntaxis zoals {{'COUNT': '*'}}."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -23584,19 +23649,19 @@ msgstr "SSL/TLS-modus"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "SUCCES"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "SUCCES,MISLUKT"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "SUCCES,MISLUKT,VERTRAGING"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23621,7 +23686,7 @@ msgstr "Sales Gebruiker"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Verkoop zonder complexiteit, afhankelijkheid en kosten per gebruiker. Probeer het gratis!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23729,7 +23794,7 @@ msgstr "Opgeslagen"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:22
msgid "Saved Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Opgeslagen filters"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:41
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
@@ -23744,7 +23809,7 @@ msgstr "Opslaan"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigingen opslaan..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
@@ -23752,7 +23817,7 @@ msgstr "Aanpassingen opslaan..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk opslaan"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
@@ -23766,7 +23831,7 @@ msgstr "Besparing..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Scannen"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -23899,7 +23964,7 @@ msgstr "Scopes"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteunde bereiken"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -24017,11 +24082,11 @@ msgstr "Zoeken naar iets"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar landen..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken naar pictogrammen..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24046,7 +24111,7 @@ msgstr "zoekresultaten voor"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek in de documentatie (Druk op / om te focussen)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24105,15 +24170,15 @@ msgstr "Een sectie moet minstens één kolom bevatten."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Beveiligingswaarschuwing: Uw rekening wordt nagebootst"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Beveiligingswaarschuwing: Uw wachtwoord is gewijzigd."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Beveiligingsfout: Het opgegeven pad is niet veilig."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@@ -24125,12 +24190,12 @@ msgstr "Beveiligingsinstellingen"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Beveiligingsinstellingen contact"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Beveiligingsinstellingen Taal"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24140,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt wordt alleen via HTTPS aangeboden."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt verloopt binnenkort!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24304,7 +24369,7 @@ msgstr "Selecteer Velden"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer velden (maximaal {0})"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24480,7 +24545,7 @@ msgstr "Selecteer twee versies om de verschillen te bekijken."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer welke bezorggebeurtenissen een bezorgstatusmelding (DSN) van de SMTP-server moeten activeren."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24492,11 +24557,11 @@ msgstr "Selecteer {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Het geselecteerde Brief Hoofd is ongeldig voor dit Rapport."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Het geselecteerde afdrukformaat is ongeldig voor dit Rapport."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24514,7 +24579,7 @@ msgstr "Verstuur"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "Verstuur op zijn vroegst dit aantal minuten voor of na de referentiedatumtijd. De daadwerkelijke verzending kan tot 5 minuten vertraagd worden door de triggercadans van de planner."
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
@@ -24531,7 +24596,7 @@ msgstr "Melding verzenden"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Verzenden als onbewerkte HTML"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -24614,7 +24679,7 @@ msgstr "Verzend een melding als de datum overeenkomt met de waarde in dit veld."
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "Stuur waarschuwing als datum en tijd overeenkomen met de waarde van dit veld"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24735,7 +24800,7 @@ msgstr "Naam van de verzonden map"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "Verzonden op"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -24745,7 +24810,7 @@ msgstr "Ontvangstbevestiging verzonden"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "Verzonden aan"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -24821,7 +24886,7 @@ msgstr "De functie Serverscripts is niet beschikbaar op deze site."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Serverfout tijdens uploaden. Het bestand is mogelijk beschadigd."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
@@ -24843,7 +24908,7 @@ msgstr "Dienst"
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sessie Aangemaakt"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24882,7 +24947,7 @@ msgstr "Sessie Verval moet in dit formaat {0}"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessies"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
@@ -24931,7 +24996,7 @@ msgstr "Filters instellen voor {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
-msgstr ""
+msgstr "Niveau instellen"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92
msgid "Set Limit"
@@ -25019,7 +25084,7 @@ msgstr "Ingesteld door gebruiker"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Stel dynamische filterwaarden in als Python-expressies."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25115,7 +25180,7 @@ msgstr "Stel het pad in naar een functie op de whitelist die de gegevens voor de
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Instelling"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25289,13 +25354,13 @@ msgstr "Alles weergeven"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pijl tonen"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Auth Server Metadata tonen"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
@@ -25319,7 +25384,7 @@ msgstr "Dashboard weergeven"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving tonen bij klik"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
@@ -25334,7 +25399,7 @@ msgstr "Fout weergeven"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing voor externe link weergeven"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
@@ -25390,7 +25455,7 @@ msgstr "Toon regeleinden na secties"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:433
msgid "Show Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links weergeven"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
@@ -25429,7 +25494,7 @@ msgstr "Toon proceslijst"
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Beschermde bronmetadata tonen"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
@@ -25456,7 +25521,7 @@ msgstr "Zijbalk weergeven"
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sociale inlogsleutel weergeven als Autorisatieserver"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
@@ -25490,7 +25555,7 @@ msgstr "Toon traceerbaarheid"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikers tonen"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@@ -25510,7 +25575,7 @@ msgstr "Weekends weergeven"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Toon absolute datum en tijd in tijdlijn"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25534,12 +25599,12 @@ msgstr "Weergeven als ondertiteling"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Toon toebehoren"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Dashboard weergeven"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25562,7 +25627,7 @@ msgstr "Weergeven in modulegedeelte"
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Tonen in resource-metadata"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -25577,7 +25642,7 @@ msgstr "Link naar document weergeven"
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show list"
-msgstr ""
+msgstr "Toon lijst"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:286
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:301
@@ -25587,7 +25652,7 @@ msgstr "Toon meer details"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Navigatieknoppen weergeven"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25603,7 +25668,7 @@ msgstr "Toon het procentuele verschil volgens dit tijdsinterval."
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekbalk weergeven"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25611,12 +25676,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Toon zijbalk"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Toon tijdlijn"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -25626,7 +25691,7 @@ msgstr "Toon de titel in het browservenster als \"Voorvoegsel - titel\""
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Weergavewisselaar weergeven"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25652,12 +25717,12 @@ msgstr "Zijbalk"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalkitemgroep"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk-itemgroeplink"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25677,7 +25742,7 @@ msgstr "Zijbalk en opmerkingen"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Uitloggen"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25726,19 +25791,19 @@ msgstr "Aanmeldingen voor deze website zijn uitgeschakeld."
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudige Python Uitdrukking, Voorbeeld: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudige Python Uitdrukking, Voorbeeld: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudige Python Uitdrukking, Voorbeeld: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -25747,7 +25812,7 @@ msgstr "Gelijktijdige sessies"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} kan niet in bulk worden opgehaald."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25788,7 +25853,7 @@ msgstr "Overspringen"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles overslaan"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25965,17 +26030,17 @@ msgstr "Zacht stuiterend"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "Software-ID"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Softwareversie"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Gevuld"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
@@ -26086,7 +26151,7 @@ msgstr "SparkPost"
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "Voert acties uit in een achtergrondtaak"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
@@ -26159,7 +26224,7 @@ msgstr "Standaard DocType kan niet standaard afdrukformaat hebben, gebruik maken
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Standaard Brief Hoofd kan alleen in Ontwikkelaarsmodus worden bijgewerkt."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26400,7 +26465,7 @@ msgstr "Status bijgewerkt"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Status bijgewerkt. De e-mail wordt opgepakt bij de volgende geplande uitvoering."
#: frappe/www/message.html:24
msgid "Status: {0}"
@@ -26427,7 +26492,7 @@ msgstr "Stappen om uw login te verifiëren"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Vastgezet"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
@@ -26677,7 +26742,7 @@ msgstr "Dochteronderneming"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtiel"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26756,7 +26821,7 @@ msgstr "Succesvol geïmporteerd {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "{0} van {1} records succesvol geïmporteerd."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
@@ -26764,7 +26829,7 @@ msgstr "De onboardingstatus is voor alle gebruikers succesvol gereset."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Succesvol afgemeld"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26776,7 +26841,7 @@ msgstr "Succesvol bijgewerkt {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "{0} van {1} records succesvol bijgewerkt."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
@@ -26826,7 +26891,7 @@ msgstr "Zondag"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning zonder complexiteit, afhankelijkheid en kosten per gebruiker. Probeer het gratis!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26847,11 +26912,11 @@ msgstr "Overschakelen naar Desk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Overschakelen naar Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Overschakelen naar Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
@@ -26945,7 +27010,7 @@ msgstr "Door het systeem gegenereerde velden kunnen niet worden hernoemd."
#. Type: Route
#: frappe/hooks.py
msgid "System Health"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemstatus"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -27157,7 +27222,7 @@ msgstr "Systeeminstellingen"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Systeemgebruikers"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27173,13 +27238,13 @@ msgstr "T"
#. Label of the tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "TOS-URI"
#. Label of the navigate_to_tab (Autocomplete) field in DocType 'Workspace
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabblad"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27247,7 +27312,7 @@ msgstr "Tabel MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Tabel MultiSelect vereist een tabel met ten minste één Link-veld, maar er is geen gevonden in {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27467,11 +27532,11 @@ msgstr "Bedankt"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "De Documentstatus voor alle staten is gereset naar 0 omdat {0} niet indienbaar is"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "De Documentstatus voor alle staten is gereset naar Concept omdat {0} niet indienbaar is"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27479,7 +27544,7 @@ msgstr "De automatische herhaling voor dit document is uitgeschakeld."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "De bulk-update kon niet worden uitgevoerd vanwege {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27551,7 +27616,7 @@ msgstr "De opmerking mag niet leeg zijn"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "De geconfigureerde SMTP-server ondersteunt geen DSN (bezorgstatusmelding)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
@@ -27564,7 +27629,7 @@ msgstr "Het weergegeven aantal is een schatting. Klik hier om het exacte aantal
#. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "The country's ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "De ISO 3166 ALPHA-2-code van het land."
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
@@ -27589,11 +27654,11 @@ msgstr "De e-mailknop is voor de gebruiker in het document ingeschakeld."
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Het veld {0} in {1} staat het negeren van gebruikersmachtigingen niet toe"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Het veld {0} in {1} linkt naar {2} en niet naar {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
@@ -27613,7 +27678,7 @@ msgstr "Het volgende headerscript voegt de huidige datum toe aan een element in
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende geconfigureerde IMAP-mappen zijn niet gevonden of zijn niet toegankelijk op de server:
Controleer de mapnamen precies zoals ze op de server verschijnen en zorg ervoor dat de rekening er toegang toe heeft."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
@@ -27701,7 +27766,7 @@ msgstr "De rol {0} moet een aangepaste rol zijn."
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Het geselecteerde document {0} is geen {1}."
#: frappe/utils/response.py:343
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
@@ -27749,7 +27814,7 @@ msgstr "De gebruiker kan verkoopfacturen bekijken, maar kan geen veldwaarden daa
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "De waarde van het veld {0} is te lang in het document {1}. Om dit probleem op te lossen, verkort de waarde of wijzig het Veldtype van {0} naar Lange tekst met behulp van Aanpassen formulier, en probeer het opnieuw."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
@@ -27823,7 +27888,7 @@ msgstr "Er zijn geen gegevens om te exporteren"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen taak genaamd \"{}\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
@@ -27869,13 +27934,13 @@ msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het instellen van de naam, neemt u aub con
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Deze aankondigingen verschijnen in een waarschuwing onder de navigatiebalk."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "Deze velden worden gebruikt om resource server-metadata te verstrekken aan clients die het \"well known protected resource\"-eindpunt bevragen."
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27968,7 +28033,7 @@ msgstr "Dit document kan momenteel niet worden verwijderd omdat het door een and
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Dit document staat al in de wachtrij voor {0}. U kunt de vooruitgang volgen via {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -28039,7 +28104,7 @@ msgstr "Dit formaat wordt gebruikt als er geen landspecifiek formaat beschikbaar
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Deze geolocatieprovider wordt nog niet ondersteund."
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -28123,7 +28188,7 @@ msgstr "Deze site draait in ontwikkelaarsmodus. Alle wijzigingen die hier worden
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Deze software is gebouwd op basis van vele open source-pakketten."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
@@ -28137,7 +28202,7 @@ msgstr "Deze waarde wordt opgehaald uit het {0}veld van {1}"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "This value specifies the max number of rows that can be rendered in report view."
-msgstr ""
+msgstr "Deze waarde bepaalt het maximale aantal rijen dat in de rapportweergave kan worden weergegeven."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
@@ -28171,7 +28236,7 @@ msgstr "Hiermee wordt deze rondleiding gereset en aan alle gebruikers getoond. W
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Dit zal de taak onmiddellijk beëindigen en kan gevaarlijk zijn, weet u het zeker?"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1361
msgid "Throttled"
@@ -28358,7 +28423,7 @@ msgstr "Tijdstempel"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "Tip: Probeer de nieuwe dropdown-console met"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28509,11 +28574,11 @@ msgstr "Om deze stap als JSON te exporteren, voeg je de link toe aan een onboard
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Om een wachtwoord te genereren, klik {0}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Klik {0} voor meer informatie"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -28536,7 +28601,7 @@ msgstr "Schakel {0} in om Google Contacten te gebruiken."
#. 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Om Google-indexering te gebruiken, schakel Google instellingen in."
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -28562,7 +28627,7 @@ msgstr "Vandaag"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "Awesomebar verschuiven"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@@ -28578,7 +28643,7 @@ msgstr "Zijbalk verschuiven"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk verschuiven"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -28594,7 +28659,7 @@ msgstr "Tokencache"
#. Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Token Endpoint Auth Method"
-msgstr ""
+msgstr "Authenticatiemethode voor token-eindpunt"
#. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
@@ -28743,7 +28808,7 @@ msgstr "Totale werktijd"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Total number of emails to sync in initial sync process"
-msgstr ""
+msgstr "Totaal aantal e-mails om te synchroniseren bij het initiële synchronisatieproces"
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12
msgid "Total:"
@@ -28836,7 +28901,7 @@ msgstr "Overgangsregels"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Overgangstaken"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -28887,7 +28952,7 @@ msgstr "vertaalwerk"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "Vertalingen kunnen door gasten worden bekeken, vermijd het opslaan van privégegevens in vertalingen."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -29113,7 +29178,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL-contact moet beginnen met https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29128,24 +29193,24 @@ msgstr "De URL moet beginnen met http:// of https://"
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "URL van een leesbare pagina met info die ontwikkelaars mogelijk nodig hebben."
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL van een webpagina met informatie over de client."
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "URL van een leesbare pagina met info over de servicevoorwaarden van de beschermde bron."
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "URL van een leesbare pagina met info over vereisten betreffende hoe de client de gegevens kan gebruiken."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
@@ -29154,17 +29219,17 @@ msgstr "URL van de pagina"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL die verwijst naar een leesbaar beleidsdocument voor de client. Moet aan de eindgebruiker worden getoond voordat autorisatie wordt verleend."
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL die verwijst naar een leesbare servicevoorwaarden-document voor de client. Moet aan de eindgebruiker worden getoond vóór autorisatie."
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL die verwijst naar een logo voor de Client."
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29174,17 +29239,17 @@ msgstr "URL waarnaar wordt doorgestuurd na het klikken op de afbeelding van de d
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "UTM-campagne"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
msgid "UTM Medium"
-msgstr ""
+msgstr "UTM-medium"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "UTM-bron"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29193,7 +29258,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Document {0} wordt niet meer gevolgd"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
@@ -29234,7 +29299,7 @@ msgstr "Voorwaarde ongedaan maken"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-afgevangen uitzondering"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
@@ -29280,7 +29345,9 @@ msgstr "Uniek"
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "Unieke ID toegewezen door de clientontwikkelaar, gebruikt om de clientsoftware te identificeren die dynamisch geregistreerd moet worden.\n"
+"
\n"
+"Moet hetzelfde blijven over meerdere versies of updates van de software."
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
@@ -29300,7 +29367,7 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende bestandscodering. Geprobeerd te gebruiken: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29350,7 +29417,7 @@ msgstr "Uitschrijfmethode"
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "Afmeldingsparameters"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29364,11 +29431,11 @@ msgstr "Uitgeschreven"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-ondersteunde functie of operator: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-ondersteunde {0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
@@ -29543,7 +29610,7 @@ msgstr "Uploaden"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Upload Mislukt"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
@@ -29569,7 +29636,7 @@ msgstr "Geüpload naar Google Drive"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Uploaden"
#. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -29657,7 +29724,7 @@ msgstr "Gebruik een ander e-mailadres."
#. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Use if the default settings don't seem to detect your data correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik als de standaardinstellingen uw gegevens niet correct lijken te detecteren"
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
@@ -29796,7 +29863,7 @@ msgstr "Gebruikersgegevens"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker Doctype-machtigingen"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -29904,7 +29971,7 @@ msgstr "Gebruikersrechten worden gebruikt om gebruikers de toegang tot specifiek
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersmachtigingen succesvol aangemaakt"
#. Name of a DocType
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
@@ -29916,7 +29983,7 @@ msgstr "Gebruikersrol"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersrolprofiel"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
@@ -29926,7 +29993,7 @@ msgstr "Gebruiker selecteert documenttype"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Weergave gebruikerssessie"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -30030,7 +30097,7 @@ msgstr "Gebruiker {0} heeft gevraagd om gegevens te verwijderen"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker {0} is een nabootsingssessie als u gestart.
Opgegeven reden: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -30133,7 +30200,7 @@ msgstr "Valideer veld"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe e-mailinstellingen valideren"
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -30144,7 +30211,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL-certificaat valideren"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:380
msgid "Validation Error"
@@ -30204,7 +30271,7 @@ msgstr "Waarde die moet worden ingesteld"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Waarde te lang"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30244,7 +30311,7 @@ msgstr "Waarde moet een van {0} zijn"
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "De waarde \"None\" impliceert een openbare client. In dat geval wordt het clientgeheim niet aan de client gegeven en maakt de tokenuitwisseling gebruik van PKCE."
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30255,7 +30322,7 @@ msgstr "Te valideren waarde"
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Waarde om in te stellen wanneer deze Workflow Status wordt toegepast. Gebruik platte tekst (bijv. Approved) of een uitdrukking als “Evalueer als Uitdrukking” is ingeschakeld."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30343,7 +30410,7 @@ msgstr "Uitzicht"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Activiteitenlogboek bekijken"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30352,16 +30419,16 @@ msgstr "Bekijk alles"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Auditspoor bekijken"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Documenten Bekijken"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype-rechten bekijken"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:4
msgid "View File"
@@ -30408,7 +30475,7 @@ msgstr "Weergave-instellingen"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk bekijken"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
@@ -30424,7 +30491,7 @@ msgstr "Bekijk document"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Volledig log bekijken"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30464,7 +30531,7 @@ msgstr "Virtueel"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Virtueel DocType {0} kan niet in bulk worden opgehaald."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@@ -30476,7 +30543,7 @@ msgstr "Het virtuele DocType {} vereist het overschrijven van een instantie-meth
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuele tabellen moeten virtuele velden zijn"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30494,7 +30561,7 @@ msgstr "Bezoek"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Bureaublad bezoeken"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30533,7 +30600,7 @@ msgstr "Waarschuwing: GEGEVENSVERLIES OP DREIGING! Doorgaan zal de volgende data
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177
msgid "Warning: Naming is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Naamgeving is niet ingesteld"
#: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
@@ -30546,7 +30613,7 @@ msgstr "Waarschuwing: Het bijwerken van de teller kan tot conflicten met documen
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Waarschuwing: Het gebruik van 'format:' wordt afgeraden."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
@@ -30570,7 +30637,7 @@ msgstr "We hebben een verzoek van u ontvangen om uw {0} gegevens te downloaden d
#: frappe/www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
-msgstr ""
+msgstr "Wij willen de auteurs van deze pakketten bedanken voor hun bijdrage."
#: frappe/www/contact.py:57
msgid "We've received your query!"
@@ -30841,22 +30908,22 @@ msgstr "Link naar afbeelding van het website-thema"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Beschikbare websitethema's"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Website Gebruikers"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Websitebezoeken"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Website, e-mail of telefoon waar kwetsbaarheden gemeld kunnen worden. Standaard is `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30926,7 +30993,7 @@ msgstr "Gewicht"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Gewogen Verdeling"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -30956,11 +31023,11 @@ msgstr "Welkomst e-mail verzonden"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom bij de werkruimte {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
@@ -30999,7 +31066,7 @@ msgstr "Naar welke weergave van het bijbehorende DocType moet deze snelkoppeling
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Widget-kleur"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -31047,7 +31114,7 @@ msgstr "Voert geplande taken slechts één keer per dag uit voor inactieve sites
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Met Brief Hoofd"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@@ -31136,7 +31203,7 @@ msgstr "Workflow Document Status"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Werkstroom-evaluatiefout"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31152,7 +31219,7 @@ msgstr "Workflow Status"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Workflow Status '{0}' heeft Documentstatus {1}, maar Doctype '{2}' is niet indienbaar. Alleen Documentstatus 0 (Concept) is toegestaan voor niet-indienbare DocTypes."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31169,7 +31236,7 @@ msgstr "Overgang werkstroomstatus niet toegestaan van {0} naar {1}"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:168
msgid "Workflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Workflowstatussen bestaan niet"
#: frappe/model/workflow.py:409
msgid "Workflow Status"
@@ -31178,7 +31245,7 @@ msgstr "Werkstroomstatus"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Workflow Task"
-msgstr ""
+msgstr "Workflowtaak"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -31188,12 +31255,12 @@ msgstr "Workflow Overgang"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Workflow Transition Task"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow-overgangstaak"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "Workflow Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Workflow-overgangstaken"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -31267,20 +31334,20 @@ msgstr "Snelkoppeling naar de werkruimte"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zijbalk van werkruimte"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte zijbalk item"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte toegevoegd aan bureaublad"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Werkruimte {0} aangemaakt"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -31452,7 +31519,7 @@ msgstr "Je hebt {0} rijen toegevoegd aan {1}"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
-msgstr ""
+msgstr "U staat op het punt een externe link te openen. Klik nogmaals op de link om te bevestigen."
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
@@ -31480,7 +31547,7 @@ msgstr "U mag het standaardrapport niet verwijderen"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "U mag geen standaard Melding verwijderen. U kunt deze in plaats daarvan uitschakelen."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31501,12 +31568,12 @@ msgstr "Het is niet toegestaan om {} doctype te exporteren"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "U mag geen bulkacties uitvoeren"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "U mag geen bulkacties uitvoeren."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31526,7 +31593,7 @@ msgstr "U bent niet toegestaan om dit webformulier document bij te werken"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "U bent niet geautoriseerd om deze e-mail ongedaan te maken"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31575,7 +31642,7 @@ msgstr "Je kunt de volgende link ook kopiëren en in je browser plakken."
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt dit ook kopiëren en plakken"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
@@ -31653,7 +31720,7 @@ msgstr "U kunt 'Vertaalbaar' niet instellen voor veld {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt standaardveld {0} niet als virtueel instellen"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@@ -31671,7 +31738,7 @@ msgstr "U kunt geen dashboarddiagram maken van afzonderlijke DocTypes"
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "U kunt `{0}` niet delen op {1} `{2}` omdat u geen `{0}` toestemming heeft op `{1}`"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31721,11 +31788,11 @@ msgstr "Je hebt geen importrechten voor {0}"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft geen toestemming om het veld van de onderliggende tabel te openen: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft geen toestemming om het veld te openen: {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
@@ -31757,7 +31824,7 @@ msgstr "U hebt niet de rechten om toegang te krijgen tot dit document"
#: frappe/templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from:"
-msgstr ""
+msgstr "U heeft een nieuw bericht van:"
#: frappe/handler.py:121
msgid "You have been successfully logged out"
@@ -31826,7 +31893,7 @@ msgstr "Je moet Workspace Manager zijn om dit document te kunnen bewerken."
#: frappe/www/attribution.py:15
msgid "You need to be a system user to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "U moet een systeemgebruiker zijn om deze pagina te openen."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -31846,11 +31913,11 @@ msgstr "U moet ingelogd zijn om toegang te krijgen tot {0}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "U moet {0} zijn om dit document te hernoemen"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
-msgstr ""
+msgstr "U moet deze eerst aanmaken:"
#: frappe/www/login.html:80
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
@@ -31929,7 +31996,7 @@ msgstr "Je hebt dit bekeken"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
-msgstr ""
+msgstr "U wordt doorgestuurd naar:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
@@ -32036,7 +32103,7 @@ msgstr "De naam en het adres van uw organisatie voor de voettekst van uw e-mail.
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd en u bent mogelijk uitgelogd uit alle systemen.
Neem contact op met de Beheerder voor verdere hulp."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -32225,7 +32292,7 @@ msgstr "bijv. \"Ondersteuning\", \"Verkoop\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "bijv. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
@@ -32353,14 +32420,14 @@ msgstr "importeren"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "is uitgeschakeld"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "is ingeschakeld"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32381,7 +32448,7 @@ msgstr "lichtblauw"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit mag niet None zijn wanneer limit_start wordt gebruikt"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32634,7 +32701,7 @@ msgstr "De installatie starten..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "stappen voltooid"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32678,15 +32745,15 @@ msgstr "Dit zou niet kapot mogen gaan."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "om te sluiten"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "om te navigeren"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "om te selecteren"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
@@ -32869,7 +32936,7 @@ msgstr "{0} Lijst"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Instellingen voor lijstweergave"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
@@ -33005,7 +33072,7 @@ msgstr "{0} bevat een ongeldige Fetch From-expressie; Fetch From mag niet zelfve
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bevat {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
@@ -33030,7 +33097,7 @@ msgstr "{0} dagen geleden"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bevat niet {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -33039,7 +33106,7 @@ msgstr "{0} bestaat niet in rij {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is gelijk aan {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -33067,7 +33134,7 @@ msgstr "{0} heeft al een standaardwaarde toegewezen voor {1}."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} heeft ongeldige backtick-notatie: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33088,7 +33155,7 @@ msgstr "{0} in rij {1} kan niet zowel URL en onderliggende items bevatten"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is een afstammeling van {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
@@ -33100,11 +33167,11 @@ msgstr "{0} is geen geldig zipbestand"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is na {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is een voorouder van {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33116,11 +33183,11 @@ msgstr "{0} is een ongeldig e-mailadres in 'Ontvangers'"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is vóór {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is tussen {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
@@ -33135,12 +33202,12 @@ msgstr "{0} is momenteel {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is uitgeschakeld"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is ingeschakeld"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33176,7 +33243,7 @@ msgstr "{0} is verplicht"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is geen afstammeling van {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
@@ -33205,7 +33272,7 @@ msgstr "{0} is geen geldig e-mailadres"
#: frappe/geo/doctype/country/country.py:30
msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "{0} is geen geldige ISO 3166 ALPHA-2-code."
#: frappe/utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
@@ -33241,7 +33308,7 @@ msgstr "{0} is geen toegestane rol voor {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is geen voorouder van {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33268,11 +33335,11 @@ msgstr "{0} is nu standaard afdrukformaat voor {1} doctype"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is op of na {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} is op of vóór {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
@@ -33371,7 +33438,7 @@ msgstr "{0} moet {1} {2} zijn"
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} moet beginnen en eindigen met een letter en mag alleen letters, koppeltekens of underscores bevatten."
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
@@ -33392,12 +33459,12 @@ msgstr "{0} van {1} ({2} rijen met kinderen)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} van {1} records komen overeen (gefilterd op alleen zichtbare rijen)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
-msgstr ""
+msgstr "{0} exact."
#: frappe/utils/data.py:1760
msgid "{0} or {1}"
@@ -33442,11 +33509,11 @@ msgstr "{0} heeft {1} rijen verwijderd uit {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} beperkt document"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} beperkte documenten"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33454,7 +33521,7 @@ msgstr "De rol {0} heeft geen toestemming voor enig documenttype."
#: frappe/model/document.py:2152
msgid "{0} row #{1}:"
-msgstr ""
+msgstr "{0} rij #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
@@ -33524,7 +33591,7 @@ msgstr "{0} maakte de deling van dit document met {1} ongedaan"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ongelezen meldingen"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33665,43 +33732,43 @@ msgstr "{0}: Toestemming op niveau 0 moet worden ingesteld voordat hogere niveau
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Wijzigen'-toestemming kan niet worden toegekend voor een niet-indienbaar Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Wijzigen'-toestemming kan niet worden toegekend zonder de 'Creëren'-toestemming."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Annuleren'-toestemming kan niet worden toegekend zonder de 'Indienen'-toestemming."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Exporteren'-toestemming is verwijderd omdat deze niet kan worden verleend voor een 'single' Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Importeren'-toestemming kan niet worden toegekend voor een niet-importeerbaar Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Importeren'-toestemming kan niet worden toegekend zonder de 'Creëren'-toestemming."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Importeren'-toestemming is verwijderd omdat deze niet kan worden verleend voor een 'single' Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Rapport'-toestemming is verwijderd omdat deze niet kan worden verleend voor een 'single' Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De 'Indienen'-toestemming kan niet worden toegekend voor een niet-indienbaar Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: De rechten 'Indienen', 'Annuleren' en 'Wijzigen' kunnen niet worden verleend zonder de 'Schrijven' toestemming."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
@@ -33709,7 +33776,7 @@ msgstr "{0}: U kunt de limiet voor het veld indien nodig verhogen via {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: veldnaam kan niet worden ingesteld op gereserveerd veld {1} in Doctype"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
@@ -33722,7 +33789,7 @@ msgstr "{0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} kwam niet overeen met enige resultaten."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
@@ -33738,7 +33805,7 @@ msgstr "{0}: Veldtype {1} voor {2} kan niet worden geïndexeerd"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
-msgstr ""
+msgstr "{1} opgeslagen"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
diff --git a/frappe/locale/pl.po b/frappe/locale/pl.po
index 6746df85f5..ab7d4cf8c6 100644
--- a/frappe/locale/pl.po
+++ b/frappe/locale/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:03\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,72 @@ msgid "Print Format Help
\n"
"\t\t\n"
"\t\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc formatu wydruku
\n"
+"
\n"
+"Wprowadzenie
\n"
+"Formaty wydruku są renderowane po stronie serwera przy użyciu języka szablonów Jinja. Wszystkie formularze mają dostęp do obiektu doc, który zawiera informacje o formatowanym dokumencie. Możesz również uzyskać dostęp do popularnych narzędzi poprzez moduł frappe.
\n"
+"Do stylizacji dostępny jest framework CSS Bootstrap i można korzystać z pełnej gamy klas.
\n"
+"
\n"
+"Odniesienia
\n"
+"\n"
+"\t- Język szablonów Jinja
\n"
+"\t- Framework CSS Bootstrap
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Przykład
\n"
+"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Faktura\" }}</h3>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Nazwa klienta</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Data</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<table class=\"table table-bordered\">\n"
+"\t<tbody>\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<th>Lp.</th>\n"
+"\t\t\t<th>Nazwa elementu</th>\n"
+"\t\t\t<th>Opis</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Ilość</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Stawka</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Kwota</th>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
+"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
+"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
+"\t\t\t\t<br>Kod elementu: {{ row.item_code}}\n"
+"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
+"\t\t\t</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
+"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- endfor -%}\n"
+"\t</tbody>\n"
+"</table>
\n"
+"
\n"
+"Popularne funkcje
\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
+"\t\t\tPobierz wartość dokumentu sformatowaną jako Data, Waluta itp. Przekaż nadrzędny doc dla pól typu waluta. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
+"\t\t\tPobierz wartość z innego dokumentu. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\n"
+"
\n"
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -505,7 +570,18 @@ msgid "Default Template
\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny Szablon
\n"
+"Używa Szablonów Jinja i wszystkie pola Adresu (w tym Pola niestandardowe, jeśli istnieją) będą dostępne
\n"
+"{{ address_line1 }}<br>\n"
+"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ city }}<br>\n"
+"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if pincode %} Kod pocztowy: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ country }}<br>\n"
+"{% if phone %}Telefon: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if fax %}Faks: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if email_id %}E-mail: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
+"
"
#. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -535,7 +611,7 @@ msgstr "Przykład odpowiedzi E-mail
\n\n"
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Or
"
-msgstr ""
+msgstr "Lub
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -581,14 +657,18 @@ msgstr "Przykłady warunków:
\n"
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Przykłady warunków:
\n"
+"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
+"
"
#. Content of the 'Condition description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
"If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dla jednego doctype można utworzyć wiele formularzy internetowych. Dodaj filtry specyficzne dla tego formularza internetowego, aby wyświetlić prawidłowy rekord po przesłaniu.
Przykład:
\n"
+"Jeśli co roku tworzysz oddzielny formularz internetowy do zbierania opinii od pracowników, dodaj\n"
+" pole o nazwie year w doctype i dodaj filtr year = 2023
\n"
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -596,7 +676,10 @@ msgid "Set context before rendering a template. Example:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw kontekst przed renderowaniem szablonu. Przykład:
\n"
+"
\n"
+"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
+"
"
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
@@ -604,7 +687,10 @@ msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a p
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
Aby wchodzić w interakcję z powyższym kodem HTML, musisz użyć `root_element` jako selektora nadrzędnego.
Na przykład:
// tutaj root_element jest dostarczany domyślnie\n"
+"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
+"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
+"
"
#: frappe/twofactor.py:460
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
@@ -655,7 +741,19 @@ msgid "doc.grand_total > 0
\n\n"
"frappe.utils.now\n"
"\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
-msgstr ""
+msgstr "doc.grand_total > 0
\n\n"
+"Warunki powinny być napisane w prostym Pythonie. Proszę używać tylko właściwości dostępnych w formularzu.
\n"
+"Dozwolone funkcje:\n"
+"
\n"
+"- frappe.db.get_value
\n"
+"- frappe.db.get_list
\n"
+"- frappe.session
\n"
+"- frappe.utils.now_datetime
\n"
+"- frappe.utils.get_datetime
\n"
+"- frappe.utils.add_to_date
\n"
+"- frappe.utils.now
\n"
+"
\n"
+"Przykład:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
#. Header text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -1573,7 +1671,7 @@ msgstr "Adresy dodane tutaj będą używane jako nagłówek Reply-To dla wychodz
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje przycisk wyczyść (×) do pól linków, umożliwiając użytkownikom szybkie usunięcie wybranej wartości."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1857,7 +1955,7 @@ msgstr "Zezwalaj na masową edycję"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Zezwól na czyszczenie pól linków"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -2304,7 +2402,7 @@ msgstr "Poprawiono z"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:12
msgctxt "Freeze message while amending a document"
msgid "Amending"
-msgstr ""
+msgstr "Poprawianie"
#. Label of the amend_naming_override (Table) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -2520,7 +2618,7 @@ msgstr "Zastosuj"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2251
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Apply Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Zastosuj regułę przydziału"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:318
msgid "Apply Filters"
@@ -2630,7 +2728,7 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę sekcję? Wszystkie kolumny i pola w tej
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab."
-msgstr ""
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kartę? Wszystkie sekcje wraz z polami na karcie zostaną przeniesione na poprzednią kartę."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:199
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
@@ -2983,7 +3081,7 @@ msgstr "Link do załącznika"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Załącznik nie znaleziony"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -3206,13 +3304,13 @@ msgstr "Automatyczne powtarzanie nie powiodło się dla {0}"
#. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna odpowiedź"
#. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply Message"
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość automatycznej odpowiedzi"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:206
msgid "Auto assignment failed: {0}"
@@ -3231,17 +3329,17 @@ msgstr "Automatycznie śledź dokumenty, które są Ci udostępnione"
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie śledź dokumenty, które lubisz"
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie śledź dokumenty, które komentujesz"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie śledź dokumenty, które tworzysz"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242
msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues."
@@ -4207,7 +4305,7 @@ msgstr "Anuluj przygotowany raport"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2326
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Anulować {0} dokumentów?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation'
@@ -4231,7 +4329,7 @@ msgstr "Anulowany dokument przywrócony jako wersja robocza"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:13
msgctxt "Freeze message while cancelling a document"
msgid "Cancelling"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowanie"
#: frappe/desk/form/linked_with.py:388
msgid "Cancelling documents"
@@ -4427,11 +4525,11 @@ msgstr "Nie można dopasować kolumny {0} do żadnego pola"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:167
msgid "Cannot move row"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można przenieść wiersza"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1021
msgid "Cannot remove ID field"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można usunąć pola ID"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:149
msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set"
@@ -4806,7 +4904,7 @@ msgstr "Wyczyść wszystko"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2227
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Clear Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść przypisanie"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:289
msgid "Clear Cache and Reload"
@@ -5416,7 +5514,7 @@ msgstr "Dokończ rejestrację"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:379
msgctxt "Finish the setup wizard"
msgid "Complete Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończ konfigurację"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -5690,7 +5788,7 @@ msgstr "Numery kontaktowe"
#. Name of a DocType
#: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon kontaktowy"
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291
msgid "Contact Synced with Google Contacts."
@@ -5698,7 +5796,7 @@ msgstr "Kontakt zsynchronizowany z Google Contacts."
#: frappe/www/contact.html:4
msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Skontaktuj się z nami"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -5711,7 +5809,7 @@ msgstr "Ustawienia formularza kontaktowego"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Opcje kontaktu, takie jak \"Zapytanie sprzedażowe, Zapytanie o wsparcie\" itp., każda w nowym wierszu lub oddzielone przecinkami."
#. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -5724,7 +5822,7 @@ msgstr "Zawiera {0} poprawkę bezpieczeństwa"
#: frappe/utils/change_log.py:360
msgid "Contains {0} security fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Zawiera {0} poprawek bezpieczeństwa"
#. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note'
@@ -5741,37 +5839,37 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:41
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Treść"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash zawartości"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zawartości"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:88
msgid "Content data shoud be a list"
-msgstr ""
+msgstr "Dane treści powinny być listą"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zawartości do budowania strony"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt kontekstu"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
@@ -5782,27 +5880,27 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:535
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuuj"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępniono"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa dokumentu wkładu"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status wkładu"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy nowi użytkownicy mogą się zarejestrować przy użyciu tego klucza logowania społecznościowego. Jeśli nie ustawiono, respektowane są Ustawienia strony internetowej."
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119
msgid "Copied to clipboard."
@@ -6516,7 +6614,7 @@ msgstr "Dostosuj pole formularza"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj szybkie filtry"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6756,11 +6854,11 @@ msgstr "Dziennik importu danych"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:175
msgid "Data Import Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon importu danych"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "Import danych nie jest dozwolony dla {0}. Włącz 'Zezwól na Import' w ustawieniach Doctype."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
@@ -6771,18 +6869,18 @@ msgstr "Dane zbyt długie"
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Baza danych"
#. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Database Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Silnik bazy danych"
#. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Database Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesy bazy danych"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39
msgid "Database Row Size Utilization"
@@ -6791,7 +6889,7 @@ msgstr "Wykorzystanie rozmiaru wiersza bazy danych"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystanie przestrzeni dyskowej bazy danych według tabel"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:252
msgid "Database Table Row Size Limit"
@@ -6799,12 +6897,12 @@ msgstr "Limit rozmiaru wiersza tabeli bazy danych"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystanie rozmiaru wiersza tabeli bazy danych: {0}%, to ogranicza liczbę pól, które możesz dodać."
#. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja bazy danych"
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication'
@@ -6841,18 +6939,18 @@ msgstr "Format daty"
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:242
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres dat"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Data, po której ten plik security.txt powinien być uznany za nieaktualny. Znacznik czasu wygaśnięcia jest konwertowany na UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format daty i liczb"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:256
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
@@ -6860,7 +6958,7 @@ msgstr "Data {0} musi być w formacie: {1}"
#: frappe/utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Daty są często łatwe do odgadnięcia."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
@@ -6912,7 +7010,7 @@ msgstr "Dni przed lub po"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Dni do wygaśnięcia"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7117,7 +7215,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1439
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość domyślna dla pola typu 'Pole wyboru' {0} musi wynosić '0' lub '1'"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
@@ -7125,12 +7223,12 @@ msgstr "Domyślna wartość dla {0} musi znajdować się na liście opcji."
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:39
msgid "Default {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny {0}"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Default: \"Contact Us\""
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny: \"Kontakt\""
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
@@ -7152,7 +7250,7 @@ msgstr "Wartości domyślne zaktualizowane"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślna wartość to `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7218,7 +7316,7 @@ msgstr "Usuń wyeksportowane w tle raporty po (godzinach)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kolumnę"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
@@ -7231,12 +7329,12 @@ msgstr "Usuń tablicę Kanban"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń sekcję"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kartę"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:92
msgid "Delete all"
@@ -7253,7 +7351,7 @@ msgstr "Usuń i wygeneruj nowy"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:203
msgctxt "Button text"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kolumnę"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:747
msgid "Delete comment?"
@@ -7262,17 +7360,17 @@ msgstr "Usunąć komentarz?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:205
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire column with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń całą kolumnę z polami"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:134
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire section with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń całą sekcję z polami"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire tab with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń całą kartę z polami"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:255
msgid "Delete row"
@@ -7281,12 +7379,12 @@ msgstr "Usuń wiersz"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:132
msgctxt "Button text"
msgid "Delete section"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń sekcję"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71
msgctxt "Button text"
msgid "Delete tab"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kartę"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
@@ -7295,12 +7393,12 @@ msgstr "Usuń ten rekord, aby umożliwić wysyłanie na ten adres e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2294
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć {0} element trwale?"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2300
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć {0} elementów trwale?"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:258
msgid "Delete {0} rows"
@@ -7602,7 +7700,7 @@ msgstr "Cyfry"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinarów"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7648,7 +7746,7 @@ msgstr "Wyłącz udostępnianie dokumentów"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz sugestię produktu"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -8897,7 +8995,7 @@ msgstr "Edytuj, aby dodać treść"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit your response"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj swoją odpowiedź"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
@@ -9387,13 +9485,13 @@ msgstr "Włącz przygotowany raport"
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz serwer druku"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enable Push Notification Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz przekaźnik powiadomień push"
#. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -9403,7 +9501,7 @@ msgstr ""
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz drukowanie surowe"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Enable Report"
@@ -9421,17 +9519,17 @@ msgstr "Włącz Harmonogram"
#. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Enable Security"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz zabezpieczenia"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz logowanie społecznościowe"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz powiadomienie systemowe"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9446,23 +9544,24 @@ msgstr "Włącz uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb programisty, aby utworzyć standardowy szablon wydruku"
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz tryb programisty, aby utworzyć standardowy szablon internetowy"
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
-msgstr ""
+msgstr "Włącz, jeśli kliknięcie\n"
+"otwiera okno modalne."
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable in-app website tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz śledzenie witryny w aplikacji"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User'
@@ -9487,7 +9586,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Włączone"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:38
msgid "Enabled Scheduler"
@@ -9504,7 +9603,7 @@ msgstr "Włączono skrzynkę odbiorczą e-mail dla użytkownika {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "Włącza widoki kalendarza i Gantt."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
@@ -9613,12 +9712,12 @@ msgstr "Wprowadź kod wyświetlony w aplikacji OTP."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź odbiorcę(-ów) e-mail w polach Do, CC lub BCC"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź typ formularza"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:100
msgctxt "Title of prompt dialog"
@@ -9627,16 +9726,16 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Enter a name for this {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę dla tego {0}"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź pola wartości domyślnych (klucze) i wartości. Jeśli dodasz wiele wartości dla pola, zostanie wybrana pierwsza z nich. Te ustawienia domyślne są również używane do ustawiania reguł uprawnień \"match\". Aby zobaczyć listę pól, przejdź do \"Dostosuj formularz\"."
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź wyrażenia, które zostaną obliczone, gdy karta zostanie wyświetlona. Na przykład:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -9644,13 +9743,13 @@ msgstr "Wprowadź nazwę folderu"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź listę Opcji, każdą w nowym wierszu."
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź tutaj statyczne parametry URL (Np. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 itp.)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66
msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)."
@@ -9773,15 +9872,15 @@ msgstr "Błąd w powiadomieniu"
#: frappe/utils/pdf.py:60
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd w formacie wydruku w wierszu {0}: {1}"
#: frappe/api/v2.py:180
msgid "Error in {0}.get_list: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd w {0}.get_list: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas analizy zagnieżdżonych filtrów: {0}. {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9797,11 +9896,11 @@ msgstr "Błąd podczas przetwarzania powiadomienia {0}. Proszę poprawić szablo
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: Brak danych w tabeli {0}"
#: frappe/model/base_document.py:981
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
@@ -9809,13 +9908,13 @@ msgstr "Błąd: Brak wartości dla {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:975
msgid "Error: {0} Row #{1}: Value missing for: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd: {0} Wiersz #{1}: Brak wartości dla: {2}"
#. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Błędy"
#. Label of the evaluate_as_expression (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
@@ -9937,7 +10036,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Doskonałe"
#. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job'
@@ -9946,7 +10045,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjątek"
#. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Console'
@@ -9962,11 +10061,11 @@ msgstr "Wykonaj skrypt konsoli"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132
msgid "Executing Code"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonywanie kodu"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
-msgstr ""
+msgstr "Wykonywanie..."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2296
msgid "Execution Time: {0} sec"
@@ -10009,7 +10108,7 @@ msgstr "Ekspert"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Data wygaśnięcia musi być w przyszłości"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10036,7 +10135,7 @@ msgstr "Wygasło"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Wygasa"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -10107,7 +10206,7 @@ msgstr "Eksportuj dziennik importu"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport raportu: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
@@ -11489,7 +11588,7 @@ msgstr "Kreator stron Frappe z użyciem komponentów"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112
msgctxt "Image Cropper"
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Dowolny"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -11617,15 +11716,15 @@ msgstr "Funkcja {0} nie znajduje się na liście dozwolonych."
#: frappe/database/query.py:2297
msgid "Function {0} requires arguments but none were provided"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja {0} wymaga argumentów, ale żadne nie zostały podane"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'"
-msgstr ""
+msgstr "Dalsze podgrupy można tworzyć tylko pod rekordami oznaczonymi jako 'Grupa'"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "PD: {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -11640,7 +11739,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Powszechna Licencja Publiczna GNU Affero"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -11655,7 +11754,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "Gantt View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok Gantta"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
@@ -11665,7 +11764,7 @@ msgstr ""
#: frappe/contacts/doctype/gender/gender.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Płeć"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:32
msgid "Genderqueer"
@@ -11673,12 +11772,12 @@ msgstr ""
#: frappe/www/contact.html:29
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Ogólne"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Wygeneruj klucze"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:907
msgid "Generate New Report"
@@ -11686,18 +11785,18 @@ msgstr "Wygeneruj nowy raport"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:440
msgid "Generate Random Password"
-msgstr ""
+msgstr "Generuj losowe hasło"
#. Label of the generate_separate_documents_for_each_assignee (Check) field in
#. DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Generate Separate Documents For Each Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Generuj osobne dokumenty dla każdego przypisanego"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:524
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2109
msgid "Generate Tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "Wygeneruj URL śledzenia"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
@@ -11811,7 +11910,7 @@ msgstr "Skróty globalne"
#. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Global Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne wypisanie"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:886
msgid "Go"
@@ -11824,11 +11923,11 @@ msgstr "Wróć"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do pola Logowanie wymagane"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do Listy ustawień powiadomień"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -12132,7 +12231,7 @@ msgstr "Pogrupowane według {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Wytyczne i polityki dotyczące zgłaszania podatności. Domyślna wartość to `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12681,19 +12780,19 @@ msgstr "Strona główna/Folder testowy 2"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Co godzinę"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "Cogodzinne długie"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Hourly Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Konserwacja godzinowa"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -12709,12 +12808,12 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Jak ta waluta powinna być formatowana? Jeśli nie jest ustawione, zostaną użyte wartości domyślne systemu"
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa czytelna dla człowieka przeznaczona do wyświetlania użytkownikowi końcowemu."
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -12747,12 +12846,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:169
msgid "ID (name)"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nazwa)"
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nazwa) obiektu, którego właściwość ma być ustawiona"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -12763,7 +12862,7 @@ msgstr "Identyfikatory muszą zawierać wyłącznie znaki alfanumeryczne, nie mo
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły IMAP"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
@@ -13024,19 +13123,19 @@ msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli użytkownik ma zaznaczoną jakąkolwiek rolę, staje się \"System User\". \"System User\" ma dostęp do pulpitu"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:105
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli te instrukcje nie były pomocne, prosimy o dodanie swoich sugestii na GitHub Issues."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli ten e-mail jest u nas zarejestrowany, wysłaliśmy na niego instrukcje resetowania hasła. Sprawdź swoją skrzynkę odbiorczą."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli to była pomyłka lub ponownie potrzebujesz dostępu, skontaktuj się ze swoim zespołem."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -13048,39 +13147,39 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli nie jest zaznaczone, wartość będzie zawsze ponownie pobierana przy zapisie."
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli użytkownik jest właścicielem"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:205
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli aktualizujesz, wybierz \"Nadpisz\", w przeciwnym razie istniejące wiersze nie zostaną usunięte."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:189
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli przesyłasz nowe rekordy, \"Naming Series\" staje się obowiązkowe, jeśli jest obecne."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:187
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli przesyłasz nowe rekordy, pozostaw kolumnę \"name\" (ID) pustą."
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:19
msgid "If you have any questions, reach out to your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze swoim administratorem systemu."
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli niedawno przywrócono witrynę, może być konieczne skopiowanie pliku site_config.json zawierającego oryginalny klucz szyfrowania."
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli to ustawisz, ten element pojawi się na liście rozwijanej pod wybranym elementem nadrzędnym."
#: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
@@ -13089,12 +13188,12 @@ msgstr "Jeśli uważasz, że jest to nieautoryzowany dostęp, zmień hasło admi
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli plik CSV używa innego separatora, dodaj ten znak tutaj, upewniając się, że nie zawiera spacji ani dodatkowych znaków."
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli dane są w formacie HTML, skopiuj i wklej dokładny kod HTML wraz ze znacznikami."
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13104,7 +13203,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj uprawnienia użytkownika"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13114,7 +13213,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj filtr XSS"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -13242,7 +13341,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:56
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
-msgstr ""
+msgstr "Zaimplementuj metodę `clear_old_logs`, aby włączyć automatyczne czyszczenie błędów."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -14199,7 +14298,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa wartość określona dla UUID: {}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowe wartości dla pól:"
#: frappe/printing/page/print/print.js:672
msgid "Invalid wkhtmltopdf version"
@@ -14706,7 +14805,7 @@ msgstr "Nazwa tablicy Kanban"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Kanban"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207
msgid "Kanban View"
@@ -15244,13 +15343,13 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lewo"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:485
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lewo"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@@ -15347,7 +15446,7 @@ msgstr "Nagłówek oparty na"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek listowy dla"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -15705,7 +15804,7 @@ msgstr "Ustawienia listy"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2105
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia listy"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203
msgid "List View"
@@ -15761,7 +15860,7 @@ msgstr "Załaduj więcej"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Załaduj więcej komunikacji"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
@@ -16219,7 +16318,7 @@ msgstr "Wymagane pola obowiązkowe w {0}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane pola obowiązkowe:"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Mandatory:"
@@ -16361,44 +16460,44 @@ msgstr "Maksymalna liczba załączników"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar pliku (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna wysokość"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna długość"
#. Label of the max_report_rows (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max Report Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba wierszy raportu"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna wartość"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max attachment size"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny rozmiar załącznika"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. automatycznych raportów e-mail na użytkownika"
#. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max signups allowed per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna liczba rejestracji dozwolonych na godzinę"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
@@ -16407,11 +16506,11 @@ msgstr "Maksymalna szerokość dla typu Waluta wynosi 100px w wierszu {0}"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:376
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalny limit załączników {0} został osiągnięty dla {1} {2}."
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
@@ -16445,19 +16544,19 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Średni"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Spotkanie"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.js:210
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "Spełnia warunek?"
#. Group in Email Group's connections
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -16902,7 +17001,7 @@ msgstr "Nazwa profilu modułu"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł jest wymagany, gdy Standardowy jest ustawiony na 'Tak'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17255,7 +17354,9 @@ msgstr "Nazewnictwo"
msgid "Naming Options:\n"
"- field:[fieldname] - By Field
- naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
- Prompt - Prompt user for a name
- [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
\n"
"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje Nazewnictwa:\n"
+"- field:[fieldname] - Według pola
- naming_series: - Według Naming Series (pole o nazwie naming_series musi być obecne)
- Prompt - Poproś użytkownika o nazwę
- [series] - Seria według prefiksu (oddzielona kropką); na przykład PRE.#####
\n"
+"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Zamień wszystkie słowa w nawiasach klamrowych (nazwy pól, słowa daty (DD, MM, YY), serie) na ich wartość. Poza nawiasami klamrowymi można używać dowolnych znaków.
"
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form'
@@ -17917,7 +18018,7 @@ msgstr "Brak alertów na dziś"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono załącznika dla przygotowanego raportu"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -17929,11 +18030,11 @@ msgstr "Brak zmian w dokumencie"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740
msgid "No changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wprowadzono żadnych zmian"
#: frappe/model/rename_doc.py:369
msgid "No changes made because old and new name are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wprowadzono zmian, ponieważ stara i nowa nazwa są takie same."
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
@@ -17957,19 +18058,19 @@ msgstr "Brak kontaktów powiązanych z dokumentem"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Brak pól waluty w {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
-msgstr ""
+msgstr "Brak danych do eksportu"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Brak danych do wykonania tej akcji"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono domyślnego szablonu adresu. Proszę utworzyć nowy w Ustawienia > Drukowanie i branding > Szablon adresu."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
@@ -17977,11 +18078,11 @@ msgstr "Nie znaleziono dokumentów oznaczonych tagiem {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Brak konta e-mail powiązanego z użytkownikiem. Proszę dodać konto w Użytkownik > Skrzynka odbiorcza e-mail."
#: frappe/core/api/user_invitation.py:17
msgid "No email addresses to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Brak adresów e-mail do zaproszenia"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505
msgid "No failed logs"
@@ -17989,15 +18090,15 @@ msgstr "Brak dzienników niepowodzeń"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono pól, które mogą być użyte jako kolumna Kanban. Użyj opcji Dostosuj formularz, aby dodać pole niestandardowe typu \"Wybór\"."
#: frappe/utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
-msgstr ""
+msgstr "Nie załączono pliku"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych filtrów dla tego raportu"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@@ -18058,7 +18159,7 @@ msgstr "Brak uprawnień do {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień do '{0}' {1}"
#: frappe/model/db_query.py:1056
msgid "No permission to read {0}"
@@ -18320,7 +18421,7 @@ msgstr "Nie w trybie programisty! Ustaw w site_config.json lub utwórz 'Niestand
#: frappe/utils/messages.py:173 frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:799
#: frappe/website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnień"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:53
msgid "Not permitted to view {0}"
@@ -18328,7 +18429,7 @@ msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia {0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Niedozwolone. {0}."
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
@@ -18351,7 +18452,7 @@ msgstr "Uwaga: Zmiana nazwy strony spowoduje uszkodzenie poprzedniego adresu URL
#: frappe/core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: Strefy czasowe Etc mają odwrócone znaki."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -19298,13 +19399,13 @@ msgstr "Wychodzące e-maile (ostatnie 7 dni)"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer wychodzący"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia wychodzące"
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
@@ -19322,11 +19423,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Przegląd"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -19350,27 +19451,27 @@ msgstr "Trwa generowanie PDF"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generator PDF"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokość strony PDF (w mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar strony PDF"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość strony PDF (w mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia PDF"
#: frappe/utils/print_format.py:356
msgid "PDF generation failed"
@@ -19386,7 +19487,7 @@ msgstr "Generowanie PDF może nie działać zgodnie z oczekiwaniami."
#: frappe/printing/page/print/print.js:592
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie PDF poprzez \"Drukowanie surowe\" nie jest obsługiwane."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -19395,7 +19496,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnianie POP3 OAuth nie powiodło się dla Konta e-mail {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20196,11 +20297,11 @@ msgstr "Najpierw załącz plik."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:94
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę załączyć plik obrazu, aby ustawić HTML dla stopki."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:82
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę załączyć plik obrazu, aby ustawić HTML dla nagłówka listu."
#: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
@@ -20212,7 +20313,7 @@ msgstr "Sprawdź wartości filtrów ustawione dla wykresu na pulpicie: {}"
#: frappe/model/base_document.py:1143
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź wartość \"Pobierz z\" ustawioną dla pola {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1153
msgid "Please check your email for verification"
@@ -20220,7 +20321,7 @@ msgstr "Sprawdź swój e-mail w celu weryfikacji"
#: frappe/email/smtp.py:139
msgid "Please check your email login credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź swoje dane uwierzytelniające logowania do e-maila."
#: frappe/twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
@@ -20228,15 +20329,15 @@ msgstr "Sprawdź swój zarejestrowany adres e-mail, aby uzyskać instrukcje dals
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać najlepsze wyniki, kliknij Edytuj w obszarze roboczym"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij 'Eksport wierszy z błędami', popraw błędy i zaimportuj ponownie."
#: frappe/twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij poniższy link i postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie. {0}"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
@@ -20244,11 +20345,11 @@ msgstr "Kliknij poniższy link, aby ustawić nowe hasło"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj pole rozpoczęcia dla tego Doctype w pliku controllera."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź swoją akcję, aby {0} ten dokument."
#: frappe/printing/page/print/print.js:676
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
@@ -20348,7 +20449,7 @@ msgstr "Proszę wprowadzić hasło"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:219
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadź hasło dla: {0}"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
@@ -20356,11 +20457,11 @@ msgstr "Proszę wprowadzić prawidłowe numery telefonów komórkowych"
#: frappe/www/update-password.html:142
msgid "Please enter your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić nowe hasło."
#: frappe/www/update-password.html:135
msgid "Please enter your old password."
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadzić stare hasło."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444
msgid "Please find attached {0}: {1}"
@@ -20368,7 +20469,7 @@ msgstr "W załączeniu {0}: {1}"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:44
msgid "Please login to post a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Zaloguj się, aby opublikować komentarz."
#: frappe/core/doctype/communication/communication.py:186
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
@@ -20380,7 +20481,7 @@ msgstr "Odśwież, aby pobrać najnowszy dokument."
#: frappe/printing/page/print/print.js:593
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Usuń mapowanie drukarek w Ustawieniach drukarki i spróbuj ponownie."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360
msgid "Please save before attaching."
@@ -20396,7 +20497,7 @@ msgstr "Zapisz dokument przed usunięciem przypisania"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zapisać formularz przed podglądem wiadomości"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20420,19 +20521,19 @@ msgstr "Wybierz Minimalną ocenę hasła"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245
msgid "Please select X and Y fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pola X i Y"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wybierz Doctype w Opcjach przed ustawieniem Filtrów"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę najpierw wybrać Typ dokumentu"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę najpierw wybrać Raport"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20563,7 +20664,7 @@ msgstr "Proszę spróbować ponownie"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj ustawienia zabezpieczeń z poziomu biurka."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20584,7 +20685,7 @@ msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź https://frappecloud.com/docs/s
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Polityka"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20713,7 +20814,7 @@ msgstr "Preferowany adres rozliczeniowy"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Preferowany język"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20739,7 +20840,7 @@ msgstr "Przygotowany raport"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json
msgid "Prepared Report Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Analityka przygotowanych raportów"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -20756,7 +20857,7 @@ msgstr "Przygotowywanie raportu"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487
msgid "Prepend the template to the email message"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj szablon na początku wiadomości e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:141
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
@@ -20784,12 +20885,12 @@ msgstr "Naciśnij Enter, aby zapisać"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:237
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd HTML"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -20804,15 +20905,15 @@ msgstr "Tryb podglądu"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd wygenerowanych nazw"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd na {0}"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ podglądu"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81
msgid "Preview:"
@@ -20853,12 +20954,12 @@ msgstr "główny"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27
msgid "Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres główny"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor podstawowy"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23
msgid "Primary Contact"
@@ -20866,7 +20967,7 @@ msgstr "Główna osoba kontaktowa"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69
msgid "Primary Email"
-msgstr ""
+msgstr "Główny adres e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49
msgid "Primary Mobile"
@@ -20879,7 +20980,7 @@ msgstr "Główny telefon"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273
#: frappe/database/sqlite/schema.py:141
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
-msgstr ""
+msgstr "Główny klucz Doctype {0} nie może zostać zmieniony, ponieważ istnieją istniejące wartości."
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -20898,12 +20999,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1633
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:501 frappe/www/printview.html:19
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2281
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48
msgid "Print Documents"
@@ -20956,21 +21057,21 @@ msgstr "Szablon Pola Formatu Wydruku"
#. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format For"
-msgstr ""
+msgstr "Format wydruku dla"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc formatu wydruku"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ formatu wydruku"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1679
msgid "Print Format not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono formatu wydruku"
#: frappe/www/printview.py:447
msgid "Print Format {0} is disabled"
@@ -20982,7 +21083,7 @@ msgstr "Format wydruku {0} jest wyłączony"
#: frappe/printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek wydruku"
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -20991,7 +21092,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj przy drukowaniu"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21001,21 +21102,21 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj w wydruku jeśli brak wartości"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:189
msgid "Print Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język wydruku"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:259
msgid "Print Sent to the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "Wydruk wysłany do drukarki!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer druku"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21026,7 +21127,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia drukowania"
#. Label of the print_style_section (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
@@ -21035,17 +21136,17 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "styl wydruku"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa stylu wydruku"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd stylu wydruku"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21054,13 +21155,13 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość wydruku"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "Szerokość wydruku pola, jeśli pole jest kolumną w tabeli"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172
msgid "Print document"
@@ -21069,11 +21170,11 @@ msgstr "Drukuj dokument"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj z nagłówkiem"
#: frappe/printing/page/print/print.js:903
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Drukarka"
#: frappe/printing/page/print/print.js:880
msgid "Printer Mapping"
@@ -21083,7 +21184,7 @@ msgstr "Mapowanie drukarek"
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa drukarki"
#: frappe/printing/page/print/print.js:872
msgid "Printer Settings"
@@ -21115,7 +21216,7 @@ msgstr "Drukowanie nie powiodło się"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:217
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet"
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
@@ -21126,13 +21227,13 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/note/note_list.js:8
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:42
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Prywatny"
#. Label of the private_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Private Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki prywatne (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6
msgid "Private Files Backup:"
@@ -21142,7 +21243,7 @@ msgstr "Kopia zapasowa plików prywatnych:"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
-msgstr ""
+msgstr "ProTip: Dodaj Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} aby wysłać odniesienie do dokumentu"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
@@ -21167,12 +21268,12 @@ msgstr ""
#. Group in User's connections
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#. Label of a field in the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Zdjęcie profilowe"
#. Success message of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
@@ -21185,7 +21286,7 @@ msgstr "Postępu"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:445
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:73
@@ -21193,7 +21294,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:138
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwość"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
@@ -21214,7 +21315,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
-msgstr ""
+msgstr "Property Setter nadpisuje właściwość standardowego DocType lub pola"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -21227,24 +21328,24 @@ msgstr "Typ właściwości"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Protect Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Chroń dołączone pliki"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:567
msgid "Protected File"
-msgstr ""
+msgstr "Chroniony plik"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj listę dozwolonych rozszerzeń plików dla przesyłania plików. Każda linia powinna zawierać jeden dozwolony typ pliku. Jeśli nie ustawiono, dozwolone są wszystkie rozszerzenia plików. Przykład:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawca"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
@@ -21253,7 +21354,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa dostawcy"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Note'
@@ -21264,21 +21365,21 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:78
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:466
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Publiczny"
#. Label of the public_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Public Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki publiczne (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5
msgid "Public Files Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopia zapasowa plików publicznych:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL publicznej polityki musi zaczynać się od https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21301,23 +21402,23 @@ msgstr "Opublikuj"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:5
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Opublikowane"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Opublikowane formularze internetowe"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Opublikowane strony internetowe"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Publishing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Daty publikacji"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208
msgid "Pull Emails"
@@ -21338,12 +21439,12 @@ msgstr "Pobierz z Google Contacts"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Pobrane z Google Calendar"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Pobrane z Google Contacts"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209
msgid "Pulling emails..."
@@ -21352,43 +21453,43 @@ msgstr "Pobieranie e-maili..."
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kierownik Zakupów"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kierownik danych podstawowych zakupów"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik Zakupów"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Fioletowy"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie push"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia powiadomień push"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienia push"
#. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
@@ -21415,7 +21516,7 @@ msgstr ""
#: frappe/www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod QR"
#: frappe/www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
@@ -21423,7 +21524,7 @@ msgstr "Kod QR do weryfikacji logowania"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:268
msgid "QZ Tray Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "QZ Tray Niepowodzenie:"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
@@ -21435,25 +21536,25 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:410
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "Kwartalnie"
#. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the query (Code) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie / Skrypt"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje zapytania"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
@@ -21477,11 +21578,11 @@ msgstr "Analiza zapytania zakończona. Sprawdź sugerowane indeksy."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejka"
#: frappe/utils/background_jobs.py:737
msgid "Queue Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejka przeciążona"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -21502,7 +21603,7 @@ msgstr "Kolejkuj w tle (BETA)"
#: frappe/utils/background_jobs.py:562
msgid "Queue should be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejka powinna być jedną z {0}"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -21516,7 +21617,7 @@ msgstr "Kolejka/i"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "W kolejce"
#. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -21534,27 +21635,27 @@ msgstr "Umieszczono w kolejce do tworzenia kopii zapasowej. Otrzymasz e-mail z l
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Umieszczono w kolejce dla {0}. Możesz śledzić postęp za pomocą {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejki"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Dodawanie {0} do kolejki do zatwierdzenia"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie wprowadzanie"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Szybka pomoc dotycząca ustawiania uprawnień"
#. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick
#. List'
@@ -21570,13 +21671,13 @@ msgstr "Szybkie listy"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość cudzysłowu musi być pomiędzy 0 a 3"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik informacji RAW"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21596,11 +21697,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Losowe"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres"
#. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server
#. Script'
@@ -21629,7 +21730,7 @@ msgstr "Ocena"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Surowe polecenia"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
@@ -21643,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Surowe wiadomości e-mail w formacie HTML są renderowane jako kompletne szablony Jinja. W przeciwnym razie wiadomości e-mail są umieszczane w szablonie e-mail standard.html, który wstawia brand_logo, nagłówek i stopkę."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21651,19 +21752,19 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Drukowanie surowe"
#: frappe/printing/page/print/print.js:187
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienie drukowania surowego"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia drukowania surowego"
#: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom ponownie w konsoli"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822
msgid "Re:"
@@ -21673,7 +21774,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:606
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:422
msgid "Re: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Odp: {0}"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
@@ -21692,7 +21793,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:2
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Czytać"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocField'
@@ -21708,7 +21809,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko do odczytu"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@@ -21733,13 +21834,13 @@ msgstr "Tryb tylko do odczytu"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Przeczytane przez odbiorcę"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient On"
-msgstr ""
+msgstr "Przeczytane przez odbiorcę dnia"
#: frappe/desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
@@ -21751,7 +21852,7 @@ msgstr "Przeczytaj dokumentację, aby dowiedzieć się więcej"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Dozwolone są tylko zapytania tylko do odczytu"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -21762,12 +21863,12 @@ msgstr ""
#. 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
-msgstr ""
+msgstr "Czas rzeczywisty (SocketIO)"
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Powód"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:926
msgid "Rebuild"
@@ -21775,7 +21876,7 @@ msgstr "Przebuduj"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Przebuduj drzewo"
#: frappe/utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
@@ -21788,28 +21889,28 @@ msgstr "Otrzymane"
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymano nieprawidłowy typ tokenu."
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca według pola dokumentu"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca według roli"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parametr Odbiorcy"
#: frappe/utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie lata są łatwe do odgadnięcia."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553
msgid "Recents"
@@ -21820,7 +21921,7 @@ msgstr "Ostatnie"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca"
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize
@@ -21828,12 +21929,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Recipient Account Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole konta odbiorcy"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca wypisany"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
@@ -21841,19 +21942,19 @@ msgstr ""
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorcy"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestrator"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytanie rejestratora"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
@@ -21862,7 +21963,7 @@ msgstr "Sugerowany indeks z rejestratora"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Rekordy dla następujących DocTypes zostaną przefiltrowane"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671
msgid "Recursive Fetch From"
@@ -21873,7 +21974,7 @@ msgstr "Rekurencyjne pobieranie z"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwony"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
@@ -21884,7 +21985,7 @@ msgstr "Status HTTP przekierowania"
#. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation'
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
msgid "Redirect To Path"
-msgstr ""
+msgstr "Przekieruj do ścieżki"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -21895,7 +21996,7 @@ msgstr "URI przekierowania"
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "URI przekierowania powiązany z kodem autoryzacji"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -21928,16 +22029,16 @@ msgstr "Przekierowania"
#: frappe/sessions.py:149
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
-msgstr ""
+msgstr "Serwer pamięci podręcznej Redis nie jest uruchomiony. Skontaktuj się z administratorem / wsparciem technicznym"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:165
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:574
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów ostatnią akcję"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -21946,7 +22047,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Referencyjny Doctype i nazwa panelu kontrolnego nie mogą być używane jednocześnie."
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
@@ -21968,7 +22069,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Odniesienie"
#. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -21978,7 +22079,7 @@ msgstr "Data odniesienia"
#. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Referencyjna data i czas"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -21988,7 +22089,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
-msgstr ""
+msgstr "DocName referencyjny"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -22007,7 +22108,7 @@ msgstr "Referencyjny DocType i Nazwa referencyjna są wymagane"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa dokumentu referencyjnego"
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
@@ -22016,7 +22117,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:34
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Referencyjny DocType"
#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto
#. Repeat'
@@ -22032,7 +22133,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument referencyjny"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document
#. Share Key'
@@ -22041,7 +22142,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa dokumentu referencyjnego"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
@@ -22084,7 +22185,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ dokumentu referencyjnego"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
@@ -22109,7 +22210,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa referencyjna"
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment'
@@ -22118,7 +22219,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Właściciel referencji"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22127,19 +22228,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport referencyjny"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Permission Log'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ referencji"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa referencyjna"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
@@ -22166,20 +22267,20 @@ msgstr "Odśwież"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177
msgid "Refresh All"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież wszystko"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież arkusz Google"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież listę"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Odśwież podgląd wydruku"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -22190,12 +22291,12 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token odświeżania"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:558
msgctxt "Document count in list view"
msgid "Refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "Odświeżanie"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.js:57
#: frappe/core/doctype/user/user.js:373
@@ -22212,17 +22313,17 @@ msgstr "Zarejestrowano, ale wyłączono"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzucono"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
-msgstr ""
+msgstr "Brak adresu URL serwera przekaźnikowego"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia przekaźnika"
#. Group in Package's connections
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22233,7 +22334,7 @@ msgstr "Wydanie"
#. Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o wydaniach"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:159
@@ -22269,7 +22370,7 @@ msgstr "Odśwież raport"
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zapamiętaj ostatnio wybraną wartość"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
@@ -22279,18 +22380,18 @@ msgstr "Przypomnij o"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "Przypomnij mi"
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "Przypomnij Mi Za"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
#: frappe/workspace_sidebar/automation.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Przypomnienie"
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
@@ -22316,7 +22417,7 @@ msgstr "Usuń pole"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń filtr"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@@ -22355,16 +22456,16 @@ msgstr "Usuń sekcję"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń kartę"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięte ikony"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22373,7 +22474,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:320
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137
@@ -22386,16 +22487,16 @@ msgstr "Zmień nazwę {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniono nazwy plików i zastąpiono kod w kontrolerach, proszę sprawdzić!"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlaj etykiety po lewej stronie, a wartości po prawej stronie w tej sekcji"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz ponownie"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:583
msgid "Repeat"
@@ -22438,11 +22539,11 @@ msgstr "Powtarzaj to zdarzenie"
#: frappe/utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Powtórzenia takie jak \"aaa\" są łatwe do odgadnięcia"
#: frappe/utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
-msgstr ""
+msgstr "Powtórzenia takie jak \"abcabcabc\" są tylko nieco trudniejsze do odgadnięcia niż \"abc\""
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194
msgid "Repeats {0}"
@@ -22450,29 +22551,29 @@ msgstr "Powtarza się {0}"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:64
msgid "Replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Replikuj"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Replikuj rolę"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "Replikowanie roli..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedziano"
#. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:57
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:568
#: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:62
msgid "Reply All"
@@ -22481,16 +22582,16 @@ msgstr "Odpowiedz wszystkim"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres zwrotny"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail do odpowiedzi jest wymagany"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy do odpowiedzi"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22543,7 +22644,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:981
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22551,7 +22652,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator raportów"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report_column/report_column.json
@@ -22585,7 +22686,7 @@ msgstr "Filtry raportu"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ukryj w raporcie"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
@@ -22597,7 +22698,7 @@ msgstr "Informacje o raporcie"
#: frappe/core/doctype/report/report.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer raportów"
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -22612,11 +22713,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2121
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa raportu"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:73
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Raportu, Pole Raportu i Funkcja są wymagane do utworzenia karty liczbowej"
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22629,7 +22730,7 @@ msgstr "DocType referencyjny raportu"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype referencyjny raportu"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22638,7 +22739,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ raportu"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
@@ -22646,7 +22747,7 @@ msgstr "Widok raportu"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1290
msgid "Report bug"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś błąd"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189
@@ -22708,11 +22809,11 @@ msgstr "Raport:"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:568
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "raporty"
#: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Raporty i dane podstawowe"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:969
msgid "Reports already in Queue"
@@ -22726,7 +22827,7 @@ msgstr "Reprezentuje użytkownika w systemie."
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
-msgstr ""
+msgstr "Reprezentuje stany dozwolone w jednym dokumencie i rolę przypisaną do zmiany stanu."
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
@@ -22781,7 +22882,7 @@ msgstr "Przekroczono limit czasu żądania"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: frappe/public/js/frappe/request.js:245
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczono limit czasu żądania"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22791,34 +22892,34 @@ msgstr "URL żądania"
#. Title of the request-to-delete-data Web Form
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Request for Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Żądanie usunięcia konta"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Żądane numery"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagaj zaufanego certyfikatu"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga dowolnej prawidłowej ścieżki fdn. Np. ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Wymaga prawidłowej ścieżki fdn. Np. ou=users,dc=example,dc=com"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Odp: {0}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
@@ -22828,11 +22929,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:347
#: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj wszystko"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22845,11 +22946,11 @@ msgstr "Zresetuj zmiany"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311
msgid "Reset Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj wykres"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:39
msgid "Reset Dashboard Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Zresetuj dostosowania pulpitu"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:233
msgid "Reset Fields"
@@ -22871,12 +22972,12 @@ msgstr "Resetuj sekret OTP"
#: frappe/www/me.html:48 frappe/www/update-password.html:3
#: frappe/www/update-password.html:32
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj hasło"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz resetowania hasła"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -22888,7 +22989,7 @@ msgstr "Czas ważności linku do resetowania hasła"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon resetowania hasła"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121
msgid "Reset Permissions for {0}?"
@@ -22917,27 +23018,27 @@ msgstr "Zresetuj swoje hasło"
#. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Zasób"
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacja zasobu"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa zasobu"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI polityki zasobu"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI warunków usługi zasobu"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -22953,12 +23054,12 @@ msgstr "Odpowiedź"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówki odpowiedzi"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Response Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ odpowiedzi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:508
msgid "Rest of the day"
@@ -22967,7 +23068,7 @@ msgstr "Reszta dnia"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Przywróć"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:566
msgid "Restore Original Permissions"
@@ -22980,11 +23081,11 @@ msgstr "Przywrócić ustawienia domyślne?"
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Przywrócony"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Przywrócony do standardowych uprawnień"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -22993,12 +23094,12 @@ msgstr "Przywracanie usuniętego dokumentu"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz IP"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz usuwanie"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23008,19 +23109,19 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json
#: frappe/core/doctype/page/page.json frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz do domeny"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz do domeny"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicz użytkownika tylko do tego adresu IP. Wiele adresów IP można dodać, oddzielając je przecinkami. Akceptuje również częściowe adresy IP, takie jak (111.111.111)"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
@@ -23030,7 +23131,7 @@ msgstr "Ograniczenia"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:428
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:443
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
@@ -23053,7 +23154,7 @@ msgstr "Wróć do ekranu weryfikacji i wprowadź kod wyświetlany przez aplikacj
#: frappe/database/schema.py:165
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
-msgstr ""
+msgstr "Przywracanie długości do {0} dla '{1}' w '{2}'. Ustawienie długości na {3} spowoduje obcięcie danych."
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -23067,7 +23168,7 @@ msgstr "Odwołaj"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Unieważniony"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94
@@ -23099,12 +23200,12 @@ msgstr "Prawo"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy dół"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy wyśrodkowany"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23146,25 +23247,25 @@ msgstr "Rola"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "Rola 'Wszystko' zostanie przypisana wszystkim użytkownikom systemu + strony internetowej."
#: frappe/core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "Rola 'Użytkownik pulpitu' zostanie przypisana wszystkim użytkownikom systemowym."
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa roli"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permission for Page and Report"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia roli dla strony i raportu"
#. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Document Type'
@@ -23175,7 +23276,7 @@ msgstr "Uprawnienia roli"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik aktywności uprawnień ról"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23196,12 +23297,12 @@ msgstr "Menedżer uprawnień ról"
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil roli"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profile ról"
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
@@ -23209,7 +23310,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rola i poziom"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:429
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
@@ -23239,26 +23340,26 @@ msgstr "Rola została ustawiona zgodnie z typem użytkownika {0}"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Role"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Role i uprawnienia"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisane role"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Role HTML"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page
#. and Report'
@@ -23282,7 +23383,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda zaokrąglania"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
@@ -23320,17 +23421,17 @@ msgstr "Historia trasy"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje trasy"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Route Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowania tras"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Trasa: Przykład \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23338,12 +23439,12 @@ msgstr "Wiersz"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Wiersz #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Wiersz # {0}: Użytkownicy niebędący administratorami nie mogą dodać roli {1} do niestandardowego Doctype."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23366,7 +23467,7 @@ msgstr "Indeksy wierszy"
#. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Row Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wiersza"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:512
msgid "Row Number"
@@ -23393,14 +23494,14 @@ msgstr "Wiersz {0}: Niedozwolone włączenie Zezwól przy zatwierdzeniu dla stan
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "Dodane wiersze"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięte wiersze"
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType
@@ -23408,12 +23509,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Rows Threshold for Grid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Próg wierszy dla wyszukiwania w siatce"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Reguła"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
@@ -23423,12 +23524,12 @@ msgstr "Warunki reguły"
#: frappe/permissions.py:700
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Reguła dla tej kombinacji Doctype, roli, permlevel i if-owner już istnieje."
#. Group in DocType's connections
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -23439,12 +23540,12 @@ msgstr "Reguły definiujące przejście stanu w przepływie pracy."
#. 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "Reguły określające przejścia między stanami, takie jak następny stan i która rola ma prawo zmienić stan itp."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "Reguły z wyższym numerem priorytetu zostaną zastosowane jako pierwsze."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -23459,11 +23560,11 @@ msgstr "Uruchamiaj zaplanowane zadania tylko jeśli zaznaczono"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wykonania w minutach"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Czas wykonania w sekundach"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
@@ -23478,7 +23579,7 @@ msgstr ""
#. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Gateway URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL bramki SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -23495,11 +23596,11 @@ msgstr "Parametr SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114
msgid "SMS sent successfully"
-msgstr ""
+msgstr "SMS wysłany pomyślnie"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:356
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
@@ -23517,7 +23618,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "Warunki SQL. Przykład: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23528,39 +23629,39 @@ msgstr ""
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście SQL"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Zapytania SQL"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje SQL nie są dozwolone jako ciągi znaków w SELECT: {0}. Użyj składni dict, np. {{'COUNT': '*'}}."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb SSL/TLS"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "POWODZENIE"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "POWODZENIE,NIEPOWODZENIE"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "POWODZENIE,NIEPOWODZENIE,OPÓŹNIENIE"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23569,23 +23670,23 @@ msgstr "PRÓBKI"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kierownik Sprzedaży"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kierownik danych podstawowych sprzedaży"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik sprzedaży"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Sprzedaż bez złożoności, uzależnienia i kosztów za użytkownika. Wypróbuj za darmo!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23599,7 +23700,7 @@ msgstr ""
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Zwrot grzecznościowy"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:113
msgid "Same Field is entered more than once"
@@ -23624,7 +23725,7 @@ msgstr "Przykład"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: cypress/integration/web_form.js:54
@@ -23660,7 +23761,7 @@ msgstr "Zapisz mimo to"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1484
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1847
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz jako"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63
msgid "Save Customizations"
@@ -23689,7 +23790,7 @@ msgstr "Zapisz dokument."
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:932
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:762
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:22
msgid "Saved Filters"
@@ -23708,29 +23809,29 @@ msgstr "Zapisywanie"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie zmian..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie dostosowania..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie paska bocznego"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisanie spowoduje eksport tego dokumentu oraz połączonych tutaj kroków jako JSON."
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:256
#: frappe/public/js/print_format_builder/store.js:36
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:77
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisywanie..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skanuj"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -23747,7 +23848,7 @@ msgstr "Harmonogram"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91
msgid "Schedule Send At"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanuj wysłanie na"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
@@ -23759,12 +23860,12 @@ msgstr "Zaplanowane"
#. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event'
#: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json
msgid "Scheduled Against"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowane dla"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowane zadanie"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -23783,12 +23884,12 @@ msgstr "Dziennik zaplanowanych zadań"
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduled Job Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ zaplanowanego zadania"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Scheduled Jobs Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Dzienniki zaplanowanych zadań"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
@@ -23813,16 +23914,16 @@ msgstr "Harmonogram"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "Zdarzenie harmonogramu"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Nieaktywny harmonogram"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status harmonogramu"
#: frappe/utils/scheduler.py:246
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
@@ -23830,7 +23931,7 @@ msgstr "Harmonogram nie może zostać ponownie włączony, gdy tryb konserwacji
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr ""
+msgstr "Harmonogram jest nieaktywny. Nie można zaimportować danych."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28
msgid "Scheduler: Active"
@@ -23863,7 +23964,7 @@ msgstr "Zakresy"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługiwane zakresy"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -23878,12 +23979,12 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menedżer skryptów"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -23898,14 +23999,14 @@ msgstr "Typ skryptu"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt do załączenia do wszystkich stron internetowych."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypty"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -23915,7 +24016,7 @@ msgstr "Skrypty / Styl"
#. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypty"
#. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -23942,25 +24043,25 @@ msgstr "Szukaj"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola wyszukiwania"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:238
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc wyszukiwania"
#. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global
#. Search Settings'
#: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Search Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytety wyszukiwania"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13
msgid "Search by filename or extension"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj według nazwy pliku lub rozszerzenia"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1530
msgid "Search field {0} is not valid"
@@ -23981,11 +24082,11 @@ msgstr "Wyszukaj cokolwiek"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj kraje..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj ikony..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24010,7 +24111,7 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania dla"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukaj w dokumentacji (Naciśnij / aby wyróżnić)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24025,13 +24126,13 @@ msgstr "Wyszukiwanie ..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35
msgctxt "Duration"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekundy"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sekcja"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -24055,7 +24156,7 @@ msgstr "Nagłówek sekcji"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Section ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID sekcji"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8
@@ -24069,15 +24170,15 @@ msgstr "Sekcja musi mieć co najmniej jedną kolumnę"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Alert zabezpieczeń: Ktoś podszywa się pod Twoje konto"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Alert bezpieczeństwa: Twoje hasło zostało zmienione."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd zabezpieczeń: Podana ścieżka nie jest bezpieczna."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@@ -24089,12 +24190,12 @@ msgstr "Ustawienia zabezpieczeń"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt ustawień zabezpieczeń"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język ustawień zabezpieczeń"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24104,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt będzie udostępniany tylko przez HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt wkrótce wygaśnie!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24122,11 +24223,11 @@ msgstr "Zobacz na stronie"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:169
msgctxt "Button in web form"
msgid "See previous responses"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz poprzednie odpowiedzi"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz dokument na {0}"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
@@ -24171,7 +24272,7 @@ msgstr "Tabela wyświetleń"
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:154
@@ -24183,7 +24284,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:363
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1708
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz wszystko"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:205
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:674
@@ -24208,7 +24309,7 @@ msgstr "Wybierz kolumny"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:418
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kraj"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431
msgid "Select Currency"
@@ -24223,7 +24324,7 @@ msgstr "Wybierz panel kontrolny"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zakres dat"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
@@ -24235,7 +24336,7 @@ msgstr "Wybierz Doctype"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Doctype"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
@@ -24244,7 +24345,7 @@ msgstr "Wybierz typ dokumentu"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:185
msgid "Select Document Type or Role to start."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ dokumentu lub rolę, aby rozpocząć."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101
msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access."
@@ -24268,7 +24369,7 @@ msgstr "Wybierz pola"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pola (do {0})"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24280,11 +24381,11 @@ msgstr "Wybierz pola do aktualizacji"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2032
msgid "Select Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz filtry"
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:113
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Google Calendar, z którym zdarzenie powinno być zsynchronizowane."
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
@@ -24296,7 +24397,7 @@ msgstr "Wybierz grupowanie..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171
msgid "Select Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Kanban"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410
msgid "Select Language"
@@ -24309,7 +24410,7 @@ msgstr "Wybierz widok listy"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
msgid "Select Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz obowiązkowe"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:303
msgid "Select Module"
@@ -24351,7 +24452,7 @@ msgstr "Wybierz strefę czasową"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz transakcję"
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
@@ -24376,7 +24477,7 @@ msgstr "Wybierz pole, aby edytować jego właściwości."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367
msgid "Select a group {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw wybierz grupę {0}."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
@@ -24398,7 +24499,7 @@ msgstr "Wybierz istniejący format, aby edytować lub utworzyć nowy format."
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać najlepsze rezultaty, wybierz obraz o szerokości około 150px z przezroczystym tłem."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
@@ -24444,7 +24545,7 @@ msgstr "Wybierz dwie wersje, aby wyświetlić różnice."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz, które zdarzenia dostarczenia powinny wyzwalać powiadomienie o statusie dostarczenia (DSN) z serwera SMTP."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24456,11 +24557,11 @@ msgstr "Wybierz {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany nagłówek jest nieprawidłowy dla tego Raportu."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany format wydruku jest nieprawidłowy dla tego Raportu."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24468,24 +24569,24 @@ msgstr "Samodzielne zatwierdzanie nie jest dozwolone"
#: frappe/www/contact.html:41
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:28
msgctxt "Send Email"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij najwcześniej tę liczbę minut przed lub po referencyjnej dacie i godzinie. Faktyczne wysłanie może być opóźnione o maksymalnie 5 minut z powodu kadencji wyzwalania harmonogramu."
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij po"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24495,29 +24596,29 @@ msgstr "Wyślij alert przy"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij jako surowy HTML"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij Alert E-mail"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send Email On State"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij e-mail przy stanie"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij załączniki wydruku e-mail jako PDF (Zalecane)"
#. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Send Email To Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij e-mail do twórcy"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24528,7 +24629,7 @@ msgstr "Wyślij mi kopię wychodzących e-maili"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send Notification to"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij powiadomienie do"
#. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24542,7 +24643,7 @@ msgstr "Wysyłaj powiadomienia o wątkach e-mail"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij teraz"
#. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -24551,13 +24652,13 @@ msgstr "Wyślij wydruk jako PDF"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171
msgid "Send Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij potwierdzenie odczytania"
#. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij powiadomienie systemowe"
#. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24567,7 +24668,7 @@ msgstr "Wyślij do wszystkich osób przypisanych"
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij e-mail powitalny"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24578,7 +24679,7 @@ msgstr "Wyślij alert, jeśli data odpowiada wartości tego pola"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij alert, jeśli data i czas odpowiadają wartości tego pola"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24600,7 +24701,7 @@ msgstr "Wyślij dni przed lub po dacie referencyjnej"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send email when document transitions to the state."
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij e-mail, gdy dokument przejdzie do tego stanu."
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
@@ -24610,11 +24711,11 @@ msgstr "Wyślij zapytania na ten adres e-mail"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:224
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij link do logowania"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:165
msgid "Send me a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij mi kopię"
#. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -24625,7 +24726,7 @@ msgstr "Wyślij tylko jeśli są jakiekolwiek Dane"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij wiadomość o anulowaniu subskrypcji w e-mailu"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
@@ -24637,12 +24738,12 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Nadawca"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail nadawcy"
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -24653,7 +24754,7 @@ msgstr "Pole e-mail nadawcy"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078
msgid "Sender Field should have Email in options"
-msgstr ""
+msgstr "Pole nadawcy powinno mieć E-mail w opcjach"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -24677,7 +24778,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłanie"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -24699,22 +24800,22 @@ msgstr "Nazwa folderu wysłanych"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano dnia"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdzenie odczytu wysłane"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano do"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano lub otrzymane"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -24729,7 +24830,7 @@ msgstr ""
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID sekwencji"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -24753,7 +24854,7 @@ msgstr "Seria {0} jest już używana w {1}"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja serwera"
#: frappe/app.py:405 frappe/public/js/frappe/request.js:612
#: frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15
@@ -24773,7 +24874,7 @@ msgstr "IP serwera"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt serwera"
#: frappe/utils/safe_exec.py:98
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
@@ -24781,15 +24882,15 @@ msgstr "Skrypty serwera są wyłączone. Włącz skrypty serwera w konfiguracji
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja Skrypty serwera nie jest dostępna na tej witrynie."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd serwera podczas przesyłania. Plik może być uszkodzony."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Serwer nie zdołał przetworzyć tego żądania z powodu równoczesnego konfliktu żądań. Spróbuj ponownie."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:247
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
@@ -24801,13 +24902,13 @@ msgstr "Serwer był zbyt zajęty, aby przetworzyć to żądanie. Spróbuj ponown
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa"
#. Label of the session_created (Datetime) field in DocType 'User Session
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sesja Utworzona"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24817,7 +24918,7 @@ msgstr "Domyślne sesji"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgid "Session Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne ustawienia sesji"
#. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default
#. Settings'
@@ -24846,19 +24947,19 @@ msgstr "Wygaśnięcie sesji musi być w formacie {0}"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sesje"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:452
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:383
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawione"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:616
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawione"
#. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -24868,12 +24969,12 @@ msgstr "Ustaw baner z obrazu"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201
msgid "Set Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wykres"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw domyślne opcje dla wszystkich wykresów na tym panelu kontrolnym (Np.: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413
@@ -24891,11 +24992,11 @@ msgstr "Ustaw filtry"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105
msgid "Set Filters for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw filtry dla {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw poziom"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92
msgid "Set Limit"
@@ -24910,7 +25011,7 @@ msgstr "Ustaw opcje Naming Series dla swoich transakcji."
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw nowe hasło"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
@@ -24939,32 +25040,32 @@ msgstr "Ustaw właściwość po alercie"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:215
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:216
msgid "Set Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw ilość"
#. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Set Role For"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw rolę dla"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:132
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:72
msgid "Set User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw uprawnienia użytkownika"
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Set Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wartość"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163
msgid "Set all private"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wszystkie jako prywatne"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
msgid "Set all public"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wszystkie jako publiczne"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:48
msgid "Set as Default"
@@ -24983,7 +25084,7 @@ msgstr "Ustawione przez użytkownika"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw wartości filtra dynamicznego jako wyrażenia Python."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25039,7 +25140,24 @@ msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw filtry tutaj. Na przykład:\n"
+"\n"
+"[{\n"
+"\tfieldname: \"company\",\n"
+"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Company\",\n"
+"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
+"\treqd: 1\n"
+"},\n"
+"{\n"
+"\tfieldname: \"account\",\n"
+"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Account\",\n"
+"\treqd: 1\n"
+"}]\n"
+"
"
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25051,11 +25169,18 @@ msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw ścieżkę do dozwolonej funkcji, która zwróci dane dla karty liczbowej w formacie:\n\n"
+"\n"
+"{\n"
+"\t\"value\": value,\n"
+"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
+"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
+"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
+"}
"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienie"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25090,7 +25215,7 @@ msgstr "Ustawienia"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Lista rozwijana ustawień"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25123,7 +25248,7 @@ msgstr "Ustawienia > Uprawnienia użytkownika"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1818
msgid "Setup Auto Email"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia automatycznego e-maila"
#. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -25135,7 +25260,7 @@ msgstr "Konfiguracja zakończona"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja serii dla transakcji"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255
msgid "Setup failed"
@@ -25155,7 +25280,7 @@ msgstr "Konfiguracja nie powiodła się"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:135
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:119
msgid "Share With"
@@ -25163,11 +25288,11 @@ msgstr "Udostępnij"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:63
msgid "Share this document with"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij ten dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:56
msgid "Share {0} with"
-msgstr ""
+msgstr "Udostępnij {0}"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -25181,27 +25306,27 @@ msgstr "Udostępniono następującym użytkownikom z dostępem do odczytu:{0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Wysyłka"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31
msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres wysyłki"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Sklep"
#: frappe/utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Krótkie wzorce klawiaturowe są łatwe do odgadnięcia"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:71
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:47
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:179
@@ -25215,7 +25340,7 @@ msgstr "Pokaż"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Absolute Datetime in Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż bezwzględną datę i czas na osi czasu"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -25229,13 +25354,13 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż strzałkę"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż metadane serwera uwierzytelniania"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
@@ -25259,12 +25384,12 @@ msgstr "Pokaż panel kontrolny"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż opis po kliknięciu"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Show Document"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż dokument"
#: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65
msgid "Show Error"
@@ -25274,11 +25399,11 @@ msgstr "Pokaż błąd"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż ostrzeżenie o linku zewnętrznym"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż nazwę pola (kliknij, aby skopiować do schowka)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -25295,7 +25420,7 @@ msgstr "Pokaż przewodnik po formularzu"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż pełny błąd i zezwól na zgłaszanie problemów do programisty"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25305,7 +25430,7 @@ msgstr "Pokazać pełny formularz?"
#. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Full Number"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż pełny numer"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:236
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
@@ -25321,21 +25446,21 @@ msgstr "Pokaż etykiety"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wybór języka"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Line Breaks after Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż podziały wierszy po sekcjach"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:433
msgid "Show Links"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż połączenia"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Show Only Failed Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tylko nieudane dzienniki"
#. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25344,7 +25469,7 @@ msgstr "Pokaż statystyki procentowe"
#: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30
msgid "Show Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż uprawnienia"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
@@ -25358,7 +25483,7 @@ msgstr "Pokaż podgląd"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż okno podglądu"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -25369,7 +25494,7 @@ msgstr "Pokaż listę procesów"
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż metadane chronionego zasobu"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
@@ -25380,23 +25505,23 @@ msgstr "Pokaż powiązane błędy"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43
#: frappe/core/doctype/report/report.js:16
msgid "Show Report"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż raport"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż nagłówki sekcji"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż pasek boczny"
#. Label of the show_social_login_key_as_authorization_server (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż Social Login Key jako Serwer Autoryzacji"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
@@ -25406,7 +25531,7 @@ msgstr "Pokaż tagi"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż tytuł"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
@@ -25430,13 +25555,13 @@ msgstr "Pokaż ślad błędu"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż użytkowników"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Show Values over Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wartości na wykresie"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204
msgid "Show Warnings"
@@ -25450,13 +25575,13 @@ msgstr "Pokaż weekendy"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż dokładną datę i czas na osi czasu"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż link do usunięcia konta na stronie Moje Konto"
#: frappe/core/doctype/version/version.js:3
msgid "Show all Versions"
@@ -25479,13 +25604,13 @@ msgstr "Pokaż załączniki"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż panel kontrolny"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż stopkę na stronie logowania"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -25502,12 +25627,12 @@ msgstr "Pokaż w sekcji modułu"
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż w metadanych zasobu"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Show in filter"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż w filtrze"
#. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
@@ -25527,7 +25652,7 @@ msgstr "Pokaż więcej szczegółów"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż przyciski nawigacji"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25538,12 +25663,12 @@ msgstr "Pokaż na osi czasu"
#. Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż różnicę procentową według tego przedziału czasowego"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż pasek wyszukiwania"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25556,17 +25681,17 @@ msgstr "Pokaż pasek boczny"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż oś czasu"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlaj tytuł w oknie przeglądarki jako \"Prefiks - tytuł\""
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż przełącznik widoku"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25574,7 +25699,7 @@ msgstr "Pokaż listę {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:580
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlane są tylko pola numeryczne z raportu"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155
msgid "Showing only first {0} rows out of {1}"
@@ -25592,12 +25717,12 @@ msgstr "pasek boczny"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa elementów paska bocznego"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link grupy elementów paska bocznego"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25607,17 +25732,17 @@ msgstr "Elementy paska bocznego"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia paska bocznego"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek boczny i komentarze"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Wyloguj się"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25652,7 +25777,7 @@ msgstr "Rejestracje"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis"
#: frappe/www/login.html:172
msgid "Signup Disabled"
@@ -25666,28 +25791,28 @@ msgstr "Rejestracja została wyłączona dla tej witryny."
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "Proste wyrażenie Python, Przykład: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Proste wyrażenie Python, Przykład: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "Proste wyrażenie Python, Przykład: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sesje jednoczesne"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} nie może być pobierany masowo."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25701,15 +25826,15 @@ msgstr "Typy pojedyncze mają tylko jeden rekord bez powiązanych tabel. Wartoś
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Witryna"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Witryna działa w trybie tylko do odczytu z powodu konserwacji lub aktualizacji, ta akcja nie może być teraz wykonana. Spróbuj ponownie później."
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:370
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
@@ -25718,7 +25843,7 @@ msgstr "Rozmiar (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar przekracza maksymalny dozwolony rozmiar pliku."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25728,7 +25853,7 @@ msgstr "Pomiń"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń wszystko"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25767,7 +25892,7 @@ msgstr "Pomijanie synchronizacji fixture dla Doctype {0} z pliku {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Pomijanie {0} z {1}, {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25786,7 +25911,7 @@ msgstr "Kanał Slack"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25799,7 +25924,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaz slajdów"
#. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
@@ -25809,12 +25934,12 @@ msgstr "Elementy pokazu slajdów"
#. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pokazu slajdów"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie w formie pokazu slajdów na stronie internetowej"
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium'
@@ -25852,7 +25977,7 @@ msgstr "Najmniejsza obiegowa jednostka ułamkowa (moneta). Np. 1 cent dla USD i
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:62
msgid "Snippet and more variables: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Fragment i więcej zmiennych: {0}"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
@@ -25863,7 +25988,7 @@ msgstr "Ustawienia linków społecznościowych"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ linku społecznościowego"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25872,7 +25997,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Social Login Key"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz logowania społecznościowego"
#. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login
#. Key'
@@ -25889,42 +26014,42 @@ msgstr "Logowania społecznościowe"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola Ping SocketIO"
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb transportu SocketIO"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "Miękkie odrzucenie"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID oprogramowania"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja oprogramowania"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Pełne"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
-msgstr ""
+msgstr "Niektóre kolumny mogą zostać obcięte podczas drukowania do PDF. Staraj się utrzymać liczbę kolumn poniżej 10."
#. Description of the 'Sent Folder Name' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Some mailboxes require a different Sent Folder Name e.g. \"INBOX.Sent\""
-msgstr ""
+msgstr "Niektóre skrzynki pocztowe wymagają innej Nazwy folderu Wysłane, np. \"INBOX.Sent\""
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -25961,7 +26086,7 @@ msgstr "Sortuj malejąco"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole sortowania"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -25997,7 +26122,7 @@ msgstr "Kod źródłowy"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa źródła"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -26010,7 +26135,7 @@ msgstr "Tekst źródłowy"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:26
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Separator"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -26026,7 +26151,7 @@ msgstr ""
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia akcje w zadaniu w tle"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
@@ -26039,7 +26164,7 @@ msgstr "Znaki specjalne oprócz '-', '#', '.', '/', '{{' i '}}' nie są dozwolon
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Określ niestandardowy limit czasu, domyślny limit czasu wynosi 1500 sekund"
#. Description of the 'Allowed embedding domains' (Small Text) field in DocType
#. 'Web Form'
@@ -26050,13 +26175,13 @@ msgstr "Określ domeny lub źródła, które mają uprawnienia do osadzania tego
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz powitalny"
#: frappe/desk/reportview.py:459
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:182
#: frappe/templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
-msgstr ""
+msgstr "Lp."
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164
@@ -26087,11 +26212,11 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy"
#: frappe/model/delete_doc.py:116
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy DocType nie może zostać usunięty."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
@@ -26099,7 +26224,7 @@ msgstr "Standardowy DocType nie może mieć domyślnego formatu wydruku, użyj D
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy nagłówek można aktualizować tylko w Trybie programisty."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26107,7 +26232,7 @@ msgstr "Standard nie ustawiony"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:137
msgid "Standard Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia standardowe"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:81
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
@@ -26156,7 +26281,7 @@ msgstr "Standardowy typ użytkownika {0} nie może zostać usunięty."
#: frappe/printing/page/print/print.js:320
#: frappe/printing/page/print/print.js:367
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
@@ -26167,16 +26292,16 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:418
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data rozpoczęcia"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Start Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole daty rozpoczęcia"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111
msgid "Start Import"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij import"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:201
msgid "Start Recording"
@@ -26189,7 +26314,7 @@ msgstr "Czas rozpoczęcia"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij nową dyskusję"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:23
msgid "Start entering data below this line"
@@ -26234,18 +26359,18 @@ msgstr "Rozpoczyna się"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:35
msgid "State Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości stanu"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "State/Province"
-msgstr ""
+msgstr "Stan/Prowincja"
#. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26259,7 +26384,7 @@ msgstr "Stany"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry statyczne"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -26271,7 +26396,7 @@ msgstr "Statystyki"
#: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki"
#. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -26336,11 +26461,11 @@ msgstr "Status"
#: frappe/www/update-password.html:188
msgid "Status Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Status zaktualizowany"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Status zaktualizowany. E-mail zostanie przetworzony przy następnym zaplanowanym uruchomieniu."
#: frappe/www/message.html:24
msgid "Status: {0}"
@@ -26349,14 +26474,14 @@ msgstr ""
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Krok"
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Kroki"
#: frappe/www/qrcode.html:11
msgid "Steps to verify your login"
@@ -26367,16 +26492,16 @@ msgstr "Kroki weryfikacji logowania"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Przypięty"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymano"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
@@ -26387,22 +26512,22 @@ msgstr "Wykorzystanie pamięci (MB)"
#. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage By Table"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystanie przestrzeni dyskowej według tabeli"
#. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz załączony dokument PDF"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:512
msgid "Store the API secret securely. It won't be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz tajny klucz API w bezpiecznym miejscu. Nie zostanie ponownie wyświetlony."
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "Przechowuje JSON ostatnich znanych wersji różnych zainstalowanych aplikacji. Służy do wyświetlania informacji o wydaniach."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
@@ -26412,7 +26537,7 @@ msgstr "Przechowuje datę i godzinę wygenerowania ostatniego klucza resetowania
#: frappe/utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Proste rzędy klawiszy są łatwe do odgadnięcia"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -26422,19 +26547,19 @@ msgstr "Usuń znaczniki EXIF z przesłanych obrazów"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Silne"
#. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia stylu"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -26444,23 +26569,23 @@ msgstr "Styl reprezentuje kolor przycisku: Sukces - Zielony, Niebezpieczeństwo
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Arkusz stylów"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "Podwaluta. Np. \"Cent\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomena dostarczana przez erpnext.com"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomena"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
@@ -26491,11 +26616,11 @@ msgstr "Temat"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole tematu"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Typ pola tematu powinien być Dane, Tekst, Długi tekst, Krótki tekst, Edytor tekstu"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
@@ -26519,37 +26644,37 @@ msgstr "Kolejka zatwierdzania"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:308
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2348
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:56
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dialog.js:64
msgctxt "Primary action in dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:103
msgctxt "Primary action of prompt dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:229
msgctxt "Submit password for Email Account"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź po imporcie"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106
msgid "Submit an Issue"
@@ -26558,7 +26683,7 @@ msgstr "Zgłoś problem"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij kolejną odpowiedź"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26569,7 +26694,7 @@ msgstr "Etykieta przycisku zatwierdzenia"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132
msgid "Submit on Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdź przy tworzeniu"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
@@ -26582,7 +26707,7 @@ msgstr "Zatwierdź ten dokument, aby potwierdzić"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2353
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzić {0} dokumentów?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -26590,20 +26715,20 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:548
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:152
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzone"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:119
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzony dokument nie może być przekonwertowany z powrotem na wersję roboczą. Wiersz przejścia {0}"
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzonego dokumentu nie można przekonwertować z powrotem na wersję roboczą podczas przejścia ze stanu {0} do stanu {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
msgid "Submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdzanie"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:101
msgid "Submitting {0}"
@@ -26612,12 +26737,12 @@ msgstr "Zatwierdzanie {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "Spółka zależna"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtelny"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26645,7 +26770,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:180
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Powodzenie"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json
@@ -26655,12 +26780,12 @@ msgstr "Akcja po sukcesie"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI sukcesu"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL sukcesu"
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26675,7 +26800,7 @@ msgstr "Tytuł powodzenia"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba zakończonych zadań"
#: frappe/model/workflow.py:388
msgid "Successful Transactions"
@@ -26683,7 +26808,7 @@ msgstr "Pomyślne transakcje"
#: frappe/model/rename_doc.py:715
msgid "Successful: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie: {0} na {1}"
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
@@ -26692,11 +26817,11 @@ msgstr "Pomyślnie zaktualizowano"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:449
msgid "Successfully imported {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie zaimportowano {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie zaimportowano {0} z {1} rekordów."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
@@ -26704,7 +26829,7 @@ msgstr "Pomyślnie zresetowano status wprowadzenia dla wszystkich użytkowników
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie wylogowano"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26712,20 +26837,20 @@ msgstr "Tłumaczenia zostały pomyślnie zaktualizowane"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:457
msgid "Successfully updated {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie zaktualizowano {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie zaktualizowano {0} z {1} rekordów."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Zasugeruj optymalizacje"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerowane indeksy"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:799
msgid "Suggested Username: {0}"
@@ -26762,11 +26887,11 @@ msgstr "Podsumowanie"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Niedziela"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Wsparcie bez złożoności, uzależnienia i kosztów za użytkownika. Wypróbuj za darmo!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26774,7 +26899,7 @@ msgstr "Wstrzymaj wysyłanie"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:277
msgid "Switch Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz kamerę"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:98
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
@@ -26783,19 +26908,19 @@ msgstr "Zmień motyw"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz na pulpit"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz na Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz na Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Przełączanie kamery"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
@@ -26807,7 +26932,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizacja"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
@@ -26820,7 +26945,7 @@ msgstr "Synchronizuj kontakty"
#. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Sync events from Google as public"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj wydarzenia z Google jako publiczne"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269
msgid "Sync on Migrate"
@@ -26828,17 +26953,17 @@ msgstr "Synchronizuj przy migracji"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "Sync Token był nieprawidłowy i został zresetowany, ponów synchronizację."
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj z Kalendarzem Google"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuj z Kontaktami Google"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
@@ -26875,7 +27000,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:4
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsola systemowa"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
@@ -26890,7 +27015,7 @@ msgstr "Stan systemu"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
-msgstr ""
+msgstr "Raport stanu systemu"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
@@ -26920,7 +27045,7 @@ msgstr "Raport kondycji systemu - Procesy robocze"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Dzienniki systemowe"
#. Name of a role
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -27087,17 +27212,17 @@ msgstr "Powiadomienie systemowe"
#. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "System Page"
-msgstr ""
+msgstr "Strona systemowa"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia systemowe"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy systemowi"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27113,13 +27238,13 @@ msgstr ""
#. Label of the tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI regulaminu"
#. Label of the navigate_to_tab (Autocomplete) field in DocType 'Workspace
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "karta"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27154,7 +27279,7 @@ msgstr "Tabela"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "Podział tabeli"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136
msgid "Table Field"
@@ -27163,7 +27288,7 @@ msgstr "Pole tabeli"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pola tabeli"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255
msgid "Table Fieldname Missing"
@@ -27172,7 +27297,7 @@ msgstr "Brak nazwy pola tabeli"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27183,11 +27308,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect wymaga tabeli z co najmniej jednym polem typu Link, ale żadne nie zostało znalezione w {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27229,7 +27354,7 @@ msgstr "Tagi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:221
msgid "Take Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Zrób zdjęcie"
#. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
@@ -27243,7 +27368,7 @@ msgstr "Cel"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:24
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie"
#. Label of the tasks (Table) field in DocType 'Workflow Transition Tasks'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
@@ -27261,7 +27386,7 @@ msgstr "Członkowie zespołu"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówek członków zespołu"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
@@ -27273,7 +27398,7 @@ msgstr "Podtytuł członków zespołu"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "Telemetria"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
@@ -27300,12 +27425,12 @@ msgstr "Plik szablonu"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje szablonu"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenia szablonu"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
@@ -27332,7 +27457,7 @@ msgstr "Test hiszpański"
#: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439
msgid "Test_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Folder_testowy"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27345,17 +27470,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie tekstu"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tekstu"
#. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -27371,7 +27496,7 @@ msgstr "Treść tekstowa"
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor tekstu"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:5
msgid "Thank you"
@@ -27387,7 +27512,7 @@ msgstr "Dziękujemy za kontakt. Odpowiemy tak szybko, jak to możliwe.\n\n\n"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
-msgstr ""
+msgstr "Dziękujemy za poświęcenie cennego czasu na wypełnienie tego formularza"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
@@ -27407,11 +27532,11 @@ msgstr "Dziękujemy"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Status dokumentu dla wszystkich stanów został zresetowany do 0, ponieważ {0} nie jest zatwierdzalny"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Status dokumentu dla wszystkich stanów został zresetowany do Wersja robocza, ponieważ {0} nie jest zatwierdzalny"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27419,7 +27544,7 @@ msgstr "Automatyczne powtarzanie dla tego dokumentu zostało wyłączone."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja zbiorcza nie mogła zostać wykonana z powodu {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27430,11 +27555,13 @@ msgstr "Format CSV rozróżnia wielkość liter"
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator klienta uzyskany z Google Cloud Console w sekcji \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:223
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Warunek '{0}' jest nieprawidłowy"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:264
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
@@ -27442,7 +27569,7 @@ msgstr "Wprowadzony adres URL pliku jest nieprawidłowy"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112
msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date."
-msgstr ""
+msgstr "Następna zaplanowana data nie może być późniejsza niż data zakończenia."
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -27454,7 +27581,7 @@ msgstr "Rekord użytkownika dla tego żądania został automatycznie usunięty z
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:164
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacja została zaktualizowana do nowej wersji, proszę odświeżyć tę stronę"
#. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -27471,7 +27598,9 @@ msgstr "Załączniki nie mogły zostać poprawnie połączone z nowym dokumentem
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Klucz API przeglądarki uzyskany z Google Cloud Console w sekcji \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/database/database.py:486
msgid "The changes have been reverted."
@@ -27479,28 +27608,28 @@ msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
-msgstr ""
+msgstr "Kolumna {0} zawiera {1} różnych formatów daty. Automatycznie ustawianie {2} jako domyślnego formatu, ponieważ jest najczęstszy. Proszę zmienić inne wartości w tej kolumnie na ten format."
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:47
msgid "The comment cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Komentarz nie może być pusty"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "Skonfigurowany serwer SMTP nie obsługuje DSN (powiadomienia o statusie dostarczenia)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Treść tego e-maila jest ściśle poufna. Prosimy nie przesyłać tego e-maila dalej nikomu."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:711
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlana liczba jest wartością szacunkową. Kliknij tutaj, aby zobaczyć dokładną liczbę."
#. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "The country's ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "Kod ISO 3166 ALPHA-2 kraju."
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
@@ -27525,19 +27654,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Pole {0} w {1} nie zezwala na ignorowanie uprawnień użytkownika"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Pole {0} w {1} łączy się z {2}, a nie z {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Pole {0} jest obowiązkowe"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:192
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa pola określona w Dołączono do pola jest nieprawidłowa"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
@@ -27545,15 +27674,15 @@ msgstr "Następujące Dni Przypisania zostały powtórzone: {0}"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:49
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
-msgstr ""
+msgstr "Następujący skrypt nagłówka doda bieżącą datę do elementu w 'Nagłówek HTML' z klasą 'header-content'"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "Następujące skonfigurowane foldery IMAP nie zostały znalezione lub nie są dostępne na serwerze:
Proszę zweryfikować nazwy folderów dokładnie tak, jak pojawiają się na serwerze, i upewnić się, że konto ma do nich dostęp."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Następujące wartości są nieprawidłowe: {0}. Wartości muszą być jedną z {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
@@ -27561,7 +27690,7 @@ msgstr "Następujące wartości nie istnieją dla {0}: {1}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "Limit nie został ustawiony dla typu użytkownika {0} w pliku konfiguracyjnym witryny."
#: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
@@ -27573,11 +27702,11 @@ msgstr "Link, za pomocą którego próbujesz się zalogować, jest nieprawidłow
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
-msgstr ""
+msgstr "Opis meta to atrybut HTML, który zapewnia krótkie podsumowanie strony internetowej. Wyszukiwarki takie jak Google często wyświetlają opis meta w wynikach wyszukiwania, co może wpływać na współczynnik klikalności."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
-msgstr ""
+msgstr "Obraz meta to unikalny obraz reprezentujący zawartość strony. Obrazy dla tej karty powinny mieć szerokość co najmniej 280px i wysokość co najmniej 150px."
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -27596,7 +27725,7 @@ msgstr "Liczba sekund do wygaśnięcia żądania"
#: frappe/www/update-password.html:101
msgid "The password of your account has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło Twojego konta wygasło."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:53
msgid "The print button is enabled for the user in the document."
@@ -27611,15 +27740,17 @@ msgstr "Proces usuwania danych {0} powiązanych z {1} został zainicjowany."
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Numer projektu uzyskany z Google Cloud Console w sekcji \n"
+"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
+""
#: frappe/desk/utils.py:110
msgid "The report you requested has been generated.
Click here to download:
{0}
This link will expire in {1} hours."
-msgstr ""
+msgstr "Raport, o który prosiłeś, został wygenerowany.
Kliknij tutaj, aby pobrać:
{0}
Ten link wygaśnie za {1} godzin."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1079
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "Link do resetowania hasła wygasł"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1081
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
@@ -27627,19 +27758,19 @@ msgstr "Link do resetowania hasła został już użyty lub jest nieprawidłowy"
#: frappe/app.py:397 frappe/public/js/frappe/request.js:142
msgid "The resource you are looking for is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Zasób, którego szukasz, nie jest dostępny"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:115
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "Rola {0} powinna być rolą niestandardową."
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany dokument {0} nie jest typu {1}."
#: frappe/utils/response.py:343
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "System jest aktualizowany. Proszę odświeżyć stronę ponownie za kilka chwil."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
@@ -27683,16 +27814,16 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość pola {0} jest zbyt długa w dokumencie {1}. Aby rozwiązać ten problem, skróć długość wartości lub zmień Typ pola {0} na Długi tekst za pomocą Dostosuj formularz, a następnie spróbuj ponownie."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Wklejona wartość miała {0} znaków. Maksymalna dozwolona liczba znaków to {1}."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook zostanie uruchomiony, jeśli to wyrażenie jest prawdziwe"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
@@ -27705,7 +27836,7 @@ msgstr "{0} jest już w automatycznym powtarzaniu {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
@@ -27715,7 +27846,7 @@ msgstr "Zmieniono motyw"
#. Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja motywu"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -27724,7 +27855,7 @@ msgstr "URL motywu"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
-msgstr ""
+msgstr "Istnieją dokumenty, które mają stany przepływu pracy nieistniejące w tym Przepływie pracy. Zaleca się dodanie tych stanów do Przepływu pracy i zmianę ich stanów przed usunięciem tych stanów."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:542
msgid "There are no upcoming events for you."
@@ -27732,7 +27863,7 @@ msgstr "Nie ma żadnych nadchodzących wydarzeń."
#: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma żadnych {0} dla tego {1}, dlaczego nie rozpocząć?"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -27741,11 +27872,11 @@ msgstr "W kolejce znajduje się już {0} z tymi samymi filtrami:"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "W formularzu internetowym może być tylko 9 pól podziału strony"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506
msgid "There can be only one Fold in a form"
-msgstr ""
+msgstr "W formularzu może być tylko jedno Zwinięcie"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
@@ -27757,7 +27888,7 @@ msgstr "Brak danych do wyeksportowania"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "Nie istnieje zadanie o nazwie \"{}\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
@@ -27773,7 +27904,7 @@ msgstr "W kolejce znajduje się już {0} z tymi samymi filtrami:"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173
msgid "There must be atleast one permission rule."
-msgstr ""
+msgstr "Musi istnieć co najmniej jedna reguła uprawnień."
#: frappe/www/error.py:17
msgid "There was an error building this page"
@@ -27781,7 +27912,7 @@ msgstr "Wystąpił błąd podczas budowania tej strony"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:219
msgid "There was an error saving filters"
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania filtrów"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:226
msgid "There were errors"
@@ -27793,7 +27924,7 @@ msgstr "Wystąpiły błędy podczas tworzenia dokumentu. Spróbuj ponownie."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:973
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Wystąpiły błędy podczas wysyłania e-maila. Proszę spróbować ponownie."
#: frappe/model/naming.py:515
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
@@ -27803,13 +27934,13 @@ msgstr "Wystąpiły błędy podczas ustawiania nazwy, skontaktuj się z administ
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Te ogłoszenia pojawią się w alercie poniżej paska nawigacji."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "Te pola służą do dostarczania metadanych serwera zasobów klientom odpytującym punkt końcowy \"well known protected resource\"."
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27824,7 +27955,7 @@ msgstr "Te wartości będą automatycznie aktualizowane w transakcjach, a także
#: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14
msgid "Third Party Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje firm trzecich"
#. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'User'
@@ -27846,7 +27977,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/file/file.py:440
msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content."
-msgstr ""
+msgstr "Ten PDF nie może zostać przesłany, ponieważ zawiera niebezpieczną zawartość."
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:679
msgid "This Quarter"
@@ -27862,7 +27993,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:233
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta akcja jest nieodwracalna. Czy chcesz kontynuować?"
#: frappe/__init__.py:550
msgid "This action is only allowed for {}"
@@ -27876,7 +28007,7 @@ msgstr "Tej operacji nie można cofnąć"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608
msgctxt "Number Card"
msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access."
-msgstr ""
+msgstr "Ta karta jest domyślnie widoczna tylko dla Administratora i Menedżerów systemu. Ustaw Doctype, aby udostępnić użytkownikom, którzy mają dostęp do odczytu."
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -27886,7 +28017,7 @@ msgstr "Ta karta będzie dostępna dla wszystkich użytkowników, jeśli to zost
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "Ten wykres będzie dostępny dla wszystkich użytkowników, jeśli to jest ustawione"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
@@ -27902,7 +28033,7 @@ msgstr "Ten dokument nie może zostać teraz usunięty, ponieważ jest modyfikow
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Ten dokument został już umieszczony w kolejce do {0}. Możesz śledzić postęp poprzez {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -27910,7 +28041,7 @@ msgstr "Ten dokument został zmodyfikowany po wysłaniu e-maila."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1370
msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing."
-msgstr ""
+msgstr "Ten dokument zawiera niezapisane zmiany, które mogą nie pojawić się w końcowym PDF.
Rozważ zapisanie dokumentu przed drukowaniem."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
@@ -27918,7 +28049,7 @@ msgstr "Ten dokument został już poprawiony, nie można go poprawić ponownie"
#: frappe/model/document.py:666
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
-msgstr ""
+msgstr "Ten dokument jest obecnie zablokowany i w kolejce do wykonania. Proszę spróbować ponownie po pewnym czasie."
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
@@ -27927,11 +28058,12 @@ msgstr "Ten e-mail został wygenerowany automatycznie"
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja nie może być użyta, ponieważ brakuje zależności.\n"
+"\t\t\t\tProszę skontaktować się z menedżerem systemowym, aby włączyć tę funkcję, instalując pycups!"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
msgid "This feature is brand new and still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja jest zupełnie nowa i wciąż eksperymentalna"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
@@ -27947,15 +28079,15 @@ msgstr "To pole pojawi się tylko wtedy, gdy nazwa pola zdefiniowana tutaj ma wa
#: frappe/core/doctype/file/file.py:566
msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ten plik jest dołączony do chronionego dokumentu i nie może zostać usunięty."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83
msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access."
-msgstr ""
+msgstr "Ten plik jest publiczny i każdy może uzyskać do niego dostęp, nawet bez logowania. Oznacz go jako prywatny, aby ograniczyć dostęp."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:22
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Ten plik jest publiczny. Można uzyskać do niego dostęp bez uwierzytelniania."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
@@ -27963,26 +28095,26 @@ msgstr "Ten formularz został zmodyfikowany po jego załadowaniu"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Ten formularz nie jest edytowalny z powodu przepływu pracy."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ten format jest używany, jeśli nie znaleziono formatu specyficznego dla kraju"
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ten dostawca geolokalizacji nie jest jeszcze obsługiwany."
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "To jest wyświetlane nad pokazem slajdów."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
-msgstr ""
+msgstr "To jest raport w tle. Proszę ustawić odpowiednie filtry, a następnie wygenerować nowy."
#: frappe/utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
@@ -27998,7 +28130,7 @@ msgstr "To jest bardzo popularne hasło."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "To jest wirtualny doctype, a dane są okresowo czyszczone."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
@@ -28006,13 +28138,13 @@ msgstr "To jest automatycznie wygenerowana odpowiedź"
#: frappe/utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
-msgstr ""
+msgstr "To jest podobne do często używanego hasła."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "To jest numer ostatniej transakcji utworzonej z tym prefiksem"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408
msgid "This link has already been activated for verification."
@@ -28024,7 +28156,7 @@ msgstr "Ten link jest nieprawidłowy lub wygasł. Upewnij się, że został wkle
#: frappe/printing/page/print/print.js:442
msgid "This may get printed on multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "To może zostać wydrukowane na wielu stronach"
#: frappe/utils/goal.py:120
msgid "This month"
@@ -28032,7 +28164,7 @@ msgstr "Ten miesiąc"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ten raport zawiera {0} wierszy i jest zbyt duży, aby wyświetlić go w przeglądarce, możesz zamiast tego {1} ten raport."
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
@@ -28048,33 +28180,33 @@ msgstr "To żądanie nie zostało jeszcze zatwierdzone przez użytkownika."
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "Ta strona jest w trybie tylko do odczytu, pełna funkcjonalność zostanie wkrótce przywrócona."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "Ta witryna działa w trybie programisty. Wszelkie zmiany wprowadzone tutaj zostaną zaktualizowane w kodzie."
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "To oprogramowanie zostało zbudowane na bazie wielu pakietów open source."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ten tytuł będzie używany jako tytuł strony internetowej, a także w tagach meta"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "Ta wartość jest pobierana z pola {1} obiektu {0}"
#. Description of the 'Max Report Rows' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "This value specifies the max number of rows that can be rendered in report view."
-msgstr ""
+msgstr "Ta wartość określa maksymalną liczbę wierszy, które mogą być wyświetlane w widoku raportu."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "Zostanie to automatycznie wygenerowane po opublikowaniu strony, możesz również samodzielnie wprowadzić trasę"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
@@ -28086,34 +28218,34 @@ msgstr "Zostanie to wyświetlone w oknie modalnym po przekierowaniu"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
-msgstr ""
+msgstr "To zostanie wyświetlone użytkownikowi w oknie dialogowym po przekierowaniu do raportu"
#: frappe/www/third_party_apps.html:23
msgid "This will log out {0} from all other devices"
-msgstr ""
+msgstr "Spowoduje to wylogowanie {0} ze wszystkich innych urządzeń"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
-msgstr ""
+msgstr "To trwale usunie Twoje dane."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Spowoduje to zresetowanie tego przewodnika i wyświetlenie go wszystkim użytkownikom. Czy na pewno?"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "To natychmiast zakończy zadanie i może być niebezpieczne, czy jesteś pewien?"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1361
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczono"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL miniatury"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28129,7 +28261,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Czwartek"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
@@ -28155,12 +28287,12 @@ msgstr "Czas"
#: frappe/core/doctype/language/language.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format czasu"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interwał czasowy"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28170,7 +28302,7 @@ msgstr "Szeregi czasowe"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Seria czasowa na podstawie"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28202,7 +28334,7 @@ msgstr "Strefy czasowe"
#. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Format czasu"
#. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -28213,15 +28345,15 @@ msgstr "Czas w zapytaniach"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "Czas w sekundach przechowywania obrazu kodu QR na serwerze. Min:240"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "Seria czasowa oparta na jest wymagana do utworzenia wykresu na pulpicie"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:124
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Czas {0} musi być w formacie: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
@@ -28256,11 +28388,11 @@ msgstr "Nazwa osi czasu"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "Pole osi czasu musi być typu Połączyć lub Dynamiczne łącze"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1597
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Pole osi czasu musi być prawidłową nazwą pola"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28287,11 +28419,11 @@ msgstr "Okres czasu"
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:714
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Znacznik czasu"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "Wskazówka: Wypróbuj nową konsolę rozwijaną za pomocą"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28346,43 +28478,43 @@ msgstr "Tytuł"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole tytułu"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks tytułu"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538
msgid "Title field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Pole tytułu musi być prawidłową nazwą pola"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł strony"
#. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:17
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:55
msgctxt "Email Recipients"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Do daty"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole daty końcowej"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
@@ -28392,7 +28524,8 @@ msgstr "Do zrobienia"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
-msgstr ""
+msgstr "Aby dodać dynamiczny temat, użyj tagów Jinja takich jak\n\n"
+"Nowy {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -28401,7 +28534,11 @@ msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Aby dodać dynamiczne wartości z dokumentu, użyj tagów jinja, takich jak\n\n"
+"\n"
+"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
+"
\n"
+"
"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
@@ -28411,7 +28548,7 @@ msgstr "Aby zezwolić na więcej raportów, zaktualizuj limit w Ustawieniach sys
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
-msgstr ""
+msgstr "Do i DW"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
@@ -28421,11 +28558,11 @@ msgstr "Aby rozpocząć zakres dat od początku wybranego okresu. Na przykład,
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Aby skonfigurować automatyczne powtarzanie, włącz „Zezwalaj na automatyczne powtarzanie” w {0}."
#: frappe/www/login.html:80
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aby go włączyć, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w poniższym linku: {0}"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
@@ -28433,47 +28570,47 @@ msgstr "Aby włączyć skrypty serwerowe, przeczytaj {0}."
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wyeksportować ten krok jako JSON, połącz go w dokumencie Wprowadzenie i zapisz dokument."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wygenerować hasło, kliknij {0}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, kliknij {0}"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wydrukować wynik, użyj print(text)"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:294
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "Aby ustawić rolę {0} w użytkowniku {1}, uprzejmie ustaw pole {2} jako {3} w jednym z rekordów {4}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Aby używać Google Calendar, włącz {0}."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Aby używać Google Contacts, włącz {0}."
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Aby użyć indeksowania Google, włącz Ustawienia Google."
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL."
-msgstr ""
+msgstr "Aby użyć Slack Channel, dodaj Slack Webhook URL."
#: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:44
msgid "To version"
-msgstr ""
+msgstr "Do wersji"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -28486,19 +28623,19 @@ msgstr "Do zrobienia"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:742
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:281
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Dzisiaj"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz wykres"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:33
msgid "Toggle Grid View"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz widok siatki"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:472
msgid "Toggle Sidebar"
@@ -28506,7 +28643,7 @@ msgstr "Przełącz boczny pasek"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Przełącz boczny pasek"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -28522,21 +28659,21 @@ msgstr "Pamięć podręczna tokenów"
#. Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Token Endpoint Auth Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda uwierzytelniania punktu końcowego tokena"
#. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ tokenu"
#. Label of the token_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Token URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI tokenu"
#: frappe/utils/oauth.py:214
msgid "Token is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Brak tokenu"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:748
msgid "Tomorrow"
@@ -28557,7 +28694,7 @@ msgstr "Zbyt wiele zmian w bazie danych w jednej akcji."
#: frappe/utils/background_jobs.py:736
msgid "Too many queued background jobs ({0}). Please retry after some time."
-msgstr ""
+msgstr "Zbyt wiele zadań w tle w kolejce ({0}). Spróbuj ponownie po pewnym czasie."
#: frappe/templates/includes/login/login.js:280
msgid "Too many requests. Please try again later."
@@ -28576,7 +28713,7 @@ msgstr "Narzędzia"
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:153
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:13
msgid "Top 10"
@@ -28585,12 +28722,12 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Top Bar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element paska górnego"
#. Label of the top_bar_items (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Top Bar Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy górnego paska"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
@@ -28598,18 +28735,18 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:245
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Góra środek"
#. Label of the top_errors (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Top Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Najczęstsze błędy"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:244
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Góra lewo"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
@@ -28617,50 +28754,50 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:246
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Góra prawo"
#. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Temat"
#: frappe/desk/query_report.py:699
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:50
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1383
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1648
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba"
#. Label of the total_background_workers (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Background Workers"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba procesów w tle"
#. Label of the total_errors (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Errors (last 1 day)"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba błędów (ostatni 1 dzień)"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:260
msgid "Total Images"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba obrazów"
#. Label of the total_outgoing_emails (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Outgoing Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba wychodzących e-maili"
#. Label of the total_subscribers (Int) field in DocType 'Email Group'
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Total Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba subskrybentów"
#. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Users"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba użytkowników"
#. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -28671,7 +28808,7 @@ msgstr "Całkowity czas pracy"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Total number of emails to sync in initial sync process"
-msgstr ""
+msgstr "Łączna liczba e-maili do synchronizacji w początkowym procesie synchronizacji"
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12
msgid "Total:"
@@ -28679,7 +28816,7 @@ msgstr "Łącznie:"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1348
msgid "Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Sumy"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1323
msgid "Totals Row"
@@ -28693,41 +28830,41 @@ msgstr "ID śledzenia"
#. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log'
#: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Traceback"
-msgstr ""
+msgstr "Ślad stosu"
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie zmian"
#. Label of the track_email_status (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Track Email Status"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie statusu e-mail"
#. Label of the track_field (Data) field in DocType 'Milestone'
#: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json
msgid "Track Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole śledzenia"
#. Label of the track_seen (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Track Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie wyświetlenia"
#. Label of the track_steps (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Track Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie kroków"
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Views"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie wyświetleń"
#. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -28735,16 +28872,18 @@ msgstr ""
msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n"
"
\n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "Śledzenie, czy Twój e-mail został otwarty przez odbiorcę.\n"
+"
\n"
+"Uwaga: Jeśli wysyłasz do wielu odbiorców, nawet jeśli 1 odbiorca przeczyta e-mail, zostanie on uznany za \"Otwarto\""
#. Description of a DocType
#: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
-msgstr ""
+msgstr "Śledź kamienie milowe dla dowolnego dokumentu"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL śledzenia wygenerowany i skopiowany do schowka"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Transgender"
@@ -28752,22 +28891,22 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:28
msgid "Transition Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości przejścia"
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Reguły przejścia"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania przejściowe"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Przejścia"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -28776,18 +28915,18 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczalne"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2414
msgid "Translate Data"
-msgstr ""
+msgstr "Przetłumacz dane"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Przetłumacz pola łączy"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1763
msgid "Translate values"
@@ -28800,12 +28939,12 @@ msgstr "Przetłumacz {0}"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translated Text"
-msgstr ""
+msgstr "Przetłumaczony tekst"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenie"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
@@ -28813,12 +28952,12 @@ msgstr "Tłumaczenia"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "Tłumaczenia mogą być przeglądane przez gości, unikaj przechowywania prywatnych danych w tłumaczeniach."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Tłumacz"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -28831,20 +28970,20 @@ msgstr "Kosz"
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:89
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Drzewo"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok drzewa"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "Struktury drzewiaste są implementowane przy użyciu zbiorów zagnieżdżonych"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Widok drzewa nie jest dostępny dla {0}"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -28857,12 +28996,12 @@ msgstr "Uruchom akcję podstawową"
#: frappe/tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom buforowanie"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalaj na prawidłowych metodach, takich jak \"before_insert\", \"after_update\" itp. (zależne od wybranego Doctype)"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153
msgid "Trim Table"
@@ -28876,15 +29015,15 @@ msgstr "Spróbuj ponownie"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Wypróbuj Naming Series"
#: frappe/utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "Staraj się unikać powtarzających się słów i znaków"
#: frappe/utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
-msgstr ""
+msgstr "Staraj się użyć dłuższego wzorca klawiatury z większą liczbą zmian kierunku"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28900,7 +29039,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Wtorek"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
@@ -28908,12 +29047,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnianie dwuskładnikowe"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda uwierzytelniania dwuskładnikowego"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
@@ -28954,17 +29093,17 @@ msgstr "Typ"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/comment.js:81
msgid "Type a reply / comment"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz odpowiedź / komentarz"
#: frappe/templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz coś w polu wyszukiwania, aby wyszukać"
#: frappe/templates/discussions/comment_box.html:8
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53
#: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz tytuł"
#: frappe/templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
@@ -29007,13 +29146,14 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "NIEPRZEJRZANE"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
-msgstr ""
+msgstr "URI do odbierania kodu autoryzacji po udzieleniu dostępu przez użytkownika, a także odpowiedzi o niepowodzeniu. Zazwyczaj jest to endpoint REST udostępniany przez aplikację klienta.\n"
+"
np. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -29038,58 +29178,58 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt URL musi zaczynać się od https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "URL do dokumentacji lub pomocy"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:275
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL musi zaczynać się od http:// lub https://"
#. Description of the 'Resource Documentation' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "URL strony czytelnej dla człowieka z informacjami, których mogą potrzebować programiści."
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL strony internetowej zawierającej informacje o kliencie."
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "URL strony czytelnej dla człowieka z informacją o warunkach usługi chronionego zasobu."
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "URL strony czytelnej dla człowieka z informacjami o wymaganiach dotyczących sposobu, w jaki klient może używać danych."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
-msgstr ""
+msgstr "URL strony"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL wskazujący na czytelny dla człowieka dokument polityki dla klienta. Powinien być wyświetlany użytkownikowi końcowemu przed autoryzacją."
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL wskazujący na dokument warunków usługi czytelna dla człowieka dla klienta. Powinien być wyświetlony użytkownikowi końcowemu przed autoryzacją."
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL odnoszący się do logo Klienta."
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29099,17 +29239,17 @@ msgstr "URL, do którego nastąpi przejście po kliknięciu obrazu pokazu slajd
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Kampania UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
msgid "UTM Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "Źródło UTM"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29118,15 +29258,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Przestajesz obserwować dokument {0}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można znaleźć Doctype {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:339
msgid "Unable to load camera."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można załadować kamery."
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:230
msgid "Unable to load: {0}"
@@ -29142,7 +29282,7 @@ msgstr "Nie można odczytać formatu pliku dla {0}"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:211
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wysłać wiadomości e-mail z powodu brakującego konta e-mail. Proszę skonfigurować domyślne Konto e-mail w Ustawienia > Konto e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461
msgid "Unable to update event"
@@ -29159,25 +29299,25 @@ msgstr "Warunek cofnięcia przypisania"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsłużony wyjątek"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zmian"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:554
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:919
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnąć"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:562
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnij ostatnią akcję"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:154
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Przestań obserwować"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -29189,7 +29329,7 @@ msgstr "Nieobsłużony e-mail"
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Unhandled Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsłużone e-maile"
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -29198,14 +29338,16 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Unikalny"
#. Description of the 'Software ID' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "Unikalny ID przypisany przez programistę klienta, używany do identyfikacji oprogramowania klienta, które ma być dynamicznie rejestrowane.\n"
+"
\n"
+"Powinien pozostać taki sam we wszystkich wersjach lub aktualizacjach oprogramowania."
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
@@ -29225,7 +29367,7 @@ msgstr "Nieznany użytkownik"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane kodowanie pliku. Próbowano użyć: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29245,7 +29387,7 @@ msgstr "Nieprzeczytane"
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Powiadomienie o nieprzeczytanych wysłano"
#: frappe/utils/safe_exec.py:495
msgid "Unsafe SQL query"
@@ -29256,12 +29398,12 @@ msgstr "Niebezpieczne zapytanie SQL"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1709
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Odznacz wszystko"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "Nieudostępnione"
#: frappe/email/queue.py:67
msgid "Unsubscribe"
@@ -29275,7 +29417,7 @@ msgstr "Metoda rezygnacji z subskrypcji"
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry anulowania subskrypcji"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29285,19 +29427,19 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: frappe/email/queue.py:123
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Wypisano"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwana funkcja lub operator: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nieobsługiwany {0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumna bez nazwy"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:40
msgid "Unzip"
@@ -29305,11 +29447,11 @@ msgstr "Rozpakuj"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpakowano {0} plików"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
-msgstr ""
+msgstr "Rozpakowywanie plików..."
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:322
msgid "Upcoming Events for Today"
@@ -29329,18 +29471,18 @@ msgstr "Nadchodzące zdarzenia na dziś"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:801
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:413
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj"
#. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj nazewnictwo poprawek"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj istniejące rekordy"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -29351,7 +29493,7 @@ msgstr "Pole Aktualizacji"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj kolejność rozwiązywania Hooks"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
@@ -29364,13 +29506,13 @@ msgstr "Zaktualizuj hasło"
#. Title of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Update Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizuj Profil"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj licznik serii"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -29396,7 +29538,7 @@ msgstr "Wartość Aktualizacji"
#: frappe/utils/change_log.py:381
msgid "Update from Frappe Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj z Frappe Cloud"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387
msgid "Update {0} records"
@@ -29408,32 +29550,32 @@ msgstr "Zaktualizuj {0} rekordów"
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:447
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizowano"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizowano pomyślnie"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:450
msgid "Updated To A New Version 🎉"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizowano do nowej wersji 🎉"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:384
msgid "Updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizowano pomyślnie"
#: frappe/utils/response.py:342
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie statusów kolejki e-mail. E-maile zostaną przetworzone w następnym zaplanowanym uruchomieniu."
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
@@ -29453,48 +29595,48 @@ msgstr "Aktualizowanie powiązanych pól..."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129
msgid "Updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizowanie {0} z {1}, {2}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:152
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:153
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:113
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:12
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie nie powiodło się"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij obraz"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:215
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij plik"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:218
msgid "Upload {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij {0} plików"
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Przesłano do Dropbox"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Przesłano do Google Drive"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie"
#. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -29506,13 +29648,13 @@ msgstr "Użyj % dla dowolnej niepustej wartości."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj kodowania ASCII dla hasła"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj pierwszego Dnia Okresu"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -29525,7 +29667,7 @@ msgstr "Użyj HTML"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj IMAP"
#. Label of the use_number_format_from_currency (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -29536,12 +29678,12 @@ msgstr ""
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj POST"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj wykresu raportu"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
@@ -29550,29 +29692,29 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj SSL"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj STARTTLS"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj TLS"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj kilku nietypowych słów razem."
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj kilku słów, unikaj popularnych fraz."
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -29582,11 +29724,11 @@ msgstr "Użyj innego ID e-mail"
#. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Use if the default settings don't seem to detect your data correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj, jeśli domyślne ustawienia nie wykrywają poprawnie Twoich danych"
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie podzapytania lub funkcji jest zastrzeżone"
#: frappe/printing/page/print/print.js:303
msgid "Use the new Print Format Builder"
@@ -29601,7 +29743,7 @@ msgstr "Użyj tej nazwy pola do wygenerowania tytułu"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj tego, na przykład, jeśli wszystkie wysłane e-maile powinny być również wysyłane do archiwum."
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json
@@ -29675,7 +29817,7 @@ msgstr "Użytkownik"
#: frappe/core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik '{0}' posiada już rolę '{1}'"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json
@@ -29692,17 +29834,17 @@ msgstr "Raport aktywności użytkownika bez sortowania"
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent użytkownika"
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik nie może tworzyć"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik nie może wyszukiwać"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:554
msgid "User Changed"
@@ -29711,17 +29853,17 @@ msgstr "Zmiana użytkownika"
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne ustawienia użytkownika"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły Użytkownika"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia Doctype użytkownika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -29740,12 +29882,12 @@ msgstr "E-mail użytkownika"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-maile użytkownika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa użytkowników"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
@@ -29756,36 +29898,36 @@ msgstr "Członek grupy użytkowników"
#. Group'
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Członkowie grupy użytkowników"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID użytkownika"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwość ID użytkownika"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID użytkownika"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ID użytkownika"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pole ID użytkownika jest obowiązkowe w typie użytkownika {0}"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz użytkownika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
@@ -29795,7 +29937,7 @@ msgstr "Zaproszenie Użytkownika"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:55
msgid "User Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu użytkownika"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
@@ -29808,7 +29950,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienie użytkownika"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:97
@@ -29829,7 +29971,7 @@ msgstr "Uprawnienia użytkownika służą do ograniczania użytkowników do okre
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Uprawnienia użytkownika utworzono pomyślnie"
#. Name of a DocType
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
@@ -29841,7 +29983,7 @@ msgstr "Rola Użytkownika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil roli użytkownika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
@@ -29851,7 +29993,7 @@ msgstr "Typ dokumentu wyboru użytkownika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie sesji użytkownika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -29869,7 +30011,7 @@ msgstr "Tagi Użytkownika"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "User Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ użytkownika"
#. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type'
#. Name of a DocType
@@ -29882,13 +30024,13 @@ msgstr "Moduł typu użytkownika"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik może logować się za pomocą ID e-mail lub numeru telefonu komórkowego"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik może logować się za pomocą ID e-mail lub nazwy użytkownika"
#: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304
msgid "User does not exist"
@@ -29900,7 +30042,7 @@ msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do utworzenia nowego {0}"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102
msgid "User is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik jest wyłączony"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -29910,7 +30052,7 @@ msgstr "Użytkownik jest obowiązkowy dla udostępnienia"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik musi zawsze wybrać"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61
msgid "User permission already exists"
@@ -29918,11 +30060,11 @@ msgstr "Uprawnienie użytkownika już istnieje"
#: frappe/www/login.py:164
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik z adresem e-mail {0} nie istnieje"
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:225
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik z adresem e-mail: {0} nie istnieje w systemie. Poproś administratora systemu o utworzenie konta użytkownika."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:606
msgid "User {0} cannot be deleted"
@@ -29942,7 +30084,7 @@ msgstr "Użytkownik {0} nie ma dostępu do tego dokumentu"
#: frappe/permissions.py:171
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik {0} nie ma dostępu do Doctype poprzez uprawnienie roli dla dokumentu {1}"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309
msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace."
@@ -29955,7 +30097,7 @@ msgstr "Użytkownik {0} zażądał usunięcia danych"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik {0} rozpoczął sesję podszywania się pod Ciebie.
Podany powód: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -29963,7 +30105,7 @@ msgstr "Użytkownik {0} podszył się pod {1}"
#: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301
msgid "User {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik {0} jest wyłączony"
#: frappe/sessions.py:243
msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager."
@@ -29976,7 +30118,7 @@ msgstr "Użytkownik {0} nie ma uprawnień do dostępu do tego dokumentu."
#. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Userinfo URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Userinfo"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login'
@@ -29984,7 +30126,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/www/login.py:107
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:766
msgid "Username {0} already exists"
@@ -30013,7 +30155,7 @@ msgstr "Użytkownicy"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document."
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy mogą usuwać dołączone pliki tylko wtedy, gdy dokument jest w wersji roboczej lub gdy dokument jest anulowany i mają również możliwość usunięcia dokumentu."
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
@@ -30021,44 +30163,44 @@ msgstr "Używa motywu systemowego do przełączania między trybem jasnym i ciem
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:156
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "Korzystanie z tej konsoli może umożliwić atakującym podszycie się pod Ciebie i kradzież Twoich danych. Nie wprowadzaj ani nie wklejaj kodu, którego nie rozumiesz."
#. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystanie"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystanie %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Ważny"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:51
#: frappe/templates/includes/login/login.js:64
msgid "Valid Login id required."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany jest prawidłowy identyfikator logowania."
#: frappe/templates/includes/login/login.js:38
msgid "Valid email and name required"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres e-mail i nazwa"
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
-msgstr ""
+msgstr "Waliduj pole"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zweryfikuj ustawienia poczty Frappe"
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -30069,16 +30211,16 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zweryfikuj certyfikat SSL"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:380
msgid "Validation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd walidacji"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Ważność"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
@@ -30110,26 +30252,26 @@ msgstr "Wartość"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość na podstawie"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana wartości"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość zmieniona"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość do ustawienia"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość zbyt długa"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30153,13 +30295,13 @@ msgstr "Wartość pola {0} jest zbyt długa w {1}. Długość powinna być mniej
#: frappe/model/base_document.py:579
msgid "Value for {0} cannot be a list"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość dla {0} nie może być listą"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość z tego pola zostanie ustawiona jako termin płatności w Do zrobienia"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718
msgid "Value must be one of {0}"
@@ -30169,18 +30311,18 @@ msgstr "Wartość musi być jedną z {0}"
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość \"None\" oznacza publicznego klienta. W takim przypadku Tajny klucz klienta nie jest przekazywany klientowi, a wymiana tokenów wykorzystuje PKCE."
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość do walidacji"
#. Description of the 'Update Value' (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość do ustawienia, gdy ten stan workflow zostanie zastosowany. Użyj zwykłego tekstu (np. Approved) lub wyrażenia, jeśli „Oceń jako wyrażenie” jest włączone."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30192,7 +30334,7 @@ msgstr "Wartość {0} brakuje dla {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość {0} musi być w prawidłowym formacie czasu trwania: d h m s"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767
@@ -30201,7 +30343,7 @@ msgstr "Wartość {0} musi być w formacie {1}"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59
msgid "Values Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Wartości zmienione"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -30214,7 +30356,7 @@ msgstr "Weryfikacja"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:323 frappe/twofactor.py:366
msgid "Verification Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod weryfikacyjny"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10
msgid "Verification Link"
@@ -30222,7 +30364,7 @@ msgstr "Link weryfikacyjny"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:370
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Wiadomość e-mail z kodem weryfikacyjnym nie została wysłana. Skontaktuj się z administratorem."
#: frappe/twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
@@ -30231,7 +30373,7 @@ msgstr "Kod weryfikacyjny został wysłany na Twój zarejestrowany adres e-mail.
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Zweryfikowano"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:366
#: frappe/templates/includes/login/login.js:324
@@ -30253,22 +30395,22 @@ msgstr "Wersja"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:168
msgid "Version Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja zaktualizowana"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL filmu"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Widok"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl dziennik aktywności"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30277,16 +30419,16 @@ msgstr "Pokaż wszystko"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl ścieżkę audytu"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz Dokumenty"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl uprawnienia Doctype"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:4
msgid "View File"
@@ -30311,12 +30453,12 @@ msgstr "Dziennik wyświetleń"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:143
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.js:26
msgid "View Permitted Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl dozwolone dokumenty"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl właściwości (poprzez Dostosuj formularz)"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30333,15 +30475,15 @@ msgstr "Ustawienia Widoku"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl pasek boczny"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl stronę internetową"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż wszystkich {0} użytkowników"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30349,7 +30491,7 @@ msgstr "Wyświetl dokument"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl pełny dziennik"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30362,13 +30504,13 @@ msgstr "Wyświetl to w przeglądarce"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:476
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz swoją odpowiedź"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10
msgid "View {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl {0}"
#. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
@@ -30380,7 +30522,7 @@ msgstr "Wyświetlone przez"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Widoki"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30389,19 +30531,19 @@ msgstr "Wirtualna"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Wirtualny DocType {0} nie może być pobierany masowo."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Wirtualny DocType {} wymaga statycznej metody o nazwie {} znaleziono {}"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Wirtualny DocType {} wymaga nadpisania metody instancji o nazwie {} znaleziono {}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wirtualne tabele muszą być wirtualnymi polami"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30415,11 +30557,11 @@ msgstr "Widoczne dla użytkowników strony/portalu."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
-msgstr ""
+msgstr "Wizyta"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Odwiedź pulpit"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30437,7 +30579,7 @@ msgstr "Chcesz porozmawiać?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazyn"
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -30450,7 +30592,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/router.js:618
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
@@ -30458,7 +30600,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: NIEUCHRONNA UTRATA DANYCH! Kontynuowanie trwale usunie nas
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177
msgid "Warning: Naming is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: Nazewnictwo nie jest ustawione"
#: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
@@ -30471,7 +30613,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: Aktualizacja licznika może prowadzić do konfliktów nazw
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Ostrzeżenie: Używanie 'format:' jest odradzane."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
@@ -30495,7 +30637,7 @@ msgstr "Otrzymaliśmy od Ciebie żądanie pobrania Twoich danych {0} powiązanyc
#: frappe/www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
-msgstr ""
+msgstr "Chcielibyśmy podziękować autorom tych pakietów za ich wkład."
#: frappe/www/contact.py:57
msgid "We've received your query!"
@@ -30503,14 +30645,14 @@ msgstr "Otrzymaliśmy Twoje zapytanie!"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Słabe"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formularz internetowy"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -30520,19 +30662,19 @@ msgstr "Pole formularza internetowego"
#. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Web Form Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola formularza internetowego"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumna listy formularza internetowego"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Strona"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30541,7 +30683,7 @@ msgstr "Blok strony"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL strony"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -30553,12 +30695,12 @@ msgstr "Wyświetlenie strony"
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon internetowy"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole szablonu internetowego"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30567,7 +30709,7 @@ msgstr "Wartości szablonu internetowego"
#: frappe/utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon internetowy nie został określony"
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30601,39 +30743,39 @@ msgstr "Nagłówek webhooka"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Nagłówki Webhooka"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "Żądanie Webhooka"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik żądań Webhook"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Sekret webhooka"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczeństwo Webhooka"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Wyzwalacz Webhooka"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "Adres URL Webhooka"
#. Group in Module Def's connections
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Security Settings Contact'
@@ -30670,22 +30812,22 @@ msgstr "Analityka strony internetowej"
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Kierownik Strony Internetowej"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Metatag witryny"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Website Route Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta trasy witryny"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Przekierowanie trasy witryny"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -30694,7 +30836,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skrypt strony internetowej"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30703,14 +30845,14 @@ msgstr "Pole wyszukiwania witryny"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Pole wyszukiwania witryny musi być prawidłową nazwą pola"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia strony internetowej"
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page'
@@ -30719,17 +30861,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek boczny strony internetowej"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element paska bocznego witryny"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Website Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaz slajdów strony internetowej"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -30745,17 +30887,17 @@ msgstr "Element pokazu slajdów strony internetowej"
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw strony internetowej"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw strony ignoruj aplikację"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz motywu strony internetowej"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -30766,22 +30908,22 @@ msgstr "Łącze obrazu motywu witryny"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne motywy Strony Internetowej"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownicy Strony Internetowej"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Wizyty na Stronie Internetowej"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Strona internetowa, e-mail lub telefon, pod którymi można zgłaszać luki w zabezpieczeniach. Domyślnie `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30803,7 +30945,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Środa"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283
msgid "Week"
@@ -30834,7 +30976,7 @@ msgstr "Dni robocze"
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:408
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Tygodniowo"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
@@ -30846,12 +30988,12 @@ msgstr "Tygodniowe długie"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Waga"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozkład ważony"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -30881,15 +31023,15 @@ msgstr "E-mail powitalny został wysłany"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Witamy w Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Witamy w obszarze roboczym {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Witamy w {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:75
msgid "What's New"
@@ -30899,7 +31041,7 @@ msgstr "Nowości"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "Po włączeniu goście będą mogli przesyłać pliki do Twojej aplikacji. Możesz to włączyć, jeśli chcesz zbierać pliki od użytkowników bez konieczności logowania się, na przykład w formularzu internetowym aplikacji o pracę."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -30911,20 +31053,20 @@ msgstr "Podczas wysyłania dokumentu za pomocą e-maila PDF jest zapisywany w ko
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas przesyłania plików wymuś użycie przechwytywania obrazu opartego na przeglądarce. Jeśli ta opcja nie jest zaznaczona, domyślnym zachowaniem jest użycie natywnej kamery telefonu komórkowego, gdy zostanie wykryte użycie z urządzenia mobilnego."
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:481
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
-msgstr ""
+msgstr "Do którego widoku powiązanego Doctype ten skrót powinien Cię przenieść?"
#. Label of the announcement_widget_color (Color) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor widgetu"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -30948,7 +31090,7 @@ msgstr "Szerokości można ustawić w px lub %."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr wieloznaczny"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
@@ -30968,22 +31110,22 @@ msgstr "Będzie wyświetlane tylko jeśli nagłówki sekcji są włączone"
#. in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowane zadania będą uruchamiane tylko raz dziennie dla nieaktywnych witryn. Ustaw wartość 0, aby uniknąć automatycznego wyłączania harmonogramu."
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Z nagłówkiem"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o workerze"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa workera"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Group in DocType's connections
@@ -30995,25 +31137,25 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Przepływ pracy"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:499
msgid "Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja Przepływu Pracy"
#. Name of a DocType
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Master"
-msgstr ""
+msgstr "Wzorzec akcji workflow"
#. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action
#. Master'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa akcji przepływu pracy"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
@@ -31024,13 +31166,13 @@ msgstr "Przepływ pracy Akcja Dozwolona Rola"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja workflow nie jest tworzona dla stanów opcjonalnych"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:136
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:34
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Kreator Przepływu Pracy"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -31039,16 +31181,16 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Kreatora Przepływu Pracy"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Kreator Przepływu Pracy umożliwia tworzenie przepływów pracy wizualnie. Możesz przeciągać i upuszczać stany oraz łączyć je, aby tworzyć przejścia. Możesz również aktualizować ich właściwości z paska bocznego."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dane przepływu pracy"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53
msgid "Workflow Details"
@@ -31061,64 +31203,64 @@ msgstr "Stan dokumentu przepływu pracy"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd ewaluacji przepływu pracy"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa przepływu pracy"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan workflow"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Stan workflow '{0}' ma Status dokumentu {1}, ale Doctype '{2}' nie jest zatwierdzalny. Tylko Status dokumentu 0 (Wersja robocza) jest dozwolony dla niezatwierdzalnych DocTypes."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole stanu przepływu pracy"
#: frappe/model/workflow.py:67
msgid "Workflow State not set"
-msgstr ""
+msgstr "Stan workflow nie jest ustawiony"
#: frappe/model/workflow.py:285 frappe/model/workflow.py:293
msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Przejście stanu workflow z {0} do {1} jest niedozwolone"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:168
msgid "Workflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Stany przepływu pracy nie istnieją"
#: frappe/model/workflow.py:409
msgid "Workflow Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status workflow"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Workflow Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie przepływu pracy"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Przejście przepływu pracy"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Workflow Transition Task"
-msgstr ""
+msgstr "Zadanie przejścia przepływu pracy"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "Workflow Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Zadania przejścia przepływu pracy"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -31144,11 +31286,11 @@ msgstr "Przepływ pracy zaktualizowany pomyślnie"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar roboczy"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:180
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar roboczy {0} nie istnieje"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
@@ -31192,37 +31334,37 @@ msgstr "Skrót przestrzeni roboczej"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek boczny przestrzeni roboczej"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element paska bocznego obszaru roboczego"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar roboczy dodany do pulpitu"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar roboczy {0} utworzony"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Przestrzenie robocze"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762
msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz opublikować ten komentarz? Oznacza to, że stanie się widoczny dla użytkowników strony internetowej/portalu."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766
msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz cofnąć publikację tego komentarza? Oznacza to, że nie będzie już widoczny dla użytkowników strony internetowej/portalu."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42
msgid "Wrapping up"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -31235,20 +31377,20 @@ msgstr ""
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Zapis"
#: frappe/model/base_document.py:1146
msgid "Wrong Fetch From value"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprawidłowa wartość Pobierz z"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:569
msgid "X Axis Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole osi X"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -31257,22 +31399,22 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd XMLHttpRequest"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Oś Y"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:576
msgid "Y Axis Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Pola osi Y"
#. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1284
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pole Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -31289,7 +31431,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -31307,14 +31449,14 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:412
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Rocznie"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Żółty"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
@@ -31361,7 +31503,7 @@ msgstr "Wczoraj"
#: frappe/public/js/frappe/utils/user.js:33
msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago."
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Ty"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468
msgid "You Liked"
@@ -31369,15 +31511,15 @@ msgstr "Polubiłeś(-aś)"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271
msgid "You added 1 row to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano 1 wiersz do {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:249
msgid "You added {0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Dodano {0} wierszy do {1}"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
-msgstr ""
+msgstr "Zamierzasz otworzyć zewnętrzny odnośnik. Aby potwierdzić, kliknij ponownie na odnośnik."
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
@@ -31389,11 +31531,11 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tego zasobu"
#: frappe/permissions.py:456
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tego rekordu {0}, ponieważ jest powiązany z {1} '{2}' w polu {3}"
#: frappe/permissions.py:445
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tego rekordu {0}, ponieważ jest połączony z {1} '{2}' w wierszu {3}, pole {4}"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
@@ -31405,7 +31547,7 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia Standardowego raportu"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia standardowego Powiadomienia. Zamiast tego możesz je wyłączyć."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31426,12 +31568,12 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do eksportu Doctype {}"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do wykonywania akcji masowych"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do wykonywania akcji masowych."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31451,7 +31593,7 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do aktualizacji tego dokumentu formularza internetow
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień, aby cofnąć ten e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31459,7 +31601,7 @@ msgstr "Nie jesteś połączony z internetem. Spróbuj ponownie za chwilę."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony bez zalogowania się."
#: frappe/www/desk.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
@@ -31467,11 +31609,11 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony."
#: frappe/__init__.py:469
msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tego zasobu. Zaloguj się, aby uzyskać dostęp"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Teraz śledzisz ten dokument. Będziesz otrzymywać codzienne aktualizacje poprzez e-mail. Możesz to zmienić w Ustawieniach użytkownika."
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
@@ -31479,12 +31621,12 @@ msgstr "Możesz jedynie aktualizować kolejność, nie usuwaj ani nie dodawaj ap
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierasz opcję synchronizacji jako WSZYSTKO. Spowoduje to ponowną synchronizację wszystkich przeczytanych oraz nieprzeczytanych wiadomości z serwera. Może to również spowodować duplikację komunikacji (e-maili)."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Dołączyłeś/aś {0}"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
@@ -31492,7 +31634,7 @@ msgstr "Możesz dodać dynamiczne właściwości z dokumentu, używając szablon
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:58
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz również użyć zmiennych wkhtmltopdf (dostępne tylko w druku PDF):"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -31500,7 +31642,7 @@ msgstr "Możesz również skopiować i wkleić poniższy link w swojej przegląd
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz również skopiować i wkleić ten"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
@@ -31508,7 +31650,7 @@ msgstr "Możesz również skopiować i wkleić ten {0} do swojej przeglądarki"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz poprosić swój zespół o ponowne wysłanie zaproszenia, jeśli nadal chcesz dołączyć."
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
@@ -31528,23 +31670,23 @@ msgstr "Możesz zwiększyć limit w Ustawieniach systemowych."
#: frappe/utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz ręcznie usunąć blokadę, jeśli uważasz, że jest to bezpieczne: {}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazy można wstawić tylko w polach Markdown"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Jednorazowo można wydrukować maksymalnie {0} dokumentów"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:105
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
-msgstr ""
+msgstr "W tabeli Typy dokumentów można ustawić tylko 3 niestandardowe typy dokumentów."
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz przesłać tylko pliki JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV lub dokumenty Microsoft."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31552,7 +31694,7 @@ msgstr "Jednorazowo można przesłać maksymalnie 5000 rekordów. (w niektórych
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz wybrać jedną z poniższych opcji,"
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31566,7 +31708,7 @@ msgstr "Możesz spróbować zmienić filtry swojego raportu."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz użyć Dostosuj formularz, aby ustawić poziomy na polach."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
@@ -31578,17 +31720,17 @@ msgstr "Nie można ustawić 'Tłumaczalne' dla pola {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić standardowego pola {0} jako wirtualne"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowałeś/aś ten dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowałeś/aś ten dokument {1}"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
@@ -31596,7 +31738,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć wykresu na pulpicie z pojedynczych DocTypes"
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz udostępnić `{0}` w {1} `{2}`, ponieważ nie masz uprawnienia `{0}` w `{1}`"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31604,33 +31746,33 @@ msgstr "Nie można wyłączyć 'Tylko do odczytu' dla pola {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125
msgid "You changed the value of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zmienił(a)eś wartość {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniłeś/aś wartość {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:196
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniłeś/aś wartości dla {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniłeś/aś wartości dla {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:448
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniłeś/aś {0} na {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:145
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzyłeś to"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:345
msgctxt "Form timeline"
msgid "You created this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzyłeś ten dokument {0}"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:178
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
@@ -31642,19 +31784,19 @@ msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do wykonania tej akcji"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnienia do importu dla {0}"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnienia do dostępu do pola tabeli podrzędnej: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnienia do dostępu do pola: {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnienia do dostępu do {0}: {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -31666,7 +31808,7 @@ msgstr "Nie masz dostępu do raportu: {0}"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Nie masz uprawnienia do dostępu do Doctype {0}."
#: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295
msgid "You don't have permission to access this file"
@@ -31682,7 +31824,7 @@ msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tego dokumentu"
#: frappe/templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from:"
-msgstr ""
+msgstr "Masz nową wiadomość od:"
#: frappe/handler.py:121
msgid "You have been successfully logged out"
@@ -31690,15 +31832,15 @@ msgstr "Zostałeś pomyślnie wylogowany"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:248
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Osiągnięto limit rozmiaru wiersza w tabeli bazy danych: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:428
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wprowadzono wartości. Pole zostanie ustawione jako puste."
#: frappe/twofactor.py:446
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz włączyć Uwierzytelnianie dwuskładnikowe w Ustawienia systemowe."
#: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
@@ -31710,11 +31852,11 @@ msgstr "Masz nieprzejrzane {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
-msgstr ""
+msgstr "Nie dodałeś jeszcze żadnych wykresów pulpitu ani kart liczbowych."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:525
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr ""
+msgstr "Nie utworzyłeś jeszcze żadnego {0}"
#: frappe/rate_limiter.py:166
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
@@ -31722,15 +31864,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:156
msgid "You last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio edytowane przez Ciebie"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:352
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz dodać co najmniej jedno łącze."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:861
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz być zalogowany, aby użyć tego formularza."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:684
msgid "You must login to submit this form"
@@ -31738,7 +31880,7 @@ msgstr "Musisz się zalogować, aby zatwierdzić ten formularz"
#: frappe/model/document.py:548
msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Potrzebujesz uprawnienia '{0}' na {1} {2}, aby wykonać tę akcję."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75
@@ -31747,11 +31889,11 @@ msgstr "Aby usunąć publiczny obszar roboczy, musisz być Menedżerem obszaru r
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz być Menedżerem obszaru roboczego, aby edytować ten dokument"
#: frappe/www/attribution.py:15
msgid "You need to be a system user to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać dostęp do tej strony, musisz być użytkownikiem systemu."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -31771,15 +31913,15 @@ msgstr "Musisz być zalogowany, aby uzyskać dostęp do tego {0}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "Musisz być {0}, aby zmienić nazwę tego dokumentu"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
-msgstr ""
+msgstr "Najpierw musisz utworzyć te elementy:"
#: frappe/www/login.html:80
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz włączyć JavaScript, aby Twoja aplikacja działała."
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
@@ -31791,7 +31933,7 @@ msgstr "Aby korzystać z tej funkcji, musisz zainstalować pycups!"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz najpierw wybrać indeksy, które chcesz dodać."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
@@ -31811,16 +31953,16 @@ msgstr "Potrzebujesz uprawnień {0}, aby pobrać wartości z {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316
msgid "You removed 1 row from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto 1 wiersz z {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:424
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąłeś/aś załącznik {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:294
msgid "You removed {0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Usunięto {0} wierszy z {1}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
@@ -31828,7 +31970,7 @@ msgstr "Wygląda na to, że wszystko jest gotowe!"
#: frappe/templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
-msgstr ""
+msgstr "Wygląda na to, że wpisałeś swoje imię zamiast adresu e-mail. Wprowadź prawidłowy adres e-mail, abyśmy mogli się z Tobą skontaktować."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
@@ -31837,12 +31979,12 @@ msgstr "Wybrano dokumenty o statusie Wersja robocza lub Anulowano"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "Ty zatwierdziłeś/aś ten dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zatwierdziłeś/aś ten dokument {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
@@ -31854,19 +31996,19 @@ msgstr "Wyświetlono to"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
-msgstr ""
+msgstr "Zostaniesz przekierowany do:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś zaproszony do dołączenia do {0}"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5
msgid "You've been invited to join {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Zostałeś zaproszony do dołączenia do {0}."
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:551
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
-msgstr ""
+msgstr "Zalogowano się jako inny użytkownik z innej karty. Odśwież tę stronę, aby kontynuować korzystanie z systemu."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:54
msgid "YouTube"
@@ -31874,7 +32016,7 @@ msgstr "YouTube"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57
msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download."
-msgstr ""
+msgstr "Twój plik CSV jest generowany i pojawi się w sekcji Załączniki, gdy będzie gotowy. Ponadto zostaniesz powiadomiony, gdy plik będzie dostępny do pobrania."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416
msgid "Your Country"
@@ -31886,7 +32028,7 @@ msgstr "Twój język"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje imię"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132
msgid "Your PDF is ready for download"
@@ -31907,15 +32049,15 @@ msgstr "Twoje konto zostało zablokowane i zostanie odblokowane po {0} sekundach
#: frappe/desk/form/assign_to.py:285
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Twoje przypisanie do {0} {1} zostało usunięte przez {2}"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:98
msgid "Your browser does not support the audio element."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje elementu audio."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:80
msgid "Your browser does not support the video element."
-msgstr ""
+msgstr "Twoja przeglądarka nie obsługuje elementu wideo."
#: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
@@ -31935,11 +32077,11 @@ msgstr "Twój formularz został pomyślnie zaktualizowany"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje zaproszenie do dołączenia do {0} zostało anulowane przez administratora witryny."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje zaproszenie do dołączenia do {0} wygasło."
#: frappe/templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -31947,11 +32089,11 @@ msgstr "Twój identyfikator logowania to"
#: frappe/www/update-password.html:192
msgid "Your new password has been set successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje nowe hasło zostało pomyślnie ustawione."
#: frappe/www/update-password.html:172
msgid "Your old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje stare hasło jest nieprawidłowe."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31961,7 +32103,7 @@ msgstr "Nazwa i adres Twojej organizacji w stopce e-maila."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Twoje hasło zostało zmienione i mogłeś zostać wylogowany ze wszystkich systemów.
Skontaktuj się z Administratorem w celu uzyskania dalszej pomocy."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -31969,7 +32111,7 @@ msgstr "Twoje zapytanie zostało odebrane. Wkrótce odpowiemy. Jeśli masz dodat
#: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400
msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Twój raport jest generowany w tle. Po jego przygotowaniu otrzymasz wiadomość e-mail na adres {0} z odnośnikiem do pobrania."
#: frappe/app.py:383
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
@@ -31977,7 +32119,7 @@ msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie, aby kontynuować."
#: frappe/templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Twój kod weryfikacyjny to {0}"
#: frappe/utils/data.py:1557
msgid "Zero"
@@ -31987,19 +32129,19 @@ msgstr ""
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Zero oznacza wysłanie rekordów zaktualizowanych w dowolnym czasie"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363
msgid "[Action taken by {0}]"
-msgstr ""
+msgstr "[Akcja wykonana przez {0}]"
#: frappe/database/database.py:369
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
-msgstr ""
+msgstr "`as_iterator` działa tylko z `as_list=True` lub `as_dict=True`"
#: frappe/utils/background_jobs.py:121
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "Parametr `job_id` jest wymagany do deduplikacji."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32010,11 +32152,11 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
-msgstr ""
+msgstr "zmień"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:430 frappe/utils/data.py:1570
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
@@ -32026,7 +32168,7 @@ msgstr "rosnąco"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "Niebieski"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
@@ -32035,7 +32177,7 @@ msgstr "według roli"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik cProfile"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304
msgid "calendar"
@@ -32050,7 +32192,7 @@ msgstr "anuluj"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "anulowane"
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings'
@@ -32077,7 +32219,7 @@ msgstr "utwórz"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "cyjan"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:219
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1226
@@ -32125,13 +32267,13 @@ msgstr "domyślny"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "odroczony"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
@@ -32146,35 +32288,35 @@ msgstr "typ dokumentu..., np. klient"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "np. \"Wsparcie\", \"Sprzedaż\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "np. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "np. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
-msgstr ""
+msgstr "np. replies@yourcomany.com. Wszystkie odpowiedzi trafią do tego pudełka."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "np. smtp.gmail.com"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
-msgstr ""
+msgstr "np.:"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32188,11 +32330,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:325
msgid "email inbox"
-msgstr ""
+msgstr "skrzynka odbiorcza e-mail"
#: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461
msgid "empty"
@@ -32207,7 +32349,7 @@ msgstr "puste"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "eksport"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32236,7 +32378,7 @@ msgstr "zakończono"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "szary"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32250,13 +32392,13 @@ msgstr "szary"
#: frappe/utils/backups.py:399
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono gzip w PATH! Jest to wymagane do wykonania kopii zapasowej."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:220
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1230
msgctxt "Hours (Field: Duration)"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "g"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:315
msgid "hub"
@@ -32265,27 +32407,27 @@ msgstr ""
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "ikona"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "Importuj"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:661
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:666
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "jest wyłączono"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "jest włączone"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32293,7 +32435,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "właśnie teraz"
#: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309
msgid "label"
@@ -32306,7 +32448,7 @@ msgstr "jasnoniebieski"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit nie może być None, gdy używany jest limit_start"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32337,7 +32479,7 @@ msgstr ""
#: frappe/model/rename_doc.py:215
msgid "merged {0} into {1}"
-msgstr ""
+msgstr "scalono {0} z {1}"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32359,7 +32501,7 @@ msgstr "nazwa modułu..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:171
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "nowy"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228
msgid "new type of document"
@@ -32382,16 +32524,16 @@ msgstr "powiadomiono"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "teraz"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:118
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni rodzic"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32437,7 +32579,7 @@ msgstr "pomarańczowy"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "różowy"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32449,7 +32591,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "drukuj"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32459,7 +32601,7 @@ msgstr "lista procesów"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "fioletowy"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32470,16 +32612,16 @@ msgstr "w kolejce"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "odczyt"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "czerwony"
#: frappe/model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa zmieniona z {0} na {1}"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32494,7 +32636,7 @@ msgstr "odpowiedź"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} przywrócony jako {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:222
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238
@@ -32511,13 +32653,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "zaplanowane"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "wybierz"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32530,7 +32672,7 @@ msgstr "udostępnij"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "krótka"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316
msgid "since last month"
@@ -32538,11 +32680,11 @@ msgstr "od zeszłego miesiąca"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:315
msgid "since last week"
-msgstr ""
+msgstr "od zeszłego tygodnia"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:317
msgid "since last year"
-msgstr ""
+msgstr "od zeszłego roku"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314
msgid "since yesterday"
@@ -32559,7 +32701,7 @@ msgstr "rozpoczynanie ustawień..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "kroków zakończono"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32599,19 +32741,19 @@ msgstr "ten formularz"
#: frappe/tests/test_translate.py:174
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "to nie powinno się zepsuć"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "aby zamknąć"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "aby nawigować"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "aby wybrać"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
@@ -32625,7 +32767,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "zaktualizowano do {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362
msgid "use % as wildcard"
@@ -32633,7 +32775,7 @@ msgstr "użyj % jako znaku wieloznacznego"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361
msgid "values separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "wartości oddzielone przecinkami"
#. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
@@ -32646,7 +32788,7 @@ msgstr "poprzez Regułę przydziału"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264
msgid "via Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "poprzez Automatyczne powtarzanie"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297
@@ -32656,7 +32798,7 @@ msgstr "poprzez Import danych"
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "via Google Meet"
-msgstr ""
+msgstr "poprzez Google Meet"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409
msgid "via Notification"
@@ -32664,7 +32806,7 @@ msgstr "poprzez Powiadomienie"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17
msgid "via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "poprzez {0}"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32695,7 +32837,7 @@ msgstr "wkhtmltopdf"
#: frappe/printing/page/print/print.js:680
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (z poprawionym qt)."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32706,12 +32848,12 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "zapis"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "żółty"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "yesterday"
@@ -32757,7 +32899,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30
msgid "{0} Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalendarz {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:649
msgid "{0} Chart"
@@ -32768,21 +32910,21 @@ msgstr "Wykres {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:369
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:12
msgid "{0} Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panel kontrolny {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:472
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:230
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178
msgid "{0} Fields"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Pola"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:377
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} wydarzeń Google Calendar zsynchronizowano."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} kontaktów Google Contacts zsynchronizowano."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469
msgid "{0} Liked"
@@ -32794,7 +32936,7 @@ msgstr "Lista {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Ustawienia widoku listy"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
@@ -32810,11 +32952,11 @@ msgstr "Nazwa {0}"
#: frappe/model/base_document.py:1350
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Niedozwolona zmiana {1} po zatwierdzeniu z {2} na {3}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:371
msgid "{0} Report"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Raport"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996
msgid "{0} Reports"
@@ -32826,12 +32968,12 @@ msgstr "Ustawienia {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Drzewo {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "{0} Web page views"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetleń strony internetowej: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:233
msgid "{0} added"
@@ -32839,11 +32981,11 @@ msgstr "{0} dodano"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273
msgid "{0} added 1 row to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dodał(a) 1 wiersz do {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:251
msgid "{0} added {1} rows to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dodał(a) {1} wierszy do {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:221
msgid "{0} already exists. Select another name"
@@ -32859,7 +33001,7 @@ msgstr "{0} jest już wypisano z {1} {2}"
#: frappe/utils/data.py:1778
msgid "{0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} i {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
@@ -32880,7 +33022,7 @@ msgstr "{0} przypisał/a {1}: {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} dołączył(a) {1}"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:160
msgid "{0} can not be more than {1}"
@@ -32893,7 +33035,7 @@ msgstr "{0} anulował(a) ten dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} anulował(a) ten dokument {1}"
#: frappe/model/document.py:740
msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment."
@@ -32901,7 +33043,7 @@ msgstr "{0} nie może zostać poprawiony, ponieważ nie jest anulowany. Proszę
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:213
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie może być ukryte i obowiązkowe bez wartości domyślnej"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
@@ -32917,12 +33059,12 @@ msgstr "{0} zmienił(a) wartości dla {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zmienił(a) wartości dla {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:449
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zmienił(a) {1} na {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
@@ -32930,20 +33072,20 @@ msgstr "{0} zawiera nieprawidłowe wyrażenie Pobierz z, Pobierz z nie może odw
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zawiera {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} utworzono pomyślnie"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:146
msgid "{0} created this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} utworzył/a to"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:348
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} created this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} utworzył ten dokument {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} d"
@@ -32951,11 +33093,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62
msgid "{0} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "przed {0} dni"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie zawiera {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -32964,7 +33106,7 @@ msgstr "{0} nie istnieje w wierszu {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} równe {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -32972,27 +33114,27 @@ msgstr "Pole {0} nie może być ustawione jako unikalne w {1}, ponieważ istniej
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można określić formatu {0} na podstawie wartości w tej kolumnie. Domyślnie ustawiono {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} z {1} na {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:170
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} z {1} na {2} w wierszu #{3}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:31
msgid "{0} h"
-msgstr ""
+msgstr "{0} godz."
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:78
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} już przypisał wartość domyślną dla {1}."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ma nieprawidłową notację z odwrotnymi apostrofami: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33000,36 +33142,36 @@ msgstr "{0} opuścił konwersację w {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:56
msgid "{0} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} godzin temu"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:164
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu {1} sekund"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
-msgstr ""
+msgstr "{0} w wierszu {1} nie może mieć jednocześnie adresu URL i elementów podrzędnych"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest potomkiem {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest polem obowiązkowym"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:610
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym plikiem zip"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest po {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest przodkiem {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33041,16 +33183,16 @@ msgstr "{0} jest nieprawidłowym adresem e-mail w polu 'Odbiorcy'"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest przed {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest pomiędzy {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest pomiędzy {1} a {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
@@ -33060,12 +33202,12 @@ msgstr "{0} jest obecnie {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest wyłączono"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest włączone"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33097,23 +33239,23 @@ msgstr "{0} jest podobne do {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214
msgid "{0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest obowiązkowe"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest potomkiem {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest polem Doctype {1}"
#: frappe/www/printview.py:384
msgid "{0} is not a raw printing format."
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest formatem drukowania surowego."
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym kalendarzem. Przekierowanie do domyślnego kalendarza."
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
@@ -33121,7 +33263,7 @@ msgstr "{0} nie jest prawidłowym wyrażeniem Cron."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym Doctype dla dynamicznego łącza"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140
#: frappe/utils/__init__.py:189 frappe/utils/__init__.py:204
@@ -33130,43 +33272,43 @@ msgstr "{0} nie jest prawidłowym adresem e-mail"
#: frappe/geo/doctype/country/country.py:30
msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym kodem ISO 3166 ALPHA-2."
#: frappe/utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłową nazwą"
#: frappe/utils/__init__.py:146
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym numerem telefonu"
#: frappe/model/workflow.py:270
msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again."
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym Stanem workflow. Zaktualizuj swój Przepływ pracy i spróbuj ponownie."
#: frappe/permissions.py:843
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym nadrzędnym DocType dla {1}"
#: frappe/permissions.py:863
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym parentfield dla {1}"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym formatem raportu. Format raportu powinien być jednym z następujących {1}"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:590
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest plikiem zip"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182
msgid "{0} is not an allowed role for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest dozwoloną rolą dla {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest przodkiem {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33180,7 +33322,7 @@ msgstr "{0} nie jest podobne do {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:697
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1579
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest jednym z {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:727
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1589
@@ -33193,16 +33335,16 @@ msgstr "{0} jest teraz domyślnym formatem wydruku dla Doctype {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest w dniu lub po {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest {1} lub wcześniej"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest jednym z {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392
#: frappe/model/naming.py:224
@@ -33210,7 +33352,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:103
#: frappe/utils/csvutils.py:157
msgid "{0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest wymagane"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:724
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1588
@@ -33220,11 +33362,11 @@ msgstr "{0} jest ustawione"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:748
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1567
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest w zakresie {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} jest {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
@@ -33232,11 +33374,11 @@ msgstr "Wybrano {0} elementy(ów)"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1497
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} właśnie podszył(a) się pod Ciebie. Podał(a) następujący powód: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:157
msgid "{0} last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ostatnio edytował/a to"
#: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
@@ -33252,19 +33394,19 @@ msgstr "{0} m"
#: frappe/desk/notifications.py:407
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} wspomniał/a o Tobie w komentarzu w {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52
msgid "{0} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} minut temu"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70
msgid "{0} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} miesięcy temu"
#: frappe/model/document.py:2161
msgid "{0} must be after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} musi być po {1}"
#: frappe/model/document.py:1910
msgid "{0} must be beginning with '{1}'"
@@ -33280,15 +33422,15 @@ msgstr ""
#: frappe/model/document.py:1906 frappe/utils/csvutils.py:162
msgid "{0} must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} musi być jedną z wartości {1}"
#: frappe/model/base_document.py:1046
msgid "{0} must be set first"
-msgstr ""
+msgstr "{0} musi być najpierw ustawione"
#: frappe/model/base_document.py:897
msgid "{0} must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0} musi być unikalne"
#: frappe/model/document.py:1914
msgid "{0} must be {1} {2}"
@@ -33296,15 +33438,15 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} musi zaczynać się i kończyć literą i może zawierać tylko litery, myślnik lub podkreślenie."
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nie jest prawidłowym stanem"
#: frappe/model/rename_doc.py:394
msgid "{0} not allowed to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana nazwy {0} jest niedozwolona"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:486
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1262
@@ -33313,24 +33455,24 @@ msgstr "{0} z {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1264
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} z {1} ({2} wierszy z elementami podrzędnymi)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} z {1} rekordów pasuje (filtrowano tylko na widocznych wierszach)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
-msgstr ""
+msgstr "{0} dokładnie."
#: frappe/utils/data.py:1760
msgid "{0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} lub {1}"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177
msgid "{0} record deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} rekord usunięty"
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
@@ -33342,20 +33484,20 @@ msgstr "Rekordy {0} są przechowywane przez {1} dni."
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} rekordów usunięto"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:233
msgid "{0} records will be exported"
-msgstr ""
+msgstr "{0} rekordów zostanie wyeksportowanych"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:318
msgid "{0} removed 1 row from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} usunął(a) 1 wiersz z {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:425
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} usunął załącznik {1}"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
@@ -33363,15 +33505,15 @@ msgstr "{0} usunął/usunęła swoje przypisanie."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296
msgid "{0} removed {1} rows from {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} usunął(a) {1} wierszy z {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zastrzeżony dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zastrzeżonych dokumentów"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33379,21 +33521,21 @@ msgstr "Rola {0} nie ma uprawnień do żadnego Doctype"
#: frappe/model/document.py:2152
msgid "{0} row #{1}:"
-msgstr ""
+msgstr "{0} wiersz #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
msgid "{0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} wierszy z {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:259
msgctxt "User added rows to child table"
msgid "{0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} wierszy do {1}"
#: frappe/desk/query_report.py:781
msgid "{0} saved successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zapisano pomyślnie"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:44
msgid "{0} self assigned this task: {1}"
@@ -33409,11 +33551,11 @@ msgstr "{0} udostępnił(a) ten dokument wszystkim"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:80
msgid "{0} shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} udostępnił(a) ten dokument użytkownikowi {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:319
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} powinno być indeksowane, ponieważ jest odwoływane w Powiązaniach panelu kontrolnego"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -33426,7 +33568,7 @@ msgstr "{0} zatwierdził(a) ten dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zatwierdził(a) ten dokument {1}"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142
@@ -33441,15 +33583,15 @@ msgstr "{0} aby przestać otrzymywać e-maile tego typu"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71
#: frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:244
msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} do {1}"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} cofnął udostępnienie tego dokumentu użytkownikowi {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} nieprzeczytanych powiadomień"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33465,15 +33607,15 @@ msgstr "{0} wyświetlił(a) to"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} w"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tyg."
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66
msgid "{0} weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tygodni temu"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} z rolą {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
@@ -33481,11 +33623,11 @@ msgstr "{0} l"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:74
msgid "{0} years ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} lat temu"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:227
msgid "{0} {1} added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} dodano"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:266
msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}"
@@ -33493,15 +33635,15 @@ msgstr "{0} {1} dodano do panelu kontrolnego {2}"
#: frappe/model/base_document.py:816 frappe/model/rename_doc.py:110
msgid "{0} {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} już istnieje"
#: frappe/model/base_document.py:1179
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} nie może mieć wartości \"{2}\". Dozwolone wartości to \"{3}\""
#: frappe/utils/nestedset.py:357
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} nie może być węzłem końcowym, ponieważ posiada elementy podrzędne"
#: frappe/model/rename_doc.py:376
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
@@ -33513,11 +33655,11 @@ msgstr "{0} {1} jest połączony z następującymi zatwierdzonymi dokumentami: {
#: frappe/model/document.py:435 frappe/permissions.py:605
msgid "{0} {1} not found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono {0} {1}"
#: frappe/model/delete_doc.py:290
msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Zatwierdzonego rekordu nie można usunąć. Najpierw musisz go {2} Anulować {3}."
#: frappe/model/base_document.py:1311
msgid "{0}, Row {1}"
@@ -33534,19 +33676,19 @@ msgstr "{0}/{1} ukończono | Proszę pozostawić tę kartę otwartą do zakończ
#: frappe/model/base_document.py:1316
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: '{1}' ({3}) zostanie obcięte, ponieważ maksymalna dozwolona liczba znaków to {2}"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Nie udało się załączyć nowego cyklicznego dokumentu. Aby włączyć załączanie dokumentu w e-mailu z powiadomieniem automatycznego powtarzania, włącz {1} w Ustawieniach drukowania"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Pole '{1}' nie może być ustawione jako unikalne, ponieważ zawiera nieunikalne wartości"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1397
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Pole {1} w wierszu {2} nie może być ukryte i obowiązkowe bez wartości domyślnej"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
@@ -33554,11 +33696,11 @@ msgstr "{0}: Pole {1} typu {2} nie może być obowiązkowe"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Nazwa pola {1} pojawia się wielokrotnie w wierszach {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1476
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Typ pola {1} dla {2} nie może być unikalny"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838
msgid "{0}: No basic permissions set"
@@ -33590,55 +33732,55 @@ msgstr "{0}: Uprawnienie na poziomie 0 musi być ustawione przed ustawieniem wy
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Popraw' nie może zostać przyznane dla niezatwierdzalnego Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Popraw' nie może zostać przyznane bez uprawnienia 'Utwórz'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Anuluj' nie może zostać przyznane bez uprawnienia 'Zatwierdź'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Eksport' zostało usunięte, ponieważ nie może być nadane dla Doctype typu 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Import' nie może zostać przyznane dla nieimportowalnego Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Import' nie może zostać przyznane bez uprawnienia 'Utwórz'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Importuj' zostało usunięte, ponieważ nie może być nadane dla Doctype typu 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Raport' zostało usunięte, ponieważ nie może być nadane dla Doctype typu 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienie 'Zatwierdź' nie może zostać przyznane dla niezatwierdzalnego Doctype."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Uprawnienia 'Zatwierdzić', 'Anulować' i 'Zmień' nie mogą zostać przyznane bez uprawnienia 'Zapis'."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Możesz zwiększyć limit pola, jeśli jest to wymagane, poprzez {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: nazwa pola nie może być ustawiona na zarezerwowane pole {1} w Doctype"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: nazwa pola nie może być ustawiona na zastrzeżone słowo kluczowe {1}"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88
@@ -33647,11 +33789,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} nie pasuje do żadnych wyników."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} jest ustawione na stan {2}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1342
msgid "{0}: {1} vs {2}"
@@ -33659,11 +33801,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1497
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:Typ pola {1} dla {2} nie może być indeksowany"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
-msgstr ""
+msgstr "{1} zapisane"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
@@ -33683,19 +33825,19 @@ msgstr "{count} wierszy wybranych"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "{{{0}}} nie jest prawidłowym wzorcem nazwy pola. Powinno być {{field_name}}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:525
msgid "{} Complete"
-msgstr ""
+msgstr "{} Zakończono"
#: frappe/utils/data.py:2631
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Nieprawidłowy kod Python w wierszu {}"
#: frappe/utils/data.py:2640
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Prawdopodobnie nieprawidłowy kod Python.
{}"
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54
msgid "{} does not support automated log clearing."
@@ -33712,22 +33854,22 @@ msgstr "{} zostało wyłączone. Można je włączyć tylko wtedy, gdy {} jest z
#: frappe/utils/data.py:145
msgid "{} is not a valid date string."
-msgstr ""
+msgstr "{} nie jest prawidłowym ciągiem daty."
#: frappe/commands/utils.py:525
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} nie znaleziono w PATH! Jest to wymagane, aby uzyskać dostęp do konsoli."
#: frappe/database/db_manager.py:99
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} nie znaleziono w PATH! Jest to wymagane, aby przywrócić bazę danych."
#: frappe/utils/backups.py:466
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} nie znaleziono w PATH! Jest to wymagane, aby wykonać kopię zapasową."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
msgid "← Back to upload files"
-msgstr ""
+msgstr "← Wstecz do przesyłania plików"
diff --git a/frappe/locale/pt.po b/frappe/locale/pt.po
index ad4e80d42e..32e9d3ff73 100644
--- a/frappe/locale/pt.po
+++ b/frappe/locale/pt.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,72 @@ msgid "Print Format Help
\n"
"\t\t\n"
"\t\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda do formato de impressão
\n"
+"
\n"
+"Introdução
\n"
+"Os formatos de impressão são renderizados no lado do servidor usando a linguagem de modelos Jinja. Todos os formulários têm acesso ao objeto doc que contém informações sobre o documento que está a ser formatado. Também pode aceder a utilitários comuns através do módulo frappe.
\n"
+"Para estilização, o framework CSS Bootstrap é fornecido e pode usufruir de toda a gama de classes.
\n"
+"
\n"
+"Referências
\n"
+"\n"
+"\t- Linguagem de modelos Jinja
\n"
+"\t- Framework CSS Bootstrap
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Exemplo
\n"
+"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Fatura\" }}</h3>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Nome do cliente</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Data</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<table class=\"table table-bordered\">\n"
+"\t<tbody>\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<th>N.º</th>\n"
+"\t\t\t<th>Nome do item</th>\n"
+"\t\t\t<th>Descrição</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Qtd.</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Taxa</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Valor</th>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
+"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
+"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
+"\t\t\t\t<br>Código do item: {{ row.item_code}}\n"
+"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
+"\t\t\t</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
+"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- endfor -%}\n"
+"\t</tbody>\n"
+"</table>
\n"
+"
\n"
+"Funções comuns
\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
+"\t\t\tObter o valor do documento formatado como Data, Moeda, etc. Passe o doc principal para campos do tipo moeda. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
+"\t\t\tObter um valor de outro documento. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\n"
+"
\n"
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -505,7 +570,18 @@ msgid "Default Template
\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Predefinição
\n"
+"Usa Templates Jinja e todos os campos do Endereço (incluindo Campos Personalizados, se houver) estarão disponíveis
\n"
+"{{ address_line1 }}<br>\n"
+"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ city }}<br>\n"
+"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if pincode %} Código postal: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ country }}<br>\n"
+"{% if phone %}Telefone: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if email_id %}E-mail: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
+"
"
#. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -535,7 +611,7 @@ msgstr "Exemplo de Resposta de E-mail
\n\n"
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Or
"
-msgstr ""
+msgstr "Ou
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -581,14 +657,18 @@ msgstr "Exemplos de condições:
\n"
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos de condição:
\n"
+"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
+"
"
#. Content of the 'Condition description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
"If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Podem ser criados múltiplos formulários web para um único doctype. Adicione filtros específicos para este formulário web para apresentar o registo correto após a submissão.
Exemplo:
\n"
+"Se criar um formulário web separado todos os anos para recolher feedback dos funcionários, adicione um\n"
+" campo chamado year no doctype e adicione um filtro year = 2023
\n"
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -596,7 +676,10 @@ msgid "Set context before rendering a template. Example:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o contexto antes de renderizar um modelo. Exemplo:
\n"
+"
\n"
+"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
+"
"
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
@@ -604,7 +687,10 @@ msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a p
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
Para interagir com o HTML acima, terá de utilizar `root_element` como seletor principal.
Por exemplo:
// aqui root_element é fornecido por predefinição\n"
+"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
+"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
+"
"
#: frappe/twofactor.py:460
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
@@ -655,7 +741,19 @@ msgid "doc.grand_total > 0
\n\n"
"frappe.utils.now\n"
"\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
-msgstr ""
+msgstr "doc.grand_total > 0
\n\n"
+"As condições devem ser escritas em Python simples. Por favor, utilize apenas as propriedades disponíveis no formulário.
\n"
+"Funções permitidas:\n"
+"
\n"
+"- frappe.db.get_value
\n"
+"- frappe.db.get_list
\n"
+"- frappe.session
\n"
+"- frappe.utils.now_datetime
\n"
+"- frappe.utils.get_datetime
\n"
+"- frappe.utils.add_to_date
\n"
+"- frappe.utils.now
\n"
+"
\n"
+"Exemplo:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
#. Header text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -1573,7 +1671,7 @@ msgstr "Os endereços adicionados aqui serão usados como cabeçalho Reply-To pa
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona um botão limpar (×) aos campos de ligação, permitindo aos utilizadores remover rapidamente o valor selecionado."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1857,7 +1955,7 @@ msgstr "Permitir edição em massa"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir limpar campos de ligação"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -2304,7 +2402,7 @@ msgstr "Corrigido de"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:12
msgctxt "Freeze message while amending a document"
msgid "Amending"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigindo"
#. Label of the amend_naming_override (Table) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -2520,7 +2618,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2251
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Apply Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Regra de Atribuição"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:318
msgid "Apply Filters"
@@ -2620,17 +2718,17 @@ msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar o anexo?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:197
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column."
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar a coluna? Todos os campos na coluna serão movidos para a coluna anterior."
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:126
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar a secção? Todas as colunas juntamente com os campos na secção serão movidos para a secção anterior."
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab."
-msgstr ""
+msgstr "Tem a certeza de que pretende eliminar o separador? Todas as secções juntamente com os campos no separador serão movidos para o separador anterior."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:199
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
@@ -2983,7 +3081,7 @@ msgstr "Link do Anexo"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Anexo não encontrado"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -3206,13 +3304,13 @@ msgstr "Repetição Automática falhou para {0}"
#. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta Automática"
#. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de resposta automática"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:206
msgid "Auto assignment failed: {0}"
@@ -3231,17 +3329,17 @@ msgstr "Seguir automaticamente documentos que são partilhados consigo"
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir automaticamente documentos de que Você gosta"
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir automaticamente documentos que você comentar"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir automaticamente documentos que você criar"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242
msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues."
@@ -3363,7 +3461,7 @@ msgstr "Excelente, agora tente criar uma entrada você mesmo"
#: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:9
msgctxt "Number system"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "mM"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -4207,7 +4305,7 @@ msgstr "Cancelar relatório preparado"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2326
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar {0} documentos?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation'
@@ -4231,7 +4329,7 @@ msgstr "Documento cancelado restaurado como rascunho"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:13
msgctxt "Freeze message while cancelling a document"
msgid "Cancelling"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelando"
#: frappe/desk/form/linked_with.py:388
msgid "Cancelling documents"
@@ -4419,7 +4517,7 @@ msgstr "Não é possível vincular um documento cancelado: {0}"
#: frappe/model/mapper.py:178
msgid "Cannot map because following condition fails:"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível mapear porque a seguinte condição falha:"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:979
msgid "Cannot match column {0} with any field"
@@ -4427,7 +4525,7 @@ msgstr "Não é possível corresponder a coluna {0} com nenhum campo"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:167
msgid "Cannot move row"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível mover a linha"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1021
msgid "Cannot remove ID field"
@@ -4806,7 +4904,7 @@ msgstr "Limpar tudo"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2227
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Clear Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar atribuição"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:289
msgid "Clear Cache and Reload"
@@ -5416,7 +5514,7 @@ msgstr "Concluir Registo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:379
msgctxt "Finish the setup wizard"
msgid "Complete Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Concluir configuração"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -5690,7 +5788,7 @@ msgstr "Números de contacto"
#. Name of a DocType
#: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone de Contacto"
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291
msgid "Contact Synced with Google Contacts."
@@ -5698,7 +5796,7 @@ msgstr "Contacto sincronizado com Google Contacts."
#: frappe/www/contact.html:4
msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte-nos"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -5711,7 +5809,7 @@ msgstr "Definições de Contacte-nos"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Opções de contacto, como \"Consulta de Vendas, Consulta de Suporte\" etc., cada uma numa nova linha ou separadas por vírgulas."
#. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -5720,11 +5818,11 @@ msgstr "Contactos"
#: frappe/utils/change_log.py:362
msgid "Contains {0} security fix"
-msgstr ""
+msgstr "Contém {0} correção de segurança"
#: frappe/utils/change_log.py:360
msgid "Contains {0} security fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Contém {0} correções de segurança"
#. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note'
@@ -5746,32 +5844,32 @@ msgstr "Conteúdo"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash de conteúdo"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:88
msgid "Content data shoud be a list"
-msgstr ""
+msgstr "Os dados de conteúdo devem ser uma lista"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo para construção da página"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de contexto"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
@@ -5782,27 +5880,27 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:535
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuído"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do documento de contribuição"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado da contribuição"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
-msgstr ""
+msgstr "Controla se novos utilizadores podem registar-se utilizando esta chave de login social. Se não definido, as Configurações do Website são respeitadas."
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119
msgid "Copied to clipboard."
@@ -6516,7 +6614,7 @@ msgstr "Personalizar Campo de Formulário"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar Filtros Rápidos"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6760,7 +6858,7 @@ msgstr "Modelo de importação de dados"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "A Importação de dados não é permitida para {0}. Ative 'Permitir Importação' nas definições do Doctype."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
@@ -6771,18 +6869,18 @@ msgstr "Dados demasiado longos"
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Base de dados"
#. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Database Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor de base de dados"
#. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Database Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Processos de base de dados"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39
msgid "Database Row Size Utilization"
@@ -6791,7 +6889,7 @@ msgstr "Utilização do tamanho de linha da base de dados"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização do armazenamento da base de dados por tabelas"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:252
msgid "Database Table Row Size Limit"
@@ -6799,12 +6897,12 @@ msgstr "Limite de tamanho de linha da tabela da base de dados"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
-msgstr ""
+msgstr "Utilização do tamanho da linha da tabela da base de dados: {0}%, isto limita o número de campos que pode adicionar."
#. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão da base de dados"
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication'
@@ -6825,7 +6923,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:80
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#. Label of the date_format (Select) field in DocType 'Language'
#. Label of the date_format (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -6841,18 +6939,18 @@ msgstr "Formato de Data"
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:242
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de datas"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Data após a qual este security.txt deve ser considerado desatualizado. O carimbo de data/hora de expiração é convertido para UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de data e número"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:256
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
@@ -6860,7 +6958,7 @@ msgstr "A data {0} deve estar no formato: {1}"
#: frappe/utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "As datas são frequentemente fáceis de adivinhar."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
@@ -6912,7 +7010,7 @@ msgstr "Dias antes ou depois"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Dias restantes"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7117,7 +7215,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1439
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
-msgstr ""
+msgstr "O valor predefinido para o campo do tipo 'Verificação' {0} deve ser '0' ou '1'"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
@@ -7125,12 +7223,12 @@ msgstr "O valor predefinido para {0} deve estar na lista de opções."
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:39
msgid "Default {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição de {0}"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Default: \"Contact Us\""
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição: \"Contacte-nos\""
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
@@ -7152,7 +7250,7 @@ msgstr "Valores predefinidos atualizados"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinição: `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7218,7 +7316,7 @@ msgstr "Eliminar relatórios exportados em segundo plano após (horas)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Coluna"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
@@ -7231,12 +7329,12 @@ msgstr "Eliminar Quadro Kanban"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar secção"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar Separador"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:92
msgid "Delete all"
@@ -7253,7 +7351,7 @@ msgstr "Eliminar e gerar novo"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:203
msgctxt "Button text"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar coluna"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:747
msgid "Delete comment?"
@@ -7262,17 +7360,17 @@ msgstr "Eliminar comentário?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:205
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire column with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar coluna inteira com campos"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:134
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire section with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar toda a secção com os campos"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire tab with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar separador inteiro com campos"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:255
msgid "Delete row"
@@ -7281,12 +7379,12 @@ msgstr "Eliminar linha"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:132
msgctxt "Button text"
msgid "Delete section"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar secção"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71
msgctxt "Button text"
msgid "Delete tab"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar separador"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
@@ -7295,12 +7393,12 @@ msgstr "Elimine este registo para permitir o envio para este endereço de e-mail
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2294
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar {0} item permanentemente?"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2300
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar {0} itens permanentemente?"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:258
msgid "Delete {0} rows"
@@ -7602,7 +7700,7 @@ msgstr "Dígitos"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinares"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7648,7 +7746,7 @@ msgstr "Desativar partilha de documentos"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar sugestão de produto"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -8897,7 +8995,7 @@ msgstr "Editar para adicionar conteúdo"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit your response"
-msgstr ""
+msgstr "Editar a sua resposta"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
@@ -9387,13 +9485,13 @@ msgstr "Ativar relatório preparado"
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar servidor de impressão"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enable Push Notification Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar retransmissão de notificações push"
#. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -9403,7 +9501,7 @@ msgstr ""
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar impressão direta"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Enable Report"
@@ -9416,22 +9514,22 @@ msgstr "Ativar Tarefas agendadas"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:32
msgid "Enable Scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar Agendador"
#. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Enable Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar segurança"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar login social"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar notificação do sistema"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9446,23 +9544,24 @@ msgstr "Ativar autenticação de dois fatores"
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ative o modo de desenvolvedor para criar um modelo de impressão padrão"
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ative o modo de desenvolvedor para criar um modelo web padrão"
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar se ao clicar\n"
+"abre uma janela modal."
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable in-app website tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar rastreamento de website na aplicação"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User'
@@ -9504,7 +9603,7 @@ msgstr "Caixa de entrada de e-mail ativada para o utilizador {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "Ativa as vistas de calendário e Gantt."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
@@ -9613,12 +9712,12 @@ msgstr "Introduza o código apresentado na aplicação OTP."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o(s) destinatário(s) de e-mail nos campos Para, CC ou CCO"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza o tipo de formulário"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:100
msgctxt "Title of prompt dialog"
@@ -9627,16 +9726,16 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Enter a name for this {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza um nome para este {0}"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza os campos de valor predefinido (chaves) e os valores. Se adicionar múltiplos valores para um campo, o primeiro será selecionado. Estas predefinições também são utilizadas para definir regras de permissão \"match\". Para ver a lista de campos, vá a \"Personalizar Formulário\"."
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Insira expressões que serão avaliadas quando o cartão for exibido. Por exemplo:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -9644,13 +9743,13 @@ msgstr "Introduza o nome da pasta"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza a lista de Opções, cada uma numa nova linha."
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Introduza os parâmetros de URL estáticos aqui (Ex. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66
msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)."
@@ -9773,15 +9872,15 @@ msgstr "Erro na notificação"
#: frappe/utils/pdf.py:60
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro no formato de impressão na linha {0}: {1}"
#: frappe/api/v2.py:180
msgid "Error in {0}.get_list: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro em {0}.get_list: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao analisar filtros aninhados: {0}. {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9797,11 +9896,11 @@ msgstr "Erro ao avaliar a notificação {0}. Por favor, corrija o seu modelo."
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Dados em falta na tabela {0}"
#: frappe/model/base_document.py:981
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
@@ -9809,13 +9908,13 @@ msgstr "Erro: Valor em falta para {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:975
msgid "Error: {0} Row #{1}: Value missing for: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: {0} Linha #{1}: Valor em falta para: {2}"
#. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
#. Label of the evaluate_as_expression (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
@@ -9937,7 +10036,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Excelente"
#. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job'
@@ -9946,7 +10045,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Exceção"
#. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Console'
@@ -9962,11 +10061,11 @@ msgstr "Executar script da consola"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132
msgid "Executing Code"
-msgstr ""
+msgstr "A executar código"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
-msgstr ""
+msgstr "A executar..."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2296
msgid "Execution Time: {0} sec"
@@ -10009,7 +10108,7 @@ msgstr "Especialista"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "A data de expiração deve ser no futuro"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10036,7 +10135,7 @@ msgstr "Expirado"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Expira"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -10107,7 +10206,7 @@ msgstr "Exportar registo de importação"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar relatório: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
@@ -11489,7 +11588,7 @@ msgstr "Construtor de páginas Frappe usando componentes"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112
msgctxt "Image Cropper"
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -11617,15 +11716,15 @@ msgstr "A função {0} não está na lista de permitidos."
#: frappe/database/query.py:2297
msgid "Function {0} requires arguments but none were provided"
-msgstr ""
+msgstr "A função {0} requer argumentos, mas nenhum foi fornecido"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-grupos adicionais só podem ser criados sob registos marcados como 'Grupo'"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Enc: {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -11640,7 +11739,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -11655,7 +11754,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "Gantt View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista Gantt"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
@@ -11673,12 +11772,12 @@ msgstr ""
#: frappe/www/contact.html:29
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar chaves"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:907
msgid "Generate New Report"
@@ -11686,18 +11785,18 @@ msgstr "Gerar novo relatório"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:440
msgid "Generate Random Password"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar palavra-passe aleatória"
#. Label of the generate_separate_documents_for_each_assignee (Check) field in
#. DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Generate Separate Documents For Each Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar documentos separados para cada destinatário"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:524
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2109
msgid "Generate Tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar URL de rastreamento"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
@@ -11806,12 +11905,12 @@ msgstr "Configurações de pesquisa global"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atalhos globais"
#. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Global Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelamento Global de Subscrição"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:886
msgid "Go"
@@ -11824,11 +11923,11 @@ msgstr "Voltar"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para campo Início de sessão obrigatório"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para Lista de Configurações de notificação"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -12132,7 +12231,7 @@ msgstr "Agrupado por {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Diretrizes e políticas sobre a comunicação de vulnerabilidades. Predefinição: `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12681,19 +12780,19 @@ msgstr "Início/Pasta de teste 2"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "De hora em hora"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "Horário longo"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Hourly Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Manutenção horária"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -12709,12 +12808,12 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Como é que esta moeda deve ser formatada? Se não está definido, serão utilizados os valores predefinidos do sistema"
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "Nome legível destinado a ser exibido ao utilizador final."
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -12747,12 +12846,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:169
msgid "ID (name)"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nome)"
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nome) da entidade cuja propriedade deve ser definida"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -12763,7 +12862,7 @@ msgstr "Os IDs devem conter apenas caracteres alfanuméricos, não conter espaç
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes IMAP"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
@@ -13024,19 +13123,19 @@ msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Se o utilizador tiver qualquer função marcada, o utilizador torna-se um \"System User\". \"System User\" tem acesso ao ambiente de trabalho"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:105
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
-msgstr ""
+msgstr "Se estas instruções não foram úteis, por favor adicione as suas sugestões no GitHub Issues."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Se este e-mail está registado connosco, enviámos instruções de redefinição de senha para o mesmo. Por favor, verifique a sua caixa de entrada."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
-msgstr ""
+msgstr "Se isto foi um erro ou se precisa de aceder novamente, contacte a sua equipa."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -13048,39 +13147,39 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "Se não marcado, o valor será sempre obtido novamente ao guardar."
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Se o utilizador é o proprietário"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:205
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se estiver a atualizar, selecione \"Substituir\", caso contrário as linhas existentes não serão eliminadas."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:189
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
-msgstr ""
+msgstr "Se estiver a carregar novos registos, \"Naming Series\" torna-se obrigatório, se presente."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:187
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
-msgstr ""
+msgstr "Se estiver a carregar novos registos, deixe a coluna \"name\" (ID) em branco."
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:19
msgid "If you have any questions, reach out to your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Se tiver alguma dúvida, entre em contacto com o seu administrador de sistema."
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
-msgstr ""
+msgstr "Se restaurou recentemente o site, poderá ser necessário copiar o ficheiro site_config.json que contém a chave de encriptação original."
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "Se definir isto, este item aparecerá numa lista suspensa sob o elemento principal selecionado."
#: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
@@ -13089,12 +13188,12 @@ msgstr "Se considera que este acesso não é autorizado, altere a senha do Admin
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
-msgstr ""
+msgstr "Se o seu CSV utiliza um delimitador diferente, adicione esse carácter aqui, garantindo que não são incluídos espaços ou caracteres adicionais."
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
-msgstr ""
+msgstr "Se os seus dados estão em HTML, por favor copie e cole o código HTML exato com as etiquetas."
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13104,7 +13203,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar permissões de utilizador"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13114,7 +13213,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar filtro XSS"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -13242,7 +13341,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:56
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
-msgstr ""
+msgstr "Implemente o método `clear_old_logs` para ativar a limpeza automática de erros."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -14199,7 +14298,7 @@ msgstr "Valor inválido especificado para UUID: {}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Valores inválidos para os campos:"
#: frappe/printing/page/print/print.js:672
msgid "Invalid wkhtmltopdf version"
@@ -14706,7 +14805,7 @@ msgstr "Nome do Quadro Kanban"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Kanban"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207
msgid "Kanban View"
@@ -15347,7 +15446,7 @@ msgstr "Cabeçalho baseado em"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho de carta para"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -15700,12 +15799,12 @@ msgstr "Filtro de Lista"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da Lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2105
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da Lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203
msgid "List View"
@@ -15761,7 +15860,7 @@ msgstr "Carregue mais"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar mais comunicações"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
@@ -16060,11 +16159,11 @@ msgstr "Parece que não alterou o valor"
#: frappe/www/third_party_apps.html:59
msgid "Looks like you haven’t added any third party apps."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que Você ainda não adicionou nenhuma aplicação de terceiros."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:364
msgid "Looks like you haven’t received any notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que Você ainda não recebeu nenhuma notificação."
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
@@ -16219,7 +16318,7 @@ msgstr "Campos obrigatórios necessários em {0}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos obrigatórios necessários:"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Mandatory:"
@@ -16356,49 +16455,49 @@ msgstr "Máximo de 500 registos de cada vez"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Anexos"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do ficheiro (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura máxima"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo"
#. Label of the max_report_rows (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max Report Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de linhas do relatório"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor máximo"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max attachment size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do anexo"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. de relatórios automáticos por e-mail por utilizador"
#. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max signups allowed per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de registos permitidos por hora"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
@@ -16407,15 +16506,15 @@ msgstr "A largura máxima para o tipo Moeda é 100px na linha {0}"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:376
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "O limite máximo de anexos de {0} foi atingido para {1} {2}."
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
-msgstr ""
+msgstr "O limite máximo de anexos de {0} foi atingido."
#: frappe/model/rename_doc.py:706
msgid "Maximum {0} rows allowed"
@@ -16445,19 +16544,19 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Médio"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Reunião"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.js:210
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "Cumpre a condição?"
#. Group in Email Group's connections
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -16902,7 +17001,7 @@ msgstr "Nome do perfil do módulo"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "O módulo é obrigatório quando Padrão está definido como 'Sim'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17255,7 +17354,9 @@ msgstr "Nomenclatura"
msgid "Naming Options:\n"
"- field:[fieldname] - By Field
- naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
- Prompt - Prompt user for a name
- [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
\n"
"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Nomenclatura:\n"
+"- field:[fieldname] - Por campo
- naming_series: - Por Naming Series (deve existir um campo chamado naming_series)
- Prompt - Solicitar ao utilizador um nome
- [series] - Série por prefixo (separada por um ponto); por exemplo PRE.#####
\n"
+"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Substitua todas as palavras entre chavetas (nomes de campos, palavras de data (DD, MM, YY), séries) pelo seu valor. Fora das chavetas, podem ser utilizados quaisquer caracteres.
"
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form'
@@ -17310,12 +17411,12 @@ msgstr "Valores do Modelo da Barra de Navegação"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list down"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar para baixo na lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1433
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list up"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar para cima na lista"
#: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187
msgid "Navigate to main content"
@@ -17917,7 +18018,7 @@ msgstr "Sem alertas para hoje"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum anexo encontrado para o relatório preparado"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -17929,11 +18030,11 @@ msgstr "Sem alterações no documento"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740
msgid "No changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma alteração efetuada"
#: frappe/model/rename_doc.py:369
msgid "No changes made because old and new name are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma alteração efetuada porque o nome antigo e o novo são iguais."
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
@@ -17957,19 +18058,19 @@ msgstr "Nenhum contacto vinculado ao documento"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Sem campos de moeda em {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados para exportar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados para executar esta ação"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum modelo de endereço predefinido encontrado. Por favor, crie um novo a partir de Configuração > Impressão e Marca > Modelo de endereço."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
@@ -17977,11 +18078,11 @@ msgstr "Nenhum documento encontrado com a etiqueta {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma conta de e-mail associada ao utilizador. Por favor, adicione uma conta em Utilizador > Caixa de entrada de e-mail."
#: frappe/core/api/user_invitation.py:17
msgid "No email addresses to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail para convidar"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505
msgid "No failed logs"
@@ -17989,7 +18090,7 @@ msgstr "Sem registos falhados"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
-msgstr ""
+msgstr "Não foram encontrados campos que possam ser usados como Coluna Kanban. Use Personalizar Formulário para adicionar um Campo Personalizado do tipo \"Seleção\"."
#: frappe/utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
@@ -17997,16 +18098,16 @@ msgstr "Nenhum ficheiro anexado"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum filtro disponível para este relatório"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
msgid "No filters found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum filtro encontrado"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303
msgid "No filters selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum filtro selecionado"
#: frappe/desk/form/utils.py:122
msgid "No further records"
@@ -18058,7 +18159,7 @@ msgstr "Sem permissão para {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Sem permissão para '{0}' {1}"
#: frappe/model/db_query.py:1056
msgid "No permission to read {0}"
@@ -18320,7 +18421,7 @@ msgstr "Não está no modo de desenvolvedor! Defina em site_config.json ou crie
#: frappe/utils/messages.py:173 frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:799
#: frappe/website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Não permitido"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:53
msgid "Not permitted to view {0}"
@@ -18328,13 +18429,13 @@ msgstr "Não é permitido visualizar {0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Não permitido. {0}."
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
#: frappe/desk/doctype/note/note.json
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
@@ -18351,7 +18452,7 @@ msgstr "Nota: Alterar o nome da página irá invalidar o URL anterior para esta
#: frappe/core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Os fusos horários Etc têm os sinais invertidos."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -18361,7 +18462,7 @@ msgstr "Nota: Para melhores resultados, as imagens devem ter o mesmo tamanho e
#: frappe/core/doctype/user/user.js:398
msgid "Note: This will be shared with user."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Isto será partilhado com o utilizador."
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8
msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours."
@@ -19081,7 +19182,7 @@ msgstr "Abrir num novo separador"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Open list item"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir item da lista"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15
msgid "Open reference document"
@@ -19298,13 +19399,13 @@ msgstr "E-mails de saída (últimos 7 dias)"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de saída"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de saída"
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
@@ -19322,11 +19423,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -19350,27 +19451,27 @@ msgstr "Geração de PDF em curso"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gerador de PDF"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da página PDF (em mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da página PDF"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da página PDF (em mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de PDF"
#: frappe/utils/print_format.py:356
msgid "PDF generation failed"
@@ -19386,7 +19487,7 @@ msgstr "A geração de PDF pode não funcionar como esperado."
#: frappe/printing/page/print/print.js:592
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Impressão de PDF via \"Impressão direta\" não é suportada."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -19395,7 +19496,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação POP3 OAuth falhou para a Conta de E-mail {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20196,11 +20297,11 @@ msgstr "Por favor, anexe um ficheiro primeiro."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:94
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, anexe um ficheiro de imagem para definir o HTML do rodapé."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:82
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, anexe um ficheiro de imagem para definir o HTML do cabeçalho de carta."
#: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
@@ -20212,7 +20313,7 @@ msgstr "Verifique os valores de filtro definidos para o gráfico do painel: {}"
#: frappe/model/base_document.py:1143
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique o valor de \"Obter de\" definido para o campo {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1153
msgid "Please check your email for verification"
@@ -20220,7 +20321,7 @@ msgstr "Verifique o seu e-mail para confirmação"
#: frappe/email/smtp.py:139
msgid "Please check your email login credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, verifique as suas credenciais de login de e-mail."
#: frappe/twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
@@ -20228,15 +20329,15 @@ msgstr "Verifique o seu endereço de e-mail registado para instruções sobre co
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
-msgstr ""
+msgstr "Clique em Editar no Espaço de Trabalho para obter os melhores resultados"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em 'Exportar linhas com erros', corrija os erros e importe novamente."
#: frappe/twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, clique no link seguinte e siga as instruções na página. {0}"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
@@ -20244,11 +20345,11 @@ msgstr "Clique no seguinte link para definir a sua nova senha"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Configure o campo de início para este Doctype no ficheiro do controlador."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, confirme a sua ação para {0} este documento."
#: frappe/printing/page/print/print.js:676
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
@@ -20348,7 +20449,7 @@ msgstr "Por favor, introduza a senha"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:219
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduza a senha para: {0}"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
@@ -20356,11 +20457,11 @@ msgstr "Por favor, introduza números de telemóvel válidos"
#: frappe/www/update-password.html:142
msgid "Please enter your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduza a sua nova senha."
#: frappe/www/update-password.html:135
msgid "Please enter your old password."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, introduza a sua senha antiga."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444
msgid "Please find attached {0}: {1}"
@@ -20368,7 +20469,7 @@ msgstr "Segue em anexo {0}: {1}"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:44
msgid "Please login to post a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, inicie sessão para publicar um comentário."
#: frappe/core/doctype/communication/communication.py:186
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
@@ -20380,7 +20481,7 @@ msgstr "Por favor, atualize para obter o documento mais recente."
#: frappe/printing/page/print/print.js:593
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Remova o mapeamento de impressora nas Definições de impressora e tente novamente."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360
msgid "Please save before attaching."
@@ -20396,7 +20497,7 @@ msgstr "Por favor, guarde o documento antes de remover a atribuição"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, guarde o formulário antes de pré-visualizar a mensagem"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20420,19 +20521,19 @@ msgstr "Por favor, selecione a Pontuação mínima da senha"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245
msgid "Please select X and Y fields"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione os campos X e Y"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecione um Doctype nas Opções antes de definir os Filtros"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecione primeiro um Tipo de documento"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecione primeiro um Relatório"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20563,7 +20664,7 @@ msgstr "Por favor, tente novamente"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Atualize as suas definições de segurança a partir da área de trabalho."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20584,7 +20685,7 @@ msgstr "Por favor, visite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20713,7 +20814,7 @@ msgstr "Endereço de faturação preferido"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma preferido"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20739,7 +20840,7 @@ msgstr "Relatório Preparado"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json
msgid "Prepared Report Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de relatórios preparados"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -20756,11 +20857,11 @@ msgstr "A preparar relatório"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487
msgid "Prepend the template to the email message"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar o modelo no início da mensagem de e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:141
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Prima a tecla Alt para ativar atalhos adicionais no Menu e na barra lateral"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:105
msgid "Press Enter to save"
@@ -20784,12 +20885,12 @@ msgstr "Prima Enter para guardar"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:237
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização HTML"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -20804,15 +20905,15 @@ msgstr "Modo de pré-visualização"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização dos nomes gerados"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização em {0}"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de pré-visualização"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81
msgid "Preview:"
@@ -20824,12 +20925,12 @@ msgstr "Pré-visualização:"
#: frappe/templates/includes/slideshow.html:34
#: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:40
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:372
msgctxt "Go to previous slide"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:349
msgid "Previous Document"
@@ -20853,12 +20954,12 @@ msgstr "primário"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27
msgid "Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço Principal"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor Primária"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23
msgid "Primary Contact"
@@ -20866,7 +20967,7 @@ msgstr "Contacto primário"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69
msgid "Primary Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail principal"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49
msgid "Primary Mobile"
@@ -20879,7 +20980,7 @@ msgstr "Telefone primário"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273
#: frappe/database/sqlite/schema.py:141
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
-msgstr ""
+msgstr "A chave primária do Doctype {0} não pode ser alterada porque existem valores existentes."
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -20898,12 +20999,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1633
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:501 frappe/www/printview.html:19
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2281
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48
msgid "Print Documents"
@@ -20926,7 +21027,7 @@ msgstr "Imprimir documentos"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de impressão"
#. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -20951,26 +21052,26 @@ msgstr "Erro de formato de impressão"
#. Name of a DocType
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Print Format Field Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de Campo de Formato de Impressão"
#. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format For"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de impressão para"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda do formato de impressão"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de formato de impressão"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1679
msgid "Print Format not found"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de impressão não encontrado"
#: frappe/www/printview.py:447
msgid "Print Format {0} is disabled"
@@ -20982,7 +21083,7 @@ msgstr "O formato de impressão {0} está desativado"
#: frappe/printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho de Impressão"
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -20991,7 +21092,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar na impressão"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21001,21 +21102,21 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar na impressão se sem valor"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:189
msgid "Print Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma de impressão"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:259
msgid "Print Sent to the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão enviada para a impressora!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de impressão"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21026,7 +21127,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de impressão"
#. Label of the print_style_section (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
@@ -21035,17 +21136,17 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "estilo de impressão"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do estilo de impressão"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização do estilo de impressão"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21054,26 +21155,26 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de impressão"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de impressão do campo, se o campo for uma coluna numa tabela"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir documento"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir com papel timbrado"
#: frappe/printing/page/print/print.js:903
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impressora"
#: frappe/printing/page/print/print.js:880
msgid "Printer Mapping"
@@ -21083,7 +21184,7 @@ msgstr "Mapeamento de impressora"
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da impressora"
#: frappe/printing/page/print/print.js:872
msgid "Printer Settings"
@@ -21115,7 +21216,7 @@ msgstr "Falha na impressão"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:217
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade"
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
@@ -21132,7 +21233,7 @@ msgstr "Privado"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Private Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros Privados (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6
msgid "Private Files Backup:"
@@ -21142,7 +21243,7 @@ msgstr "Cópia de segurança de ficheiros privados:"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
-msgstr ""
+msgstr "ProTip: Adicione Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} para enviar a referência do documento"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
@@ -21167,12 +21268,12 @@ msgstr ""
#. Group in User's connections
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
#. Label of a field in the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de perfil"
#. Success message of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
@@ -21185,7 +21286,7 @@ msgstr "Progresso"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:445
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto"
#. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:73
@@ -21193,7 +21294,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:138
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
@@ -21214,7 +21315,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
-msgstr ""
+msgstr "O Property Setter substitui uma propriedade de um DocType padrão ou campo"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -21227,24 +21328,24 @@ msgstr "Tipo de propriedade"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Protect Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger ficheiros anexados"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:567
msgid "Protected File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro protegido"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Forneça uma lista de extensões de ficheiro permitidas para carregamento de ficheiros. Cada linha deve conter um tipo de ficheiro permitido. Se não definido, todas as extensões de ficheiro são permitidas. Exemplo:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
@@ -21253,7 +21354,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Fornecedor"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Note'
@@ -21270,15 +21371,15 @@ msgstr "Público"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Public Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros Públicos (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5
msgid "Public Files Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros públicos:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "O URL da política pública deve começar com https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21301,23 +21402,23 @@ msgstr "Publicar"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:5
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicado"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulários Web publicados"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas web publicadas"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Publishing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datas de publicação"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208
msgid "Pull Emails"
@@ -21338,12 +21439,12 @@ msgstr "Importar do Google Contacts"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Recebido do Google Calendar"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Recebidos do Google Contacts"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209
msgid "Pulling emails..."
@@ -21352,43 +21453,43 @@ msgstr "A obter e-mails..."
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente de Compras"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor Principal de Compras"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador de Compras"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Roxo"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação push"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Notificações Push"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificações Push"
#. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
@@ -21415,7 +21516,7 @@ msgstr ""
#: frappe/www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código QR"
#: frappe/www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
@@ -21423,7 +21524,7 @@ msgstr "Código QR para verificação de entrada"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:268
msgid "QZ Tray Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "QZ Tray Falhado:"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
@@ -21435,25 +21536,25 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:410
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestral"
#. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the query (Code) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta / Script"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de consulta"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
@@ -21477,11 +21578,11 @@ msgstr "Análise de consulta concluída. Verifique os índices sugeridos."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fila"
#: frappe/utils/background_jobs.py:737
msgid "Queue Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Fila sobrecarregada"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -21502,7 +21603,7 @@ msgstr "Colocar em fila em segundo plano (BETA)"
#: frappe/utils/background_jobs.py:562
msgid "Queue should be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A fila deve ser uma de {0}"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -21534,16 +21635,16 @@ msgstr "Em fila para cópia de segurança. Receberá um e-mail com o link para d
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Na fila para {0}. Você pode rastrear o progresso em {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "A colocar {0} na fila para submissão"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
@@ -21554,7 +21655,7 @@ msgstr "Registo Rápido"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda rápida para definir permissões"
#. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick
#. List'
@@ -21570,19 +21671,19 @@ msgstr "Listas rápidas"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "O quoting deve estar entre 0 e 3"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registo de informação RAW"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "RQ Job"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa RQ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21596,11 +21697,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatório"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server
#. Script'
@@ -21629,7 +21730,7 @@ msgstr "Classificação"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos brutos"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
@@ -21643,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Os e-mails HTML em bruto são renderizados como modelos Jinja completos. Caso contrário, os e-mails são envolvidos no modelo de e-mail standard.html, que insere o brand_logo, cabeçalho e rodapé."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21651,19 +21752,19 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão bruta"
#: frappe/printing/page/print/print.js:187
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Definição de impressão bruta"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de impressão bruta"
#: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "Executar novamente na consola"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822
msgid "Re:"
@@ -21708,7 +21809,7 @@ msgstr "Ler"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente Leitura"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@@ -21733,13 +21834,13 @@ msgstr "Modo Somente Leitura"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Lido pelo destinatário"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient On"
-msgstr ""
+msgstr "Lido pelo destinatário em"
#: frappe/desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
@@ -21747,11 +21848,11 @@ msgstr "Modo de leitura"
#: frappe/utils/safe_exec.py:99
msgid "Read the documentation to know more"
-msgstr ""
+msgstr "Leia a documentação para saber mais"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas consultas de leitura são permitidas"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -21762,12 +21863,12 @@ msgstr "Leia-me"
#. 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo real (SocketIO)"
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:926
msgid "Rebuild"
@@ -21775,7 +21876,7 @@ msgstr "Reconstruir"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruir árvore"
#: frappe/utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
@@ -21788,39 +21889,39 @@ msgstr "Recebido"
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "Recebido um tipo de token inválido."
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário por campo de documento"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário por função"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro do Destinatário"
#: frappe/utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Anos recentes são fáceis de adivinhar."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553
msgid "Recents"
-msgstr ""
+msgstr "Recentes"
#. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário"
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize
@@ -21828,12 +21929,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Recipient Account Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de conta do destinatário"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário cancelou subscrição"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
@@ -21841,19 +21942,19 @@ msgstr ""
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatários"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Gravador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta do gravador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
@@ -21862,7 +21963,7 @@ msgstr "Índice sugerido pelo gravador"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Os registos para os seguintes DocTypes serão filtrados"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671
msgid "Recursive Fetch From"
@@ -21873,7 +21974,7 @@ msgstr "Obtenção recursiva de"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
@@ -21884,7 +21985,7 @@ msgstr "Estado HTTP de Redirecionamento"
#. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation'
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
msgid "Redirect To Path"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar para caminho"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -21895,7 +21996,7 @@ msgstr "URI de redirecionamento"
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "URI de redirecionamento vinculado ao código de autorização"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -21928,16 +22029,16 @@ msgstr "Redirecionamentos"
#: frappe/sessions.py:149
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor de cache Redis não está em execução. Contacte o administrador / suporte técnico"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:165
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:574
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer última ação"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -21946,7 +22047,7 @@ msgstr "DocType de referência"
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "O Doctype de referência e o nome do painel não podem ser usados ao mesmo tempo."
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
@@ -21968,7 +22069,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência"
#. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -21978,7 +22079,7 @@ msgstr "Data de referência"
#. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Data e hora de referência"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -21988,7 +22089,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
-msgstr ""
+msgstr "DocName de referência"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -22007,7 +22108,7 @@ msgstr "O DocType de Referência e o Nome de Referência são obrigatórios"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do documento de referência"
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
@@ -22032,7 +22133,7 @@ msgstr "DocType de Referência"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de Referência"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document
#. Share Key'
@@ -22041,7 +22142,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do documento de referência"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
@@ -22084,7 +22185,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de documento de referência"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
@@ -22109,7 +22210,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Referência"
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment'
@@ -22118,7 +22219,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietário da referência"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22127,19 +22228,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de referência"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Permission Log'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de referência"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Referência"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
@@ -22162,24 +22263,24 @@ msgstr "Referenciador"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:358
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:24
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177
msgid "Refresh All"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar tudo"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar folha Google"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar lista"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar pré-visualização de impressão"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -22190,18 +22291,18 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de atualização"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:558
msgctxt "Document count in list view"
msgid "Refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "A atualizar"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.js:57
#: frappe/core/doctype/user/user.js:373
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:230
msgid "Refreshing..."
-msgstr ""
+msgstr "A atualizar..."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1115
msgid "Registered but disabled"
@@ -22212,17 +22313,17 @@ msgstr "Registado, mas desativado"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeitado"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
-msgstr ""
+msgstr "URL do servidor de retransmissão em falta"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de retransmissão"
#. Group in Package's connections
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22233,7 +22334,7 @@ msgstr "Versão"
#. Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de lançamento"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:159
@@ -22252,15 +22353,15 @@ msgstr "Revinculado"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:129
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:483
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:249
msgid "Reload List"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar lista"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:101
msgid "Reload Report"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar relatório"
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -22269,7 +22370,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar último valor selecionado"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
@@ -22279,18 +22380,18 @@ msgstr "Lembrar em"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar-me"
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar-me Em"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
#: frappe/workspace_sidebar/automation.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrete"
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
@@ -22308,19 +22409,19 @@ msgstr "Remover"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8
msgid "Remove Failed Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Tarefas Falhadas"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495
msgid "Remove Field"
-msgstr ""
+msgstr "Remover campo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Remover filtro"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
-msgstr ""
+msgstr "Remover secção"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:147
msgid "Remove all customizations?"
@@ -22334,7 +22435,7 @@ msgstr "Remover todos os campos da coluna"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:9
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120
msgid "Remove column"
-msgstr ""
+msgstr "Remover coluna"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:265
msgid "Remove field"
@@ -22346,25 +22447,25 @@ msgstr "Remover última coluna"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130
msgid "Remove page break"
-msgstr ""
+msgstr "Remover quebra de página"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135
msgid "Remove section"
-msgstr ""
+msgstr "Remover secção"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
-msgstr ""
+msgstr "Remover separador"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Removido"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ícones removidos"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22373,7 +22474,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:320
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137
@@ -22386,16 +22487,16 @@ msgstr "Renomear {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros renomeados e código nos controladores substituído, por favor verifique!"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentar etiquetas à esquerda e valores à direita nesta secção"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "Reabrir"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:583
msgid "Repeat"
@@ -22438,11 +22539,11 @@ msgstr "Repetir este evento"
#: frappe/utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Repetições como \"aaa\" são fáceis de adivinhar"
#: frappe/utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
-msgstr ""
+msgstr "Repetições como \"abcabcabc\" são apenas ligeiramente mais difíceis de adivinhar do que \"abc\""
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194
msgid "Repeats {0}"
@@ -22450,22 +22551,22 @@ msgstr "Repete {0}"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:64
msgid "Replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Replicar"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Replicar função"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "A replicar função..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "Respondido"
#. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:57
@@ -22481,16 +22582,16 @@ msgstr "Responder a todos"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de resposta"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "O e-mail de resposta é obrigatório"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços de resposta"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22543,7 +22644,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:981
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22551,7 +22652,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Construtor de Relatórios"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report_column/report_column.json
@@ -22585,7 +22686,7 @@ msgstr "Filtros do relatório"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar no relatório"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
@@ -22597,7 +22698,7 @@ msgstr "Informações do Relatório"
#: frappe/core/doctype/report/report.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Relatórios"
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -22612,11 +22713,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2121
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Relatório"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:73
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Relatório, Campo do Relatório e Função são obrigatórios para criar um cartão numérico"
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22629,7 +22730,7 @@ msgstr "DocType de referência do relatório"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype de referência do relatório"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22638,15 +22739,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de relatório"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de Relatório"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1290
msgid "Report bug"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar erro"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189
@@ -22660,11 +22761,11 @@ msgstr "O Relatório não possui campos numéricos, por favor altere o nome do R
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1053
msgid "Report initiated, click to view status"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório iniciado, clique para ver o estado"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:110
msgid "Report limit reached"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de relatórios atingido"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:267
msgid "Report timed out."
@@ -22676,7 +22777,7 @@ msgstr "Relatório atualizado com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1453
msgid "Report was not saved (there were errors)"
-msgstr ""
+msgstr "O relatório não foi guardado (ocorreram erros)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2159
msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode."
@@ -22689,7 +22790,7 @@ msgstr "Relatório {0}"
#: frappe/desk/reportview.py:368
msgid "Report {0} deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório {0} eliminado"
#: frappe/desk/query_report.py:55
msgid "Report {0} is disabled"
@@ -22697,7 +22798,7 @@ msgstr "O relatório {0} está desativado"
#: frappe/desk/reportview.py:345
msgid "Report {0} saved"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório {0} guardado"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:21
msgid "Report:"
@@ -22708,11 +22809,11 @@ msgstr "Relatório:"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:568
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "relatórios"
#: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Relatórios e Dados Mestres"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:969
msgid "Reports already in Queue"
@@ -22726,7 +22827,7 @@ msgstr "Representa um utilizador no sistema."
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
-msgstr ""
+msgstr "Representa os estados permitidos num documento e a função atribuída para alterar o estado."
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
@@ -22781,7 +22882,7 @@ msgstr "Tempo limite do pedido excedido"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: frappe/public/js/frappe/request.js:245
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite do pedido"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22791,30 +22892,30 @@ msgstr "URL do pedido"
#. Title of the request-to-delete-data Web Form
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Request for Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de eliminação de conta"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números solicitados"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Exigir certificado fidedigno"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Requer qualquer caminho fdn válido. Ex.: ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Requer qualquer caminho fdn válido. Ex.: ou=users,dc=example,dc=com"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
@@ -22828,11 +22929,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:347
#: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir tudo"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22845,11 +22946,11 @@ msgstr "Redefinir alterações"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311
msgid "Reset Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir gráfico"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:39
msgid "Reset Dashboard Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Repor personalizações do painel"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:233
msgid "Reset Fields"
@@ -22871,12 +22972,12 @@ msgstr "Redefinir segredo OTP"
#: frappe/www/me.html:48 frappe/www/update-password.html:3
#: frappe/www/update-password.html:32
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir palavra-passe"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de redefinição de palavra-passe"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -22888,7 +22989,7 @@ msgstr "Duração da Expiração do Link de Redefinição de Senha"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de redefinição de palavra-passe"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121
msgid "Reset Permissions for {0}?"
@@ -22917,27 +23018,27 @@ msgstr "Redefinir a sua senha"
#. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso"
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação do recurso"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do recurso"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI da política do recurso"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI dos termos de serviço do recurso"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -22953,12 +23054,12 @@ msgstr "Resposta"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos de resposta"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Response Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Resposta"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:508
msgid "Rest of the day"
@@ -22980,11 +23081,11 @@ msgstr "Restaurar definições predefinidas?"
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurado"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurado para permissões padrão"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -22993,12 +23094,12 @@ msgstr "Restaurando documento eliminado"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir IP"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir Remoção"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23008,29 +23109,29 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json
#: frappe/core/doctype/page/page.json frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir ao domínio"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir ao domínio"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir utilizador apenas a este endereço IP. Podem ser adicionados múltiplos endereços IP separando-os com vírgulas. Também aceita endereços IP parciais como (111.111.111)"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
msgid "Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrições"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:428
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:443
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
@@ -23053,7 +23154,7 @@ msgstr "Volte ao ecrã de verificação e introduza o código apresentado pela s
#: frappe/database/schema.py:165
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
-msgstr ""
+msgstr "A reverter o comprimento para {0} para '{1}' em '{2}'. Definir o comprimento como {3} causará truncamento de dados."
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -23067,7 +23168,7 @@ msgstr "Revogar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Revogado"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94
@@ -23099,12 +23200,12 @@ msgstr "Direita"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior direito"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro direito"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23146,25 +23247,25 @@ msgstr "Função"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "A função 'Todos' será atribuída a todos os utilizadores do sistema + website."
#: frappe/core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "A função 'Utilizador do Ambiente de Trabalho' será atribuída a todos os utilizadores do sistema."
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da função"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permission for Page and Report"
-msgstr ""
+msgstr "Permissão de função para página e relatório"
#. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Document Type'
@@ -23175,19 +23276,19 @@ msgstr "Permissões do Papel"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registo de atividade de permissões de função"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:4
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Permissões de Funções"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1974
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Permissões de Funções"
#. Name of a DocType
#. Label of the role_profile_name (Link) field in DocType 'User'
@@ -23196,12 +23297,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de Função"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis de Função"
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
@@ -23209,7 +23310,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "Função e Nível"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:429
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
@@ -23239,26 +23340,26 @@ msgstr "A função foi definida de acordo com o tipo de utilizador {0}"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Papéis"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções e permissões"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Papéis atribuídos"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Funções HTML"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page
#. and Report'
@@ -23282,7 +23383,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de arredondamento"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
@@ -23308,7 +23409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Rota"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/route_history/route_history.json
@@ -23320,17 +23421,17 @@ msgstr "Histórico de Rota"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de rota"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Route Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamentos de rotas"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Rota: Exemplo \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23338,12 +23439,12 @@ msgstr "Linha"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Linha #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Linha # {0}: Utilizadores não administradores não podem adicionar a função {1} a um Doctype personalizado."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23366,7 +23467,7 @@ msgstr "Índices de linha"
#. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Row Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da linha"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:512
msgid "Row Number"
@@ -23393,14 +23494,14 @@ msgstr "Linha {0}: Não é permitido ativar Permitir ao submeter para campos pad
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas Adicionadas"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas Removidas"
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType
@@ -23408,12 +23509,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Rows Threshold for Grid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de linhas para pesquisa na grelha"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regra"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
@@ -23423,12 +23524,12 @@ msgstr "Condições da Regra"
#: frappe/permissions.py:700
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Já existe uma regra para esta combinação de Doctype, função, permlevel e if-owner."
#. Group in DocType's connections
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -23439,12 +23540,12 @@ msgstr "Regras que definem a transição de estado no fluxo de trabalho."
#. 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "Regras para a transição entre estados, como o próximo estado e qual função tem permissão para alterar o estado, etc."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "Regras com um número de prioridade mais alto serão aplicadas primeiro."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -23459,11 +23560,11 @@ msgstr "Executar tarefas agendadas apenas se marcado"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de execução em minutos"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de execução em segundos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
@@ -23478,12 +23579,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Gateway URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Gateway SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registo de SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
@@ -23495,11 +23596,11 @@ msgstr "Parâmetro SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições de SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114
msgid "SMS sent successfully"
-msgstr ""
+msgstr "SMS enviado com sucesso"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:356
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
@@ -23517,7 +23618,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "Condições SQL. Exemplo: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23528,39 +23629,39 @@ msgstr ""
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída SQL"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Consultas SQL"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "Funções SQL não são permitidas como strings em SELECT: {0}. Use a sintaxe dict como {{'COUNT': '*'}} em vez disso."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo SSL/TLS"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "SUCESSO"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "SUCESSO,FALHA"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "SUCESSO,FALHA,ATRASO"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23569,23 +23670,23 @@ msgstr "AMOSTRAS"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Vendas"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor Principal de Vendas"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador de Vendas"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Vendas sem complexidade, dependência e custos por utilizador. Experimente gratuitamente!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23624,7 +23725,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: cypress/integration/web_form.js:54
@@ -23651,7 +23752,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15
#: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:171
msgid "Save Anyway"
@@ -23660,7 +23761,7 @@ msgstr "Salvar mesmo assim"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1484
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1847
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar como"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63
msgid "Save Customizations"
@@ -23689,48 +23790,48 @@ msgstr "Guarde o documento."
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:932
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:762
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Salvos"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:22
msgid "Saved Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros salvos"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:41
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:373
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "A guardar"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:9
msgctxt "Freeze message while saving a document"
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "A guardar"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "A guardar alterações..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
-msgstr ""
+msgstr "A guardar personalização..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "A guardar barra lateral"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "Guardar isto irá exportar este documento, bem como os passos aqui vinculados, como JSON."
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:256
#: frappe/public/js/print_format_builder/store.js:36
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:77
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "A guardar..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalizar"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -23747,7 +23848,7 @@ msgstr "Programação"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91
msgid "Schedule Send At"
-msgstr ""
+msgstr "Programar envio para"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
@@ -23759,12 +23860,12 @@ msgstr "Agendado"
#. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event'
#: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json
msgid "Scheduled Against"
-msgstr ""
+msgstr "Agendado para"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa agendada"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -23783,12 +23884,12 @@ msgstr "Registro de tarefas agendadas"
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduled Job Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Tarefa Agendada"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Scheduled Jobs Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registos de tarefas agendadas"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
@@ -23813,28 +23914,28 @@ msgstr "Agendador"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento agendado"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Agendador inativo"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do agendador"
#: frappe/utils/scheduler.py:246
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
-msgstr ""
+msgstr "O agendador não pode ser reativado quando o modo de manutenção está ativo."
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr ""
+msgstr "O agendador está inativo. Não é possível importar dados."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28
msgid "Scheduler: Active"
-msgstr ""
+msgstr "Agendador: Ativo"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:30
msgid "Scheduler: Inactive"
@@ -23863,7 +23964,7 @@ msgstr "Escopos"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Escopos suportados"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -23883,7 +23984,7 @@ msgstr ""
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Scripts"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -23898,14 +23999,14 @@ msgstr "Tipo de Script"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Script para anexar a todas as páginas web."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -23935,32 +24036,32 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/discussions/search.html:2
#: frappe/templates/includes/search_template.html:26
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa"
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de pesquisa"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:238
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda de pesquisa"
#. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global
#. Search Settings'
#: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Search Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridades de pesquisa"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da pesquisa"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13
msgid "Search by filename or extension"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar por nome de ficheiro ou extensão"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1530
msgid "Search field {0} is not valid"
@@ -23981,11 +24082,11 @@ msgstr "Pesquisar qualquer coisa"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar países..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar ícones..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24002,7 +24103,7 @@ msgstr "Pesquise ou escreva um comando"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar propriedades..."
#: frappe/templates/includes/search_box.html:8
msgid "Search results for"
@@ -24010,7 +24111,7 @@ msgstr "Resultados da pesquisa para"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar na documentação (Pressione / para focado)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24025,13 +24126,13 @@ msgstr "A pesquisar ..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35
msgctxt "Duration"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Secção"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -24050,12 +24151,12 @@ msgstr "Quebra de secção"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423
msgid "Section Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho de secção"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Section ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da secção"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8
@@ -24069,32 +24170,32 @@ msgstr "A secção deve ter pelo menos uma coluna"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de segurança: Alguém está a fazer-se passar pela sua conta"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de segurança: A sua senha foi alterada."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Erro de segurança: O caminho fornecido não é seguro."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Segurança"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto de definições de segurança"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma das definições de segurança"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24104,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "O Security.txt será servido apenas através de HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "O Security.txt irá expirar em breve!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24122,11 +24223,11 @@ msgstr "Ver no site"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:169
msgctxt "Button in web form"
msgid "See previous responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ver respostas anteriores"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ver o documento em {0}"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
@@ -24171,7 +24272,7 @@ msgstr "Tabela de visualizações"
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:154
@@ -24183,14 +24284,14 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:363
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1708
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar tudo"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:205
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:674
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:93
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:155
msgid "Select Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione anexos"
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:31
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:34
@@ -24204,15 +24305,15 @@ msgstr "Selecionar Coluna"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:42
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:89
msgid "Select Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione colunas"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:418
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o país"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431
msgid "Select Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar moeda"
#. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24223,7 +24324,7 @@ msgstr "Selecionar Dashboard"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione intervalo de datas"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
@@ -24235,16 +24336,16 @@ msgstr "Selecionar Doctype"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione Doctype"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o tipo de documento"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:185
msgid "Select Document Type or Role to start."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o tipo de documento ou a função para iniciar."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101
msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access."
@@ -24268,7 +24369,7 @@ msgstr "Selecionar campos"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar campos (até {0})"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24280,11 +24381,11 @@ msgstr "Selecionar campos para atualização"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2032
msgid "Select Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione filtros"
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:113
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o Google Calendar com o qual o evento deve ser sincronizado."
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
@@ -24296,7 +24397,7 @@ msgstr "Selecionar agrupamento..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171
msgid "Select Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione Kanban"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410
msgid "Select Language"
@@ -24309,7 +24410,7 @@ msgstr "Selecionar vista de lista"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
msgid "Select Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar obrigatórios"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:303
msgid "Select Module"
@@ -24328,11 +24429,11 @@ msgstr "Selecionar página"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181
msgid "Select Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o formato de impressão"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:84
msgid "Select Print Format to Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o formato de impressão para editar"
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24341,21 +24442,21 @@ msgstr "Selecionar relatório"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633
msgid "Select Table Columns for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione as colunas da tabela para {0}"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424
msgid "Select Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar fuso horário"
#. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a transação"
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar fluxo de trabalho"
#. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24368,7 +24469,7 @@ msgstr "Selecione primeiro uma imagem de marca."
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:110
msgid "Select a DocType to make a new format"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um Doctype para criar um novo formato"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53
msgid "Select a field to edit its properties."
@@ -24376,7 +24477,7 @@ msgstr "Selecione um campo para editar as suas propriedades."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367
msgid "Select a group {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione primeiro um grupo {0}."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
@@ -24398,7 +24499,7 @@ msgstr "Selecione um formato existente para editar ou inicie um novo formato."
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma imagem com largura aproximada de 150px e fundo transparente para melhores resultados."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
@@ -24411,13 +24512,13 @@ msgstr "Selecione pelo menos 2 ações"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1493
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select list item"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um item da lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1445
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1461
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select multiple list items"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione vários itens da lista"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167
msgid "Select or drag across time slots to create a new event."
@@ -24429,7 +24530,7 @@ msgstr "Selecione registos para atribuição"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260
msgid "Select records for removing assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione registos para remover a atribuição"
#. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
@@ -24444,7 +24545,7 @@ msgstr "Selecione duas versões para visualizar as diferenças."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione quais eventos de entrega devem acionar uma notificação de estado de entrega (DSN) do servidor SMTP."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24456,11 +24557,11 @@ msgstr "Selecione {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "O cabeçalho de carta selecionado é inválido para este Relatório."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "O formato de impressão selecionado é inválido para este Relatório."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24468,24 +24569,24 @@ msgstr "A auto-aprovação não é permitida"
#: frappe/www/contact.html:41
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:28
msgctxt "Send Email"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar no mínimo este número de minutos antes ou depois da data e hora de referência. O envio efetivo pode ser atrasado em até 5 minutos devido à cadência de acionamento do agendador."
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar após"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24495,29 +24596,29 @@ msgstr "Enviar alerta em"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar como HTML bruto"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Alerta de E-mail"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send Email On State"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e-mail no estado"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar anexos de impressão de e-mail como PDF (Recomendado)"
#. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Send Email To Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e-mail ao criador"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24528,7 +24629,7 @@ msgstr "Enviar-me uma cópia dos e-mails de saída"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send Notification to"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar notificação para"
#. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24542,7 +24643,7 @@ msgstr "Enviar notificações para threads de e-mail"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar agora"
#. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -24551,13 +24652,13 @@ msgstr "Enviar impressão como PDF"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171
msgid "Send Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar confirmação de leitura"
#. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar notificação do sistema"
#. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24567,7 +24668,7 @@ msgstr "Enviar a todos os responsáveis"
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e-mail de boas-vindas"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24578,7 +24679,7 @@ msgstr "Enviar alerta se a data corresponder ao valor deste campo"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar alerta se a data e hora corresponder ao valor deste campo"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24600,7 +24701,7 @@ msgstr "Enviar dias antes ou depois da data de referência"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send email when document transitions to the state."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e-mail quando o documento transitar para este estado."
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
@@ -24610,11 +24711,11 @@ msgstr "Enviar consultas para este endereço de e-mail"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:224
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar link de login"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:165
msgid "Send me a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar-me uma cópia"
#. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -24625,7 +24726,7 @@ msgstr "Enviar apenas se houver Dados"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem de cancelamento de subscrição no e-mail"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
@@ -24637,12 +24738,12 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Remetente"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail do remetente"
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -24653,7 +24754,7 @@ msgstr "Campo de e-mail do remetente"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078
msgid "Sender Field should have Email in options"
-msgstr ""
+msgstr "O campo de remetente deve ter E-mail nas opções"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -24677,7 +24778,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -24699,22 +24800,22 @@ msgstr "Nome da pasta de enviados"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado em"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmação de Leitura Enviada"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado para"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado ou recebido"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -24724,12 +24825,12 @@ msgstr "E-mail enviado/recebido"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID de sequência"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -24753,7 +24854,7 @@ msgstr "A série {0} já é utilizada em {1}"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação do servidor"
#: frappe/app.py:405 frappe/public/js/frappe/request.js:612
#: frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15
@@ -24773,7 +24874,7 @@ msgstr "IP do servidor"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script do servidor"
#: frappe/utils/safe_exec.py:98
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
@@ -24781,15 +24882,15 @@ msgstr "Os scripts do servidor estão desativados. Por favor, ative os scripts d
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "A funcionalidade Scripts do servidor não está disponível neste site."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Erro do servidor durante o carregamento. O ficheiro pode estar corrompido."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "O servidor não conseguiu processar este pedido devido a um pedido simultâneo conflitante. Por favor, tente novamente."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:247
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
@@ -24807,7 +24908,7 @@ msgstr "Serviço"
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão Criada"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24817,7 +24918,7 @@ msgstr "Predefinição de sessão"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgid "Session Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Padrão da Sessão"
#. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default
#. Settings'
@@ -24846,19 +24947,19 @@ msgstr "A expiração da sessão deve estar no formato {0}"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessões"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:452
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:383
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Definido"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:616
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Definido"
#. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -24868,12 +24969,12 @@ msgstr "Definir banner a partir da imagem"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201
msgid "Set Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Definir gráfico"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
-msgstr ""
+msgstr "Defina opções predefinidas para todos os gráficos neste painel (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413
@@ -24891,11 +24992,11 @@ msgstr "Definir Filtros"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105
msgid "Set Filters for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Filtros para {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
-msgstr ""
+msgstr "Definir nível"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92
msgid "Set Limit"
@@ -24910,7 +25011,7 @@ msgstr "Defina as opções de Naming Series nas suas transações."
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Definir nova senha"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
@@ -24926,7 +25027,7 @@ msgstr "Definir permissões"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:473
msgid "Set Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Definir propriedades"
#. Label of the property_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification'
@@ -24939,32 +25040,32 @@ msgstr "Definir propriedade após alerta"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:215
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:216
msgid "Set Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Definir quantidade"
#. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Set Role For"
-msgstr ""
+msgstr "Definir função para"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:132
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:72
msgid "Set User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Definir permissões de utilizador"
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Set Value"
-msgstr ""
+msgstr "Definir valor"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163
msgid "Set all private"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tudo como privado"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
msgid "Set all public"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tudo como público"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:48
msgid "Set as Default"
@@ -24983,7 +25084,7 @@ msgstr "Definido pelo utilizador"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Defina os valores do filtro dinâmico como expressões Python."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25039,7 +25140,24 @@ msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Defina os filtros aqui. Por exemplo:\n"
+"\n"
+"[{\n"
+"\tfieldname: \"company\",\n"
+"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Company\",\n"
+"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
+"\treqd: 1\n"
+"},\n"
+"{\n"
+"\tfieldname: \"account\",\n"
+"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Account\",\n"
+"\treqd: 1\n"
+"}]\n"
+"
"
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25051,11 +25169,18 @@ msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o caminho para uma função autorizada que retornará os dados do cartão numérico no formato:\n\n"
+"\n"
+"{\n"
+"\t\"value\": value,\n"
+"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
+"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
+"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
+"}
"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25085,12 +25210,12 @@ msgstr "A configurar o seu sistema"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json frappe/www/me.html:20
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Menu suspenso de definições"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25123,7 +25248,7 @@ msgstr "Configuração > Permissões de utilizador"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1818
msgid "Setup Auto Email"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de e-mail automático"
#. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -25135,11 +25260,11 @@ msgstr "Configuração concluída"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de séries para transações"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255
msgid "Setup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração falhou"
#. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -25155,7 +25280,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:135
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Partilhar"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:119
msgid "Share With"
@@ -25163,11 +25288,11 @@ msgstr "Partilhar com"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:63
msgid "Share this document with"
-msgstr ""
+msgstr "Partilhar este documento com"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:56
msgid "Share {0} with"
-msgstr ""
+msgstr "Partilhar {0} com"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -25181,27 +25306,27 @@ msgstr "Partilhado com os seguintes utilizadores com acesso de leitura:{0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Expedição"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31
msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de Envio"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Loja"
#: frappe/utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões de teclado curtos são fáceis de adivinhar"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:71
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atalhos"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:47
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:179
@@ -25215,31 +25340,31 @@ msgstr "Mostrar"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Absolute Datetime in Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar data e hora absolutas na cronologia"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Valores Absolutos"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:116
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todos"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Seta"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar metadados do servidor de autenticação"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar calendário"
#. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
@@ -25259,12 +25384,12 @@ msgstr "Mostrar Dashboard"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar descrição ao clicar"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Show Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar documento"
#: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65
msgid "Show Error"
@@ -25274,11 +25399,11 @@ msgstr "Mostrar erro"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar aviso de ligação externa"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nome do campo (clique para copiar para a área de transferência)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -25295,7 +25420,7 @@ msgstr "Mostrar tour do formulário"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar erro completo e permitir reportar problemas ao programador"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25305,11 +25430,11 @@ msgstr "Mostrar formulário completo?"
#. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Full Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar número completo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:236
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar atalhos de teclado"
#. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board'
#: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
@@ -25321,21 +25446,21 @@ msgstr "Mostrar etiquetas"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar seletor de idioma"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Line Breaks after Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar quebras de linha após secções"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:433
msgid "Show Links"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Links"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Show Only Failed Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas registos falhados"
#. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25344,21 +25469,21 @@ msgstr "Mostrar estatísticas de percentagem"
#: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30
msgid "Show Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar permissões"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pré-visualização"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar janela de pré-visualização"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -25369,7 +25494,7 @@ msgstr "Mostrar lista de processos"
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar metadados do recurso protegido"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
@@ -25385,28 +25510,28 @@ msgstr "Mostrar relatório"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cabeçalhos de secção"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra lateral"
#. Label of the show_social_login_key_as_authorization_server (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Social Login Key como Servidor de Autorização"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Show Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar etiquetas"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar título"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
@@ -25430,13 +25555,13 @@ msgstr "Mostrar rastreamento"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Utilizadores"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Show Values over Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar valores no gráfico"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204
msgid "Show Warnings"
@@ -25450,13 +25575,13 @@ msgstr "Mostrar fins de semana"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar data e hora absolutas na cronologia"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar link de eliminação de conta na página Minha Conta"
#: frappe/core/doctype/version/version.js:3
msgid "Show all Versions"
@@ -25464,7 +25589,7 @@ msgstr "Mostrar todas as versões"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:77
msgid "Show all activity"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar toda a atividade"
#. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
@@ -25474,18 +25599,18 @@ msgstr "Mostrar como CC"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar anexos"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar painel"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar rodapé na página de entrada"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -25502,12 +25627,12 @@ msgstr "Mostrar na secção do módulo"
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nos metadados do recurso"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Show in filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no filtro"
#. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
@@ -25517,7 +25642,7 @@ msgstr "Mostrar ligação para o documento"
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lista"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:286
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:301
@@ -25527,7 +25652,7 @@ msgstr "Mostrar mais detalhes"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar botões de navegação"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25538,12 +25663,12 @@ msgstr "Mostrar na linha do tempo"
#. Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar diferença percentual de acordo com este intervalo de tempo"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de pesquisa"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25551,22 +25676,22 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra lateral"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cronologia"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar título na janela do navegador como \"Prefixo - título\""
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar seletor de visualização"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25574,7 +25699,7 @@ msgstr "Mostrar Lista {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:580
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
-msgstr ""
+msgstr "A mostrar apenas campos numéricos do relatório"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155
msgid "Showing only first {0} rows out of {1}"
@@ -25592,12 +25717,12 @@ msgstr "barra lateral"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Itens da Barra Lateral"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ligação do grupo de itens da barra lateral"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25607,17 +25732,17 @@ msgstr "Itens da barra lateral"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Definições da barra lateral"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral e comentários"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Terminar Sessão"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25652,7 +25777,7 @@ msgstr "Inscrições"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura"
#: frappe/www/login.html:172
msgid "Signup Disabled"
@@ -25666,28 +25791,28 @@ msgstr "Os registos foram desativados para este site."
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "Expressão Python simples, Exemplo: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão Python simples, Exemplo: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão Python simples, Exemplo: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessões simultâneas"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "O Single DocType {0} não pode ser obtido em massa."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25705,11 +25830,11 @@ msgstr ""
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "O site está em modo somente leitura para manutenção ou atualização, esta ação não pode ser realizada agora. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:370
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
@@ -25718,7 +25843,7 @@ msgstr "Tamanho (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho excede o tamanho máximo permitido do ficheiro."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25728,7 +25853,7 @@ msgstr "Saltar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Saltar tudo"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25767,7 +25892,7 @@ msgstr "A ignorar sincronização de fixture para o Doctype {0} do ficheiro {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "A ignorar {0} de {1}, {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25786,7 +25911,7 @@ msgstr "Canal Slack"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25799,7 +25924,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação de slides"
#. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
@@ -25809,12 +25934,12 @@ msgstr "Itens da apresentação de slides"
#. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da apresentação de slides"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação de slides para o site"
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium'
@@ -25852,7 +25977,7 @@ msgstr "Menor unidade fracionária em circulação (moeda). Por ex. 1 centavo pa
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:62
msgid "Snippet and more variables: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Trecho e mais variáveis: {0}"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
@@ -25863,7 +25988,7 @@ msgstr "Definições de Links Sociais"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de ligação social"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25872,7 +25997,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Social Login Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de login social"
#. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login
#. Key'
@@ -25889,42 +26014,42 @@ msgstr "Logins sociais"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de Ping SocketIO"
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de transporte SocketIO"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeição temporária"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Software"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do Software"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Sólido"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas colunas podem ser cortadas ao imprimir em PDF. Tente manter o número de colunas abaixo de 10."
#. Description of the 'Sent Folder Name' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Some mailboxes require a different Sent Folder Name e.g. \"INBOX.Sent\""
-msgstr ""
+msgstr "Algumas caixas de correio requerem um Nome da pasta de Enviados diferente, por ex. \"INBOX.Sent\""
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -25961,7 +26086,7 @@ msgstr "Ordenar por ordem decrescente"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de ordenação"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -25988,16 +26113,16 @@ msgstr "O campo de ordenação {0} deve ser um nome de campo válido"
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:38
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:22
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Fonte"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Fonte"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -26010,7 +26135,7 @@ msgstr "Texto de Origem"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:26
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçador"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -26026,7 +26151,7 @@ msgstr ""
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "Executa ações numa tarefa em segundo plano"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
@@ -26039,7 +26164,7 @@ msgstr "Caracteres especiais exceto '-', '#', '.', '/', '{{' e '}}' não são pe
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique um tempo limite personalizado, o tempo limite predefinido é 1500 segundos"
#. Description of the 'Allowed embedding domains' (Small Text) field in DocType
#. 'Web Form'
@@ -26050,13 +26175,13 @@ msgstr "Especifique os domínios ou origens autorizados a incorporar este formul
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de abertura"
#: frappe/desk/reportview.py:459
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:182
#: frappe/templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
-msgstr ""
+msgstr "N.º"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164
@@ -26087,11 +26212,11 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: frappe/model/delete_doc.py:116
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "O DocType padrão não pode ser eliminado."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
@@ -26099,7 +26224,7 @@ msgstr "O DocType padrão não pode ter formato de impressão predefinido, use P
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "O cabeçalho de carta Padrão só pode ser atualizado no Modo de desenvolvedor."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26107,7 +26232,7 @@ msgstr "Standard não definido"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:137
msgid "Standard Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões padrão"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:81
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
@@ -26156,7 +26281,7 @@ msgstr "O tipo de utilizador padrão {0} não pode ser eliminado."
#: frappe/printing/page/print/print.js:320
#: frappe/printing/page/print/print.js:367
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
@@ -26167,16 +26292,16 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:418
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de início"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Start Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de data de início"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111
msgid "Start Import"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar importação"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:201
msgid "Start Recording"
@@ -26189,7 +26314,7 @@ msgstr "Hora Início"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar uma nova discussão"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:23
msgid "Start entering data below this line"
@@ -26234,18 +26359,18 @@ msgstr "Começa em"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:35
msgid "State Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do Estado"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "State/Province"
-msgstr ""
+msgstr "Estado/Província"
#. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26259,19 +26384,19 @@ msgstr "Estados"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros estáticos"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
#. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
#: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
#. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -26332,31 +26457,31 @@ msgstr "Intervalo de tempo das estatísticas"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado"
#: frappe/www/update-password.html:188
msgid "Status Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Estado atualizado"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Estado atualizado. O e-mail será processado na próxima execução agendada."
#: frappe/www/message.html:24
msgid "Status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Estado: {0}"
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Passo"
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Passos"
#: frappe/www/qrcode.html:11
msgid "Steps to verify your login"
@@ -26367,16 +26492,16 @@ msgstr "Passos para verificar o seu início de sessão"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
@@ -26387,22 +26512,22 @@ msgstr "Utilização de armazenamento (MB)"
#. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage By Table"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização do armazenamento por tabela"
#. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar documento PDF anexado"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:512
msgid "Store the API secret securely. It won't be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "Armazene o segredo da API de forma segura. Não será exibido novamente."
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "Armazena o JSON das últimas versões conhecidas de várias aplicações instaladas. É utilizado para mostrar notas de lançamento."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
@@ -26412,29 +26537,29 @@ msgstr "Armazena a data e hora em que a última chave de redefinição de palavr
#: frappe/utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas retas de teclas são fáceis de adivinhar"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "Remover etiquetas EXIF das imagens carregadas"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Forte"
#. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de estilo"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -26444,23 +26569,23 @@ msgstr "O estilo representa a cor do botão: Sucesso - Verde, Perigo - Vermelho,
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Folha de estilo"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "Submoeda. Por ex. \"Cent\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomínio fornecido por erpnext.com"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomínio"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
@@ -26482,7 +26607,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:131
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26491,16 +26616,16 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de assunto"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo do campo de assunto deve ser Dados, Texto, Texto longo, Texto pequeno, Editor de Texto"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Submission Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fila de submissão"
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -26519,37 +26644,37 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:308
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2348
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:56
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dialog.js:64
msgctxt "Primary action in dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:103
msgctxt "Primary action of prompt dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:229
msgctxt "Submit password for Email Account"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter após importação"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106
msgid "Submit an Issue"
@@ -26558,7 +26683,7 @@ msgstr "Submeter um problema"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter outra resposta"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26569,7 +26694,7 @@ msgstr "Rótulo do botão submeter"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132
msgid "Submit on Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter ao Criar"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
@@ -26582,7 +26707,7 @@ msgstr "Submeta este documento para confirmar"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2353
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter {0} documentos?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -26590,20 +26715,20 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:548
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:152
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Submetido"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:119
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "O documento submetido não pode ser convertido de volta para rascunho. Linha de transição {0}"
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "O documento submetido não pode ser convertido de volta para rascunho durante a transição do Estado {0} para o Estado {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
msgid "Submitting"
-msgstr ""
+msgstr "A submeter"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:101
msgid "Submitting {0}"
@@ -26612,12 +26737,12 @@ msgstr "A submeter {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "Subsidiária"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Subtil"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26645,7 +26770,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:180
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sucesso"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json
@@ -26655,12 +26780,12 @@ msgstr "Ação de sucesso"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI de sucesso"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de sucesso"
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26675,7 +26800,7 @@ msgstr "Título de sucesso"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de trabalhos bem-sucedidos"
#: frappe/model/workflow.py:388
msgid "Successful Transactions"
@@ -26683,7 +26808,7 @@ msgstr "Transações bem-sucedidas"
#: frappe/model/rename_doc.py:715
msgid "Successful: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-sucedido: {0} para {1}"
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
@@ -26692,11 +26817,11 @@ msgstr "Atualizado com sucesso"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:449
msgid "Successfully imported {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} importado com sucesso"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} registos importados com sucesso."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
@@ -26704,7 +26829,7 @@ msgstr "Estado de introdução redefinido com sucesso para todos os utilizadores
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão encerrada com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26712,20 +26837,20 @@ msgstr "Traduções atualizadas com sucesso"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:457
msgid "Successfully updated {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} atualizado com sucesso"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} registos atualizados com sucesso."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir otimizações"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índices sugeridos"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:799
msgid "Suggested Username: {0}"
@@ -26766,7 +26891,7 @@ msgstr "Domingo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte sem complexidade, dependência e custos por utilizador. Experimente gratuitamente!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26774,40 +26899,40 @@ msgstr "Suspender envio"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:277
msgid "Switch Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar câmera"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:98
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar tema"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para o ambiente de trabalho"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Alternando câmera"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
@@ -26820,7 +26945,7 @@ msgstr "Sincronizar contactos"
#. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Sync events from Google as public"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar eventos do Google como público"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269
msgid "Sync on Migrate"
@@ -26828,17 +26953,17 @@ msgstr "Sincronizar ao migrar"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "O Sync Token era inválido e foi redefinido, tente sincronizar novamente."
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar com o Google Agenda"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar com o Google Contactos"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
@@ -26867,7 +26992,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/desktop_icon/system.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -26875,7 +27000,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:4
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Consola do sistema"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
@@ -26885,12 +27010,12 @@ msgstr "Campos gerados pelo sistema não podem ser renomeados"
#. Type: Route
#: frappe/hooks.py
msgid "System Health"
-msgstr ""
+msgstr "Saúde do sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de saúde do sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
@@ -26920,7 +27045,7 @@ msgstr "Relatório de saúde do sistema - Workers"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros do sistema"
#. Name of a role
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -27073,7 +27198,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "System Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor do sistema"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:38
msgid "System Manager privileges required."
@@ -27087,17 +27212,17 @@ msgstr "Notificação do sistema"
#. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "System Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página do sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do sistema"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores do sistema"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27113,13 +27238,13 @@ msgstr ""
#. Label of the tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI dos TOS"
#. Label of the navigate_to_tab (Autocomplete) field in DocType 'Workspace
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27149,12 +27274,12 @@ msgstr "Rótulo do separador"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:39
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra de tabela"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136
msgid "Table Field"
@@ -27163,7 +27288,7 @@ msgstr "Campo da Tabela"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do campo da tabela"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255
msgid "Table Fieldname Missing"
@@ -27172,7 +27297,7 @@ msgstr "Nome do campo da tabela em falta"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27183,11 +27308,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect requer uma tabela com pelo menos um campo Link, mas nenhum foi encontrado em {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27204,12 +27329,12 @@ msgstr "A tabela {0} não pode estar vazia"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tablóide"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.json
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/tag_link/tag_link.json
@@ -27225,25 +27350,25 @@ msgstr "Link de etiqueta"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:133
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:231
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:221
msgid "Take Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Tirar fotografia"
#. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
#. Label of the task (Select) field in DocType 'Workflow Transition Task'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:18
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:24
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#. Label of the tasks (Table) field in DocType 'Workflow Transition Tasks'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
@@ -27261,7 +27386,7 @@ msgstr "Membros da equipa"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Título dos membros da equipa"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
@@ -27273,7 +27398,7 @@ msgstr "Subtítulo dos membros da equipa"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "Telemetria"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
@@ -27284,7 +27409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:488
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:615
@@ -27295,17 +27420,17 @@ msgstr "Erro de modelo"
#. Template'
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Template File"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro de modelo"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do modelo"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avisos do modelo"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
@@ -27332,7 +27457,7 @@ msgstr "Teste em espanhol"
#: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439
msgid "Test_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta_de_Teste"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27345,17 +27470,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento do texto"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do texto"
#. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -27371,7 +27496,7 @@ msgstr "Conteúdo de texto"
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de Texto"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:5
msgid "Thank you"
@@ -27387,7 +27512,7 @@ msgstr "Obrigado por nos contactar. Responderemos o mais brevemente possível.\n
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por dedicar o seu valioso tempo a preencher este formulário"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
@@ -27407,11 +27532,11 @@ msgstr "Obrigado"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "O Estado do documento para todos os estados foi redefinido para 0 porque {0} não é submetível"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "O Estado do documento para todos os estados foi redefinido para Rascunho porque {0} não é submetível"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27419,7 +27544,7 @@ msgstr "A repetição automática para este documento foi desativada."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A Atualização em massa não pôde ser efetuada devido a {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27430,11 +27555,13 @@ msgstr "O formato CSV diferencia maiúsculas de minúsculas"
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "O ID de Cliente obtido na Google Cloud Console em \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:223
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "A condição '{0}' é inválida"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:264
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
@@ -27442,7 +27569,7 @@ msgstr "O URL do ficheiro que introduziu está incorreto"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112
msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date."
-msgstr ""
+msgstr "A próxima data agendada não pode ser posterior à data de término."
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -27454,7 +27581,7 @@ msgstr "O registo de utilizador para este pedido foi eliminado automaticamente p
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:164
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
-msgstr ""
+msgstr "A aplicação foi atualizada para uma nova versão, por favor atualize esta página"
#. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -27471,36 +27598,38 @@ msgstr "Os anexos não puderam ser corretamente vinculados ao novo documento"
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "A chave API do navegador obtida na Google Cloud Console em \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/database/database.py:486
msgid "The changes have been reverted."
-msgstr ""
+msgstr "As alterações foram revertidas."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
-msgstr ""
+msgstr "A coluna {0} tem {1} formatos de data diferentes. A definir automaticamente {2} como o formato predefinido, pois é o mais comum. Por favor, altere os outros valores nesta coluna para este formato."
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:47
msgid "The comment cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "O comentário não pode estar vazio"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "O servidor SMTP configurado não suporta DSN (notificação de estado de entrega)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo deste e-mail é estritamente confidencial. Por favor, não encaminhe este e-mail a ninguém."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:711
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
-msgstr ""
+msgstr "A contagem exibida é uma estimativa. Clique aqui para ver a contagem exata."
#. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "The country's ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "O código ISO 3166 ALPHA-2 do país."
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
@@ -27525,19 +27654,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "O campo {0} em {1} não permite ignorar as permissões de utilizador"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "O campo {0} em {1} liga a {2} e não a {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "O campo {0} é obrigatório"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:192
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do campo que especificou em Anexado ao campo é inválido"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
@@ -27545,15 +27674,15 @@ msgstr "Os seguintes Dias de Atribuição foram repetidos: {0}"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:49
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte script do cabeçalho adicionará a data atual a um elemento no 'Cabeçalho HTML' com a classe 'header-content'"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "As seguintes pastas IMAP configuradas não foram encontradas ou não estão acessíveis no servidor:
Por favor, verifique os nomes das pastas exatamente como aparecem no servidor e assegure-se de que a conta tem acesso às mesmas."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes valores são inválidos: {0}. Os valores devem ser um de {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
@@ -27561,7 +27690,7 @@ msgstr "Os seguintes valores não existem para {0}: {1}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "O limite não foi definido para o tipo de utilizador {0} no ficheiro de configuração do site."
#: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
@@ -27573,11 +27702,11 @@ msgstr "O link que está a tentar utilizar para entrar é inválido ou expirou."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
-msgstr ""
+msgstr "A meta descrição é um atributo HTML que fornece um breve resumo de uma página web. Motores de pesquisa como o Google frequentemente exibem a meta descrição nos resultados de pesquisa, o que pode influenciar as taxas de clique."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
-msgstr ""
+msgstr "A meta imagem é uma imagem única que representa o conteúdo da página. As imagens para este cartão devem ter pelo menos 280px de largura e pelo menos 150px de altura."
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -27596,7 +27725,7 @@ msgstr "O número de segundos até o pedido expirar"
#: frappe/www/update-password.html:101
msgid "The password of your account has expired."
-msgstr ""
+msgstr "A senha da sua conta expirou."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:53
msgid "The print button is enabled for the user in the document."
@@ -27611,15 +27740,17 @@ msgstr "O processo de eliminação dos dados de {0} associados a {1} foi iniciad
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "O número do projeto obtido na Google Cloud Console em \n"
+"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
+""
#: frappe/desk/utils.py:110
msgid "The report you requested has been generated.
Click here to download:
{0}
This link will expire in {1} hours."
-msgstr ""
+msgstr "O relatório que solicitou foi gerado.
Clique aqui para descarregar:
{0}
Este link expirará em {1} horas."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1079
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "O link para redefinir a palavra-passe expirou"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1081
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
@@ -27627,19 +27758,19 @@ msgstr "O link para redefinir a palavra-passe já foi utilizado ou é inválido"
#: frappe/app.py:397 frappe/public/js/frappe/request.js:142
msgid "The resource you are looking for is not available"
-msgstr ""
+msgstr "O recurso que procura não está disponível"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:115
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "A função {0} deve ser uma função personalizada."
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "O documento selecionado {0} não é um {1}."
#: frappe/utils/response.py:343
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "O sistema está sendo atualizado. Por favor, atualize novamente após alguns instantes."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
@@ -27683,16 +27814,16 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "O valor do campo {0} é demasiado longo no documento {1}. Para resolver este problema, reduza o comprimento do valor ou altere o Tipo de Campo de {0} para Texto Longo utilizando Personalizar Formulário e tente novamente."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "O valor que colou tinha {0} caracteres. O máximo de caracteres permitido é {1}."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "O webhook será acionado se esta expressão for verdadeira"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
@@ -27705,17 +27836,17 @@ msgstr "{0} já está em repetição automática {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tema alterado"
#. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do tema"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -27724,15 +27855,15 @@ msgstr "URL do Tema"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
-msgstr ""
+msgstr "Existem documentos com estados de fluxo de trabalho que não existem neste Fluxo de trabalho. Recomenda-se que adicione estes estados ao Fluxo de trabalho e altere os seus estados antes de remover estes estados."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:542
msgid "There are no upcoming events for you."
-msgstr ""
+msgstr "Não existem eventos próximos para si."
#: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "Não existem {0} para este {1}, por que não começa um!"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -27741,11 +27872,11 @@ msgstr "Existem {0} com os mesmos filtros já na fila:"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Só podem existir 9 campos de quebra de página num formulário web"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506
msgid "There can be only one Fold in a form"
-msgstr ""
+msgstr "Só pode haver uma Dobra num formulário"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
@@ -27757,11 +27888,11 @@ msgstr "Não existem dados para exportar"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "Não existe nenhuma tarefa chamada \"{}\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
-msgstr ""
+msgstr "Não há nada de novo para lhe mostrar neste momento."
#: frappe/core/doctype/file/file.py:687 frappe/utils/file_manager.py:372
msgid "There is some problem with the file url: {0}"
@@ -27773,7 +27904,7 @@ msgstr "Existe {0} com os mesmos filtros já na fila:"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173
msgid "There must be atleast one permission rule."
-msgstr ""
+msgstr "Deve existir pelo menos uma regra de permissão."
#: frappe/www/error.py:17
msgid "There was an error building this page"
@@ -27781,11 +27912,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao construir esta página"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:219
msgid "There was an error saving filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao guardar os filtros"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:226
msgid "There were errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreram erros"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:277
msgid "There were errors while creating the document. Please try again."
@@ -27793,7 +27924,7 @@ msgstr "Ocorreram erros ao criar o documento. Por favor, tente novamente."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:973
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreram erros ao enviar o e-mail. Por favor, tente novamente."
#: frappe/model/naming.py:515
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
@@ -27803,13 +27934,13 @@ msgstr "Ocorreram erros ao definir o nome, contacte o administrador"
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Estes anúncios aparecerão dentro de um alerta abaixo da barra de navegação."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "Estes campos são utilizados para fornecer metadados do servidor de recursos aos clientes que consultam o ponto de extremidade \"well known protected resource\"."
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27824,7 +27955,7 @@ msgstr "Estes valores serão automaticamente atualizados nas transações e tamb
#: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14
msgid "Third Party Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações de terceiros"
#. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'User'
@@ -27846,7 +27977,7 @@ msgstr "Este mês"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:440
msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content."
-msgstr ""
+msgstr "Este PDF não pode ser carregado porque contém conteúdo inseguro."
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:679
msgid "This Quarter"
@@ -27862,7 +27993,7 @@ msgstr "Este ano"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:233
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Esta ação é irreversível. Deseja continuar?"
#: frappe/__init__.py:550
msgid "This action is only allowed for {}"
@@ -27876,7 +28007,7 @@ msgstr "Esta ação não pode ser revertida"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608
msgctxt "Number Card"
msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access."
-msgstr ""
+msgstr "Este cartão é visível, por predefinição, apenas para o Administrador e Gestores de Sistema. Defina um Doctype para partilhar com utilizadores que tenham acesso de leitura."
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -27886,7 +28017,7 @@ msgstr "Este cartão ficará disponível para todos os Utilizadores se esta opç
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "Este gráfico estará disponível para todos os Utilizadores se isto estiver definido"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
@@ -27902,7 +28033,7 @@ msgstr "Este documento não pode ser eliminado neste momento, pois está a ser m
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento já foi colocado na fila para {0}. Pode acompanhar o progresso em {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -27910,7 +28041,7 @@ msgstr "Este documento foi modificado após o envio do e-mail."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1370
msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento tem alterações não guardadas que podem não aparecer no PDF final.
Considere guardar o documento antes de imprimir."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
@@ -27918,7 +28049,7 @@ msgstr "Este documento já foi corrigido, não é possível corrigi-lo novamente
#: frappe/model/document.py:666
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento está atualmente bloqueado e na fila para execução. Por favor, tente novamente após algum tempo."
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
@@ -27927,11 +28058,12 @@ msgstr "Este e-mail é gerado automaticamente"
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "Esta funcionalidade não pode ser utilizada porque faltam dependências.\n"
+"\t\t\t\tPor favor contacte o gestor do sistema para ativar isto instalando pycups!"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
msgid "This feature is brand new and still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Esta funcionalidade é nova e ainda experimental"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
@@ -27947,15 +28079,15 @@ msgstr "Este campo aparecerá apenas se o nome do campo definido aqui tiver valo
#: frappe/core/doctype/file/file.py:566
msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Este ficheiro está anexado a um documento protegido e não pode ser eliminado."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83
msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access."
-msgstr ""
+msgstr "Este ficheiro é público e pode ser acedido por qualquer pessoa, mesmo sem entrar. Marque-o como privado para limitar o acesso."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:22
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Este ficheiro é público. Pode ser acedido sem autenticação."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
@@ -27963,26 +28095,26 @@ msgstr "Este formulário foi modificado após o seu carregamento"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário não é editável devido a um fluxo de trabalho."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
-msgstr ""
+msgstr "Este formato é utilizado se o formato específico do país não for encontrado"
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Este fornecedor de geolocalização ainda não é suportado."
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Isto aparece acima da apresentação de slides."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um relatório em segundo plano. Por favor, defina os filtros apropriados e depois gere um novo."
#: frappe/utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
@@ -27998,7 +28130,7 @@ msgstr "Esta é uma senha muito comum."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um doctype virtual e os dados são limpos periodicamente."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
@@ -28006,13 +28138,13 @@ msgstr "Esta é uma resposta gerada automaticamente"
#: frappe/utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é semelhante a uma senha frequentemente utilizada."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Este é o número da última transação criada com este prefixo"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408
msgid "This link has already been activated for verification."
@@ -28024,7 +28156,7 @@ msgstr "Este link é inválido ou expirou. Certifique-se de que o colou corretam
#: frappe/printing/page/print/print.js:442
msgid "This may get printed on multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Isto poderá ser impresso em várias páginas"
#: frappe/utils/goal.py:120
msgid "This month"
@@ -28032,7 +28164,7 @@ msgstr "Este mês"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
-msgstr ""
+msgstr "Este relatório contém {0} linhas e é demasiado grande para exibir no navegador, pode {1} este relatório em alternativa."
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
@@ -28048,33 +28180,33 @@ msgstr "Este pedido ainda não foi aprovado pelo utilizador."
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "Este site está em modo somente leitura, a funcionalidade completa será restaurada em breve."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "Este site está a funcionar em modo de desenvolvedor. Qualquer alteração feita aqui será atualizada no código."
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Este software é construído com base em muitos pacotes de código aberto."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
-msgstr ""
+msgstr "Este título será usado como o título da página web e também nas meta tags"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "Este valor é obtido do campo {1} de {0}"
#. Description of the 'Max Report Rows' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "This value specifies the max number of rows that can be rendered in report view."
-msgstr ""
+msgstr "Este valor especifica o número máximo de linhas que podem ser apresentadas na vista de relatório."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "Isto será gerado automaticamente quando publicar a página, também pode introduzir uma rota manualmente se desejar"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
@@ -28086,34 +28218,34 @@ msgstr "Isto será mostrado numa janela modal após o encaminhamento"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
-msgstr ""
+msgstr "Isto será mostrado ao utilizador num diálogo após o redirecionamento para o relatório"
#: frappe/www/third_party_apps.html:23
msgid "This will log out {0} from all other devices"
-msgstr ""
+msgstr "Isto terminará a sessão de {0} em todos os outros dispositivos"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
-msgstr ""
+msgstr "Isto removerá permanentemente os seus dados."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Isto irá redefinir este tour e mostrá-lo a todos os utilizadores. Tem a certeza?"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Isto irá terminar a tarefa imediatamente e pode ser perigoso, tem a certeza?"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1361
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Limitado"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da miniatura"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28129,7 +28261,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Quinta-feira"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
@@ -28155,12 +28287,12 @@ msgstr "Hora"
#: frappe/core/doctype/language/language.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de Hora"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de tempo"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28170,7 +28302,7 @@ msgstr "Séries Temporais"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Série Temporal Baseada Em"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28192,7 +28324,7 @@ msgstr "Janela de Tempo (segundos)"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:423
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário"
#. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
@@ -28202,7 +28334,7 @@ msgstr "Fusos Horários"
#. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de hora"
#. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -28213,15 +28345,15 @@ msgstr "Tempo em Consultas"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo em segundos para reter a imagem do Código QR no servidor. Mín:240"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "Série temporal baseada em é obrigatória para criar um gráfico do painel"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:124
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "A hora {0} deve estar no formato: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
@@ -28230,7 +28362,7 @@ msgstr "Tempo Esgotado"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noite intemporal"
#. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json
@@ -28256,11 +28388,11 @@ msgstr "Nome da Linha do Tempo"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "O campo de cronologia deve ser um Link ou Link Dinâmico"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1597
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "O campo de cronologia deve ser um nome do campo válido"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28287,11 +28419,11 @@ msgstr "Período de tempo"
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:714
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Carimbo de data/hora"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "Dica: Experimente a nova consola suspensa utilizando"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28339,50 +28471,50 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Título"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do título"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538
msgid "Title field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "O Campo de Título deve ser um nome do campo válido"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Título da página"
#. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:17
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Para"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:55
msgctxt "Email Recipients"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Para"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Até a data"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de data final"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
@@ -28392,7 +28524,8 @@ msgstr "Para Fazer"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar um assunto dinâmico, use etiquetas Jinja como\n\n"
+"Novo {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -28401,7 +28534,11 @@ msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar valores dinâmicos do documento, use tags jinja como\n\n"
+"\n"
+"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
+"
\n"
+"
"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
@@ -28411,7 +28548,7 @@ msgstr "Para permitir mais relatórios, atualize o limite nas Configurações do
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
-msgstr ""
+msgstr "Para e CC"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
@@ -28421,11 +28558,11 @@ msgstr "Para iniciar o intervalo de datas no início do período escolhido. Por
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Para configurar a repetição automática, ative \"Permitir repetição automática\" em {0}."
#: frappe/www/login.html:80
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Para o ativar, siga as instruções no seguinte link: {0}"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
@@ -28433,32 +28570,32 @@ msgstr "Para ativar scripts de servidor, leia a {0}."
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Para exportar este passo como JSON, ligue-o num documento de Introdução e guarde o documento."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Para gerar a senha clique {0}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Para saber mais clique {0}"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
-msgstr ""
+msgstr "Para imprimir a saída use print(text)"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:294
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "Para definir a função {0} no utilizador {1}, defina o campo {2} como {3} num dos registos {4}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Para usar o Google Calendar, ative {0}."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Para usar Google Contacts, ative {0}."
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
@@ -28473,7 +28610,7 @@ msgstr "Para usar o Canal Slack, adicione um \n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "Rastrear se o seu e-mail foi aberto pelo destinatário.\n"
+"
\n"
+"Nota: Se estiver a enviar para vários destinatários, mesmo que apenas 1 destinatário leia o e-mail, será considerado \"Aberto\""
#. Description of a DocType
#: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrear marcos para qualquer documento"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL de rastreamento gerado e copiado para a área de transferência"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Transgender"
@@ -28752,22 +28891,22 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:28
msgid "Transition Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades da transição"
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de transição"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas de Transição"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transições"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -28776,18 +28915,18 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzível"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2414
msgid "Translate Data"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir dados"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir campos de ligação"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1763
msgid "Translate values"
@@ -28800,12 +28939,12 @@ msgstr "Traduzir {0}"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translated Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto traduzido"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tradução"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
@@ -28813,12 +28952,12 @@ msgstr "Traduções"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "As traduções podem ser visualizadas por visitantes, evite armazenar dados privados nas traduções."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Tradutor"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -28831,20 +28970,20 @@ msgstr "Lixo"
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:89
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista em árvore"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "As estruturas em árvore são implementadas usando conjuntos aninhados"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A vista em árvore não está disponível para {0}"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -28853,16 +28992,16 @@ msgstr "Método de Ativação"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196
msgid "Trigger Primary Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acionar ação primária"
#: frappe/tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "Acionar cache"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Acionar em métodos válidos como \"before_insert\", \"after_update\", etc. (dependerá do Doctype selecionado)"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153
msgid "Trim Table"
@@ -28870,21 +29009,21 @@ msgstr "Aparar tabela"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318
msgid "Try Again"
-msgstr ""
+msgstr "Tentar novamente"
#. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentar uma Naming Series"
#: frappe/utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tente evitar palavras e caracteres repetidos"
#: frappe/utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
-msgstr ""
+msgstr "Tente usar um padrão de teclado mais longo com mais mudanças de direção"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28908,12 +29047,12 @@ msgstr "Terça-feira"
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação de dois fatores"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de autenticação de dois fatores"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
@@ -28954,21 +29093,21 @@ msgstr "Tipo"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/comment.js:81
msgid "Type a reply / comment"
-msgstr ""
+msgstr "Escreva uma resposta / comentário"
#: frappe/templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "Escreva algo na caixa de pesquisa para pesquisar"
#: frappe/templates/discussions/comment_box.html:8
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53
#: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "Digite o título"
#: frappe/templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
-msgstr ""
+msgstr "Escreva a sua resposta aqui..."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:144
msgid "Type:"
@@ -29007,13 +29146,14 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO VISTOS"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
-msgstr ""
+msgstr "URIs para receber o código de autorização assim que o utilizador permite o acesso, bem como respostas de falha. Normalmente, um endpoint REST exposto pela aplicação cliente.\n"
+"
ex. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -29038,58 +29178,58 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "O contacto URL deve começar com https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "URL para documentação ou ajuda"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:275
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "O URL deve começar com http:// ou https://"
#. Description of the 'Resource Documentation' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "URL de uma página legível com informação que os programadores possam precisar."
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL de uma página web com informações sobre o cliente."
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "URL da página legível com informação sobre os termos de serviço do recurso protegido."
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "URL de uma página legível com informação sobre os requisitos relativos à forma como o cliente pode usar os dados."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
-msgstr ""
+msgstr "URL da página"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL que aponta para um documento de política legível para o cliente. Deve ser apresentado ao utilizador final antes da autorização."
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL que aponta para um documento legível dos termos de serviço para o cliente. Deve ser mostrado ao utilizador final antes da autorização."
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL que referencia um logótipo para o Cliente."
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29099,17 +29239,17 @@ msgstr "URL para aceder ao clicar na imagem da apresentação"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Campanha UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
msgid "UTM Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Meio UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem UTM"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29118,15 +29258,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A deixar de seguir o documento {0}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar o Doctype {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:339
msgid "Unable to load camera."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar a câmera."
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:230
msgid "Unable to load: {0}"
@@ -29142,7 +29282,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o formato do ficheiro para {0}"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:211
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível enviar e-mail devido a uma conta de e-mail em falta. Configure a Conta de E-mail predefinida em Definições > Conta de E-mail"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461
msgid "Unable to update event"
@@ -29159,25 +29299,25 @@ msgstr "Condição de desatribuição"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Exceção não capturada"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Inalterado"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:554
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:919
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Anular"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:562
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Anular última ação"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:154
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar de seguir"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -29189,7 +29329,7 @@ msgstr "E-mail não tratado"
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Unhandled Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails não processados"
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -29198,14 +29338,16 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Único"
#. Description of the 'Software ID' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "ID único atribuído pelo programador do cliente, utilizado para identificar o software do cliente a ser registado dinamicamente.\n"
+"
\n"
+"Deve permanecer igual em várias versões ou atualizações do software."
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
@@ -29225,7 +29367,7 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação de ficheiro desconhecida. Tentou-se utilizar: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29245,7 +29387,7 @@ msgstr "Não lido"
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação de não lido enviada"
#: frappe/utils/safe_exec.py:495
msgid "Unsafe SQL query"
@@ -29256,12 +29398,12 @@ msgstr "Consulta SQL insegura"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1709
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar tudo"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "Não partilhado"
#: frappe/email/queue.py:67
msgid "Unsubscribe"
@@ -29275,7 +29417,7 @@ msgstr "Método de cancelamento de subscrição"
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros de cancelamento de subscrição"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29285,19 +29427,19 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: frappe/email/queue.py:123
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelou subscrição"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Função ou operador não suportado: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não suportado: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna sem título"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:40
msgid "Unzip"
@@ -29305,11 +29447,11 @@ msgstr "Descompactar"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Descompactados {0} ficheiros"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
-msgstr ""
+msgstr "A extrair ficheiros..."
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:322
msgid "Upcoming Events for Today"
@@ -29329,18 +29471,18 @@ msgstr "Próximos eventos para hoje"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:801
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:413
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar nomenclatura de correção"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar registos existentes"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -29351,7 +29493,7 @@ msgstr "Campo de Atualização"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar ordem de resolução dos Hooks"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
@@ -29364,13 +29506,13 @@ msgstr "Atualizar senha"
#. Title of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Update Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Perfil"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar contador de série"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -29396,11 +29538,11 @@ msgstr "Valor de Atualização"
#: frappe/utils/change_log.py:381
msgid "Update from Frappe Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a partir do Frappe Cloud"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387
msgid "Update {0} records"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar {0} registos"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
@@ -29408,32 +29550,32 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:447
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:450
msgid "Updated To A New Version 🎉"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado para uma nova versão 🎉"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:384
msgid "Updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado com sucesso"
#: frappe/utils/response.py:342
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "A atualizar os estados da fila de e-mail. Os e-mails serão processados na próxima execução agendada."
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
@@ -29453,44 +29595,44 @@ msgstr "A atualizar campos relacionados..."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129
msgid "Updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando {0} de {1}, {2}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:152
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:153
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:113
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:12
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Carregamento Falhado"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar imagem"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:215
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar ficheiro"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:218
msgid "Upload {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar {0} ficheiros"
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Carregado para Dropbox"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Carregado para Google Drive"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
@@ -29506,26 +29648,26 @@ msgstr "Use % para qualquer valor não vazio."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "Usar codificação ASCII para a senha"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o primeiro Dia do Período"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:119
msgid "Use HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Usar HTML"
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Usar IMAP"
#. Label of the use_number_format_from_currency (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -29536,12 +29678,12 @@ msgstr ""
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
-msgstr ""
+msgstr "Usar POST"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Usar gráfico do relatório"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
@@ -29550,29 +29692,29 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Usar SSL"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Usar STARTTLS"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Usar TLS"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "Use algumas palavras incomuns juntas."
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
-msgstr ""
+msgstr "Use poucas palavras, evite frases comuns."
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -29582,11 +29724,11 @@ msgstr "Usar um ID de e-mail diferente"
#. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Use if the default settings don't seem to detect your data correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Usar se as definições predefinidas não parecem detetar os seus dados corretamente"
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "O uso de subconsulta ou função é restrito"
#: frappe/printing/page/print/print.js:303
msgid "Use the new Print Format Builder"
@@ -29601,7 +29743,7 @@ msgstr "Utilize este nome do campo para gerar o título"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize isto, por exemplo, se todos os e-mails enviados também devem ser enviados para um arquivo."
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json
@@ -29671,16 +29813,16 @@ msgstr "OAuth utilizado"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador"
#: frappe/core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "O Utilizador '{0}' já tem a função '{1}'"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json
msgid "User Activity Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de atividade do utilizador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json
@@ -29697,12 +29839,12 @@ msgstr ""
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador não pode criar"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador Não Pode Pesquisar"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:554
msgid "User Changed"
@@ -29711,17 +29853,17 @@ msgstr "Utilizador Alterado"
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinições do utilizador"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do Utilizador"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões de Doctype do utilizador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -29740,52 +29882,52 @@ msgstr "E-mail do utilizador"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails do utilizador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Utilizadores"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
msgid "User Group Member"
-msgstr ""
+msgstr "Membro do grupo de utilizadores"
#. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User
#. Group'
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros do grupo de utilizadores"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Utilizador"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade do ID de Utilizador"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Utilizador"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo ID de Utilizador"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "O campo ID de Utilizador é obrigatório no tipo de utilizador {0}"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem do Utilizador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
@@ -29795,20 +29937,20 @@ msgstr "Convite de Utilizador"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:55
msgid "User Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu do Utilizador"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do utilizador"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Permissão de Utilizador"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:97
@@ -29816,12 +29958,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2100
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1866
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões de Utilizador"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1963
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões de Utilizador"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:99
msgid "User Permissions are used to limit users to specific records."
@@ -29829,19 +29971,19 @@ msgstr "As permissões de utilizador são utilizadas para limitar os utilizadore
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões de utilizador criadas com sucesso"
#. Name of a DocType
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
#: frappe/core/doctype/user_role/user_role.json
#: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "User Role"
-msgstr ""
+msgstr "Função do Utilizador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de Função do Utilizador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
@@ -29851,7 +29993,7 @@ msgstr "Tipo de documento selecionado pelo utilizador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição de sessão do utilizador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -29869,7 +30011,7 @@ msgstr "Etiquetas do Utilizador"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "User Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de utilizador"
#. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type'
#. Name of a DocType
@@ -29882,13 +30024,13 @@ msgstr "Módulo do tipo de utilizador"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador pode iniciar sessão com o ID de e-mail ou número de telemóvel"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador pode iniciar sessão com o ID de e-mail ou nome de utilizador"
#: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304
msgid "User does not exist"
@@ -29900,7 +30042,7 @@ msgstr "O utilizador não tem permissão para criar o novo {0}"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102
msgid "User is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador está desativado"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -29910,7 +30052,7 @@ msgstr "Utilizador é obrigatório para Partilhar"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador deve sempre selecionar"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61
msgid "User permission already exists"
@@ -29918,11 +30060,11 @@ msgstr "A permissão de utilizador já existe"
#: frappe/www/login.py:164
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador com o endereço de e-mail {0} não existe"
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:225
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador com e-mail: {0} não existe no sistema. Peça ao administrador de sistema para criar o utilizador."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:606
msgid "User {0} cannot be deleted"
@@ -29942,7 +30084,7 @@ msgstr "O Utilizador {0} não tem acesso a este documento"
#: frappe/permissions.py:171
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizador {0} não tem acesso ao Doctype via permissão de função para o documento {1}"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309
msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace."
@@ -29955,7 +30097,7 @@ msgstr "O Utilizador {0} solicitou a eliminação de dados"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador {0} iniciou uma sessão fazendo-se passar por si.
Motivo apresentado: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -29963,7 +30105,7 @@ msgstr "O utilizador {0} fez-se passar por {1}"
#: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301
msgid "User {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador {0} está desativado"
#: frappe/sessions.py:243
msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager."
@@ -29971,12 +30113,12 @@ msgstr "O utilizador {0} está desativado. Contacte o administrador do sistema."
#: frappe/desk/form/assign_to.py:105
msgid "User {0} is not permitted to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador {0} não tem permissão para aceder a este documento."
#. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Userinfo URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Userinfo"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login'
@@ -29984,7 +30126,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/www/login.py:107
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de utilizador"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:766
msgid "Username {0} already exists"
@@ -30004,7 +30146,7 @@ msgstr "O nome de utilizador {0} já existe"
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: frappe/desktop_icon/users.json frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores"
#. Description of the 'Protect Attached Files' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
@@ -30013,52 +30155,52 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document."
-msgstr ""
+msgstr "Os utilizadores só podem eliminar ficheiros anexados se o documento estiver em rascunho ou se o documento estiver cancelado e também tiverem permissão para eliminar o documento."
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "Usa o tema do sistema para alternar entre o modo claro e escuro"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:156
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "A utilização desta consola pode permitir que atacantes se façam passar por si e roubem as suas informações. Não introduza nem cole código que não compreenda."
#. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Válido"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:51
#: frappe/templates/includes/login/login.js:64
msgid "Valid Login id required."
-msgstr ""
+msgstr "É necessário um ID de início de sessão válido."
#: frappe/templates/includes/login/login.js:38
msgid "Valid email and name required"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário um e-mail e nome válidos"
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
-msgstr ""
+msgstr "Validar campo"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Validar definições de correio Frappe"
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -30069,16 +30211,16 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Validar certificado SSL"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:380
msgid "Validation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de validação"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validade"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
@@ -30105,31 +30247,31 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:328
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Baseado Em"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "Alteração de valor"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Valor alterado"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
-msgstr ""
+msgstr "Valor a definir"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Valor demasiado longo"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30153,13 +30295,13 @@ msgstr "O Valor do campo {0} é demasiado longo em {1}. O Comprimento deve ser i
#: frappe/model/base_document.py:579
msgid "Value for {0} cannot be a list"
-msgstr ""
+msgstr "O valor para {0} não pode ser uma lista"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "O valor deste campo será definido como a data de vencimento no ToDo"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718
msgid "Value must be one of {0}"
@@ -30169,18 +30311,18 @@ msgstr "O Valor deve ser um de {0}"
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "O valor \"None\" implica um cliente público. Nesse caso, o segredo do cliente não é fornecido ao cliente e a troca de tokens utiliza PKCE."
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Valor a validar"
#. Description of the 'Update Value' (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Valor a definir quando este estado do workflow é aplicado. Usar texto simples (ex. Approved) ou uma expressão se “Avaliar como Expressão” estiver ativado."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30192,7 +30334,7 @@ msgstr "Valor {0} em falta para {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
-msgstr ""
+msgstr "O valor {0} deve estar no formato de duração válido: d h m s"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767
@@ -30201,7 +30343,7 @@ msgstr "O Valor {0} deve estar no Formato {1}"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59
msgid "Values Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Valores alterados"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -30214,7 +30356,7 @@ msgstr "Verificação"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:323 frappe/twofactor.py:366
msgid "Verification Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de verificação"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10
msgid "Verification Link"
@@ -30222,7 +30364,7 @@ msgstr "Link de verificação"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:370
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "O e-mail com o código de verificação não foi enviado. Contacte o administrador."
#: frappe/twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
@@ -30231,7 +30373,7 @@ msgstr "O código de verificação foi enviado para o seu endereço de e-mail re
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Verificado"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:366
#: frappe/templates/includes/login/login.js:324
@@ -30244,31 +30386,31 @@ msgstr "Verificar senha"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:169
msgid "Verifying..."
-msgstr ""
+msgstr "A verificar..."
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:168
msgid "Version Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Versão atualizada"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do vídeo"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Registo de Atividade"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30277,16 +30419,16 @@ msgstr "Ver Todos"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Ver registo de auditoria"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Documentos"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ver permissões do Doctype"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:4
msgid "View File"
@@ -30311,12 +30453,12 @@ msgstr "Registo de Visualizações"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:143
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.js:26
msgid "View Permitted Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ver documentos permitidos"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "Ver propriedades (via Personalizar Formulário)"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30333,15 +30475,15 @@ msgstr "Definições de Vista"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Ver barra lateral"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
-msgstr ""
+msgstr "Ver website"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos os {0} utilizadores"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30349,7 +30491,7 @@ msgstr "Ver documento"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Ver registo completo"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30362,13 +30504,13 @@ msgstr "Ver isto no seu navegador"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:476
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
-msgstr ""
+msgstr "Ver a sua resposta"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10
msgid "View {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ver {0}"
#. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
@@ -30380,7 +30522,7 @@ msgstr "Visualizado por"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Vistas"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30389,19 +30531,19 @@ msgstr ""
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "O DocType virtual {0} não pode ser obtido em massa."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "O DocType virtual {} requer um método estático chamado {} encontrado {}"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "O DocType virtual {} requer a substituição de um método de instância chamado {} encontrado {}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas virtuais devem ser campos virtuais"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30415,11 +30557,11 @@ msgstr "Visível para utilizadores do website/portal."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
-msgstr ""
+msgstr "Visita"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Visitar ambiente de trabalho"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30432,12 +30574,12 @@ msgstr "ID do Visitante"
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:39
msgid "Want to discuss?"
-msgstr ""
+msgstr "Quer discutir?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Armazém"
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -30450,7 +30592,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/router.js:618
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
@@ -30458,7 +30600,7 @@ msgstr "Aviso: PERDA DE DADOS IMINENTE! Continuar irá eliminar permanentemente
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177
msgid "Warning: Naming is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: A nomenclatura não está definida"
#: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
@@ -30471,11 +30613,11 @@ msgstr "Aviso: A atualização do contador pode causar conflitos de nomes de doc
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: O uso de 'format:' é desaconselhado."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
-msgstr ""
+msgstr "Este artigo foi útil?"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127
msgid "Watch Tutorial"
@@ -30495,7 +30637,7 @@ msgstr "Recebemos o seu pedido para descarregar os seus dados {0} associados a:
#: frappe/www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
-msgstr ""
+msgstr "Gostaríamos de agradecer aos autores destes pacotes pela sua contribuição."
#: frappe/www/contact.py:57
msgid "We've received your query!"
@@ -30503,14 +30645,14 @@ msgstr "Recebemos a sua consulta!"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Fraco"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -30520,19 +30662,19 @@ msgstr "Campo de formulário web"
#. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Web Form Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos do formulário web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna de lista de formulário Web"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30541,7 +30683,7 @@ msgstr "Bloco de Página Web"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da página Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -30553,12 +30695,12 @@ msgstr "Visualização de Página Web"
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de modelo web"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30567,7 +30709,7 @@ msgstr "Valores do Modelo Web"
#: frappe/utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo Web não está especificado"
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30601,39 +30743,39 @@ msgstr "Cabeçalho do Webhook"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos do Webhook"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "Pedido Webhook"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registo de pedidos Webhook"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do webhook"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança Webhook"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Acionador Webhook"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Webhook"
#. Group in Module Def's connections
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Security Settings Contact'
@@ -30670,22 +30812,22 @@ msgstr "Analítica do Website"
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor do Website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Meta Tag do Website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Website Route Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta da Rota do Website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamento da Rota do Website"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -30694,7 +30836,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de website"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30703,14 +30845,14 @@ msgstr "Campo de pesquisa do website"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "O campo de pesquisa do site deve ser um nome de campo válido"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Website"
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page'
@@ -30719,17 +30861,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral do website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da barra lateral do site"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Website Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação de slides do website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -30745,17 +30887,17 @@ msgstr "Item de apresentação de slides do website"
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
-msgstr ""
+msgstr "Tema do site Ignorar aplicação"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem do tema de website"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -30766,22 +30908,22 @@ msgstr "Link da imagem do tema do website"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Temas de Website disponíveis"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizadores do Website"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Visitas ao Website"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Website, e-mail ou telefone onde as vulnerabilidades podem ser reportadas. O valor predefinido é `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30803,7 +30945,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Quarta-feira"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283
msgid "Week"
@@ -30834,7 +30976,7 @@ msgstr "Dias úteis"
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:408
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanal"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
@@ -30846,12 +30988,12 @@ msgstr "Semanal longo"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição Ponderada"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -30881,25 +31023,25 @@ msgstr "E-mail de boas-vindas enviado"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao espaço de trabalho {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo a {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:75
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Novidades"
#. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "Quando ativado, permitirá que visitantes carreguem ficheiros para a sua aplicação. Pode ativar esta opção se pretender recolher ficheiros de utilizadores sem que estes precisem de iniciar sessão, por exemplo, num formulário web de candidatura a emprego."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -30911,20 +31053,20 @@ msgstr "Ao enviar um documento por e-mail, o PDF é armazenado na comunicação.
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Ao carregar ficheiros, forçar a utilização da captura de imagem baseada na web. Se esta opção não estiver selecionada, o comportamento predefinido é utilizar a câmera nativa do telemóvel quando for detetada a utilização a partir de um dispositivo móvel."
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:481
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
-msgstr ""
+msgstr "Para qual vista do Doctype associado este atalho deve levá-lo?"
#. Label of the announcement_widget_color (Color) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do Widget"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -30939,16 +31081,16 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:14
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
-msgstr ""
+msgstr "As larguras podem ser definidas em px ou %."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro de caracteres universais"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
@@ -30968,22 +31110,22 @@ msgstr "Será exibido apenas se os cabeçalhos de secção estiverem ativados"
#. in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Executará tarefas agendadas apenas uma vez por dia para sites inativos. Defina como 0 para evitar a desativação automática do agendador."
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Com cabeçalho de carta"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações do Worker"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do worker"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Group in DocType's connections
@@ -30995,25 +31137,25 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo de trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:499
msgid "Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação do Fluxo de Trabalho"
#. Name of a DocType
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Master"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo Mestre de Ação do Workflow"
#. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action
#. Master'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da ação do fluxo de trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
@@ -31024,13 +31166,13 @@ msgstr "Fluxo de trabalho Ação Papel Permitido"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "A ação de fluxo de trabalho não é criada para estados opcionais"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:136
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:34
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Construtor de Fluxo de Trabalho"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -31039,16 +31181,16 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Construtor de Fluxo de Trabalho"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "O Construtor de Fluxo de Trabalho permite criar fluxos de trabalho visualmente. Pode arrastar e soltar estados e ligá-los para criar transições. Também pode atualizar as suas propriedades a partir da barra lateral."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados do fluxo de trabalho"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53
msgid "Workflow Details"
@@ -31061,64 +31203,64 @@ msgstr "Estado do Documento do Fluxo de Trabalho"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de avaliação do Fluxo de trabalho"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do fluxo de trabalho"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Workflow"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "O Estado do Workflow '{0}' tem Estado do Documento {1}, mas o Doctype '{2}' não é submetível. Apenas o Estado do Documento 0 (Rascunho) é permitido para DocTypes não submetíveis."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de estado do fluxo de trabalho"
#: frappe/model/workflow.py:67
msgid "Workflow State not set"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Workflow não está definido"
#: frappe/model/workflow.py:285 frappe/model/workflow.py:293
msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Transição do estado do workflow de {0} para {1} não permitida"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:168
msgid "Workflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Os estados do fluxo de trabalho não existem"
#: frappe/model/workflow.py:409
msgid "Workflow Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Workflow"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Workflow Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa do fluxo de trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transição do fluxo de trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Workflow Transition Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa de transição do fluxo de trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "Workflow Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas de transição do fluxo de trabalho"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -31144,11 +31286,11 @@ msgstr "Fluxo de trabalho atualizado com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de trabalho"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:180
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "O espaço de trabalho {0} não existe"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
@@ -31169,7 +31311,7 @@ msgstr "Link da área de trabalho"
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Workspace Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de Espaço de Trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
@@ -31192,37 +31334,37 @@ msgstr "Atalho da área de trabalho"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral do espaço de trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da Barra Lateral do Espaço de Trabalho"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de trabalho adicionado ao ambiente de trabalho"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de trabalho {0} criado"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espaços de trabalho"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762
msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja publicar este comentário? Isto significa que ficará visível para os utilizadores do website/portal."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766
msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja cancelar a publicação deste comentário? Isto significa que deixará de estar visível para os utilizadores do website/portal."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42
msgid "Wrapping up"
-msgstr ""
+msgstr "A finalizar"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -31235,20 +31377,20 @@ msgstr ""
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Escrita"
#: frappe/model/base_document.py:1146
msgid "Wrong Fetch From value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor incorreto de Obter de"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:569
msgid "X Axis Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo do eixo X"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -31257,22 +31399,22 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro XMLHttpRequest"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo Y"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:576
msgid "Y Axis Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos do eixo Y"
#. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1284
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -31307,14 +31449,14 @@ msgstr "Ano"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:412
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anual"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarelo"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
@@ -31361,7 +31503,7 @@ msgstr "Ontem"
#: frappe/public/js/frappe/utils/user.js:33
msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago."
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Você"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468
msgid "You Liked"
@@ -31369,15 +31511,15 @@ msgstr "Você gostou"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271
msgid "You added 1 row to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionou 1 linha a {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:249
msgid "You added {0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionou {0} linhas a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
-msgstr ""
+msgstr "Está prestes a abrir um link externo. Para confirmar, clique novamente no link."
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
@@ -31389,11 +31531,11 @@ msgstr "Não tem permissão para aceder a este recurso"
#: frappe/permissions.py:456
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para aceder a este registo {0} porque está vinculado a {1} '{2}' no campo {3}"
#: frappe/permissions.py:445
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para aceder a este registo {0} porque está vinculado a {1} '{2}' na linha {3}, campo {4}"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
@@ -31405,7 +31547,7 @@ msgstr "Não tem permissão para eliminar o Relatório padrão"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para eliminar uma Notificação padrão. Pode desativá-la em vez disso."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31426,12 +31568,12 @@ msgstr "Não tem permissão para exportar o Doctype {}"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para realizar ações em massa"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para realizar ações em massa."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31451,7 +31593,7 @@ msgstr "Não tem permissão para atualizar este documento de formulário web"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Não está autorizado a anular este e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31459,7 +31601,7 @@ msgstr "Não está ligado à internet. Tente novamente mais tarde."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para aceder a esta página sem iniciar sessão."
#: frappe/www/desk.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
@@ -31467,11 +31609,11 @@ msgstr "Não tem permissão para aceder a esta página."
#: frappe/__init__.py:469
msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access"
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para aceder a este recurso. Entre para aceder"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Agora está a seguir este documento. Receberá atualizações diárias via e-mail. Pode alterar isto nas Configurações do Utilizador."
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
@@ -31479,12 +31621,12 @@ msgstr "Só tem permissão para atualizar a ordem, não remova nem adicione apli
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "Está a selecionar a opção de sincronização como TODOS. Isto irá ressincronizar todas as mensagens lidas e não lidas do servidor. Isto também pode causar a duplicação de comunicações (e-mails)."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você anexou {0}"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
@@ -31492,7 +31634,7 @@ msgstr "Pode adicionar propriedades dinâmicas do documento utilizando templates
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:58
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
-msgstr ""
+msgstr "Também pode aceder às variáveis wkhtmltopdf (válidas apenas na impressão PDF):"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -31500,7 +31642,7 @@ msgstr "Também pode copiar e colar o seguinte link no seu navegador"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this"
-msgstr ""
+msgstr "Você também pode copiar e colar este"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
@@ -31508,7 +31650,7 @@ msgstr "Também pode copiar e colar este {0} no seu navegador"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
-msgstr ""
+msgstr "Pode pedir à sua equipa para reenviar o convite se ainda pretender aderir."
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
@@ -31528,23 +31670,23 @@ msgstr "Pode aumentar o limite nas Configurações do sistema."
#: frappe/utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Pode remover manualmente o bloqueio se considerar seguro: {}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
-msgstr ""
+msgstr "Só pode inserir imagens em campos Markdown"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Só pode imprimir até {0} documentos de cada vez"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:105
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
-msgstr ""
+msgstr "Só pode definir 3 tipos de documentos personalizados na tabela Tipos de documentos."
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Só pode carregar ficheiros JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV ou documentos Microsoft."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31552,7 +31694,7 @@ msgstr "Só pode carregar até 5000 registos de uma vez. (pode ser menos em algu
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
-msgstr ""
+msgstr "Pode selecionar uma das seguintes opções,"
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31566,7 +31708,7 @@ msgstr "Pode tentar alterar os filtros do seu relatório."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
-msgstr ""
+msgstr "Pode utilizar Personalizar Formulário para definir níveis nos campos."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
@@ -31578,17 +31720,17 @@ msgstr "Não é possível definir 'Traduzível' para o campo {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível definir o campo padrão {0} como virtual"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "Você cancelou este documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você cancelou este documento {1}"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
@@ -31596,7 +31738,7 @@ msgstr "Não é possível criar um gráfico do painel a partir de DocTypes únic
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "Não pode partilhar `{0}` em {1} `{2}` porque não tem permissão `{0}` em `{1}`"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31604,33 +31746,33 @@ msgstr "Não é possível desativar 'Somente leitura' para o campo {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125
msgid "You changed the value of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Alterou o valor de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou o valor de {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:196
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou os valores de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou os valores de {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:448
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou {0} para {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:145
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "Você criou isto"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:345
msgctxt "Form timeline"
msgid "You created this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você criou este documento {0}"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:178
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
@@ -31642,19 +31784,19 @@ msgstr "Não tem permissões suficientes para concluir a ação"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão de importação para {0}"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para aceder ao campo da Tabela Filha: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para aceder ao campo: {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para aceder a {0}: {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -31666,7 +31808,7 @@ msgstr "Não tem acesso ao relatório: {0}"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Não tem permissão para aceder ao Doctype {0}."
#: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295
msgid "You don't have permission to access this file"
@@ -31682,7 +31824,7 @@ msgstr "Não tem as permissões para aceder a este documento"
#: frappe/templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from:"
-msgstr ""
+msgstr "Você tem uma nova mensagem de:"
#: frappe/handler.py:121
msgid "You have been successfully logged out"
@@ -31690,15 +31832,15 @@ msgstr "A sua sessão foi terminada com sucesso"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:248
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você atingiu o limite de tamanho de linha na tabela da base de dados: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:428
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "Não introduziu um valor. O campo será definido como vazio."
#: frappe/twofactor.py:446
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ativar a Autenticação de dois fatores nas Configurações do sistema."
#: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
@@ -31710,11 +31852,11 @@ msgstr "Tem {0} não vistos"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não adicionou nenhum Gráfico de Painel ou Cartão Numérico."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:525
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não criou um {0}"
#: frappe/rate_limiter.py:166
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
@@ -31722,15 +31864,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:156
msgid "You last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "Editou isto pela última vez"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:352
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve adicionar pelo menos um link."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:861
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve ter a sessão iniciada para usar este formulário."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:684
msgid "You must login to submit this form"
@@ -31738,7 +31880,7 @@ msgstr "Deve iniciar sessão para submeter este formulário"
#: frappe/model/document.py:548
msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Necessita da permissão '{0}' em {1} {2} para realizar esta ação."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75
@@ -31747,11 +31889,11 @@ msgstr "É necessário ser Gestor de Espaço de Trabalho para eliminar um espaç
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ser Gestor de Espaço de Trabalho para editar este documento"
#: frappe/www/attribution.py:15
msgid "You need to be a system user to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Necessita de ser um utilizador do sistema para aceder a esta página."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -31771,7 +31913,7 @@ msgstr "Precisa de ter sessão iniciada para aceder a este {0}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de ser {0} para renomear este documento"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -31779,7 +31921,7 @@ msgstr "Precisa de criar estes primeiro:"
#: frappe/www/login.html:80
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
-msgstr ""
+msgstr "É necessário ativar o JavaScript para que a sua aplicação funcione."
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
@@ -31791,7 +31933,7 @@ msgstr "É necessário instalar o pycups para utilizar esta funcionalidade!"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa selecionar primeiro os índices que deseja adicionar."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
@@ -31799,7 +31941,7 @@ msgstr "É necessário definir uma Pasta IMAP para {0}"
#: frappe/model/rename_doc.py:391
msgid "You need write permission on {0} {1} to merge"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de permissão de escrita em {0} {1} para fundir"
#: frappe/model/rename_doc.py:386
msgid "You need write permission on {0} {1} to rename"
@@ -31807,20 +31949,20 @@ msgstr "Precisa de permissão de escrita em {0} {1} para renomear"
#: frappe/client.py:518
msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Precisa de permissão {0} para obter valores de {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316
msgid "You removed 1 row from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Removeu 1 linha de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:424
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você removeu o anexo {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:294
msgid "You removed {0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Removeu {0} linhas de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
@@ -31828,7 +31970,7 @@ msgstr "Parece que está tudo pronto!"
#: frappe/templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que introduziu o seu nome em vez do seu e-mail. Por favor, introduza um endereço de e-mail válido para que possamos entrar em contacto."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
@@ -31837,12 +31979,12 @@ msgstr "Selecionou documentos em Rascunho ou Cancelado"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "Você submeteu este documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você submeteu este documento {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
@@ -31854,19 +31996,19 @@ msgstr "Visualizou isto"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
-msgstr ""
+msgstr "Será redirecionado para:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Foi convidado a juntar-se a {0}"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5
msgid "You've been invited to join {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Foi convidado a juntar-se a {0}."
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:551
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciou sessão como outro utilizador a partir de outro separador. Atualize esta página para continuar a utilizar o sistema."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:54
msgid "YouTube"
@@ -31874,7 +32016,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57
msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download."
-msgstr ""
+msgstr "O seu ficheiro CSV está a ser gerado e aparecerá na secção Anexos assim que estiver pronto. Além disso, será notificado quando o ficheiro estiver disponível para descarregar."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416
msgid "Your Country"
@@ -31886,7 +32028,7 @@ msgstr "O seu idioma"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "O seu nome"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132
msgid "Your PDF is ready for download"
@@ -31911,11 +32053,11 @@ msgstr "A sua tarefa em {0} {1} foi removida por {2}"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:98
msgid "Your browser does not support the audio element."
-msgstr ""
+msgstr "O seu navegador não suporta o elemento de áudio."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:80
msgid "Your browser does not support the video element."
-msgstr ""
+msgstr "O seu navegador não suporta o elemento de vídeo."
#: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
@@ -31935,11 +32077,11 @@ msgstr "O seu formulário foi atualizado com sucesso"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "O seu convite para aderir a {0} foi cancelado pelo administrador do site."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "O seu convite para juntar-se a {0} expirou."
#: frappe/templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -31947,11 +32089,11 @@ msgstr "O seu ID de login é"
#: frappe/www/update-password.html:192
msgid "Your new password has been set successfully."
-msgstr ""
+msgstr "A sua nova senha foi definida com sucesso."
#: frappe/www/update-password.html:172
msgid "Your old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "A sua senha antiga está incorreta."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31961,7 +32103,7 @@ msgstr "O nome e o endereço da sua organização para o rodapé do e-mail."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "A sua senha foi alterada e pode ter sido desconectado de todos os sistemas.
Por favor, contacte o Administrador para mais assistência."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -31969,7 +32111,7 @@ msgstr "A sua consulta foi recebida. Responderemos em breve. Se tiver informaç
#: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400
msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "O seu relatório está a ser gerado em segundo plano. Receberá um e-mail em {0} com um link para descarregar assim que estiver pronto."
#: frappe/app.py:383
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
@@ -31977,7 +32119,7 @@ msgstr "A sua sessão expirou, por favor entre novamente para continuar."
#: frappe/templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "O seu código de verificação é {0}"
#: frappe/utils/data.py:1557
msgid "Zero"
@@ -31987,19 +32129,19 @@ msgstr ""
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Zero significa enviar registos atualizados a qualquer momento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363
msgid "[Action taken by {0}]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ação realizada por {0}]"
#: frappe/database/database.py:369
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
-msgstr ""
+msgstr "`as_iterator` funciona apenas com `as_list=True` ou `as_dict=True`"
#: frappe/utils/background_jobs.py:121
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "O parâmetro `job_id` é obrigatório para deduplicação."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32010,23 +32152,23 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
-msgstr ""
+msgstr "emendar"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:430 frappe/utils/data.py:1570
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ascendente"
#. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
@@ -32035,11 +32177,11 @@ msgstr "por função"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída do cProfile"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "calendário"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32050,7 +32192,7 @@ msgstr "cancelar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "cancelado"
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings'
@@ -32077,7 +32219,7 @@ msgstr "criar"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "ciano"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:219
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1226
@@ -32092,7 +32234,7 @@ msgstr "cinzento escuro"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "painel"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32125,18 +32267,18 @@ msgstr "predefinição"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "diferido"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "eliminar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "descendente"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229
msgid "document type..., e.g. customer"
@@ -32146,35 +32288,35 @@ msgstr "tipo de documento..., ex. cliente"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "ex. \"Suporte\", \"Vendas\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "ex. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
-msgstr ""
+msgstr "ex. replies@yourcomany.com. Todas as respostas chegarão a esta caixa de entrada."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex. smtp.gmail.com"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
-msgstr ""
+msgstr "ex.:"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32188,11 +32330,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:325
msgid "email inbox"
-msgstr ""
+msgstr "caixa de entrada de e-mail"
#: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461
msgid "empty"
@@ -32207,7 +32349,7 @@ msgstr "vazio"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "exportar"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32236,7 +32378,7 @@ msgstr "concluído"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "cinza"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32250,7 +32392,7 @@ msgstr "cinzento"
#: frappe/utils/backups.py:399
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "gzip não encontrado no PATH! Isto é necessário para criar uma cópia de segurança."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:220
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1230
@@ -32265,27 +32407,27 @@ msgstr ""
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "ícone"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "importar"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:661
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:666
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "está desativado"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "está ativado"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32293,7 +32435,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "agora mesmo"
#: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309
msgid "label"
@@ -32306,7 +32448,7 @@ msgstr "azul claro"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit não pode ser None quando limit_start é utilizado"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32337,7 +32479,7 @@ msgstr ""
#: frappe/model/rename_doc.py:215
msgid "merged {0} into {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} fundido em {1}"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32378,7 +32520,7 @@ msgstr ""
#. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "notified"
-msgstr ""
+msgstr "notificado"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "now"
@@ -32386,12 +32528,12 @@ msgstr "agora"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:118
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "Pai anterior"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32437,7 +32579,7 @@ msgstr "laranja"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "rosa"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32449,7 +32591,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "imprimir"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32459,7 +32601,7 @@ msgstr "lista de processos"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "roxo"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32470,12 +32612,12 @@ msgstr "na fila"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "ler"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "vermelho"
#: frappe/model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
@@ -32494,7 +32636,7 @@ msgstr "resposta"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} restaurado como {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:222
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238
@@ -32511,13 +32653,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "agendado"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "selecione"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32530,7 +32672,7 @@ msgstr "partilhar"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "curta"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316
msgid "since last month"
@@ -32542,7 +32684,7 @@ msgstr "desde a semana passada"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:317
msgid "since last year"
-msgstr ""
+msgstr "desde o ano passado"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314
msgid "since yesterday"
@@ -32555,11 +32697,11 @@ msgstr "iniciado"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220
msgid "starting the setup..."
-msgstr ""
+msgstr "a iniciar a configuração..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "passos concluídos"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32595,23 +32737,23 @@ msgstr "texto no tipo de documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:36
msgid "this form"
-msgstr ""
+msgstr "este formulário"
#: frappe/tests/test_translate.py:174
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "isto não deveria falhar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "para fechar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "para navegar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "para selecionar"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
@@ -32625,7 +32767,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "atualizado para {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362
msgid "use % as wildcard"
@@ -32646,7 +32788,7 @@ msgstr "via Regra de Atribuição"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264
msgid "via Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "via Repetição Automática"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297
@@ -32678,7 +32820,7 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/includes/oauth_confirmation.html:5
msgid "wants to access the following details from your account"
-msgstr ""
+msgstr "pretende aceder aos seguintes detalhes da sua conta"
#. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
@@ -32695,7 +32837,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print/print.js:680
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (com qt corrigido)."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32706,12 +32848,12 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "escrita"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "amarelo"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "yesterday"
@@ -32768,7 +32910,7 @@ msgstr "Gráfico {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:369
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:12
msgid "{0} Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Painel {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:472
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:230
@@ -32778,11 +32920,11 @@ msgstr "{0} Campos"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:377
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} eventos do Google Calendar sincronizados."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} contactos do Google Contacts sincronizados."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469
msgid "{0} Liked"
@@ -32794,7 +32936,7 @@ msgstr "Lista {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da Vista de Lista de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
@@ -32810,11 +32952,11 @@ msgstr "Nome {0}"
#: frappe/model/base_document.py:1350
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Não é permitido alterar {1} após submissão de {2} para {3}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:371
msgid "{0} Report"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Relatório"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996
msgid "{0} Reports"
@@ -32826,12 +32968,12 @@ msgstr "Definições de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "{0} Web page views"
-msgstr ""
+msgstr "{0} visualizações da página web"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:233
msgid "{0} added"
@@ -32839,11 +32981,11 @@ msgstr "{0} adicionado"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273
msgid "{0} added 1 row to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adicionou 1 linha a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:251
msgid "{0} added {1} rows to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adicionou {1} linhas a {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:221
msgid "{0} already exists. Select another name"
@@ -32863,7 +33005,7 @@ msgstr "{0} e {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} estão atualmente {1}"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "{0} are required"
@@ -32880,7 +33022,7 @@ msgstr "{0} atribuiu {1}: {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} anexou {1}"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:160
msgid "{0} can not be more than {1}"
@@ -32888,12 +33030,12 @@ msgstr "{0} não pode ser superior a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77
msgid "{0} cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} cancelou este documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} cancelou este documento {1}"
#: frappe/model/document.py:740
msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment."
@@ -32901,7 +33043,7 @@ msgstr "{0} não pode ser emendado porque não está cancelado. Por favor, cance
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:213
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não pode ser oculto e obrigatório sem um valor predefinido"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
@@ -32917,12 +33059,12 @@ msgstr "{0} alterou os valores de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} alterou os valores de {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:449
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} alterou {1} para {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
@@ -32930,7 +33072,7 @@ msgstr "{0} contém uma expressão Obter de inválida, Obter de não pode ser au
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} contém {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
@@ -32938,12 +33080,12 @@ msgstr "{0} criado com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:146
msgid "{0} created this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} criou isto"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:348
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} created this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} criou este documento {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} d"
@@ -32955,7 +33097,7 @@ msgstr "há {0} dias"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não contém {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -32964,7 +33106,7 @@ msgstr "{0} não existe na linha {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é igual a {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -32972,15 +33114,15 @@ msgstr "O campo {0} não pode ser definido como único em {1}, pois existem valo
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível determinar o formato {0} a partir dos valores nesta coluna. Predefinição para {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} para {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:170
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} para {2} na linha #{3}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:31
msgid "{0} h"
@@ -32988,11 +33130,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:78
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} já atribuiu o valor predefinido para {1}."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tem notação de crase inválida: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33004,16 +33146,16 @@ msgstr "há {0} horas"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:164
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} se não for redirecionado dentro de {1} segundos"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
-msgstr ""
+msgstr "{0} na linha {1} não pode ter URL e itens subordinados ao mesmo tempo"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é um descendente de {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
@@ -33021,15 +33163,15 @@ msgstr "{0} é um campo obrigatório"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:610
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um ficheiro zip válido"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é depois de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é um ancestral de {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33041,31 +33183,31 @@ msgstr "{0} é um endereço de e-mail inválido em 'Destinatários'"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é antes de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está entre {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está entre {1} e {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está atualmente {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está desativado"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está ativado"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33074,12 +33216,12 @@ msgstr "{0} é igual a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:716
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1553
msgid "{0} is greater than or equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é maior ou igual a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:706
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1543
msgid "{0} is greater than {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é maior que {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:721
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1558
@@ -33101,19 +33243,19 @@ msgstr "{0} é obrigatório"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um descendente de {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um campo do Doctype {1}"
#: frappe/www/printview.py:384
msgid "{0} is not a raw printing format."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um formato de impressão bruta."
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um calendário válido. A redirecionar para o calendário predefinido."
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
@@ -33121,7 +33263,7 @@ msgstr "{0} não é uma expressão Cron válida."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um Doctype válido para Link Dinâmico"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140
#: frappe/utils/__init__.py:189 frappe/utils/__init__.py:204
@@ -33130,11 +33272,11 @@ msgstr "{0} não é um endereço de e-mail válido"
#: frappe/geo/doctype/country/country.py:30
msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um código ISO 3166 ALPHA-2 válido."
#: frappe/utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um nome válido"
#: frappe/utils/__init__.py:146
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
@@ -33146,11 +33288,11 @@ msgstr "{0} não é um estado válido do fluxo de trabalho. Atualize o seu fluxo
#: frappe/permissions.py:843
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um DocType pai válido para {1}"
#: frappe/permissions.py:863
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um parentfield válido para {1}"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
@@ -33158,20 +33300,20 @@ msgstr "{0} não é um formato de relatório válido. O formato do relatório de
#: frappe/core/doctype/file/file.py:590
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um ficheiro zip"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182
msgid "{0} is not an allowed role for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é uma função permitida para {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um antecessor de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
msgid "{0} is not equal to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é igual a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1585
msgid "{0} is not like {1}"
@@ -33180,7 +33322,7 @@ msgstr "{0} não é como {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:697
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1579
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:727
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1589
@@ -33193,16 +33335,16 @@ msgstr "{0} é agora o formato de impressão predefinido para o Doctype {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é em ou após {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é em ou antes de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é um de {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392
#: frappe/model/naming.py:224
@@ -33220,11 +33362,11 @@ msgstr "{0} está definido"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:748
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1567
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está dentro de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
@@ -33232,11 +33374,11 @@ msgstr "{0} itens selecionados"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1497
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} acabou de se fazer passar por si. O motivo apresentado foi: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:157
msgid "{0} last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} editou isto pela última vez"
#: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
@@ -33296,7 +33438,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve começar e terminar com uma letra e pode conter apenas letras, hífen ou sublinhado."
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
@@ -33313,16 +33455,16 @@ msgstr "{0} de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1264
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} ({2} linhas com dependentes)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} registos correspondem (filtrado apenas nas linhas visíveis)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
-msgstr ""
+msgstr "{0} apenas."
#: frappe/utils/data.py:1760
msgid "{0} or {1}"
@@ -33350,12 +33492,12 @@ msgstr "Vão ser exportados {0} registos"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:318
msgid "{0} removed 1 row from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} removeu 1 linha de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:425
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} removeu o anexo {1}"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
@@ -33363,15 +33505,15 @@ msgstr "{0} removeu a sua atribuição."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296
msgid "{0} removed {1} rows from {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} removeu {1} linhas de {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} documento restrito"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} documentos restritos"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33384,12 +33526,12 @@ msgstr "{0} linha #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
msgid "{0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} linhas de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:259
msgctxt "User added rows to child table"
msgid "{0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} linhas em {1}"
#: frappe/desk/query_report.py:781
msgid "{0} saved successfully"
@@ -33413,7 +33555,7 @@ msgstr "{0} partilhou este documento com {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:319
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve ser indexado porque é referenciado nas Ligações do painel"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -33426,7 +33568,7 @@ msgstr "{0} submeteu este documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} submeteu este documento {1}"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142
@@ -33441,15 +33583,15 @@ msgstr "{0} para deixar de receber e-mails deste tipo"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71
#: frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:244
msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} a {1}"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deixou de partilhar este documento com {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} notificações não lidas"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33465,7 +33607,7 @@ msgstr "{0} visualizou isto"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} w"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sem."
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66
msgid "{0} weeks ago"
@@ -33473,11 +33615,11 @@ msgstr "há {0} semanas"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} com a função {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
-msgstr ""
+msgstr "{0} a"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:74
msgid "{0} years ago"
@@ -33497,11 +33639,11 @@ msgstr "{0} {1} já existe"
#: frappe/model/base_document.py:1179
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} não pode ser \"{2}\". Deve ser um de \"{3}\""
#: frappe/utils/nestedset.py:357
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} não pode ser um nó folha porque tem subordinados"
#: frappe/model/rename_doc.py:376
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
@@ -33534,11 +33676,11 @@ msgstr "{0}/{1} concluído | Por favor, mantenha este separador aberto até à c
#: frappe/model/base_document.py:1316
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: '{1}' ({3}) será truncado, pois o máximo de caracteres permitido é {2}"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Falha ao anexar novo documento recorrente. Para ativar a anexação de documento no e-mail de notificação de repetição automática, ative {1} nas Configurações de impressão"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
@@ -33546,7 +33688,7 @@ msgstr "{0}: O campo '{1}' não pode ser definido como Único, uma vez que possu
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1397
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: O campo {1} na linha {2} não pode ser oculto e obrigatório sem valor predefinido"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
@@ -33554,11 +33696,11 @@ msgstr "{0}: O campo {1} do tipo {2} não pode ser obrigatório"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: O nome do campo {1} aparece várias vezes nas linhas {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1476
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: O tipo de campo {1} para {2} não pode ser único"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838
msgid "{0}: No basic permissions set"
@@ -33590,55 +33732,55 @@ msgstr "{0}: A permissão no nível 0 deve ser definida antes de definir níveis
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Emendar' não pode ser concedida para um Doctype não submetível."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Emendar' não pode ser concedida sem a permissão 'Criar'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Cancelar' não pode ser concedida sem a permissão 'Submeter'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Exportar' foi removida porque não pode ser concedida para um Doctype 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Importar' não pode ser concedida para um Doctype não importável."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Importar' não pode ser concedida sem a permissão 'Criar'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Importar' foi removida porque não pode ser concedida para um Doctype 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Relatório' foi removida porque não pode ser concedida para um Doctype 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Submeter' não pode ser concedida para um Doctype não submetível."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: As permissões 'Submeter', 'Cancelar' e 'Emendar' não podem ser concedidas sem a permissão 'Escrita'."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Pode aumentar o limite do campo, se necessário, via {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: o nome do campo não pode ser definido como campo reservado {1} no Doctype"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: o nome do campo não pode ser definido como a palavra-chave reservada {1}"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88
@@ -33647,11 +33789,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} não correspondeu a nenhum resultado."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} está definido para o estado {2}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1342
msgid "{0}: {1} vs {2}"
@@ -33659,15 +33801,15 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1497
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:O tipo de campo {1} para {2} não pode ser indexado"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
-msgstr ""
+msgstr "{1} guardado"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
-msgstr ""
+msgstr "{count} célula copiada"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:13
msgid "{count} cells copied"
@@ -33683,7 +33825,7 @@ msgstr "{count} linhas selecionadas"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "{{{0}}} não é um padrão de nome do campo válido. Deve ser {{field_name}}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:525
msgid "{} Complete"
@@ -33691,11 +33833,11 @@ msgstr "{} Concluído"
#: frappe/utils/data.py:2631
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Código Python inválido na linha {}"
#: frappe/utils/data.py:2640
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Código Python possivelmente inválido.
{}"
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54
msgid "{} does not support automated log clearing."
@@ -33712,22 +33854,22 @@ msgstr "{} foi desativado. Só pode ser ativado se {} estiver marcado."
#: frappe/utils/data.py:145
msgid "{} is not a valid date string."
-msgstr ""
+msgstr "{} não é uma string de data válida."
#: frappe/commands/utils.py:525
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} não encontrado no PATH! Isto é necessário para aceder à consola."
#: frappe/database/db_manager.py:99
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} não encontrado no PATH! Isto é necessário para restaurar a base de dados."
#: frappe/utils/backups.py:466
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} não encontrado no PATH! Isto é necessário para fazer uma cópia de segurança."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
msgid "← Back to upload files"
-msgstr ""
+msgstr "← Voltar para carregar ficheiros"
diff --git a/frappe/locale/pt_BR.po b/frappe/locale/pt_BR.po
index f40a03710b..1139001e70 100644
--- a/frappe/locale/pt_BR.po
+++ b/frappe/locale/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,72 @@ msgid "Print Format Help
\n"
"\t\t\n"
"\t\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda do formato de impressão
\n"
+"
\n"
+"Introdução
\n"
+"Os formatos de impressão são renderizados no lado do servidor usando a linguagem de templates Jinja. Todos os formulários têm acesso ao objeto doc que contém informações sobre o documento que está sendo formatado. Você também pode acessar utilitários comuns através do módulo frappe.
\n"
+"Para estilização, o framework CSS Bootstrap é fornecido e você pode aproveitar toda a gama de classes.
\n"
+"
\n"
+"Referências
\n"
+"\n"
+"\t- Linguagem de templates Jinja
\n"
+"\t- Framework CSS Bootstrap
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Exemplo
\n"
+"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Fatura\" }}</h3>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Nome do cliente</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Data</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<table class=\"table table-bordered\">\n"
+"\t<tbody>\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<th>Nº</th>\n"
+"\t\t\t<th>Nome do item</th>\n"
+"\t\t\t<th>Descrição</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Qtd.</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Taxa</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Valor</th>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
+"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
+"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
+"\t\t\t\t<br>Código do item: {{ row.item_code}}\n"
+"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
+"\t\t\t</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
+"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- endfor -%}\n"
+"\t</tbody>\n"
+"</table>
\n"
+"
\n"
+"Funções comuns
\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
+"\t\t\tObter o valor do documento formatado como Data, Moeda, etc. Passe o doc pai para campos do tipo moeda. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
+"\t\t\tObter um valor de outro documento. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\n"
+"
\n"
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -505,7 +570,18 @@ msgid "Default Template
\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Modelo Padrão
\n"
+"Usa Templates Jinja e todos os campos do Endereço (incluindo Campos Personalizados, se houver) estarão disponíveis
\n"
+"{{ address_line1 }}<br>\n"
+"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ city }}<br>\n"
+"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if pincode %} CEP: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
+"{{ country }}<br>\n"
+"{% if phone %}Telefone: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
+"{% if email_id %}E-mail: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
+"
"
#. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -535,7 +611,7 @@ msgstr "Exemplo de Resposta de E-Mail
\n\n"
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Or
"
-msgstr ""
+msgstr "Ou
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -581,14 +657,18 @@ msgstr "Exemplos de condições:
\n"
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplos de condição:
\n"
+"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
+"
"
#. Content of the 'Condition description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
"If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos formulários web podem ser criados para um único doctype. Adicione filtros específicos para este formulário web para exibir o registro correto após o envio.
Exemplo:
\n"
+"Se você criar um formulário web separado a cada ano para capturar feedback dos funcionários, adicione um\n"
+" campo chamado year no doctype e adicione um filtro year = 2023
\n"
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
@@ -596,7 +676,10 @@ msgid "Set context before rendering a template. Example:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o contexto antes de renderizar um modelo. Exemplo:
\n"
+"
\n"
+"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
+"
"
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
@@ -604,7 +687,10 @@ msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a p
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
Para interagir com o HTML acima, você precisará usar `root_element` como seletor pai.
Por exemplo:
// aqui root_element é fornecido por padrão\n"
+"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
+"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
+"
"
#: frappe/twofactor.py:460
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
@@ -655,7 +741,19 @@ msgid "doc.grand_total > 0
\n\n"
"frappe.utils.now\n"
"\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
-msgstr ""
+msgstr "doc.grand_total > 0
\n\n"
+"As condições devem ser escritas em Python simples. Por favor, utilize apenas as propriedades disponíveis no formulário.
\n"
+"Funções permitidas:\n"
+"
\n"
+"- frappe.db.get_value
\n"
+"- frappe.db.get_list
\n"
+"- frappe.session
\n"
+"- frappe.utils.now_datetime
\n"
+"- frappe.utils.get_datetime
\n"
+"- frappe.utils.add_to_date
\n"
+"- frappe.utils.now
\n"
+"
\n"
+"Exemplo:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
#. Header text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -1573,7 +1671,7 @@ msgstr "Os endereços adicionados aqui serão usados como cabeçalho Reply-To pa
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Adiciona um botão limpar (×) aos campos de link, permitindo que os usuários removam rapidamente o valor selecionado."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1857,7 +1955,7 @@ msgstr "Permitir edição em massa"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir limpar campos de link"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -2304,7 +2402,7 @@ msgstr "Corrigido de"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:12
msgctxt "Freeze message while amending a document"
msgid "Amending"
-msgstr ""
+msgstr "Corrigindo"
#. Label of the amend_naming_override (Table) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -2520,7 +2618,7 @@ msgstr "Aplicar"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2251
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Apply Assignment Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar Regra de Atribuição"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:318
msgid "Apply Filters"
@@ -2620,17 +2718,17 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o anexo?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:197
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column."
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a coluna? Todos os campos na coluna serão movidos para a coluna anterior."
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:126
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a seção? Todas as colunas junto com os campos na seção serão movidos para a seção anterior."
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab."
-msgstr ""
+msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir a aba? Todas as seções junto com os campos na aba serão movidos para a aba anterior."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:199
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
@@ -2983,7 +3081,7 @@ msgstr "Link do Anexo"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Anexo não encontrado"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -3206,13 +3304,13 @@ msgstr "Repetição Automática falhou para {0}"
#. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta Automática"
#. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagem de resposta automática"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:206
msgid "Auto assignment failed: {0}"
@@ -3231,17 +3329,17 @@ msgstr "Seguir automaticamente documentos que são compartilhados com você"
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir automaticamente documentos que Você curtir"
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir automaticamente documentos que você comentar"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "Seguir automaticamente documentos que você criar"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242
msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues."
@@ -3363,7 +3461,7 @@ msgstr "Excelente, agora tente criar uma entrada você mesmo"
#: frappe/public/js/frappe/utils/number_systems.js:9
msgctxt "Number system"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "bi"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -4207,7 +4305,7 @@ msgstr "Cancelar relatório preparado"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2326
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar {0} documentos?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation'
@@ -4231,7 +4329,7 @@ msgstr "Documento cancelado restaurado como rascunho"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:13
msgctxt "Freeze message while cancelling a document"
msgid "Cancelling"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelando"
#: frappe/desk/form/linked_with.py:388
msgid "Cancelling documents"
@@ -4427,11 +4525,11 @@ msgstr "Não é possível corresponder a coluna {0} com nenhum campo"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:167
msgid "Cannot move row"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível mover a linha"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1021
msgid "Cannot remove ID field"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível remover o campo ID"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:149
msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set"
@@ -4805,7 +4903,7 @@ msgstr "Limpar tudo"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2227
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Clear Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Limpar tarefa"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:289
msgid "Clear Cache and Reload"
@@ -5415,7 +5513,7 @@ msgstr "Concluir Registro"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:379
msgctxt "Finish the setup wizard"
msgid "Complete Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Concluir configuração"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -5689,7 +5787,7 @@ msgstr "Números de contato"
#. Name of a DocType
#: frappe/contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Contact Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefone de Contato"
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291
msgid "Contact Synced with Google Contacts."
@@ -5697,7 +5795,7 @@ msgstr "Contato sincronizado com Google Contacts."
#: frappe/www/contact.html:4
msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Fale conosco"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -5710,7 +5808,7 @@ msgstr "Configurações de Fale Conosco"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Opções de contato, como \"Consulta de Vendas, Consulta de Suporte\" etc., cada uma em uma nova linha ou separadas por vírgulas."
#. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -5723,7 +5821,7 @@ msgstr "Contém {0} correção de segurança"
#: frappe/utils/change_log.py:360
msgid "Contains {0} security fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Contém {0} correções de segurança"
#. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note'
@@ -5745,32 +5843,32 @@ msgstr "Conteúdo"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash de conteúdo"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:88
msgid "Content data shoud be a list"
-msgstr ""
+msgstr "Os dados de conteúdo devem ser uma lista"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo para construção da página"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Contexto"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de contexto"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
@@ -5781,31 +5879,31 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:535
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuído"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do documento de contribuição"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status da contribuição"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
-msgstr ""
+msgstr "Controla se novos usuários podem se cadastrar usando esta chave de login social. Se não definido, as Configurações do Website são respeitadas."
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119
msgid "Copied to clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Copiado para a área de transferência."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2545
msgid "Copied {0} {1} to clipboard"
@@ -6515,7 +6613,7 @@ msgstr "Personalizar Campo de Formulário"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizar Filtros Rápidos"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6755,11 +6853,11 @@ msgstr "Registro de importação de dados"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:175
msgid "Data Import Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de importação de dados"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "A Importação de dados não é permitida para {0}. Ative 'Permitir Importação' nas configurações do Doctype."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
@@ -6770,18 +6868,18 @@ msgstr "Dados muito longos"
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Banco de dados"
#. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Database Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor de banco de dados"
#. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Database Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Processos de banco de dados"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39
msgid "Database Row Size Utilization"
@@ -6790,7 +6888,7 @@ msgstr "Utilização do tamanho de linha do banco de dados"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Uso do armazenamento do banco de dados por tabelas"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:252
msgid "Database Table Row Size Limit"
@@ -6798,12 +6896,12 @@ msgstr "Limite de tamanho de linha da tabela do banco de dados"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
-msgstr ""
+msgstr "Utilização do tamanho da linha da tabela do banco de dados: {0}%, isso limita o número de campos que você pode adicionar."
#. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do banco de dados"
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication'
@@ -6840,18 +6938,18 @@ msgstr "Formato de Data"
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:242
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de datas"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Data após a qual este security.txt deve ser considerado desatualizado. O carimbo de data/hora de expiração é convertido para UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de data e número"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:256
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
@@ -6859,7 +6957,7 @@ msgstr "{0}: O tipo de campo {1} para {2} não pode ser indexado"
#: frappe/utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "As datas são frequentemente fáceis de adivinhar."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
@@ -6911,7 +7009,7 @@ msgstr "Dias antes ou depois"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Dias restantes"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7116,7 +7214,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1439
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
-msgstr ""
+msgstr "O valor padrão para o campo do tipo 'Seleção' {0} deve ser '0' ou '1'"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
@@ -7124,12 +7222,12 @@ msgstr "O valor padrão para {0} deve estar na lista de opções."
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:39
msgid "Default {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Padrão"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Default: \"Contact Us\""
-msgstr ""
+msgstr "Padrão: \"Fale Conosco\""
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
@@ -7151,7 +7249,7 @@ msgstr "Valores padrão atualizados"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão: `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7217,7 +7315,7 @@ msgstr "Excluir relatórios exportados em segundo plano após (horas)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir Coluna"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
@@ -7230,12 +7328,12 @@ msgstr "Excluir Quadro Kanban"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir seção"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir Aba"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:92
msgid "Delete all"
@@ -7252,7 +7350,7 @@ msgstr "Excluir e gerar novo"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:203
msgctxt "Button text"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir coluna"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:747
msgid "Delete comment?"
@@ -7261,17 +7359,17 @@ msgstr "Excluir comentário?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:205
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire column with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir coluna inteira com campos"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:134
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire section with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir seção inteira com campos"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire tab with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir aba inteira com campos"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:255
msgid "Delete row"
@@ -7280,12 +7378,12 @@ msgstr "Excluir linha"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:132
msgctxt "Button text"
msgid "Delete section"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir seção"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71
msgctxt "Button text"
msgid "Delete tab"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir aba"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
@@ -7294,12 +7392,12 @@ msgstr "Exclua este registro para permitir o envio para este endereço de e-mail
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2294
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir {0} item permanentemente?"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2300
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir {0} itens permanentemente?"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:258
msgid "Delete {0} rows"
@@ -7601,7 +7699,7 @@ msgstr "Dígitos"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinares"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7647,7 +7745,7 @@ msgstr "Desativar compartilhamento de documentos"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Desativar sugestão de produto"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -8896,7 +8994,7 @@ msgstr "Editar para adicionar conteúdo"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit your response"
-msgstr ""
+msgstr "Editar sua resposta"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
@@ -9386,13 +9484,13 @@ msgstr "Ativar relatório preparado"
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar servidor de impressão"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enable Push Notification Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar retransmissão de notificação push"
#. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -9402,7 +9500,7 @@ msgstr ""
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar impressão direta"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Enable Report"
@@ -9420,17 +9518,17 @@ msgstr "Ativar Agendador"
#. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Enable Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar segurança"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar login social"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar notificação do sistema"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9445,23 +9543,24 @@ msgstr "Ativar autenticação de dois fatores"
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ative o modo de desenvolvedor para criar um modelo de impressão padrão"
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Ative o modo de desenvolvedor para criar um modelo web padrão"
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar se ao clicar\n"
+"abre uma janela modal."
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable in-app website tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar rastreamento de website no aplicativo"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User'
@@ -9486,7 +9585,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ativado"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:38
msgid "Enabled Scheduler"
@@ -9503,7 +9602,7 @@ msgstr "Caixa de entrada de e-mail habilitada para {0} do usuário"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "Ativa as visualizações de calendário e Gantt."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
@@ -9612,12 +9711,12 @@ msgstr "Insira o código exibido no aplicativo OTP."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o(s) destinatário(s) de e-mail nos campos Para, CC ou CCO"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
-msgstr ""
+msgstr "Insira o Tipo de Formulário"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:100
msgctxt "Title of prompt dialog"
@@ -9626,12 +9725,12 @@ msgstr "Digite o Valor"
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Enter a name for this {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Insira um nome para este {0}"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
-msgstr ""
+msgstr "Insira os campos de valor padrão (chaves) e os valores. Se você adicionar múltiplos valores para um campo, o primeiro será selecionado. Esses padrões também são usados para definir regras de permissão \"match\". Para ver a lista de campos, vá para \"Personalizar Formulário\"."
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
@@ -9643,13 +9742,13 @@ msgstr "Digite o nome da pasta"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Insira a lista de Opções, cada uma em uma nova linha."
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Insira os parâmetros de URL estáticos aqui (Ex. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66
msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)."
@@ -9772,15 +9871,15 @@ msgstr "Erro na notificação"
#: frappe/utils/pdf.py:60
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro no formato de impressão na linha {0}: {1}"
#: frappe/api/v2.py:180
msgid "Error in {0}.get_list: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro em {0}.get_list: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao analisar filtros aninhados: {0}. {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9796,11 +9895,11 @@ msgstr "Erro ao avaliar a notificação {0}. Por favor, corrija o seu modelo."
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Dados ausentes na tabela {0}"
#: frappe/model/base_document.py:981
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
@@ -9808,13 +9907,13 @@ msgstr "Erro: Valor ausente para {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:975
msgid "Error: {0} Row #{1}: Value missing for: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: {0} Linha #{1}: Valor ausente para: {2}"
#. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
#. Label of the evaluate_as_expression (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
@@ -9936,7 +10035,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Excelente"
#. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job'
@@ -9945,7 +10044,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Exceção"
#. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Console'
@@ -9961,11 +10060,11 @@ msgstr "Executar script do console"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132
msgid "Executing Code"
-msgstr ""
+msgstr "Executando código"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
-msgstr ""
+msgstr "Executando..."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2296
msgid "Execution Time: {0} sec"
@@ -10008,7 +10107,7 @@ msgstr "Especialista"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "A data de expiração deve ser no futuro"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10035,7 +10134,7 @@ msgstr "Expirado"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Expira"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -10106,7 +10205,7 @@ msgstr "Exportar registro de importação"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar relatório: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
@@ -11488,7 +11587,7 @@ msgstr "Construtor de páginas Frappe usando componentes"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112
msgctxt "Image Cropper"
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Livre"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -11616,15 +11715,15 @@ msgstr "A função {0} não está na lista de permitidos."
#: frappe/database/query.py:2297
msgid "Function {0} requires arguments but none were provided"
-msgstr ""
+msgstr "A função {0} requer argumentos, mas nenhum foi fornecido"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'"
-msgstr ""
+msgstr "Sub-grupos adicionais só podem ser criados sob registros marcados como 'Grupo'"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Enc: {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -11639,7 +11738,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "Licença Pública Geral GNU Affero"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -11654,7 +11753,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "Gantt View"
-msgstr ""
+msgstr "Visão Gantt"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
@@ -11672,12 +11771,12 @@ msgstr ""
#: frappe/www/contact.html:29
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar Chaves"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:907
msgid "Generate New Report"
@@ -11685,18 +11784,18 @@ msgstr "Gerar novo relatório"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:440
msgid "Generate Random Password"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar senha aleatória"
#. Label of the generate_separate_documents_for_each_assignee (Check) field in
#. DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Generate Separate Documents For Each Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar documentos separados para cada responsável"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:524
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2109
msgid "Generate Tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "Gerar URL de rastreamento"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
@@ -11805,12 +11904,12 @@ msgstr "Configurações de pesquisa global"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atalhos globais"
#. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Global Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelamento Global de Inscrição"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:886
msgid "Go"
@@ -11827,7 +11926,7 @@ msgstr "Vá para o campo Login obrigatório"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
-msgstr ""
+msgstr "Ir para Lista de Configurações de notificação"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -12131,7 +12230,7 @@ msgstr "Agrupado por {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Diretrizes e políticas sobre a comunicação de vulnerabilidades. Padrão: `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12680,19 +12779,19 @@ msgstr "Início/Pasta de teste 2"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "A cada hora"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "Horário longo"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Hourly Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Manutenção por hora"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -12708,12 +12807,12 @@ msgstr "Horas"
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Como esta moeda deve ser formatada? Se não está definido, serão utilizados os valores padrão do sistema"
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "Nome legível destinado à exibição para o usuário final."
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -12746,12 +12845,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:169
msgid "ID (name)"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nome)"
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
-msgstr ""
+msgstr "ID (nome) da entidade cuja propriedade deve ser definida"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -12762,7 +12861,7 @@ msgstr "Os IDs devem conter apenas caracteres alfanuméricos, não conter espaç
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes IMAP"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
@@ -13023,19 +13122,19 @@ msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Se o usuário tiver qualquer função marcada, o usuário se torna um \"System User\". \"System User\" tem acesso à área de trabalho"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:105
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
-msgstr ""
+msgstr "Se estas instruções não foram úteis, por favor adicione suas sugestões no GitHub Issues."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Se este e-mail está registrado conosco, enviamos instruções de redefinição de senha para ele. Por favor, verifique sua caixa de entrada."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
-msgstr ""
+msgstr "Se isso foi um engano ou você precisa acessar novamente, entre em contato com sua equipe."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -13047,39 +13146,39 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "Se não marcado, o valor será sempre obtido novamente ao salvar."
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Se o usuário é o proprietário"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:205
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se estiver atualizando, selecione \"Substituir\", caso contrário as linhas existentes não serão excluídas."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:189
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
-msgstr ""
+msgstr "Se estiver enviando novos registros, \"Naming Series\" torna-se obrigatório, se presente."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:187
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
-msgstr ""
+msgstr "Se estiver enviando novos registros, deixe a coluna \"name\" (ID) em branco."
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:19
msgid "If you have any questions, reach out to your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Se você tiver alguma dúvida, entre em contato com o seu administrador de sistema."
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
-msgstr ""
+msgstr "Se você restaurou recentemente o site, pode ser necessário copiar o site_config.json contendo a chave de criptografia original."
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "Se você definir isso, este item aparecerá em um menu suspenso sob o item principal selecionado."
#: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
@@ -13088,12 +13187,12 @@ msgstr "Se você acredita que este acesso não é autorizado, altere a senha do
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
-msgstr ""
+msgstr "Se o seu CSV utiliza um delimitador diferente, adicione esse caractere aqui, garantindo que não sejam incluídos espaços ou caracteres adicionais."
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
-msgstr ""
+msgstr "Se seus dados estão em HTML, por favor copie e cole o código HTML exato com as tags."
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13103,7 +13202,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar permissões de usuário"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13113,7 +13212,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar filtro XSS"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -13241,7 +13340,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:56
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
-msgstr ""
+msgstr "Implemente o método `clear_old_logs` para ativar a limpeza automática de erros."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -14198,7 +14297,7 @@ msgstr "Valor inválido especificado para UUID: {}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Valores inválidos para os campos:"
#: frappe/printing/page/print/print.js:672
msgid "Invalid wkhtmltopdf version"
@@ -14705,7 +14804,7 @@ msgstr "Nome do Quadro Kanban"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Kanban"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207
msgid "Kanban View"
@@ -15243,13 +15342,13 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:485
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerda"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@@ -15346,7 +15445,7 @@ msgstr "Papel Timbrado baseado em"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Papel Timbrado para"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -15699,12 +15798,12 @@ msgstr "Filtro de Lista"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da Lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2105
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da Lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203
msgid "List View"
@@ -15760,7 +15859,7 @@ msgstr "Carregar mais"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar mais comunicações"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
@@ -16059,11 +16158,11 @@ msgstr "Parece que você não alterou o valor"
#: frappe/www/third_party_apps.html:59
msgid "Looks like you haven’t added any third party apps."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que Você ainda não adicionou nenhum aplicativo de terceiros."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:364
msgid "Looks like you haven’t received any notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que Você ainda não recebeu nenhuma notificação."
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
@@ -16218,7 +16317,7 @@ msgstr "Campos obrigatórios necessários em {0}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
-msgstr ""
+msgstr "Campos obrigatórios necessários:"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Mandatory:"
@@ -16355,49 +16454,49 @@ msgstr "Máximo de 500 registros por vez"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Anexos"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do arquivo (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura máxima"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimento máximo"
#. Label of the max_report_rows (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max Report Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de linhas do relatório"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor máximo"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max attachment size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho máximo do anexo"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. de relatórios automáticos por e-mail por usuário"
#. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max signups allowed per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de cadastros permitidos por hora"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
@@ -16406,11 +16505,11 @@ msgstr "A largura máxima para o tipo Moeda é 100px na linha {0}"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:376
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "O limite máximo de anexos de {0} foi atingido para {1} {2}."
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
@@ -16430,7 +16529,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:948
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:168
msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "Eu"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:14
msgid "Meaning of Different Permission Types"
@@ -16444,19 +16543,19 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Médio"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Reunião"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.js:210
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "Atende à condição?"
#. Group in Email Group's connections
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -16901,7 +17000,7 @@ msgstr "Nome do perfil do módulo"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "O módulo é obrigatório quando Padrão está definido como 'Sim'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17254,7 +17353,9 @@ msgstr "Nomenclatura"
msgid "Naming Options:\n"
"- field:[fieldname] - By Field
- naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
- Prompt - Prompt user for a name
- [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
\n"
"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de Nomenclatura:\n"
+"- field:[fieldname] - Por campo
- naming_series: - Por Naming Series (um campo chamado naming_series deve estar presente)
- Prompt - Solicitar ao usuário um nome
- [series] - Série por prefixo (separado por um ponto); por exemplo PRE.#####
\n"
+"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Substitua todas as palavras entre chaves (nomes de campos, palavras de data (DD, MM, YY), séries) pelo seu valor. Fora das chaves, quaisquer caracteres podem ser utilizados.
"
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form'
@@ -17309,12 +17410,12 @@ msgstr "Valores do Modelo da Barra de Navegação"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list down"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar para baixo na lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1433
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list up"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar para cima na lista"
#: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187
msgid "Navigate to main content"
@@ -17916,7 +18017,7 @@ msgstr "Sem alertas para hoje"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum anexo encontrado para o relatório preparado"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -17928,11 +18029,11 @@ msgstr "Sem alterações no documento"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740
msgid "No changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma alteração realizada"
#: frappe/model/rename_doc.py:369
msgid "No changes made because old and new name are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma alteração efetuada porque o nome antigo e o novo são iguais."
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
@@ -17956,19 +18057,19 @@ msgstr "Nenhum contato vinculado ao documento"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum campo de moeda em {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados para exportar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Sem dados para executar esta ação"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum modelo de endereço padrão encontrado. Por favor, crie um novo a partir de Configuração > Impressão e Marca > Modelo de endereço."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
@@ -17976,11 +18077,11 @@ msgstr "Nenhum documento encontrado com a tag {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhuma conta de e-mail associada ao usuário. Por favor, adicione uma conta em Usuário > Caixa de entrada de e-mail."
#: frappe/core/api/user_invitation.py:17
msgid "No email addresses to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum endereço de e-mail para convidar"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505
msgid "No failed logs"
@@ -17988,11 +18089,11 @@ msgstr "Nenhum registro de falha"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum campo encontrado que possa ser usado como Coluna Kanban. Use Personalizar Formulário para adicionar um Campo Personalizado do tipo \"Seleção\"."
#: frappe/utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum arquivo anexado"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
@@ -18001,7 +18102,7 @@ msgstr "Não há filtros disponíveis para este relatório"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
msgid "No filters found"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum filtro encontrado"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303
msgid "No filters selected"
@@ -18057,7 +18158,7 @@ msgstr "Sem permissão para {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Sem permissão para '{0}' {1}"
#: frappe/model/db_query.py:1056
msgid "No permission to read {0}"
@@ -18301,7 +18402,7 @@ msgstr "Não permitido pela verificação de permissão do controller"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:140 frappe/website/js/website.js:94
msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "Não encontrado"
#: frappe/core/doctype/page/page.py:62
msgid "Not in Developer Mode"
@@ -18319,7 +18420,7 @@ msgstr "Não está no modo de desenvolvedor! Defina em site_config.json ou crie
#: frappe/utils/messages.py:173 frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:799
#: frappe/website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Não permitido"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:53
msgid "Not permitted to view {0}"
@@ -18327,13 +18428,13 @@ msgstr "Não é permitido visualizar {0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Não permitido. {0}."
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
#: frappe/desk/doctype/note/note.json
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nota"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
@@ -18350,7 +18451,7 @@ msgstr "Nota: Alterar o nome da página irá invalidar a URL anterior para esta
#: frappe/core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Nota: Os fusos horários Etc têm os sinais invertidos."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -19080,7 +19181,7 @@ msgstr "Abrir em nova aba"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Open list item"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir item da lista"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15
msgid "Open reference document"
@@ -19297,13 +19398,13 @@ msgstr "E-mails de saída (últimos 7 dias)"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de envio"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de envio"
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
@@ -19321,7 +19422,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
@@ -19349,27 +19450,27 @@ msgstr "Geração de PDF em andamento"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Gerador de PDF"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Altura da página PDF (em mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da página PDF"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Largura da página PDF (em mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de PDF"
#: frappe/utils/print_format.py:356
msgid "PDF generation failed"
@@ -19385,7 +19486,7 @@ msgstr "A geração de PDF pode não funcionar como esperado."
#: frappe/printing/page/print/print.js:592
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Impressão de PDF via \"Impressão direta\" não é suportada."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -19394,7 +19495,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação POP3 OAuth falhou para a Conta de E-mail {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20195,11 +20296,11 @@ msgstr "Por favor, anexe um arquivo primeiro."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:94
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, anexe um arquivo de imagem para definir o HTML do rodapé."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:82
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, anexe um arquivo de imagem para definir o HTML do Papel Timbrado."
#: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
@@ -20211,7 +20312,7 @@ msgstr "Verifique os valores de filtro definidos para o gráfico do painel: {}"
#: frappe/model/base_document.py:1143
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique o valor de \"Obter de\" definido para o campo {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1153
msgid "Please check your email for verification"
@@ -20219,7 +20320,7 @@ msgstr "Verifique seu e-mail para confirmação"
#: frappe/email/smtp.py:139
msgid "Please check your email login credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, verifique suas credenciais de login de e-mail."
#: frappe/twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
@@ -20227,15 +20328,15 @@ msgstr "Verifique seu endereço de e-mail registrado para instruções sobre com
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
-msgstr ""
+msgstr "Clique em Editar no Espaço de Trabalho para obter os melhores resultados"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em 'Exportar linhas com erros', corrija os erros e importe novamente."
#: frappe/twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, clique no link a seguir e siga as instruções na página. {0}"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
@@ -20243,11 +20344,11 @@ msgstr "Clique no seguinte link para definir sua nova senha"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Configure o campo de início para este Doctype no arquivo do controlador."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, confirme sua ação para {0} este documento."
#: frappe/printing/page/print/print.js:676
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
@@ -20347,7 +20448,7 @@ msgstr "Por favor, insira a senha"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:219
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, insira a senha para: {0}"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
@@ -20355,11 +20456,11 @@ msgstr "Por favor, insira números de celular válidos"
#: frappe/www/update-password.html:142
msgid "Please enter your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, insira sua nova senha."
#: frappe/www/update-password.html:135
msgid "Please enter your old password."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, insira sua senha antiga."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444
msgid "Please find attached {0}: {1}"
@@ -20367,7 +20468,7 @@ msgstr "Segue em anexo {0}: {1}"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:44
msgid "Please login to post a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, entre para publicar um comentário."
#: frappe/core/doctype/communication/communication.py:186
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
@@ -20379,7 +20480,7 @@ msgstr "Por favor, atualize para obter o documento mais recente."
#: frappe/printing/page/print/print.js:593
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Remova o mapeamento de impressora nas Configurações de impressora e tente novamente."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360
msgid "Please save before attaching."
@@ -20395,7 +20496,7 @@ msgstr "Salve o documento antes de remover a atribuição"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, salve o formulário antes de visualizar a mensagem"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20419,11 +20520,11 @@ msgstr "Por favor, selecione a Pontuação mínima da senha"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245
msgid "Please select X and Y fields"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione os campos X e Y"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, selecione um Doctype nas Opções antes de definir os Filtros"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
@@ -20562,7 +20663,7 @@ msgstr "Por favor, tente novamente"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Atualize suas configurações de segurança a partir da área de trabalho."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20583,7 +20684,7 @@ msgstr "Por favor, visite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20712,7 +20813,7 @@ msgstr "Endereço de cobrança preferido"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma preferido"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20738,7 +20839,7 @@ msgstr "Relatório Preparado"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json
msgid "Prepared Report Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Análise de relatórios preparados"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -20755,11 +20856,11 @@ msgstr "Preparando relatório"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487
msgid "Prepend the template to the email message"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar o modelo no início da mensagem de e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:141
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pressione a tecla Alt para ativar atalhos adicionais no Menu e na barra lateral"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:105
msgid "Press Enter to save"
@@ -20783,12 +20884,12 @@ msgstr "Pressione Enter para salvar"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:237
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização HTML"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -20803,15 +20904,15 @@ msgstr "Modo de pré-visualização"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização dos nomes gerados"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização em {0}"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de pré-visualização"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81
msgid "Preview:"
@@ -20823,12 +20924,12 @@ msgstr "Pré-visualização:"
#: frappe/templates/includes/slideshow.html:34
#: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:40
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:372
msgctxt "Go to previous slide"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:349
msgid "Previous Document"
@@ -20852,12 +20953,12 @@ msgstr "Primário"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27
msgid "Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço Principal"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor Primária"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23
msgid "Primary Contact"
@@ -20865,7 +20966,7 @@ msgstr "Contato Principal"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69
msgid "Primary Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail principal"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49
msgid "Primary Mobile"
@@ -20878,7 +20979,7 @@ msgstr "Telefone Primário"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273
#: frappe/database/sqlite/schema.py:141
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
-msgstr ""
+msgstr "A chave Primária do Doctype {0} não pode ser alterada pois existem valores existentes."
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -20897,12 +20998,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1633
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:501 frappe/www/printview.html:19
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2281
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48
msgid "Print Documents"
@@ -20925,7 +21026,7 @@ msgstr "Imprimir documentos"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de impressão"
#. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -20955,21 +21056,21 @@ msgstr "Modelo de Campo de Formato de Impressão"
#. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format For"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de impressão para"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda do formato de impressão"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de formato de impressão"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1679
msgid "Print Format not found"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de impressão não encontrado"
#: frappe/www/printview.py:447
msgid "Print Format {0} is disabled"
@@ -20990,7 +21091,7 @@ msgstr "Cabeçalho de Impressão"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar na impressão"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21000,7 +21101,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar na impressão se sem valor"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:189
msgid "Print Language"
@@ -21008,13 +21109,13 @@ msgstr "Idioma de Impressão"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:259
msgid "Print Sent to the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão enviada para a impressora!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de impressão"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21034,17 +21135,17 @@ msgstr "Configurações de Impressão"
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "estilo de impressão"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do estilo de impressão"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pré-visualização do estilo de impressão"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21053,13 +21154,13 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de impressão"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "Largura de impressão do campo, se o campo for uma coluna em uma tabela"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172
msgid "Print document"
@@ -21068,11 +21169,11 @@ msgstr "Imprimir documento"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir com papel timbrado"
#: frappe/printing/page/print/print.js:903
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Impressora"
#: frappe/printing/page/print/print.js:880
msgid "Printer Mapping"
@@ -21082,7 +21183,7 @@ msgstr "Mapeamento de impressora"
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Printer Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da impressora"
#: frappe/printing/page/print/print.js:872
msgid "Printer Settings"
@@ -21114,7 +21215,7 @@ msgstr "Falha na impressão"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:217
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridade"
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
@@ -21125,13 +21226,13 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/note/note_list.js:8
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:42
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Privado"
#. Label of the private_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Private Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos Privados (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6
msgid "Private Files Backup:"
@@ -21141,7 +21242,7 @@ msgstr "Backup de arquivos privados:"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
-msgstr ""
+msgstr "ProTip: Adicione Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} para enviar a referência do documento"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
@@ -21166,12 +21267,12 @@ msgstr ""
#. Group in User's connections
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
#. Label of a field in the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Foto de perfil"
#. Success message of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
@@ -21184,7 +21285,7 @@ msgstr "Progresso"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:445
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto"
#. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:73
@@ -21192,7 +21293,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:138
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
@@ -21213,7 +21314,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
-msgstr ""
+msgstr "O Property Setter substitui uma propriedade de um DocType padrão ou campo"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -21226,24 +21327,24 @@ msgstr "Tipo de propriedade"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Protect Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger arquivos anexados"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:567
msgid "Protected File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo protegido"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Forneça uma lista de extensões de arquivo permitidas para upload de arquivos. Cada linha deve conter um tipo de arquivo permitido. Se não definido, todas as extensões de arquivo são permitidas. Exemplo:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Fornecedor"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
@@ -21252,7 +21353,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Fornecedor"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Note'
@@ -21263,21 +21364,21 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:78
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:466
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Público"
#. Label of the public_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Public Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos Públicos (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5
msgid "Public Files Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "Backup dos arquivos públicos:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "A URL da política pública deve começar com https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21300,23 +21401,23 @@ msgstr "Publicar"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:5
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Publicado"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Formulários Web publicados"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Páginas web publicadas"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Publishing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datas de publicação"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208
msgid "Pull Emails"
@@ -21337,12 +21438,12 @@ msgstr "Importar do Google Contacts"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Recebido do Google Calendar"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Recebidos do Google Contacts"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209
msgid "Pulling emails..."
@@ -21351,43 +21452,43 @@ msgstr "Obtendo e-mails..."
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente de Compras"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente Mestre de Compras"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário de Compras"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Roxo"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação push"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Notificações Push"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Notificações Push"
#. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
@@ -21414,11 +21515,11 @@ msgstr ""
#: frappe/www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código QR"
#: frappe/www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Código QR para verificação de login"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:268
msgid "QZ Tray Failed:"
@@ -21434,25 +21535,25 @@ msgstr "Falha na bandeja QZ:"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:410
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "Trimestral"
#. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the query (Code) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta / Script"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de consulta"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
@@ -21476,11 +21577,11 @@ msgstr "Análise de consulta concluída. Verifique os índices sugeridos."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Fila"
#: frappe/utils/background_jobs.py:737
msgid "Queue Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Fila sobrecarregada"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -21501,7 +21602,7 @@ msgstr "Enfileirar em segundo plano (BETA)"
#: frappe/utils/background_jobs.py:562
msgid "Queue should be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A fila deve ser uma de {0}"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -21515,7 +21616,7 @@ msgstr "Fila(s)"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "Na fila"
#. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -21538,22 +21639,22 @@ msgstr "Em fila de espera para {0}. O senhor pode acompanhar o progresso em {1}.
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Enfileirando {0} para submissão"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada rápida"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda rápida para definir permissões"
#. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick
#. List'
@@ -21569,13 +21670,13 @@ msgstr "Listas rápidas"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "O quoting deve estar entre 0 e 3"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de informações RAW"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21595,11 +21696,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatório"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo"
#. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server
#. Script'
@@ -21628,7 +21729,7 @@ msgstr "Avaliação"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Comandos brutos"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
@@ -21642,7 +21743,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Os e-mails HTML brutos são renderizados como modelos Jinja completos. Caso contrário, os e-mails são envolvidos no modelo de e-mail standard.html, que insere o brand_logo, cabeçalho e rodapé."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21650,19 +21751,19 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressão bruta"
#: frappe/printing/page/print/print.js:187
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de impressão bruta"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de impressão bruta"
#: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "Executar novamente no console"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822
msgid "Re:"
@@ -21691,7 +21792,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:2
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Leitura"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocField'
@@ -21707,7 +21808,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Somente Leitura"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@@ -21732,13 +21833,13 @@ msgstr "Modo Somente Leitura"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Lido pelo destinatário"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient On"
-msgstr ""
+msgstr "Lido pelo destinatário em"
#: frappe/desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
@@ -21750,7 +21851,7 @@ msgstr "Leia a documentação para saber mais"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Somente consultas de leitura são permitidas"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -21761,12 +21862,12 @@ msgstr "Leia-me"
#. 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo real (SocketIO)"
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Motivo"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:926
msgid "Rebuild"
@@ -21774,7 +21875,7 @@ msgstr "Reconstruir"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Reconstruir árvore"
#: frappe/utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
@@ -21787,28 +21888,28 @@ msgstr "Recebido"
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "Recebido um tipo de token inválido."
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário por campo de documento"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário por função"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetro do Destinatário"
#: frappe/utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Anos recentes são fáceis de adivinhar."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553
msgid "Recents"
@@ -21819,7 +21920,7 @@ msgstr "Recentes"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário"
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize
@@ -21827,12 +21928,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Recipient Account Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de conta do destinatário"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatário cancelou inscrição"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
@@ -21840,19 +21941,19 @@ msgstr ""
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatários"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Gravador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta do gravador"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
@@ -21861,7 +21962,7 @@ msgstr "Índice sugerido pelo gravador"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Os registros para os seguintes DocTypes serão filtrados"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671
msgid "Recursive Fetch From"
@@ -21872,7 +21973,7 @@ msgstr "Busca recursiva de"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vermelho"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
@@ -21883,7 +21984,7 @@ msgstr "Status HTTP de Redirecionamento"
#. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation'
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
msgid "Redirect To Path"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionar para caminho"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -21894,7 +21995,7 @@ msgstr "URI de redirecionamento"
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "URI de redirecionamento vinculado ao código de autorização"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -21927,16 +22028,16 @@ msgstr "Redirecionamentos"
#: frappe/sessions.py:149
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor de cache Redis não está em execução. Entre em contato com o administrador / suporte técnico"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:165
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:574
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Refazer última ação"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -21945,7 +22046,7 @@ msgstr "DocType de referência"
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "O Doctype de referência e o nome do painel não podem ser usados ao mesmo tempo."
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
@@ -21967,7 +22068,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referência"
#. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -21977,7 +22078,7 @@ msgstr "Data de referência"
#. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Data e hora de referência"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -21987,7 +22088,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
-msgstr ""
+msgstr "DocName de referência"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -22006,7 +22107,7 @@ msgstr "O DocType de Referência e o Nome de Referência são obrigatórios"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do documento de referência"
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
@@ -22015,7 +22116,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:34
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "DocType de Referência"
#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto
#. Repeat'
@@ -22031,7 +22132,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento de Referência"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document
#. Share Key'
@@ -22040,7 +22141,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do documento de referência"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
@@ -22083,7 +22184,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de documento de referência"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
@@ -22108,7 +22209,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Referência"
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment'
@@ -22117,7 +22218,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietário da referência"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22126,19 +22227,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de referência"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Permission Log'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de referência"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de Referência"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
@@ -22161,16 +22262,16 @@ msgstr "Referenciador"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:358
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:24
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177
msgid "Refresh All"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar tudo"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar planilha Google"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
@@ -22178,7 +22279,7 @@ msgstr "Recarregar Lista"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar pré-visualização de impressão"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -22189,18 +22290,18 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de atualização"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:558
msgctxt "Document count in list view"
msgid "Refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.js:57
#: frappe/core/doctype/user/user.js:373
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:230
msgid "Refreshing..."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando..."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1115
msgid "Registered but disabled"
@@ -22215,13 +22316,13 @@ msgstr "Rejeitado"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
-msgstr ""
+msgstr "URL do servidor de retransmissão ausente"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de retransmissão"
#. Group in Package's connections
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22232,7 +22333,7 @@ msgstr "Versão"
#. Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de lançamento"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:159
@@ -22251,15 +22352,15 @@ msgstr "Revinculado"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:129
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:483
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:249
msgid "Reload List"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar lista"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:101
msgid "Reload Report"
-msgstr ""
+msgstr "Recarregar relatório"
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -22268,7 +22369,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar último valor selecionado"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
@@ -22278,18 +22379,18 @@ msgstr "Lembrar em"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar-me"
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrar-me Em"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
#: frappe/workspace_sidebar/automation.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Lembrete"
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
@@ -22311,7 +22412,7 @@ msgstr "Remover Tarefas com Falha"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495
msgid "Remove Field"
-msgstr ""
+msgstr "Remover campo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
@@ -22319,7 +22420,7 @@ msgstr "Remover Filtro"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
-msgstr ""
+msgstr "Remover seção"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:147
msgid "Remove all customizations?"
@@ -22345,21 +22446,21 @@ msgstr "Remover última coluna"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130
msgid "Remove page break"
-msgstr ""
+msgstr "Remover quebra de página"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135
msgid "Remove section"
-msgstr ""
+msgstr "Remover seção"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
-msgstr ""
+msgstr "Remover aba"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Removido"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
@@ -22372,7 +22473,7 @@ msgstr "Ícones Removidos"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:320
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renomear"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137
@@ -22385,16 +22486,16 @@ msgstr "Renomear {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos renomeados e código nos controladores substituído, por favor verifique!"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir rótulos à esquerda e valores à direita nesta seção"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "Reabrir"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:583
msgid "Repeat"
@@ -22437,11 +22538,11 @@ msgstr "Repetir este evento"
#: frappe/utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Repetições como \"aaa\" são fáceis de adivinhar"
#: frappe/utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
-msgstr ""
+msgstr "Repetições como \"abcabcabc\" são apenas um pouco mais difíceis de adivinhar do que \"abc\""
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194
msgid "Repeats {0}"
@@ -22449,7 +22550,7 @@ msgstr "Repete {0}"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:64
msgid "Replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Replicar"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
@@ -22471,7 +22572,7 @@ msgstr "Respondido"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:568
#: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Resposta"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:62
msgid "Reply All"
@@ -22480,16 +22581,16 @@ msgstr "Todos os Registros"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de resposta"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "O e-mail de resposta é obrigatório"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços de resposta"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22542,7 +22643,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:981
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22550,7 +22651,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Construtor de Relatórios"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report_column/report_column.json
@@ -22584,7 +22685,7 @@ msgstr "Filtros do relatório"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar no relatório"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
@@ -22596,7 +22697,7 @@ msgstr "Informações do Relatório"
#: frappe/core/doctype/report/report.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente de Relatórios"
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -22611,11 +22712,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2121
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Relatório"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:73
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Relatório, Campo do Relatório e Função são obrigatórios para criar um cartão numérico"
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22628,7 +22729,7 @@ msgstr "DocType de referência do relatório"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Doctype de referência do relatório"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22637,15 +22738,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de relatório"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização de Relatório"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1290
msgid "Report bug"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar bug"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189
@@ -22675,7 +22776,7 @@ msgstr "Relatório atualizado com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1453
msgid "Report was not saved (there were errors)"
-msgstr ""
+msgstr "O relatório não foi salvo (ocorreram erros)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2159
msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode."
@@ -22707,11 +22808,11 @@ msgstr "Relatório:"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:568
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "relatórios"
#: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
-msgstr ""
+msgstr "Relatórios e Dados Mestres"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:969
msgid "Reports already in Queue"
@@ -22725,7 +22826,7 @@ msgstr "Representa um usuário no sistema."
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
-msgstr ""
+msgstr "Representa os estados permitidos em um documento e a função atribuída para alterar o estado."
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
@@ -22780,7 +22881,7 @@ msgstr "Tempo limite da solicitação excedido"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: frappe/public/js/frappe/request.js:245
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo limite da solicitação"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22790,30 +22891,30 @@ msgstr "URL da requisição"
#. Title of the request-to-delete-data Web Form
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Request for Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Requisição de exclusão de conta"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números solicitados"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Exigir certificado confiável"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Requer qualquer caminho fdn válido. Ex.: ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Requer qualquer caminho fdn válido. Ex.: ou=users,dc=example,dc=com"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
@@ -22827,11 +22928,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:347
#: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir tudo"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22844,11 +22945,11 @@ msgstr "Redefinir alterações"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311
msgid "Reset Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir gráfico"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:39
msgid "Reset Dashboard Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir personalizações do painel"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:233
msgid "Reset Fields"
@@ -22870,12 +22971,12 @@ msgstr "Redefinir segredo OTP"
#: frappe/www/me.html:48 frappe/www/update-password.html:3
#: frappe/www/update-password.html:32
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir senha"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de redefinição de senha"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -22887,7 +22988,7 @@ msgstr "Duração da Expiração do Link de Redefinição de Senha"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de redefinição de senha"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121
msgid "Reset Permissions for {0}?"
@@ -22916,27 +23017,27 @@ msgstr "Redefinir a sua password"
#. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Recurso"
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação do recurso"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do recurso"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI da política do recurso"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI dos termos de serviço do recurso"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -22952,12 +23053,12 @@ msgstr "Resposta"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos de resposta"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Response Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Resposta"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:508
msgid "Rest of the day"
@@ -22966,7 +23067,7 @@ msgstr "Resto do dia"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:566
msgid "Restore Original Permissions"
@@ -22979,7 +23080,7 @@ msgstr "Restaurar configurações padrão?"
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurado"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
@@ -22992,12 +23093,12 @@ msgstr "Restaurando documento excluído"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir IP"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir Remoção"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23007,24 +23108,24 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json
#: frappe/core/doctype/page/page.json frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir ao domínio"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir ao domínio"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "Restringir usuário apenas a este endereço IP. Múltiplos endereços IP podem ser adicionados separando-os com vírgulas. Também aceita endereços IP parciais como (111.111.111)"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
msgid "Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Restrições"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:428
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:443
@@ -23052,7 +23153,7 @@ msgstr "Retorne à tela de verificação e insira o código exibido pelo seu apl
#: frappe/database/schema.py:165
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
-msgstr ""
+msgstr "Revertendo o comprimento para {0} para '{1}' em '{2}'. Definir o comprimento como {3} causará truncamento de dados."
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -23066,7 +23167,7 @@ msgstr "Revogar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Revogado"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94
@@ -23087,23 +23188,23 @@ msgstr "Texto Enriquecido"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:486
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:156
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direita"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior direito"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centro direito"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23141,29 +23242,29 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Função"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "A função 'Todos' será atribuída a todos os usuários do sistema + website."
#: frappe/core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "A função 'Usuário do Desk' será atribuída a todos os usuários do sistema."
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da função"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permission for Page and Report"
-msgstr ""
+msgstr "Permissão de função para página e relatório"
#. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Document Type'
@@ -23181,12 +23282,12 @@ msgstr "Log de Permissões das Funções"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:4
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de Permissões de Funções"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1974
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de Permissões de Funções"
#. Name of a DocType
#. Label of the role_profile_name (Link) field in DocType 'User'
@@ -23195,12 +23296,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de Função"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Perfis de Função"
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
@@ -23208,7 +23309,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "Função e Nível"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:429
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
@@ -23238,26 +23339,26 @@ msgstr "A função foi definida de acordo com o tipo de usuário {0}"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Papéis"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Funções e permissões"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Papéis atribuídos"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Funções HTML"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page
#. and Report'
@@ -23281,7 +23382,7 @@ msgstr ""
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de arredondamento"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
@@ -23307,7 +23408,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Rota"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/route_history/route_history.json
@@ -23319,17 +23420,17 @@ msgstr "Histórico de Rota"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções de rota"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Route Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamentos de rotas"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Rota: Exemplo \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23337,12 +23438,12 @@ msgstr "Linha"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Linha #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Linha # {0}: Usuários não administradores não podem adicionar a função {1} a um Doctype personalizado."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23365,7 +23466,7 @@ msgstr "Índices de linha"
#. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Row Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da linha"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:512
msgid "Row Number"
@@ -23392,14 +23493,14 @@ msgstr "Linha {0}: Não é permitido ativar Permitir ao submeter para campos pad
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas Adicionadas"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas Removidas"
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType
@@ -23407,12 +23508,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Rows Threshold for Grid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Limite de linhas para pesquisa na grade"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regra"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
@@ -23422,12 +23523,12 @@ msgstr "Condições da Regra"
#: frappe/permissions.py:700
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "A regra para esta combinação de Doctype, função, permlevel e if-owner já existe."
#. Group in DocType's connections
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -23438,12 +23539,12 @@ msgstr "Regras que definem a transição de estado no Fluxo de Trabalho."
#. 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "Regras para a transição entre estados, como o próximo estado e qual função tem permissão para alterar o estado, etc."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "Regras com um número de prioridade mais alto serão aplicadas primeiro."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -23458,11 +23559,11 @@ msgstr "Executar tarefas agendadas apenas se marcado"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de execução em minutos"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de execução em segundos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
@@ -23477,12 +23578,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Gateway URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Gateway SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
@@ -23494,11 +23595,11 @@ msgstr "Parâmetro SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114
msgid "SMS sent successfully"
-msgstr ""
+msgstr "SMS enviado com sucesso"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:356
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
@@ -23527,39 +23628,39 @@ msgstr ""
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída SQL"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Consultas SQL"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "Funções SQL não são permitidas como strings em SELECT: {0}. Use a sintaxe dict como {{'COUNT': '*'}} em vez disso."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo SSL/TLS"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "SUCESSO"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "SUCESSO,FALHA"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "SUCESSO,FALHA,ATRASO"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23568,23 +23669,23 @@ msgstr "AMOSTRAS"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente de Vendas"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Master Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente Mestre de Vendas"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário de Vendas"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Vendas sem complexidade, dependência e custos por usuário. Experimente gratuitamente!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23598,7 +23699,7 @@ msgstr ""
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Saudação"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:113
msgid "Same Field is entered more than once"
@@ -23623,7 +23724,7 @@ msgstr "Exemplo"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: cypress/integration/web_form.js:54
@@ -23650,7 +23751,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15
#: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:171
msgid "Save Anyway"
@@ -23659,7 +23760,7 @@ msgstr "Salvar mesmo assim"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1484
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1847
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63
msgid "Save Customizations"
@@ -23688,44 +23789,44 @@ msgstr "Salve o documento."
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:932
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:762
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Salvo"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:22
msgid "Saved Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros salvos"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:41
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:373
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Salvando"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:9
msgctxt "Freeze message while saving a document"
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Salvando"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvando alterações..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvando personalização..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Salvando barra lateral"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar isto irá exportar este documento, bem como os passos vinculados aqui, como JSON."
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:256
#: frappe/public/js/print_format_builder/store.js:36
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:77
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvando..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
@@ -23746,7 +23847,7 @@ msgstr "Programação"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91
msgid "Schedule Send At"
-msgstr ""
+msgstr "Programar envio para"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
@@ -23758,12 +23859,12 @@ msgstr "Agendado"
#. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event'
#: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json
msgid "Scheduled Against"
-msgstr ""
+msgstr "Agendado para"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa agendada"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -23782,12 +23883,12 @@ msgstr "Registro de tarefas agendadas"
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduled Job Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Tarefa Agendada"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Scheduled Jobs Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros de tarefas agendadas"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
@@ -23812,16 +23913,16 @@ msgstr "Agendador"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento agendado"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Agendador inativo"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status do agendador"
#: frappe/utils/scheduler.py:246
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
@@ -23829,7 +23930,7 @@ msgstr "O agendador não pode ser reativado quando o modo de manutenção está
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr ""
+msgstr "O agendador está inativo. Não é possível importar dados."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28
msgid "Scheduler: Active"
@@ -23862,7 +23963,7 @@ msgstr "Escopos"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Escopos suportados"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -23882,7 +23983,7 @@ msgstr ""
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de Scripts"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -23897,14 +23998,14 @@ msgstr "Tipo de Script"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Script para anexar a todas as páginas web."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -23934,32 +24035,32 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/discussions/search.html:2
#: frappe/templates/includes/search_template.html:26
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa"
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Search Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de pesquisa"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:238
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda de pesquisa"
#. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global
#. Search Settings'
#: frappe/desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Search Priorities"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridades de pesquisa"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados da pesquisa"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13
msgid "Search by filename or extension"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar por nome de arquivo ou extensão"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1530
msgid "Search field {0} is not valid"
@@ -24024,13 +24125,13 @@ msgstr "Pesquisando ..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35
msgctxt "Duration"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "segundos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Seção"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -24049,12 +24150,12 @@ msgstr "Quebra de seção"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423
msgid "Section Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalho de seção"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Section ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID da seção"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:28
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8
@@ -24068,32 +24169,32 @@ msgstr "A seção deve ter pelo menos uma coluna"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de segurança: Alguém está se passando pela sua conta"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Alerta de segurança: Sua senha foi alterada."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Erro de segurança: O caminho fornecido não é seguro."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de Segurança"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contato de configurações de segurança"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma das configurações de segurança"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24103,11 +24204,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "O Security.txt será servido apenas por HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "O Security.txt expirará em breve!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24121,11 +24222,11 @@ msgstr "Ver no site"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:169
msgctxt "Button in web form"
msgid "See previous responses"
-msgstr ""
+msgstr "Ver respostas anteriores"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ver o documento em {0}"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
@@ -24170,7 +24271,7 @@ msgstr "Tabela de visualizações"
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:154
@@ -24182,14 +24283,14 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:363
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1708
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar tudo"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:205
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:674
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:93
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:155
msgid "Select Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione anexos"
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:31
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:34
@@ -24203,11 +24304,11 @@ msgstr "Selecionar Coluna"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:42
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:89
msgid "Select Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione colunas"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:418
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o país"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431
msgid "Select Currency"
@@ -24222,7 +24323,7 @@ msgstr "Selecione Painel"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione intervalo de datas"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
@@ -24234,16 +24335,16 @@ msgstr "Selecionar Doctype"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione Doctype"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o tipo de documento"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:185
msgid "Select Document Type or Role to start."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o tipo de documento ou a função para iniciar."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101
msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access."
@@ -24267,7 +24368,7 @@ msgstr "Selecionar campos"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar campos (até {0})"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24279,11 +24380,11 @@ msgstr "Selecionar campos para atualização"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2032
msgid "Select Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione filtros"
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:113
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o Google Calendar com o qual o evento deve ser sincronizado."
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
@@ -24295,7 +24396,7 @@ msgstr "Selecionar agrupamento..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171
msgid "Select Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione Kanban"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410
msgid "Select Language"
@@ -24308,7 +24409,7 @@ msgstr "Selecionar visualização de lista"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
msgid "Select Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar obrigatórios"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:303
msgid "Select Module"
@@ -24327,11 +24428,11 @@ msgstr "Selecionar página"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181
msgid "Select Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o formato de impressão"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:84
msgid "Select Print Format to Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o formato de impressão para editar"
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24340,7 +24441,7 @@ msgstr "Selecionar relatório"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633
msgid "Select Table Columns for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione as colunas da tabela para {0}"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424
msgid "Select Time Zone"
@@ -24350,7 +24451,7 @@ msgstr "Selecionar fuso horário"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a transação"
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
@@ -24367,7 +24468,7 @@ msgstr "Selecione primeiro uma imagem de marca."
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:110
msgid "Select a DocType to make a new format"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um Doctype para criar um novo formato"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53
msgid "Select a field to edit its properties."
@@ -24375,7 +24476,7 @@ msgstr "Selecione um campo para editar suas propriedades."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367
msgid "Select a group {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione primeiro um grupo {0}."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
@@ -24397,7 +24498,7 @@ msgstr "Selecione um formato existente para editar ou inicie um novo formato."
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma imagem com largura aproximada de 150px e fundo transparente para melhores resultados."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
@@ -24410,13 +24511,13 @@ msgstr "Selecione pelo menos 2 ações"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1493
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select list item"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione um item da lista"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1445
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1461
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select multiple list items"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione vários itens da lista"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167
msgid "Select or drag across time slots to create a new event."
@@ -24443,7 +24544,7 @@ msgstr "Selecione duas versões para visualizar as diferenças."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione quais eventos de entrega devem acionar uma notificação de status de entrega (DSN) do servidor SMTP."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24451,15 +24552,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:152
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:90
msgid "Select {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "O Papel Timbrado selecionado é inválido para este Relatório."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "O formato de impressão selecionado é inválido para este Relatório."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24467,24 +24568,24 @@ msgstr "A auto-aprovação não é permitida"
#: frappe/www/contact.html:41
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:28
msgctxt "Send Email"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar no mínimo este número de minutos antes ou depois da data e hora de referência. O envio efetivo pode ser atrasado em até 5 minutos devido à cadência de acionamento do agendador."
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar após"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24494,29 +24595,29 @@ msgstr "Enviar alerta em"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar como HTML bruto"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar Alerta de E-mail"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send Email On State"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e-mail no estado"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar anexos de impressão de e-mail como PDF (Recomendado)"
#. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Send Email To Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e-mail ao criador"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24527,7 +24628,7 @@ msgstr "Enviar-me uma cópia dos e-mails de envio"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send Notification to"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar notificação para"
#. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24541,7 +24642,7 @@ msgstr "Enviar notificações para threads de e-mail"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar agora"
#. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -24550,13 +24651,13 @@ msgstr "Enviar impressão como PDF"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171
msgid "Send Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar confirmação de leitura"
#. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar notificação do sistema"
#. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24566,7 +24667,7 @@ msgstr "Enviar a todos os responsáveis"
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e-mail de boas-vindas"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24577,7 +24678,7 @@ msgstr "Enviar alerta se a data corresponder ao valor deste campo"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar alerta se a data e hora corresponder ao valor deste campo"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24599,7 +24700,7 @@ msgstr "Enviar dias antes ou depois da data de referência"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send email when document transitions to the state."
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e-mail quando o documento transitar para este estado."
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
@@ -24609,11 +24710,11 @@ msgstr "Enviar consultas para este endereço de e-mail"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:224
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar link de login"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:165
msgid "Send me a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar-me uma cópia"
#. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -24624,7 +24725,7 @@ msgstr "Enviar apenas se houver Dados"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar mensagem de cancelamento de inscrição no e-mail"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
@@ -24636,12 +24737,12 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Remetente"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail do remetente"
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -24652,7 +24753,7 @@ msgstr "Campo de e-mail do remetente"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078
msgid "Sender Field should have Email in options"
-msgstr ""
+msgstr "O campo de remetente deve ter E-mail nas opções"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -24676,7 +24777,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Enviando"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -24698,22 +24799,22 @@ msgstr "Nome da pasta de enviados"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado em"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmação de Leitura Enviada"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado para"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado ou recebido"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -24723,12 +24824,12 @@ msgstr "E-mail enviado/recebido"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID de sequência"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -24752,7 +24853,7 @@ msgstr "A série {0} já é utilizada em {1}"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação do servidor"
#: frappe/app.py:405 frappe/public/js/frappe/request.js:612
#: frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15
@@ -24772,7 +24873,7 @@ msgstr "IP do servidor"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script do servidor"
#: frappe/utils/safe_exec.py:98
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
@@ -24780,15 +24881,15 @@ msgstr "Os scripts do servidor estão desativados. Por favor, ative os scripts d
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "O recurso Scripts do servidor não está disponível neste site."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Erro do servidor durante o carregamento. O arquivo pode estar corrompido."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "O servidor não conseguiu processar esta requisição devido a uma requisição simultânea conflitante. Por favor, tente novamente."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:247
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
@@ -24800,13 +24901,13 @@ msgstr "O servidor estava muito ocupado para processar esta solicitação. Por f
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Serviço"
#. Label of the session_created (Datetime) field in DocType 'User Session
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão Criada"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24816,7 +24917,7 @@ msgstr "Padrão da sessão"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgid "Session Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações Padrão da Sessão"
#. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default
#. Settings'
@@ -24845,19 +24946,19 @@ msgstr "A expiração da sessão deve estar no formato {0}"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessões"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:452
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:383
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Definido"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:616
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Definido"
#. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -24867,12 +24968,12 @@ msgstr "Definir banner a partir da imagem"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201
msgid "Set Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Definir gráfico"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
-msgstr ""
+msgstr "Defina opções padrão para todos os gráficos neste painel (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413
@@ -24890,11 +24991,11 @@ msgstr "Definir Filtros"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105
msgid "Set Filters for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Definir Filtros para {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
-msgstr ""
+msgstr "Definir nível"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92
msgid "Set Limit"
@@ -24909,7 +25010,7 @@ msgstr "Defina as opções de Naming Series nas suas transações."
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Definir nova senha"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
@@ -24925,7 +25026,7 @@ msgstr "Definir permissões"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:473
msgid "Set Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Definir propriedades"
#. Label of the property_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification'
@@ -24938,32 +25039,32 @@ msgstr "Definir propriedade após alerta"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:215
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:216
msgid "Set Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Definir quantidade"
#. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Set Role For"
-msgstr ""
+msgstr "Definir função para"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:132
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:72
msgid "Set User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Definir permissões de usuário"
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Set Value"
-msgstr ""
+msgstr "Definir valor"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163
msgid "Set all private"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tudo como privado"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
msgid "Set all public"
-msgstr ""
+msgstr "Definir tudo como público"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:48
msgid "Set as Default"
@@ -25038,7 +25139,24 @@ msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Defina os filtros aqui. Por exemplo:\n"
+"\n"
+"[{\n"
+"\tfieldname: \"company\",\n"
+"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Company\",\n"
+"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
+"\treqd: 1\n"
+"},\n"
+"{\n"
+"\tfieldname: \"account\",\n"
+"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Account\",\n"
+"\treqd: 1\n"
+"}]\n"
+"
"
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25050,7 +25168,14 @@ msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}"
-msgstr ""
+msgstr "Defina o caminho para uma função autorizada que retornará os dados do cartão numérico no formato:\n\n"
+"\n"
+"{\n"
+"\t\"value\": value,\n"
+"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
+"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
+"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
+"}
"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
@@ -25084,12 +25209,12 @@ msgstr "Configurando o seu sistema"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json frappe/www/me.html:20
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Menu suspenso de configurações"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25122,7 +25247,7 @@ msgstr "Configuração > Permissões de usuário"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1818
msgid "Setup Auto Email"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de e-mail automático"
#. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -25134,7 +25259,7 @@ msgstr "Configuração concluída"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração de séries para transações"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255
msgid "Setup failed"
@@ -25154,7 +25279,7 @@ msgstr "Configuração falhou"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:135
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:119
msgid "Share With"
@@ -25162,11 +25287,11 @@ msgstr "Compartilhar com"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:63
msgid "Share this document with"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar este documento com"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:56
msgid "Share {0} with"
-msgstr ""
+msgstr "Compartilhar {0} com"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -25180,7 +25305,7 @@ msgstr "Compartilhado com os seguintes usuários com acesso de leitura:{0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shipping"
-msgstr ""
+msgstr "Entrega"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31
msgid "Shipping Address"
@@ -25189,18 +25314,18 @@ msgstr "Endereço de Entrega"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Loja"
#: frappe/utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões de teclado curtos são fáceis de adivinhar"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:71
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atalhos"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:47
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:179
@@ -25214,31 +25339,31 @@ msgstr "Mostrar"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Absolute Datetime in Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar data e hora absolutas na Linha do Tempo"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Valores Absolutos"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:116
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar todos"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Seta"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar metadados do servidor de autenticação"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar calendário"
#. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
@@ -25258,12 +25383,12 @@ msgstr "Mostrar o Dashboard"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar descrição ao clicar"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Show Document"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar documento"
#: frappe/www/error.html:42 frappe/www/error.html:65
msgid "Show Error"
@@ -25273,11 +25398,11 @@ msgstr "Mostrar erro"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar aviso de link externo"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nome do campo (clique para copiar para a área de transferência)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -25294,7 +25419,7 @@ msgstr "Mostrar tour do formulário"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar erro completo e permitir relatar problemas ao desenvolvedor"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25304,11 +25429,11 @@ msgstr "Mostrar formulário completo?"
#. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Full Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar número completo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:236
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar atalhos de teclado"
#. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board'
#: frappe/desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
@@ -25320,21 +25445,21 @@ msgstr "Mostrar rótulos"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar seletor de idioma"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Line Breaks after Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar quebras de linha após seções"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:433
msgid "Show Links"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Links"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Show Only Failed Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar apenas registros com falha"
#. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25343,21 +25468,21 @@ msgstr "Mostrar estatísticas de porcentagem"
#: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30
msgid "Show Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar permissões"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar pré-visualização"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar popup de pré-visualização"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -25368,7 +25493,7 @@ msgstr "Mostrar lista de processos"
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar metadados do recurso protegido"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
@@ -25379,33 +25504,33 @@ msgstr "Mostrar erros relacionados"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43
#: frappe/core/doctype/report/report.js:16
msgid "Show Report"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar relatório"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar cabeçalhos de seção"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra lateral"
#. Label of the show_social_login_key_as_authorization_server (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Social Login Key como Servidor de Autorização"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Show Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar tags"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar título"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
@@ -25435,7 +25560,7 @@ msgstr "Exibir usuários"
#. Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Show Values over Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar valores no gráfico"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204
msgid "Show Warnings"
@@ -25449,13 +25574,13 @@ msgstr "Mostrar Fins de semana"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar data e hora absolutas na linha do tempo"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar link de exclusão de conta na página Minha Conta"
#: frappe/core/doctype/version/version.js:3
msgid "Show all Versions"
@@ -25463,7 +25588,7 @@ msgstr "Mostrar todas as versões"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:77
msgid "Show all activity"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar toda a atividade"
#. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
@@ -25473,18 +25598,18 @@ msgstr "Mostrar como CC"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar anexos"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar painel"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar rodapé na página de entrada"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -25501,12 +25626,12 @@ msgstr "Mostrar na seção do módulo"
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar nos metadados do recurso"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Show in filter"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar no filtro"
#. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
@@ -25516,7 +25641,7 @@ msgstr "Mostrar link para o documento"
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show list"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar lista"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:286
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:301
@@ -25526,7 +25651,7 @@ msgstr "Mostrar mais detalhes"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar botões de navegação"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25537,12 +25662,12 @@ msgstr "Mostrar na linha do tempo"
#. Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar diferença percentual de acordo com este intervalo de tempo"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra de pesquisa"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25550,22 +25675,22 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar barra lateral"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar linha do tempo"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar título na janela do navegador como \"Prefixo - título\""
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar seletor de visualização"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25573,7 +25698,7 @@ msgstr "Mostrar Lista {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:580
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando apenas campos numéricos do relatório"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155
msgid "Showing only first {0} rows out of {1}"
@@ -25591,12 +25716,12 @@ msgstr "barra lateral"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Itens da Barra Lateral"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link do grupo de itens da barra lateral"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25606,17 +25731,17 @@ msgstr "Itens da barra lateral"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Sidebar Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da barra lateral"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral e comentários"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Sair"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25651,7 +25776,7 @@ msgstr "Cadastros"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura"
#: frappe/www/login.html:172
msgid "Signup Disabled"
@@ -25665,28 +25790,28 @@ msgstr "Os cadastros foram desativados para este site."
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "Expressão Python simples, Exemplo: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão Python simples, Exemplo: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "Expressão Python simples, Exemplo: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sessões simultâneas"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "O Single DocType {0} não pode ser obtido em massa."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25704,11 +25829,11 @@ msgstr ""
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "O site está em modo somente leitura para manutenção ou atualização, esta ação não pode ser realizada agora. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:370
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
@@ -25717,7 +25842,7 @@ msgstr "Tamanho (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho excede o tamanho máximo permitido do arquivo."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25727,7 +25852,7 @@ msgstr "Pular"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Pular tudo"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25766,7 +25891,7 @@ msgstr "Pulando sincronização de fixture para o Doctype {0} do arquivo {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorando {0} de {1}, {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25785,7 +25910,7 @@ msgstr "Canal do Slack"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25798,7 +25923,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação de slides"
#. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
@@ -25808,12 +25933,12 @@ msgstr "Itens da apresentação de slides"
#. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da apresentação de slides"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição em formato de apresentação de slides para o site"
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium'
@@ -25851,7 +25976,7 @@ msgstr "Menor unidade fracionária em circulação (moeda). Por ex. 1 centavo pa
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:62
msgid "Snippet and more variables: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Trecho e mais variáveis: {0}"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
@@ -25862,7 +25987,7 @@ msgstr "Configurações de Links Sociais"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de link social"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25871,7 +25996,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Social Login Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de login social"
#. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login
#. Key'
@@ -25888,42 +26013,42 @@ msgstr "Logins sociais"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de Ping SocketIO"
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de transporte SocketIO"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "Rejeição temporária"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Software"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do Software"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Sólido"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
-msgstr ""
+msgstr "Algumas colunas podem ser cortadas ao imprimir em PDF. Tente manter o número de colunas abaixo de 10."
#. Description of the 'Sent Folder Name' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Some mailboxes require a different Sent Folder Name e.g. \"INBOX.Sent\""
-msgstr ""
+msgstr "Algumas caixas de correio requerem um Nome da pasta de Enviados diferente, por ex. \"INBOX.Sent\""
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -25960,7 +26085,7 @@ msgstr "Ordenar de forma decrescente"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de ordenação"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -25991,12 +26116,12 @@ msgstr "Origem"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:22
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código Fonte"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Fonte"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -26009,7 +26134,7 @@ msgstr "Texto de Origem"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:26
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Espaçador"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -26025,7 +26150,7 @@ msgstr ""
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "Executa ações em uma tarefa em segundo plano"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
@@ -26038,7 +26163,7 @@ msgstr "Caracteres especiais exceto '-', '#', '.', '/', '{{' e '}}' não são pe
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Especifique um tempo limite personalizado, o tempo limite padrão é 1500 segundos"
#. Description of the 'Allowed embedding domains' (Small Text) field in DocType
#. 'Web Form'
@@ -26049,13 +26174,13 @@ msgstr "Especifique os domínios ou origens que têm permissão para incorporar
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de abertura"
#: frappe/desk/reportview.py:459
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:182
#: frappe/templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
-msgstr ""
+msgstr "Nº"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164
@@ -26086,11 +26211,11 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
#: frappe/model/delete_doc.py:116
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "O DocType padrão não pode ser excluído."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
@@ -26098,7 +26223,7 @@ msgstr "O DocType padrão não pode ter formato de impressão padrão, use Perso
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "O Papel Timbrado Padrão só pode ser atualizado no Modo de desenvolvedor."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26106,7 +26231,7 @@ msgstr "Standard não definido"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:137
msgid "Standard Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões padrão"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:81
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
@@ -26155,7 +26280,7 @@ msgstr "O tipo de usuário padrão {0} não pode ser excluído."
#: frappe/printing/page/print/print.js:320
#: frappe/printing/page/print/print.js:367
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
@@ -26166,16 +26291,16 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:418
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de início"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Start Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de data de início"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111
msgid "Start Import"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar importação"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:201
msgid "Start Recording"
@@ -26188,7 +26313,7 @@ msgstr "Hora de início"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar uma nova discussão"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:23
msgid "Start entering data below this line"
@@ -26237,7 +26362,7 @@ msgstr "Estado"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:35
msgid "State Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do Estado"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
@@ -26258,7 +26383,7 @@ msgstr "Estados"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros estáticos"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -26270,7 +26395,7 @@ msgstr "Estatísticas"
#: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Estatísticas"
#. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -26335,11 +26460,11 @@ msgstr "Situação"
#: frappe/www/update-password.html:188
msgid "Status Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Status atualizado"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Status atualizado. O e-mail será processado na próxima execução agendada."
#: frappe/www/message.html:24
msgid "Status: {0}"
@@ -26348,14 +26473,14 @@ msgstr ""
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa"
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Passos"
#: frappe/www/qrcode.html:11
msgid "Steps to verify your login"
@@ -26366,16 +26491,16 @@ msgstr "Passos para verificar seu login"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Fixo"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Parar"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Parado"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
@@ -26386,22 +26511,22 @@ msgstr "Uso de armazenamento (MB)"
#. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage By Table"
-msgstr ""
+msgstr "Uso do armazenamento por tabela"
#. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "Armazenar documento PDF anexado"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:512
msgid "Store the API secret securely. It won't be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "Armazene o segredo da API de forma segura. Ele não será exibido novamente."
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "Armazena o JSON das últimas versões conhecidas de vários aplicativos instalados. É utilizado para mostrar notas de lançamento."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
@@ -26411,29 +26536,29 @@ msgstr "Armazena a data e hora em que a última chave de redefinição de senha
#: frappe/utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas retas de teclas são fáceis de adivinhar"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "Remover tags EXIF das imagens enviadas"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Forte"
#. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações de estilo"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -26443,23 +26568,23 @@ msgstr "O estilo representa a cor do botão: Sucesso - Verde, Perigo - Vermelho,
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Folha de estilo"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "Submoeda. Por ex. \"Cent\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomínio fornecido por erpnext.com"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomínio"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
@@ -26481,7 +26606,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:131
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26490,11 +26615,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de assunto"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo do campo de assunto deve ser Dados, Texto, Texto longo, Texto pequeno, Editor de Texto"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
@@ -26518,37 +26643,37 @@ msgstr "Fila de submissão"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:308
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2348
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:56
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dialog.js:64
msgctxt "Primary action in dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:103
msgctxt "Primary action of prompt dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:229
msgctxt "Submit password for Email Account"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter após importação"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106
msgid "Submit an Issue"
@@ -26557,7 +26682,7 @@ msgstr "Enviar um problema"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar outra resposta"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26568,7 +26693,7 @@ msgstr "Rótulo do botão submeter"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132
msgid "Submit on Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar ao Criar"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
@@ -26581,7 +26706,7 @@ msgstr "Submeta este documento para confirmar"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2353
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Submeter {0} documentos?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -26589,20 +26714,20 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:548
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:152
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:119
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "O documento submetido não pode ser convertido de volta para rascunho. Linha de transição {0}"
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "O documento submetido não pode ser convertido de volta para rascunho durante a transição do Estado {0} para o Estado {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
msgid "Submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Submetendo"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:101
msgid "Submitting {0}"
@@ -26611,12 +26736,12 @@ msgstr "Submetendo {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "Subsidiária"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Sutil"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26644,7 +26769,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:180
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sucesso"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json
@@ -26654,12 +26779,12 @@ msgstr "Ação de sucesso"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI de sucesso"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de sucesso"
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26674,7 +26799,7 @@ msgstr "Título de sucesso"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Contagem de trabalhos bem-sucedidos"
#: frappe/model/workflow.py:388
msgid "Successful Transactions"
@@ -26682,7 +26807,7 @@ msgstr "Transações bem-sucedidas"
#: frappe/model/rename_doc.py:715
msgid "Successful: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-sucedido: {0} para {1}"
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
@@ -26691,11 +26816,11 @@ msgstr "Atualizado com êxito"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:449
msgid "Successfully imported {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} importado com sucesso"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} registros importados com sucesso."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
@@ -26703,7 +26828,7 @@ msgstr "Status de introdução redefinido com sucesso para todos os usuários."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão encerrada com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26711,20 +26836,20 @@ msgstr "Traduções atualizadas com sucesso"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:457
msgid "Successfully updated {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} atualizado com sucesso"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} registros atualizados com sucesso."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerir otimizações"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Índices sugeridos"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:799
msgid "Suggested Username: {0}"
@@ -26761,11 +26886,11 @@ msgstr "Resumo"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte sem complexidade, dependência e custos por usuário. Experimente gratuitamente!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26773,40 +26898,40 @@ msgstr "Suspender envio"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:277
msgid "Switch Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar câmera"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:98
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar tema"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para o Desk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar para Central de Ajuda"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Alternando câmera"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Símbolo"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronização"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
@@ -26819,7 +26944,7 @@ msgstr "Permitir Acesso aos Contatos do Google"
#. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Sync events from Google as public"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar eventos do Google como público"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269
msgid "Sync on Migrate"
@@ -26827,17 +26952,17 @@ msgstr "Sincronizar ao migrar"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "O Sync Token era inválido e foi redefinido, tente sincronizar novamente."
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar com o Google Agenda"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar com o Google Contatos"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
@@ -26866,7 +26991,7 @@ msgstr "Erro de sintaxe"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/desktop_icon/system.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -26874,7 +26999,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:4
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Console do sistema"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
@@ -26884,12 +27009,12 @@ msgstr "Campos gerados pelo sistema não podem ser renomeados"
#. Type: Route
#: frappe/hooks.py
msgid "System Health"
-msgstr ""
+msgstr "Saúde do sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de saúde do sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
@@ -26919,7 +27044,7 @@ msgstr "Relatório de saúde do sistema - Workers"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Registros do sistema"
#. Name of a role
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -27072,7 +27197,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "System Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente do sistema"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:38
msgid "System Manager privileges required."
@@ -27086,17 +27211,17 @@ msgstr "Notificação do sistema"
#. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "System Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página do sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do sistema"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários do sistema"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27112,13 +27237,13 @@ msgstr ""
#. Label of the tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI dos Termos de Serviço"
#. Label of the navigate_to_tab (Autocomplete) field in DocType 'Workspace
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Aba"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27148,12 +27273,12 @@ msgstr "Rótulo da aba"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:39
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra de tabela"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136
msgid "Table Field"
@@ -27162,7 +27287,7 @@ msgstr "Campo da Tabela"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do campo da tabela"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255
msgid "Table Fieldname Missing"
@@ -27171,7 +27296,7 @@ msgstr "Nome do campo da tabela ausente"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27182,11 +27307,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect requer uma tabela com pelo menos um campo Link, mas nenhum foi encontrado em {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27203,7 +27328,7 @@ msgstr "A tabela {0} não pode estar vazia"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tablóide"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.json
@@ -27228,21 +27353,21 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:221
msgid "Take Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Tirar foto"
#. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destino"
#. Label of the task (Select) field in DocType 'Workflow Transition Task'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:18
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:24
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa"
#. Label of the tasks (Table) field in DocType 'Workflow Transition Tasks'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
@@ -27260,7 +27385,7 @@ msgstr "Membros da equipe"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Título dos membros da equipe"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
@@ -27272,7 +27397,7 @@ msgstr "Subtítulo dos membros da equipe"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "Telemetria"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
@@ -27283,7 +27408,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:488
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:615
@@ -27294,17 +27419,17 @@ msgstr "Erro de modelo"
#. Template'
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Template File"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de modelo"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções do modelo"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avisos do modelo"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
@@ -27331,7 +27456,7 @@ msgstr "Teste em espanhol"
#: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439
msgid "Test_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta_de_Teste"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27344,17 +27469,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinhamento do texto"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do texto"
#. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -27370,7 +27495,7 @@ msgstr "Conteúdo de texto"
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de Texto"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:5
msgid "Thank you"
@@ -27386,7 +27511,7 @@ msgstr "Obrigado por entrar em contato. Retornaremos o mais breve possível.\n\n
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado por dedicar seu valioso tempo para preencher este formulário"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
@@ -27406,11 +27531,11 @@ msgstr "Obrigado"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "O Status do documento para todos os estados foi redefinido para 0 porque {0} não é enviável"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "O Status do documento para todos os estados foi redefinido para Rascunho porque {0} não é enviável"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27418,7 +27543,7 @@ msgstr "A Repetição automática para este documento foi desativada."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A Atualização em massa não pôde ser realizada devido a {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27429,11 +27554,13 @@ msgstr "O formato CSV diferencia maiúsculas de minúsculas"
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "O ID de Cliente obtido no Google Cloud Console em \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:223
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "A condição '{0}' é inválida"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:264
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
@@ -27441,7 +27568,7 @@ msgstr "A URL do arquivo que você inseriu está incorreta"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112
msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date."
-msgstr ""
+msgstr "A próxima data agendada não pode ser posterior à data de término."
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -27453,7 +27580,7 @@ msgstr "O registro de usuário para esta solicitação foi excluído automaticam
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:164
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
-msgstr ""
+msgstr "O aplicativo foi atualizado para uma nova versão, por favor atualize esta página"
#. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -27470,7 +27597,9 @@ msgstr "Os anexos não puderam ser corretamente vinculados ao novo documento"
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "A chave API do navegador obtida no Google Cloud Console em \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/database/database.py:486
msgid "The changes have been reverted."
@@ -27478,28 +27607,28 @@ msgstr "As alterações foram revertidas."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
-msgstr ""
+msgstr "A coluna {0} tem {1} formatos de data diferentes. Definindo automaticamente {2} como o formato padrão, pois é o mais comum. Por favor, altere os outros valores nesta coluna para este formato."
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:47
msgid "The comment cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "O comentário não pode estar vazio"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "O servidor SMTP configurado não suporta DSN (notificação de status de entrega)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "O conteúdo deste e-mail é estritamente confidencial. Por favor, não encaminhe este e-mail a ninguém."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:711
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
-msgstr ""
+msgstr "A contagem exibida é uma estimativa. Clique aqui para ver a contagem exata."
#. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "The country's ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "O código ISO 3166 ALPHA-2 do país."
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
@@ -27524,19 +27653,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "O campo {0} em {1} não permite ignorar as permissões de usuário"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "O campo {0} em {1} está vinculado a {2} e não a {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "O campo {0} é obrigatório"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:192
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do campo que você especificou em Anexado ao campo é inválido"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
@@ -27544,15 +27673,15 @@ msgstr "Os seguintes Dias de Atribuição foram repetidos: {0}"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:49
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
-msgstr ""
+msgstr "O seguinte script do cabeçalho adicionará a data atual a um elemento no 'Cabeçalho HTML' com a classe 'header-content'"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "As seguintes pastas IMAP configuradas não foram encontradas ou não estão acessíveis no servidor:
Por favor, verifique os nomes das pastas exatamente como aparecem no servidor e certifique-se de que a conta tem acesso a elas."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Os seguintes valores são inválidos: {0}. Os valores devem ser um de {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
@@ -27560,7 +27689,7 @@ msgstr "Os seguintes valores não existem para {0}: {1}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "O limite não foi definido para o tipo de usuário {0} no arquivo de configuração do site."
#: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
@@ -27572,11 +27701,11 @@ msgstr "O link que você está tentando usar para entrar é inválido ou expirou
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
-msgstr ""
+msgstr "A meta descrição é um atributo HTML que fornece um breve resumo de uma página web. Mecanismos de pesquisa como o Google frequentemente exibem a meta descrição nos resultados de pesquisa, o que pode influenciar as taxas de clique."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
-msgstr ""
+msgstr "A meta imagem é uma imagem única que representa o conteúdo da página. As imagens para este cartão devem ter pelo menos 280px de largura e pelo menos 150px de altura."
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -27595,7 +27724,7 @@ msgstr "O número de segundos até a requisição expirar"
#: frappe/www/update-password.html:101
msgid "The password of your account has expired."
-msgstr ""
+msgstr "A senha da sua conta expirou."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:53
msgid "The print button is enabled for the user in the document."
@@ -27610,15 +27739,17 @@ msgstr "O processo de exclusão dos dados de {0} associados a {1} foi iniciado."
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "O número do projeto obtido no Google Cloud Console em \n"
+"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
+""
#: frappe/desk/utils.py:110
msgid "The report you requested has been generated.
Click here to download:
{0}
This link will expire in {1} hours."
-msgstr ""
+msgstr "O relatório que você solicitou foi gerado.
Clique aqui para baixar:
{0}
Este link expirará em {1} horas."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1079
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "O link para redefinir a senha expirou"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1081
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
@@ -27626,19 +27757,19 @@ msgstr "O link para redefinir a senha já foi utilizado ou é inválido"
#: frappe/app.py:397 frappe/public/js/frappe/request.js:142
msgid "The resource you are looking for is not available"
-msgstr ""
+msgstr "O recurso que você está procurando não está disponível"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:115
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "A função {0} deve ser uma função personalizada."
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "O documento selecionado {0} não é um {1}."
#: frappe/utils/response.py:343
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "O sistema está sendo atualizado. Por favor, atualize novamente após alguns instantes."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
@@ -27682,16 +27813,16 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "O valor do campo {0} é muito longo no documento {1}. Para resolver este problema, reduza o comprimento do valor ou altere o Tipo de Campo de {0} para Texto Longo usando Personalizar Formulário e tente novamente."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "O valor que você colou tinha {0} caracteres. O máximo de caracteres permitido é {1}."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "O webhook será acionado se esta expressão for verdadeira"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
@@ -27704,17 +27835,17 @@ msgstr "{0} já está em repetição automática {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tema alterado"
#. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração do tema"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -27723,15 +27854,15 @@ msgstr "URL do Tema"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
-msgstr ""
+msgstr "Existem documentos com estados de Fluxo de Trabalho que não existem neste Fluxo de Trabalho. Recomenda-se que você adicione estes estados ao Fluxo de Trabalho e altere seus estados antes de remover estes estados."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:542
msgid "There are no upcoming events for you."
-msgstr ""
+msgstr "Não há eventos futuros para você."
#: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "Não existem {0} para este {1}, por que não começar um!"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -27740,11 +27871,11 @@ msgstr "Existem {0} com os mesmos filtros já na fila:"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Só podem existir 9 campos de quebra de página em um formulário web"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506
msgid "There can be only one Fold in a form"
-msgstr ""
+msgstr "Só pode haver uma Dobra em um formulário"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
@@ -27756,11 +27887,11 @@ msgstr "Não há dados para exportar"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "Não existe nenhuma tarefa chamada \"{}\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
-msgstr ""
+msgstr "Não há nada de novo para mostrar a você no momento."
#: frappe/core/doctype/file/file.py:687 frappe/utils/file_manager.py:372
msgid "There is some problem with the file url: {0}"
@@ -27772,7 +27903,7 @@ msgstr "Existe {0} com os mesmos filtros já na fila:"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173
msgid "There must be atleast one permission rule."
-msgstr ""
+msgstr "Deve existir pelo menos uma regra de permissão."
#: frappe/www/error.py:17
msgid "There was an error building this page"
@@ -27780,11 +27911,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta página"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:219
msgid "There was an error saving filters"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um erro ao salvar os filtros"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:226
msgid "There were errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreram erros"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:277
msgid "There were errors while creating the document. Please try again."
@@ -27792,7 +27923,7 @@ msgstr "Ocorreram erros ao criar o documento. Por favor, tente novamente."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:973
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreram erros ao enviar o e-mail. Por favor, tente novamente."
#: frappe/model/naming.py:515
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
@@ -27802,13 +27933,13 @@ msgstr "Ocorreram erros ao definir o nome, entre em contato com o administrador"
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Estes anúncios aparecerão dentro de um alerta abaixo da barra de navegação."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "Estes campos são utilizados para fornecer metadados do servidor de recursos aos clientes que consultam o endpoint \"well known protected resource\"."
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27823,7 +27954,7 @@ msgstr "Estes valores serão automaticamente atualizados nas transações e tamb
#: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14
msgid "Third Party Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicativos de terceiros"
#. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'User'
@@ -27845,7 +27976,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/file/file.py:440
msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content."
-msgstr ""
+msgstr "Este PDF não pode ser enviado porque contém conteúdo inseguro."
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:679
msgid "This Quarter"
@@ -27861,7 +27992,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:233
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Esta ação é irreversível. Deseja continuar?"
#: frappe/__init__.py:550
msgid "This action is only allowed for {}"
@@ -27875,7 +28006,7 @@ msgstr "Esta ação não pode ser desfeita"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608
msgctxt "Number Card"
msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access."
-msgstr ""
+msgstr "Este cartão é visível apenas para o Administrador e Gerentes de Sistema por padrão. Defina um Doctype para compartilhar com usuários que tenham acesso de leitura."
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -27885,7 +28016,7 @@ msgstr "Este cartão ficará disponível para todos os Usuários se esta opção
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "Este gráfico estará disponível para todos os Usuários se isto estiver definido"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
@@ -27901,7 +28032,7 @@ msgstr "Este documento não pode ser excluído neste momento, pois está sendo m
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento já foi colocado na fila para {0}. Você pode acompanhar o progresso em {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -27909,7 +28040,7 @@ msgstr "Este documento foi modificado após o envio do e-mail."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1370
msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento possui alterações não salvas que podem não aparecer no PDF final.
Considere salvar o documento antes de imprimir."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
@@ -27917,7 +28048,7 @@ msgstr "Este documento já foi corrigido, não é possível corrigi-lo novamente
#: frappe/model/document.py:666
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
-msgstr ""
+msgstr "Este documento está atualmente bloqueado e na fila para execução. Por favor, tente novamente após algum tempo."
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
@@ -27926,11 +28057,12 @@ msgstr "Este e-mail é gerado automaticamente"
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "Este recurso não pode ser utilizado porque as dependências estão ausentes.\n"
+"\t\t\t\tPor favor, entre em contato com o gerente do sistema para ativar isso instalando pycups!"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
msgid "This feature is brand new and still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Este recurso é novo e ainda experimental"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
@@ -27946,15 +28078,15 @@ msgstr "Este campo aparecerá apenas se o nome do campo definido aqui tiver valo
#: frappe/core/doctype/file/file.py:566
msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Este arquivo está anexado a um documento protegido e não pode ser excluído."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83
msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access."
-msgstr ""
+msgstr "Este arquivo é público e pode ser acessado por qualquer pessoa, mesmo sem entrar. Marque-o como privado para limitar o acesso."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:22
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Este arquivo é público. Pode ser acessado sem autenticação."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
@@ -27962,26 +28094,26 @@ msgstr "Este formulário foi modificado após o seu carregamento"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Este formulário não é editável devido a um fluxo de trabalho."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
-msgstr ""
+msgstr "Este formato é utilizado se o formato específico do país não for encontrado"
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Este fornecedor de geolocalização ainda não é suportado."
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Isto aparece acima da apresentação de slides."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um relatório em segundo plano. Por favor, defina os filtros apropriados e depois gere um novo."
#: frappe/utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
@@ -27997,7 +28129,7 @@ msgstr "Esta é uma senha muito comum."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um doctype virtual e os dados são limpos periodicamente."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
@@ -28005,13 +28137,13 @@ msgstr "Esta é uma resposta gerada automaticamente"
#: frappe/utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é semelhante a uma senha frequentemente utilizada."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Este é o número da última transação criada com este prefixo"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408
msgid "This link has already been activated for verification."
@@ -28023,7 +28155,7 @@ msgstr "Este link é inválido ou expirou. Certifique-se de que o colou corretam
#: frappe/printing/page/print/print.js:442
msgid "This may get printed on multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Isto poderá ser impresso em várias páginas"
#: frappe/utils/goal.py:120
msgid "This month"
@@ -28031,7 +28163,7 @@ msgstr "Este mês"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
-msgstr ""
+msgstr "Este relatório contém {0} linhas e é grande demais para exibir no navegador, você pode {1} este relatório."
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
@@ -28047,23 +28179,23 @@ msgstr "Esta solicitação ainda não foi aprovada pelo usuário."
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "Este site está em modo somente leitura, a funcionalidade completa será restaurada em breve."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "Este site está rodando em modo de desenvolvedor. Qualquer alteração feita aqui será atualizada no código."
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Este software é construído com base em muitos pacotes de código aberto."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
-msgstr ""
+msgstr "Este título será usado como o título da página web e também nas meta tags"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "Este valor é obtido do campo {1} de {0}"
#. Description of the 'Max Report Rows' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -28073,7 +28205,7 @@ msgstr "Esse valor especifica o número máximo de linhas que podem ser renderiz
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "Isto será gerado automaticamente quando você publicar a página, você também pode inserir uma rota manualmente se desejar"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
@@ -28085,19 +28217,19 @@ msgstr "Isto será exibido em uma janela modal após o roteamento"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
-msgstr ""
+msgstr "Isto será mostrado ao usuário em um diálogo após o redirecionamento para o relatório"
#: frappe/www/third_party_apps.html:23
msgid "This will log out {0} from all other devices"
-msgstr ""
+msgstr "Isso fará o logout de {0} de todos os outros dispositivos"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
-msgstr ""
+msgstr "Isto removerá permanentemente os seus dados."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Isso irá redefinir este tour e exibi-lo para todos os usuários. Tem certeza?"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
@@ -28107,12 +28239,12 @@ msgstr "Isso encerrará o trabalho imediatamente e pode ser perigoso, tem certez
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1361
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Limitado"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da miniatura"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28128,7 +28260,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Quinta-feira"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
@@ -28154,12 +28286,12 @@ msgstr "Hora"
#: frappe/core/doctype/language/language.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de Hora"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de tempo"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28169,7 +28301,7 @@ msgstr "Séries Temporais"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Série Temporal Baseada Em"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28191,7 +28323,7 @@ msgstr "Janela de Tempo (segundos)"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:423
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Fuso horário"
#. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
@@ -28201,7 +28333,7 @@ msgstr "Fusos Horários"
#. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de hora"
#. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -28212,15 +28344,15 @@ msgstr "Tempo em Consultas"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo em segundos para reter a imagem do Código QR no servidor. Mín:240"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "Série temporal baseada em é obrigatória para criar um gráfico do painel"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:124
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "A hora {0} deve estar no formato: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
@@ -28229,7 +28361,7 @@ msgstr "Tempo Esgotado"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noite eterna"
#. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json
@@ -28255,11 +28387,11 @@ msgstr "Nome da Linha do Tempo"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "O campo de cronologia deve ser um Link ou Link Dinâmico"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1597
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "O campo de cronologia deve ser um nome do campo válido"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28286,11 +28418,11 @@ msgstr "Período de tempo"
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:714
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Carimbo de data/hora"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "Dica: Experimente o novo console suspenso usando"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28338,60 +28470,61 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Title Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Título"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefixo do título"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538
msgid "Title field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "O Campo de Título deve ser um nome do campo válido"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Título da página"
#. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:17
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Para"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:55
msgctxt "Email Recipients"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Para"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Até a data"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de data final"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar um assunto dinâmico, use tags Jinja como\n\n"
+"Novo {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -28400,7 +28533,11 @@ msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Para adicionar valores dinâmicos do documento, use tags jinja como\n\n"
+"\n"
+"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
+"
\n"
+"
"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
@@ -28410,7 +28547,7 @@ msgstr "Para permitir mais relatórios, atualize o limite nas Configurações do
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
-msgstr ""
+msgstr "Para e CC"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
@@ -28420,11 +28557,11 @@ msgstr "Para iniciar o intervalo de datas no início do período escolhido. Por
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Para configurar a repetição automática, ative \"Permitir repetição automática\" em {0}."
#: frappe/www/login.html:80
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Para ativá-lo, siga as instruções no seguinte link: {0}"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
@@ -28432,32 +28569,32 @@ msgstr "Para ativar scripts de servidor, leia a {0}."
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Para exportar esta etapa como JSON, vincule-a em um documento de Introdução e salve o documento."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Para gerar a senha clique {0}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Para saber mais clique {0}"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
-msgstr ""
+msgstr "Para imprimir a saída use print(text)"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:294
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "Para definir a função {0} no usuário {1}, defina o campo {2} como {3} em um dos registros {4}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Para usar o Google Calendar, ative {0}."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Para usar Google Contacts, ative {0}."
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
@@ -28472,7 +28609,7 @@ msgstr "Para usar o Canal do Slack, adicione um \n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "Rastrear se o seu e-mail foi aberto pelo destinatário.\n"
+"
\n"
+"Nota: Se você estiver enviando para vários destinatários, mesmo que apenas 1 destinatário leia o e-mail, ele será considerado \"Aberto\""
#. Description of a DocType
#: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrear marcos para qualquer documento"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL de rastreamento gerado e copiado para a área de transferência"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Transgender"
@@ -28751,22 +28890,22 @@ msgstr "Transgênero"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:28
msgid "Transition Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades da transição"
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regras de transição"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas de Transição"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Transições"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -28775,18 +28914,18 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzível"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2414
msgid "Translate Data"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir dados"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzir campos de link"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1763
msgid "Translate values"
@@ -28799,12 +28938,12 @@ msgstr "Traduzir {0}"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translated Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto traduzido"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tradução"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
@@ -28812,12 +28951,12 @@ msgstr "Traduções"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "As traduções podem ser visualizadas por visitantes, evite armazenar dados privados nas traduções."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Tradutor"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -28830,20 +28969,20 @@ msgstr "Lixeira"
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:89
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização em árvore"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "As estruturas em árvore são implementadas usando conjuntos aninhados"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "A visualização em árvore não está disponível para {0}"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -28852,16 +28991,16 @@ msgstr "Método de Ativação"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196
msgid "Trigger Primary Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acionar ação primária"
#: frappe/tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "Acionar cache"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Acionar em métodos válidos como \"before_insert\", \"after_update\", etc. (dependerá do Doctype selecionado)"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153
msgid "Trim Table"
@@ -28875,15 +29014,15 @@ msgstr "Tente novamente"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentar uma Naming Series"
#: frappe/utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tente evitar palavras e caracteres repetidos"
#: frappe/utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
-msgstr ""
+msgstr "Tente usar um padrão de teclado mais longo com mais mudanças de direção"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28899,7 +29038,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Terça-feira"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
@@ -28907,12 +29046,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Autenticação de dois fatores"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Método de autenticação de dois fatores"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
@@ -28949,21 +29088,21 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
#: frappe/www/attribution.html:35
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/comment.js:81
msgid "Type a reply / comment"
-msgstr ""
+msgstr "Digite uma resposta / comentário"
#: frappe/templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "Digite algo na caixa de pesquisa para pesquisar"
#: frappe/templates/discussions/comment_box.html:8
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53
#: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "Digite o título"
#: frappe/templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
@@ -29006,13 +29145,14 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO VISTOS"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
-msgstr ""
+msgstr "URIs para receber o código de autorização assim que o usuário permite o acesso, bem como respostas de falha. Normalmente, um endpoint REST exposto pelo aplicativo cliente.\n"
+"
ex. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -29037,58 +29177,58 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "O contato URL deve começar com https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "URL para documentação ou ajuda"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:275
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "A URL deve começar com http:// ou https://"
#. Description of the 'Resource Documentation' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "URL de uma página legível com informação que os desenvolvedores possam precisar."
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL de uma página web com informações sobre o cliente."
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "URL da página legível com informação sobre os termos de serviço do recurso protegido."
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "URL de uma página legível com informação sobre os requisitos de como o cliente pode usar os dados."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
-msgstr ""
+msgstr "URL da página"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL que aponta para um documento de política legível para o cliente. Deve ser exibido ao usuário final antes da autorização."
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL que aponta para um documento legível dos termos de serviço para o cliente. Deve ser exibido ao usuário final antes da autorização."
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL que faz referência a um logotipo para o Cliente."
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29098,17 +29238,17 @@ msgstr "URL para acessar ao clicar na imagem da apresentação"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Campanha UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
msgid "UTM Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Meio UTM"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem UTM"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29117,15 +29257,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Deixando de seguir o documento {0}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontrar o Doctype {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:339
msgid "Unable to load camera."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível carregar a câmera."
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:230
msgid "Unable to load: {0}"
@@ -29141,7 +29281,7 @@ msgstr "Não é possível ler o formato de arquivo para {0}"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:211
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível enviar e-mail devido à falta de uma conta de e-mail. Configure a Conta de E-mail padrão em Configurações > Conta de E-mail"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461
msgid "Unable to update event"
@@ -29158,25 +29298,25 @@ msgstr "Condição de desatribuição"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Exceção não capturada"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Inalterado"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:554
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:919
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:562
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Desfazer última ação"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:154
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar de seguir"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -29188,7 +29328,7 @@ msgstr "E-mail não tratado"
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Unhandled Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails não processados"
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -29197,18 +29337,20 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Único"
#. Description of the 'Software ID' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "ID único atribuído pelo desenvolvedor do cliente, usado para identificar o software do cliente a ser registrado dinamicamente.\n"
+"
\n"
+"Deve permanecer o mesmo em várias versões ou atualizações do software."
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Desconhecido"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:209
msgid "Unknown Column: {0}"
@@ -29224,7 +29366,7 @@ msgstr "Usuário desconhecido"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Codificação de arquivo desconhecida. Tentou-se usar: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29244,7 +29386,7 @@ msgstr "Não lido"
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Notificação de não lido enviada"
#: frappe/utils/safe_exec.py:495
msgid "Unsafe SQL query"
@@ -29255,12 +29397,12 @@ msgstr "Consulta SQL insegura"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1709
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Desmarcar tudo"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "Não compartilhado"
#: frappe/email/queue.py:67
msgid "Unsubscribe"
@@ -29274,7 +29416,7 @@ msgstr "Método de cancelamento de inscrição"
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "Parâmetros de cancelamento de inscrição"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29288,15 +29430,15 @@ msgstr "Descadastrado"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Função ou operador não suportado: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não suportado: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna sem título"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:40
msgid "Unzip"
@@ -29304,11 +29446,11 @@ msgstr "Descompacte"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Descompactados {0} arquivos"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
-msgstr ""
+msgstr "Extraindo arquivos..."
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:322
msgid "Upcoming Events for Today"
@@ -29328,18 +29470,18 @@ msgstr "Próximos eventos para hoje"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:801
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:413
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar"
#. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar nomenclatura de correção"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar registros existentes"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -29350,7 +29492,7 @@ msgstr "Campo de Atualização"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar ordem de resolução dos Hooks"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
@@ -29363,13 +29505,13 @@ msgstr "Atualizar senha"
#. Title of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Update Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar Perfil"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar contador de série"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -29395,7 +29537,7 @@ msgstr "Valor de Atualização"
#: frappe/utils/change_log.py:381
msgid "Update from Frappe Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizar a partir do Frappe Cloud"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387
msgid "Update {0} records"
@@ -29407,32 +29549,32 @@ msgstr "Atualizar {0} registros"
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:447
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:450
msgid "Updated To A New Version 🎉"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado para uma nova versão 🎉"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:384
msgid "Updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizado com sucesso"
#: frappe/utils/response.py:342
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando os status da fila de e-mail. Os e-mails serão processados na próxima execução agendada."
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
@@ -29452,44 +29594,44 @@ msgstr "Atualizando campos relacionados..."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129
msgid "Updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando {0} de {1}, {2}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:152
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:153
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:113
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:12
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Carregamento Falhou"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar imagem"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:215
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar arquivo"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:218
msgid "Upload {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Carregar {0} arquivos"
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado para o Dropbox"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Enviado para o Google Drive"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
@@ -29505,13 +29647,13 @@ msgstr "Use % para qualquer valor não vazio."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "Usar codificação ASCII para a senha"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o primeiro Dia do Período"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -29524,7 +29666,7 @@ msgstr "Usar HTML"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Usar IMAP"
#. Label of the use_number_format_from_currency (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -29535,12 +29677,12 @@ msgstr ""
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
-msgstr ""
+msgstr "Usar POST"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Usar gráfico do relatório"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
@@ -29549,29 +29691,29 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Usar SSL"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Usar STARTTLS"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Usar TLS"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "Use algumas palavras incomuns juntas."
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
-msgstr ""
+msgstr "Use poucas palavras, evite frases comuns."
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -29581,11 +29723,11 @@ msgstr "Usar um ID de e-mail diferente"
#. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Use if the default settings don't seem to detect your data correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Usar se as configurações padrão não parecem detectar seus dados corretamente"
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "O uso de subconsulta ou função é restrito"
#: frappe/printing/page/print/print.js:303
msgid "Use the new Print Format Builder"
@@ -29600,7 +29742,7 @@ msgstr "Utilize este nome do campo para gerar o título"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize isto, por exemplo, se todos os e-mails enviados também devem ser enviados para um arquivo."
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json
@@ -29670,16 +29812,16 @@ msgstr "OAuth utilizado"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário"
#: frappe/core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "O Usuário '{0}' já possui a função '{1}'"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json
msgid "User Activity Report"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de atividade do usuário"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json
@@ -29696,12 +29838,12 @@ msgstr ""
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "O usuário não pode criar"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário Não Pode Pesquisar"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:554
msgid "User Changed"
@@ -29710,17 +29852,17 @@ msgstr "Usuário Alterado"
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões do usuário"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do Usuário"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões de Doctype do usuário"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -29739,12 +29881,12 @@ msgstr "E-mail do usuário"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-mails do usuário"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de Usuários"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
@@ -29755,36 +29897,36 @@ msgstr "Membro do grupo de usuários"
#. Group'
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros do grupo de usuários"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Usuário"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade do ID de Usuário"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID de Usuário"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo ID de Usuário"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "O campo ID de Usuário é obrigatório no tipo de usuário {0}"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem do Usuário"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
@@ -29794,20 +29936,20 @@ msgstr "Convite de Usuário"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:55
msgid "User Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu do Usuário"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do usuário"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Permissão de Usuário"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:97
@@ -29815,12 +29957,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2100
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1866
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões de Usuário"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1963
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões de Usuário"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:99
msgid "User Permissions are used to limit users to specific records."
@@ -29828,7 +29970,7 @@ msgstr "As permissões de usuário são usadas para limitar os usuários a regis
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Permissões de usuário criadas com sucesso"
#. Name of a DocType
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
@@ -29840,7 +29982,7 @@ msgstr "Papel do Usuário"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil de Função do Usuário"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
@@ -29850,7 +29992,7 @@ msgstr "Tipo de documento selecionado pelo usuário"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição de sessão do usuário"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -29868,7 +30010,7 @@ msgstr "Etiquetas do Usuário"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "User Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de usuário"
#. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type'
#. Name of a DocType
@@ -29881,13 +30023,13 @@ msgstr "Módulo do tipo de usuário"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "O usuário pode fazer login usando o ID de e-mail ou número de celular"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "O usuário pode fazer login usando o ID de e-mail ou nome de usuário"
#: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304
msgid "User does not exist"
@@ -29899,7 +30041,7 @@ msgstr "O usuário não tem permissão para criar o novo {0}"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102
msgid "User is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário está desativado"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -29909,7 +30051,7 @@ msgstr "Usuário é obrigatório para Compartilhar"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "O usuário deve sempre selecionar"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61
msgid "User permission already exists"
@@ -29917,11 +30059,11 @@ msgstr "A permissão de usuário já existe"
#: frappe/www/login.py:164
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "O usuário com o endereço de e-mail {0} não existe"
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:225
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "O usuário com e-mail: {0} não existe no sistema. Solicite ao administrador de sistema que crie o usuário para você."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:606
msgid "User {0} cannot be deleted"
@@ -29941,7 +30083,7 @@ msgstr "O Usuário {0} não tem acesso a este documento"
#: frappe/permissions.py:171
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário {0} não tem acesso ao Doctype via permissão de função para o documento {1}"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309
msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace."
@@ -29954,7 +30096,7 @@ msgstr "O Usuário {0} solicitou a exclusão de dados"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "O usuário {0} iniciou uma sessão se passando por você.
Motivo informado: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -29962,7 +30104,7 @@ msgstr "O usuário {0} se passou por {1}"
#: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301
msgid "User {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "O usuário {0} está desativado"
#: frappe/sessions.py:243
msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager."
@@ -29975,7 +30117,7 @@ msgstr "O usuário {0} não tem permissão para acessar este documento."
#. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Userinfo URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI Userinfo"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login'
@@ -29983,7 +30125,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/www/login.py:107
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuário"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:766
msgid "Username {0} already exists"
@@ -30003,7 +30145,7 @@ msgstr "Nome de usuário {0} já existe"
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: frappe/desktop_icon/users.json frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários"
#. Description of the 'Protect Attached Files' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
@@ -30012,52 +30154,52 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document."
-msgstr ""
+msgstr "Os usuários só podem excluir arquivos anexados se o documento estiver em rascunho ou se o documento estiver cancelado e eles também puderem excluir o documento."
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "Usa o tema do sistema para alternar entre o modo claro e escuro"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:156
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "O uso deste console pode permitir que invasores se passem por você e roubem suas informações. Não insira nem cole código que você não compreenda."
#. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "Utilização %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Válido"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:51
#: frappe/templates/includes/login/login.js:64
msgid "Valid Login id required."
-msgstr ""
+msgstr "É necessário um ID de login válido."
#: frappe/templates/includes/login/login.js:38
msgid "Valid email and name required"
-msgstr ""
+msgstr "É necessário um e-mail e nome válidos"
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
-msgstr ""
+msgstr "Validar campo"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Validar configurações de e-mail do Frappe"
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -30068,16 +30210,16 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Validar certificado SSL"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:380
msgid "Validation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de validação"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Validade"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
@@ -30104,31 +30246,31 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:328
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Baseado Em"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "Alteração de valor"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Valor alterado"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
-msgstr ""
+msgstr "Valor a definir"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Valor muito longo"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30152,13 +30294,13 @@ msgstr "O Valor do campo {0} é muito longo em {1}. O Comprimento deve ser menor
#: frappe/model/base_document.py:579
msgid "Value for {0} cannot be a list"
-msgstr ""
+msgstr "O valor para {0} não pode ser uma lista"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "O valor deste campo será definido como a data de vencimento no ToDo"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718
msgid "Value must be one of {0}"
@@ -30168,18 +30310,18 @@ msgstr "O Valor deve ser um de {0}"
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "O valor \"None\" implica um cliente público. Nesse caso, o segredo do cliente não é fornecido ao cliente e a troca de tokens utiliza PKCE."
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Valor a validar"
#. Description of the 'Update Value' (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Valor a definir quando este estado do workflow é aplicado. Usar texto simples (ex. Approved) ou uma expressão se “Avaliar como Expressão” estiver ativado."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30191,7 +30333,7 @@ msgstr "Valor {0} faltando para {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
-msgstr ""
+msgstr "O valor {0} deve estar no formato de duração válido: d h m s"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767
@@ -30200,7 +30342,7 @@ msgstr "O Valor {0} deve estar no Formato {1}"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59
msgid "Values Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Valores alterados"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -30213,7 +30355,7 @@ msgstr "Verificação"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:323 frappe/twofactor.py:366
msgid "Verification Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código de verificação"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:10
msgid "Verification Link"
@@ -30221,7 +30363,7 @@ msgstr "Link de verificação é inválido"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:370
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "O e-mail com o código de verificação não foi enviado. Entre em contato com o administrador."
#: frappe/twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
@@ -30230,7 +30372,7 @@ msgstr "O código de verificação foi enviado para o seu endereço de e-mail re
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Verificado"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:366
#: frappe/templates/includes/login/login.js:324
@@ -30243,31 +30385,31 @@ msgstr "Verificar senha"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:169
msgid "Verifying..."
-msgstr ""
+msgstr "Verificando..."
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:168
msgid "Version Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Versão atualizada"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do vídeo"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Registro de Atividade"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30276,16 +30418,16 @@ msgstr "Ver Todos"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar trilha de auditoria"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Ver Documentos"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Ver permissões do Doctype"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:4
msgid "View File"
@@ -30310,12 +30452,12 @@ msgstr "Registro de Visualizações"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:143
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.js:26
msgid "View Permitted Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar documentos permitidos"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "Ver propriedades (via Personalizar Formulário)"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30332,15 +30474,15 @@ msgstr "Configurações de Visualização"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar barra lateral"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar website"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "Ver todos os {0} usuários"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30348,7 +30490,7 @@ msgstr "Visualizar documento"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Ver registro completo"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30361,13 +30503,13 @@ msgstr "Visualizar no seu navegador"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:476
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
-msgstr ""
+msgstr "Ver sua resposta"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10
msgid "View {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ver {0}"
#. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
@@ -30379,7 +30521,7 @@ msgstr "Visualizado por"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizações"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30388,19 +30530,19 @@ msgstr "Virtual"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "O DocType virtual {0} não pode ser obtido em massa."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "O DocType virtual {} requer um método estático chamado {} encontrado {}"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "O DocType virtual {} requer a substituição de um método de instância chamado {} encontrado {}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelas virtuais devem ser campos virtuais"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30414,11 +30556,11 @@ msgstr "Visível para usuários do website/portal."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
-msgstr ""
+msgstr "Visita"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Visitar área de trabalho"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30449,7 +30591,7 @@ msgstr "Armazém"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:618
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
@@ -30457,7 +30599,7 @@ msgstr "Aviso: PERDA DE DADOS IMINENTE! Prosseguir excluirá permanentemente as
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177
msgid "Warning: Naming is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: A nomenclatura não está definida"
#: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
@@ -30470,11 +30612,11 @@ msgstr "Aviso: A atualização do contador pode causar conflitos de nomes de doc
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: O uso de 'format:' é desencorajado."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
-msgstr ""
+msgstr "Este artigo foi útil?"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127
msgid "Watch Tutorial"
@@ -30494,7 +30636,7 @@ msgstr "Recebemos sua solicitação para baixar seus dados {0} associados a: {1}
#: frappe/www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
-msgstr ""
+msgstr "Gostaríamos de agradecer aos autores desses pacotes por suas contribuições."
#: frappe/www/contact.py:57
msgid "We've received your query!"
@@ -30502,14 +30644,14 @@ msgstr "Recebemos sua consulta!"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Fraco"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formulário web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -30519,19 +30661,19 @@ msgstr "Campo de formulário web"
#. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Web Form Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos do formulário web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "Coluna de lista de formulário Web"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Página web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30540,7 +30682,7 @@ msgstr "Bloco de Página Web"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL da página Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -30552,12 +30694,12 @@ msgstr "Visualização de Página Web"
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo Web"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de modelo web"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30566,7 +30708,7 @@ msgstr "Valores do Modelo Web"
#: frappe/utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "O modelo Web não foi especificado"
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30600,39 +30742,39 @@ msgstr "Cabeçalho do Webhook"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeçalhos do Webhook"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitação de Webhook"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de solicitações Webhook"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do webhook"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "Segurança de Webhook"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Gatilho de Webhook"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL do Webhook"
#. Group in Module Def's connections
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Security Settings Contact'
@@ -30669,22 +30811,22 @@ msgstr "Análise do Website"
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerente do Website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Meta Tag do Website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Website Route Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta da Rota do Website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Redirecionamento de Rota do Website"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -30693,7 +30835,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script de website"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30702,14 +30844,14 @@ msgstr "Campo de pesquisa do site"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "O campo de pesquisa do site deve ser um nome de campo válido"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações do Website"
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page'
@@ -30718,17 +30860,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral do website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da barra lateral do site"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Website Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Apresentação de slides do website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -30744,17 +30886,17 @@ msgstr "Item de apresentação de slides do website"
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de website"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
-msgstr ""
+msgstr "Tema do site Ignorar aplicativo"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem do tema de website"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -30765,22 +30907,22 @@ msgstr "Link da imagem do tema do site"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Temas de Website disponíveis"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Usuários do Website"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Visitas ao Website"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Website, e-mail ou telefone onde vulnerabilidades podem ser reportadas. O padrão é `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30802,7 +30944,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Quarta-feira"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283
msgid "Week"
@@ -30833,7 +30975,7 @@ msgstr "Dias úteis"
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:408
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Semanal"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
@@ -30845,12 +30987,12 @@ msgstr "Semanal longo"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Peso"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuição Ponderada"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -30880,25 +31022,25 @@ msgstr "E-mail de boas-vindas enviado"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo ao espaço de trabalho {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bem-vindo a {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:75
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Novidades"
#. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "Quando ativado, permitirá que visitantes carreguem arquivos para a sua aplicação. Você pode ativar isso se desejar coletar arquivos de usuários sem que precisem fazer login, por exemplo, em um formulário web de candidatura a emprego."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -30910,20 +31052,20 @@ msgstr "Ao enviar um documento por e-mail, o PDF é armazenado na comunicação.
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Ao enviar arquivos, forçar o uso da captura de imagem baseada na web. Se esta opção não estiver marcada, o comportamento padrão é usar a câmera nativa do celular quando o uso a partir de um dispositivo móvel for detectado."
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:481
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
-msgstr ""
+msgstr "Para qual visualização do Doctype associado este atalho deve levá-lo?"
#. Label of the announcement_widget_color (Color) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor do Widget"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -30938,16 +31080,16 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:14
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
-msgstr ""
+msgstr "As larguras podem ser definidas em px ou %."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtro curinga"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
@@ -30967,22 +31109,22 @@ msgstr "Será exibido apenas se os cabeçalhos de seção estiverem habilitados"
#. in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Executará tarefas agendadas apenas uma vez por dia para sites inativos. Defina como 0 para evitar a desativação automática do agendador."
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Com Papel Timbrado"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informações do Worker"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do worker"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Group in DocType's connections
@@ -30994,25 +31136,25 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workflow"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo de Trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:499
msgid "Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ação do Fluxo de Trabalho"
#. Name of a DocType
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Master"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo Mestre de Ação do Workflow"
#. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action
#. Master'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da Ação do Fluxo de Trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
@@ -31023,13 +31165,13 @@ msgstr "Fluxo de Trabalho Ação Papel Permitido"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "A ação de fluxo de trabalho não é criada para estados opcionais"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:136
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:34
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Construtor de Fluxo de Trabalho"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -31038,16 +31180,16 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID do Construtor de Fluxo de Trabalho"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "O Construtor de Fluxo de Trabalho permite criar fluxos de trabalho visualmente. Você pode arrastar e soltar estados e vinculá-los para criar transições. Também pode atualizar suas propriedades a partir da barra lateral."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados do Fluxo de Trabalho"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53
msgid "Workflow Details"
@@ -31060,64 +31202,64 @@ msgstr "Estado do Documento do Fluxo de Trabalho"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de avaliação do Fluxo de Trabalho"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do Fluxo de Trabalho"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow State"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Workflow"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "O Estado do Workflow '{0}' tem Status do Documento {1}, mas o Doctype '{2}' não é enviável. Apenas o Status do Documento 0 (Rascunho) é permitido para DocTypes não enviáveis."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de Estado do Fluxo de Trabalho"
#: frappe/model/workflow.py:67
msgid "Workflow State not set"
-msgstr ""
+msgstr "Estado do Workflow não está definido"
#: frappe/model/workflow.py:285 frappe/model/workflow.py:293
msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Transição do estado do workflow de {0} para {1} não permitida"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:168
msgid "Workflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Os estados do Fluxo de Trabalho não existem"
#: frappe/model/workflow.py:409
msgid "Workflow Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status do Workflow"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Workflow Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa do Fluxo de Trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Transição do fluxo de trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Workflow Transition Task"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefa de Transição do Fluxo de Trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "Workflow Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Tarefas de Transição do Fluxo de Trabalho"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -31143,11 +31285,11 @@ msgstr "Fluxo de Trabalho atualizado com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de trabalho"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:180
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "O espaço de trabalho {0} não existe"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
@@ -31168,7 +31310,7 @@ msgstr "Link da Área de Trabalho"
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Workspace Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciador de Espaço de Trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
@@ -31191,37 +31333,37 @@ msgstr "Atalho da Área de Trabalho"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra lateral do espaço de trabalho"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Item da Barra Lateral do Espaço de Trabalho"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de trabalho adicionado à área de trabalho"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço de trabalho {0} criado"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Espaços de trabalho"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762
msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja publicar este comentário? Isso significa que ele ficará visível para os usuários do website/portal."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766
msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Deseja cancelar a publicação deste comentário? Isso significa que ele não ficará mais visível para os usuários do website/portal."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42
msgid "Wrapping up"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizando"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -31234,20 +31376,20 @@ msgstr ""
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Escrita"
#: frappe/model/base_document.py:1146
msgid "Wrong Fetch From value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor incorreto de Obter de"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:569
msgid "X Axis Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo do eixo X"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -31256,22 +31398,22 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro XMLHttpRequest"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Eixo Y"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:576
msgid "Y Axis Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos do eixo Y"
#. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1284
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "Campo Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -31288,7 +31430,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -31306,14 +31448,14 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:412
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Anual"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Amarelo"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
@@ -31341,17 +31483,17 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:38
msgctxt "Approve confirmation dialog"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:554
msgctxt "Checkbox is checked"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:736
msgid "Yesterday"
@@ -31360,7 +31502,7 @@ msgstr "Ontem"
#: frappe/public/js/frappe/utils/user.js:33
msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago."
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Você"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468
msgid "You Liked"
@@ -31368,15 +31510,15 @@ msgstr "Você curtiu"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271
msgid "You added 1 row to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você adicionou 1 linha a {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:249
msgid "You added {0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você adicionou {0} linhas a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
-msgstr ""
+msgstr "Você está prestes a abrir um link externo. Para confirmar, clique no link novamente."
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
@@ -31388,11 +31530,11 @@ msgstr "Você não tem permissão para acessar este recurso"
#: frappe/permissions.py:456
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar este registro {0} porque está vinculado a {1} '{2}' no campo {3}"
#: frappe/permissions.py:445
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar este registro {0} porque está vinculado a {1} '{2}' na linha {3}, campo {4}"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
@@ -31404,7 +31546,7 @@ msgstr "Você não tem permissão para excluir o Relatório padrão"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para excluir uma Notificação padrão. Você pode desativá-la em vez disso."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31425,12 +31567,12 @@ msgstr "Você não tem permissão para exportar o Doctype {}"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para realizar ações em massa"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para realizar ações em massa."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31450,7 +31592,7 @@ msgstr "Você não tem permissão para atualizar este documento de formulário w
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Você não está autorizado a desfazer este e-mail"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31458,7 +31600,7 @@ msgstr "Você não está conectado à internet. Tente novamente mais tarde."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página sem fazer login."
#: frappe/www/desk.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
@@ -31466,11 +31608,11 @@ msgstr "Você não tem permissão para acessar esta página."
#: frappe/__init__.py:469
msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar este recurso. Entre para acessar"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Agora você está seguindo este documento. Você receberá atualizações diárias via e-mail. Você pode alterar isso nas Configurações do Usuário."
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
@@ -31478,12 +31620,12 @@ msgstr "Você só tem permissão para atualizar a ordem, não remova nem adicion
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "Você está selecionando a opção de sincronização como TODOS. Isso irá ressincronizar todas as mensagens lidas e não lidas do servidor. Isso também pode causar a duplicação de comunicações (e-mails)."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você anexou {0}"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
@@ -31491,7 +31633,7 @@ msgstr "Você pode adicionar propriedades dinâmicas do documento utilizando tem
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:58
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
-msgstr ""
+msgstr "Você também pode acessar as variáveis wkhtmltopdf (válidas apenas na impressão PDF):"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -31507,7 +31649,7 @@ msgstr "Você também pode copiar e colar este {0} no seu navegador"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode pedir à sua equipe para reenviar o convite se ainda deseja participar."
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
@@ -31527,23 +31669,23 @@ msgstr "Você pode aumentar o limite nas Configurações do sistema."
#: frappe/utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode remover manualmente o bloqueio se achar que é seguro: {}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
-msgstr ""
+msgstr "Você só pode inserir imagens em campos Markdown"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode imprimir apenas até {0} documentos por vez"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:105
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode definir apenas 3 tipos de documentos personalizados na tabela Tipos de documentos."
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Você só pode carregar arquivos JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV ou documentos Microsoft."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31551,7 +31693,7 @@ msgstr "Você só pode fazer upload de até 5000 registros de uma vez. (pode ser
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
-msgstr ""
+msgstr "Você pode selecionar uma das seguintes opções,"
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31565,7 +31707,7 @@ msgstr "Você pode tentar alterar os filtros do seu relatório."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode usar Personalizar Formulário para definir níveis nos campos."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
@@ -31577,17 +31719,17 @@ msgstr "Não é possível definir 'Traduzível' para o campo {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível definir o campo padrão {0} como virtual"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "Você cancelou este documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você cancelou este documento {1}"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
@@ -31595,7 +31737,7 @@ msgstr "Não é possível criar um gráfico do painel a partir de DocTypes únic
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "Você não pode compartilhar `{0}` em {1} `{2}` porque não tem permissão `{0}` em `{1}`"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31603,33 +31745,33 @@ msgstr "Não é possível desativar 'Somente leitura' para o campo {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125
msgid "You changed the value of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou o valor de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou o valor de {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:196
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou os valores de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou os valores de {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:448
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você alterou {0} para {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:145
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "Você criou isto"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:345
msgctxt "Form timeline"
msgid "You created this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você criou este documento {0}"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:178
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
@@ -31641,19 +31783,19 @@ msgstr "Você não tem permissões suficientes para concluir a ação"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão de importação para {0}"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar o campo da Tabela Filha: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar o campo: {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar {0}: {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -31665,7 +31807,7 @@ msgstr "Você não tem acesso ao relatório: {0}"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem permissão para acessar o Doctype {0}."
#: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295
msgid "You don't have permission to access this file"
@@ -31689,15 +31831,15 @@ msgstr "Você foi desconectado com sucesso"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:248
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você atingiu o limite de tamanho de linha na tabela do banco de dados: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:428
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "Você não inseriu um valor. O campo será definido como vazio."
#: frappe/twofactor.py:446
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ativar a Autenticação de dois fatores nas Configurações do sistema."
#: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
@@ -31709,11 +31851,11 @@ msgstr "Você tem {0} não vistos"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não adicionou nenhum Gráfico de Painel ou Cartão Numérico."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:525
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr ""
+msgstr "Você ainda não criou um {0}"
#: frappe/rate_limiter.py:166
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
@@ -31721,15 +31863,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:156
msgid "You last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "Você editou isto por último"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:352
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve adicionar pelo menos um link."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:861
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "Você deve estar conectado para usar este formulário."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:684
msgid "You must login to submit this form"
@@ -31737,7 +31879,7 @@ msgstr "Você precisa fazer login para submeter este formulário"
#: frappe/model/document.py:548
msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa da permissão '{0}' em {1} {2} para realizar esta ação."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75
@@ -31746,11 +31888,11 @@ msgstr "Você precisa ser Gerenciador de Espaço de Trabalho para excluir um esp
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ser Gerenciador de Espaço de Trabalho para editar este documento"
#: frappe/www/attribution.py:15
msgid "You need to be a system user to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ser um usuário do sistema para acessar esta página."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -31770,7 +31912,7 @@ msgstr "Você precisa estar conectado para acessar este {0}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ser {0} para renomear este documento"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -31778,7 +31920,7 @@ msgstr "Você precisa criar estes primeiro:"
#: frappe/www/login.html:80
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa ativar o JavaScript para que seu aplicativo funcione."
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
@@ -31790,7 +31932,7 @@ msgstr "Você precisa instalar o pycups para usar este recurso!"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa selecionar primeiro os índices que deseja adicionar."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
@@ -31810,16 +31952,16 @@ msgstr "Você precisa de permissão {0} para buscar valores de {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316
msgid "You removed 1 row from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você removeu 1 linha de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:424
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você removeu o anexo {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:294
msgid "You removed {0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Você removeu {0} linhas de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
@@ -31827,7 +31969,7 @@ msgstr "Parece que está tudo pronto!"
#: frappe/templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
-msgstr ""
+msgstr "Parece que você digitou seu nome em vez do seu e-mail. Por favor, insira um endereço de e-mail válido para que possamos retornar o contato."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
@@ -31836,12 +31978,12 @@ msgstr "Você selecionou documentos em Rascunho ou Cancelado"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "Você enviou este documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você enviou este documento {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
@@ -31853,19 +31995,19 @@ msgstr "Você visualizou isto"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
-msgstr ""
+msgstr "Você será redirecionado para:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Você foi convidado a participar de {0}"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5
msgid "You've been invited to join {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Você foi convidado a participar de {0}."
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:551
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
-msgstr ""
+msgstr "Você se conectou como outro usuário em outra aba. Atualize esta página para continuar usando o sistema."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:54
msgid "YouTube"
@@ -31873,7 +32015,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57
msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download."
-msgstr ""
+msgstr "Seu arquivo CSV está sendo gerado e aparecerá na seção Anexos assim que estiver pronto. Além disso, você será notificado quando o arquivo estiver disponível para baixar."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416
msgid "Your Country"
@@ -31885,7 +32027,7 @@ msgstr "Seu idioma"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Seu nome"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132
msgid "Your PDF is ready for download"
@@ -31906,15 +32048,15 @@ msgstr "Sua conta foi bloqueada e será retomada após {0} segundos"
#: frappe/desk/form/assign_to.py:285
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Sua tarefa em {0} {1} foi removida por {2}"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:98
msgid "Your browser does not support the audio element."
-msgstr ""
+msgstr "Seu navegador não suporta o elemento de áudio."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:80
msgid "Your browser does not support the video element."
-msgstr ""
+msgstr "Seu navegador não suporta o elemento de vídeo."
#: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
@@ -31934,11 +32076,11 @@ msgstr "Seu formulário foi atualizado com sucesso"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Seu convite para participar de {0} foi cancelado pelo administrador do site."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Seu convite para participar de {0} expirou."
#: frappe/templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -31946,11 +32088,11 @@ msgstr "Seu ID de login é"
#: frappe/www/update-password.html:192
msgid "Your new password has been set successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Sua nova senha foi definida com sucesso."
#: frappe/www/update-password.html:172
msgid "Your old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Sua senha antiga está incorreta."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31960,7 +32102,7 @@ msgstr "O nome e o endereço da sua organização para o rodapé do e-mail."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Sua senha foi alterada e você pode ter sido desconectado de todos os sistemas.
Entre em contato com o Administrador para obter mais ajuda."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -31968,7 +32110,7 @@ msgstr "Sua consulta foi recebida. Responderemos em breve. Se você tiver inform
#: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400
msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Seu relatório está sendo gerado em segundo plano. Você receberá um e-mail em {0} com um link para baixar assim que estiver pronto."
#: frappe/app.py:383
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
@@ -31976,7 +32118,7 @@ msgstr "Sua sessão expirou, por favor entre novamente para continuar."
#: frappe/templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Seu código de verificação é {0}"
#: frappe/utils/data.py:1557
msgid "Zero"
@@ -31986,19 +32128,19 @@ msgstr ""
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Zero significa enviar registros atualizados a qualquer momento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363
msgid "[Action taken by {0}]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ação realizada por {0}]"
#: frappe/database/database.py:369
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
-msgstr ""
+msgstr "`as_iterator` funciona apenas com `as_list=True` ou `as_dict=True`"
#: frappe/utils/background_jobs.py:121
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "O parâmetro `job_id` é obrigatório para deduplicação."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32009,23 +32151,23 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
-msgstr ""
+msgstr "emendar"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:430 frappe/utils/data.py:1570
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ascendente"
#. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
@@ -32034,11 +32176,11 @@ msgstr "por função"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída do cProfile"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "calendário"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32049,7 +32191,7 @@ msgstr "cancelar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "cancelado"
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings'
@@ -32076,7 +32218,7 @@ msgstr "criar"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "ciano"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:219
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1226
@@ -32091,7 +32233,7 @@ msgstr "cinza escuro"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "painel"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32124,18 +32266,18 @@ msgstr "padrão"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "diferido"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "excluir"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "descendente"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229
msgid "document type..., e.g. customer"
@@ -32145,35 +32287,35 @@ msgstr "tipo de documento..., ex. cliente"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "ex. \"Suporte\", \"Vendas\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "ex. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
-msgstr ""
+msgstr "ex. replies@yourcomany.com. Todas as respostas chegarão a esta caixa de entrada."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "ex. smtp.gmail.com"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
-msgstr ""
+msgstr "ex.:"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32191,7 +32333,7 @@ msgstr "E-Mail"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:325
msgid "email inbox"
-msgstr ""
+msgstr "caixa de entrada de e-mail"
#: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461
msgid "empty"
@@ -32206,7 +32348,7 @@ msgstr "vazio"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "exportar"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32235,7 +32377,7 @@ msgstr "concluído"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "cinza"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32249,7 +32391,7 @@ msgstr "cinza"
#: frappe/utils/backups.py:399
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "gzip não encontrado no PATH! Isto é necessário para fazer um backup."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:220
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1230
@@ -32264,27 +32406,27 @@ msgstr ""
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "ícone"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "importar"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:661
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:666
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "está desativado"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "está ativado"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32292,7 +32434,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "agora mesmo"
#: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309
msgid "label"
@@ -32305,7 +32447,7 @@ msgstr "azul claro"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit não pode ser None quando limit_start é utilizado"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32336,7 +32478,7 @@ msgstr ""
#: frappe/model/rename_doc.py:215
msgid "merged {0} into {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mesclado em {1}"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32358,7 +32500,7 @@ msgstr "nome do módulo..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:171
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "novo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228
msgid "new type of document"
@@ -32381,16 +32523,16 @@ msgstr "notificado"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "agora"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:118
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "de"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "Pai anterior"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32426,7 +32568,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:355 frappe/www/login.html:94
#: frappe/www/login.py:109
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32436,7 +32578,7 @@ msgstr "laranja"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "rosa"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32448,7 +32590,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "imprimir"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32458,7 +32600,7 @@ msgstr "lista de processos"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "roxo"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32469,16 +32611,16 @@ msgstr "na fila"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "leitura"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "vermelho"
#: frappe/model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "renomeado de {0} para {1}"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32493,7 +32635,7 @@ msgstr "resposta"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} restaurado como {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:222
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238
@@ -32510,13 +32652,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "agendado"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "selecione"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32529,7 +32671,7 @@ msgstr "compartilhar"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "curta"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316
msgid "since last month"
@@ -32537,15 +32679,15 @@ msgstr "desde o mês passado"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:315
msgid "since last week"
-msgstr ""
+msgstr "desde a semana passada"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:317
msgid "since last year"
-msgstr ""
+msgstr "desde o ano passado"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314
msgid "since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "desde ontem"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32558,7 +32700,7 @@ msgstr "iniciando a configuração..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "passos concluídos"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32598,19 +32740,19 @@ msgstr "este formulário"
#: frappe/tests/test_translate.py:174
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "isso não deveria quebrar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "para fechar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "para navegar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "para selecionar"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
@@ -32624,7 +32766,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "atualizado para {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362
msgid "use % as wildcard"
@@ -32632,7 +32774,7 @@ msgstr "utilize % como caractere curinga"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361
msgid "values separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "valores separados por vírgulas"
#. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
@@ -32645,7 +32787,7 @@ msgstr "via Regra de Atribuição"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264
msgid "via Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "via Repetição Automática"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297
@@ -32694,7 +32836,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print/print.js:680
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (com qt corrigido)."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32705,16 +32847,16 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "escrita"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "amarelo"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "ontem"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32756,7 +32898,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30
msgid "{0} Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Calendário {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:649
msgid "{0} Chart"
@@ -32767,21 +32909,21 @@ msgstr "Gráfico {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:369
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:12
msgid "{0} Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Painel {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:472
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:230
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178
msgid "{0} Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Campos de {0}"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:377
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} eventos do Google Calendar sincronizados."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} contatos do Google Contacts sincronizados."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469
msgid "{0} Liked"
@@ -32793,7 +32935,7 @@ msgstr "Lista {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações da Visualização de Lista de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
@@ -32809,11 +32951,11 @@ msgstr "Nome {0}"
#: frappe/model/base_document.py:1350
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Não é permitido alterar {1} após submissão de {2} para {3}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:371
msgid "{0} Report"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Relatório"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996
msgid "{0} Reports"
@@ -32825,12 +32967,12 @@ msgstr "Configurações de {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "{0} Web page views"
-msgstr ""
+msgstr "{0} visualizações da página web"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:233
msgid "{0} added"
@@ -32838,11 +32980,11 @@ msgstr "{0} adicionado"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273
msgid "{0} added 1 row to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adicionou 1 linha a {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:251
msgid "{0} added {1} rows to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} adicionou {1} linhas a {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:221
msgid "{0} already exists. Select another name"
@@ -32858,11 +33000,11 @@ msgstr "{0} já cancelou inscrição para {1} {2}"
#: frappe/utils/data.py:1778
msgid "{0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} e {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} estão atualmente {1}"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "{0} are required"
@@ -32879,7 +33021,7 @@ msgstr "{0} atribuiu {1}: {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} anexou {1}"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:160
msgid "{0} can not be more than {1}"
@@ -32892,7 +33034,7 @@ msgstr "{0} cancelou este documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} cancelou este documento {1}"
#: frappe/model/document.py:740
msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment."
@@ -32900,7 +33042,7 @@ msgstr "{0} não pode ser emendado porque não está cancelado. Por favor, cance
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:213
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não pode ser oculto e obrigatório sem um valor padrão"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
@@ -32916,12 +33058,12 @@ msgstr "{0} alterou os valores de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} alterou os valores de {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:449
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} alterou {1} para {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
@@ -32929,20 +33071,20 @@ msgstr "{0} contém uma expressão Obter de inválida, Obter de não pode ser au
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} contém {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} criado com sucesso"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:146
msgid "{0} created this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} criou isto"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:348
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} created this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} criou este documento {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} d"
@@ -32950,11 +33092,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62
msgid "{0} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "há {0} dias"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não contém {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -32963,7 +33105,7 @@ msgstr "{0} não existe na linha {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é igual a {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -32971,15 +33113,15 @@ msgstr "O campo {0} não pode ser definido como único em {1}, pois existem valo
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível determinar o formato {0} a partir dos valores nesta coluna. Padrão definido como {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} para {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:170
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} para {2} na linha #{3}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:31
msgid "{0} h"
@@ -32987,11 +33129,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:78
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} já atribuiu o valor padrão para {1}."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tem notação de crase inválida: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -32999,36 +33141,36 @@ msgstr "{0} saiu da conversa em {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:56
msgid "{0} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} horas atrás"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:164
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} se você não for redirecionado dentro de {1} segundos"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
-msgstr ""
+msgstr "{0} na linha {1} não pode ter URL e itens subordinados ao mesmo tempo"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é um descendente de {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é um campo obrigatório"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:610
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um arquivo zip válido"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é após {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é um ancestral de {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33040,31 +33182,31 @@ msgstr "{0} é um endereço de e-mail inválido em 'Destinatários'"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é antes de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está entre {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está entre {1} e {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está atualmente {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está desativado"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está ativado"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33096,23 +33238,23 @@ msgstr "{0} é como {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214
msgid "{0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é obrigatório"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um descendente de {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um campo do Doctype {1}"
#: frappe/www/printview.py:384
msgid "{0} is not a raw printing format."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um formato de impressão bruta."
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um calendário válido. Redirecionando para o calendário padrão."
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
@@ -33120,7 +33262,7 @@ msgstr "{0} não é uma expressão Cron válida."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um Doctype válido para Link Dinâmico"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140
#: frappe/utils/__init__.py:189 frappe/utils/__init__.py:204
@@ -33129,43 +33271,43 @@ msgstr "{0} não é um endereço de e-mail válido"
#: frappe/geo/doctype/country/country.py:30
msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um código ISO 3166 ALPHA-2 válido."
#: frappe/utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um nome válido"
#: frappe/utils/__init__.py:146
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um número de telefone válido"
#: frappe/model/workflow.py:270
msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again."
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um Estado do Workflow válido. Atualize seu Fluxo de Trabalho e tente novamente."
#: frappe/permissions.py:843
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um DocType pai válido para {1}"
#: frappe/permissions.py:863
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um parentfield válido para {1}"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um formato de relatório válido. O formato do relatório deve ser um dos seguintes {1}"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:590
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um arquivo zip"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182
msgid "{0} is not an allowed role for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é uma função permitida para {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um ancestral de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33179,7 +33321,7 @@ msgstr "{0} não é como {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:697
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1579
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:727
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1589
@@ -33192,16 +33334,16 @@ msgstr "{0} agora é o formato de impressão padrão para o Doctype {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é em ou após {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é em ou antes de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é um de {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392
#: frappe/model/naming.py:224
@@ -33209,7 +33351,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:103
#: frappe/utils/csvutils.py:157
msgid "{0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é obrigatório"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:724
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1588
@@ -33219,23 +33361,23 @@ msgstr "{0} está definido"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:748
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1567
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} está dentro de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} é {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
-msgstr ""
+msgstr "{0} itens selecionado(a)"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1497
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} acabou de se passar por você. O motivo apresentado foi: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:157
msgid "{0} last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} editou isto pela última vez"
#: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
@@ -33251,19 +33393,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/notifications.py:407
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mencionou você em um comentário em {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52
msgid "{0} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} minutos atrás"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70
msgid "{0} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} meses atrás"
#: frappe/model/document.py:2161
msgid "{0} must be after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve ser após {1}"
#: frappe/model/document.py:1910
msgid "{0} must be beginning with '{1}'"
@@ -33279,15 +33421,15 @@ msgstr ""
#: frappe/model/document.py:1906 frappe/utils/csvutils.py:162
msgid "{0} must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve ser um de {1}"
#: frappe/model/base_document.py:1046
msgid "{0} must be set first"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve ser definido primeiro"
#: frappe/model/base_document.py:897
msgid "{0} must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve ser único"
#: frappe/model/document.py:1914
msgid "{0} must be {1} {2}"
@@ -33295,41 +33437,41 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve começar e terminar com uma letra e pode conter apenas letras, hífen ou sublinhado."
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não é um Estado válido"
#: frappe/model/rename_doc.py:394
msgid "{0} not allowed to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "{0} não pode ser renomeado"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:486
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1262
msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1264
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} ({2} linhas com filhos)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} de {1} registros correspondem (filtrado apenas nas linhas visíveis)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
-msgstr ""
+msgstr "{0} apenas."
#: frappe/utils/data.py:1760
msgid "{0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ou {1}"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177
msgid "{0} record deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} registro excluído"
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
@@ -33341,20 +33483,20 @@ msgstr "Os registros {0} são retidos por {1} dias."
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} registros excluídos"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:233
msgid "{0} records will be exported"
-msgstr ""
+msgstr "{0} registros serão exportados"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:318
msgid "{0} removed 1 row from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} removeu 1 linha de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:425
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} removeu o anexo {1}"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
@@ -33362,15 +33504,15 @@ msgstr "{0} removeu sua tarefa."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296
msgid "{0} removed {1} rows from {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} removeu {1} linhas de {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} documento restrito"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} documentos restritos"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33383,16 +33525,16 @@ msgstr "{0} linha #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
msgid "{0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} linhas de {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:259
msgctxt "User added rows to child table"
msgid "{0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} linhas em {1}"
#: frappe/desk/query_report.py:781
msgid "{0} saved successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} salvo com sucesso"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:44
msgid "{0} self assigned this task: {1}"
@@ -33408,11 +33550,11 @@ msgstr "{0} compartilhei este documento com todos"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:80
msgid "{0} shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} compartilhou este documento com {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:319
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deve ser indexado porque é referenciado nas Conexões do painel"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -33425,7 +33567,7 @@ msgstr "{0} enviou este documento"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} enviou este documento {1}"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142
@@ -33440,15 +33582,15 @@ msgstr "{0} para parar de receber e-mails deste tipo"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71
#: frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:244
msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} a {1}"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} deixou de compartilhar este documento com {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} notificações não lidas"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33464,27 +33606,27 @@ msgstr "{0} visualizou isto"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} w"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sem."
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66
msgid "{0} weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} semanas atrás"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} com a função {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
-msgstr ""
+msgstr "{0} a"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:74
msgid "{0} years ago"
-msgstr ""
+msgstr "{0} anos atrás"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:227
msgid "{0} {1} added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} adicionado"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:266
msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}"
@@ -33492,15 +33634,15 @@ msgstr "{0} {1} adicionado ao Painel {2}"
#: frappe/model/base_document.py:816 frappe/model/rename_doc.py:110
msgid "{0} {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} já existe"
#: frappe/model/base_document.py:1179
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} não pode ser \"{2}\". Deve ser um de \"{3}\""
#: frappe/utils/nestedset.py:357
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} não pode ser um nó folha porque tem subordinados"
#: frappe/model/rename_doc.py:376
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
@@ -33512,11 +33654,11 @@ msgstr "{0} {1} está vinculado aos seguintes documentos enviados: {2}"
#: frappe/model/document.py:435 frappe/permissions.py:605
msgid "{0} {1} not found"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} não encontrado"
#: frappe/model/delete_doc.py:290
msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Registro enviado não pode ser excluído. Você deve primeiro {2} Cancelar {3}."
#: frappe/model/base_document.py:1311
msgid "{0}, Row {1}"
@@ -33533,19 +33675,19 @@ msgstr "{0}/{1} concluído | Por favor, mantenha esta aba aberta até a conclus
#: frappe/model/base_document.py:1316
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: '{1}' ({3}) será truncado, pois o máximo de caracteres permitido é {2}"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Falha ao anexar novo documento recorrente. Para ativar a anexação de documento no e-mail de notificação de repetição automática, ative {1} nas Configurações de Impressão"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: O campo '{1}' não pode ser definido como único, pois possui valores não únicos"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1397
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: O campo {1} na linha {2} não pode ser oculto e obrigatório sem valor padrão"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
@@ -33553,11 +33695,11 @@ msgstr "{0}: O campo {1} do tipo {2} não pode ser obrigatório"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: O nome do campo {1} aparece várias vezes nas linhas {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1476
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: O tipo de campo {1} para {2} não pode ser único"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838
msgid "{0}: No basic permissions set"
@@ -33589,55 +33731,55 @@ msgstr "{0}: A permissão no nível 0 deve ser definida antes de definir níveis
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Emendar' não pode ser concedida para um Doctype não enviável."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Emendar' não pode ser concedida sem a permissão 'Criar'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Cancelar' não pode ser concedida sem a permissão 'Submeter'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Exportar' foi removida porque não pode ser concedida para um Doctype 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Importar' não pode ser concedida para um Doctype não importável."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Importar' não pode ser concedida sem a permissão 'Criar'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Importar' foi removida porque não pode ser concedida para um Doctype 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Relatório' foi removida porque não pode ser concedida para um Doctype 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: A permissão 'Submeter' não pode ser concedida para um Doctype não enviável."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: As permissões 'Submeter', 'Cancelar' e 'Emendar' não podem ser concedidas sem a permissão 'Escrita'."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Você pode aumentar o limite do campo, se necessário, via {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: o nome do campo não pode ser definido como campo reservado {1} no Doctype"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: o nome do campo não pode ser definido como a palavra-chave reservada {1}"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88
@@ -33646,11 +33788,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} não correspondeu a nenhum resultado."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} está definido para o estado {2}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1342
msgid "{0}: {1} vs {2}"
@@ -33658,11 +33800,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1497
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:O tipo de campo {1} para {2} não pode ser indexado"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
-msgstr ""
+msgstr "{1} salvo"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
@@ -33682,19 +33824,19 @@ msgstr "{count} linhas selecionadas"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "{{{0}}} não é um padrão de nome do campo válido. Deve ser {{field_name}}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:525
msgid "{} Complete"
-msgstr ""
+msgstr "{} Concluído"
#: frappe/utils/data.py:2631
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Código Python inválido na linha {}"
#: frappe/utils/data.py:2640
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Código Python possivelmente inválido.
{}"
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54
msgid "{} does not support automated log clearing."
@@ -33711,22 +33853,22 @@ msgstr "{} foi desativado. Só pode ser ativado se {} estiver marcado."
#: frappe/utils/data.py:145
msgid "{} is not a valid date string."
-msgstr ""
+msgstr "{} não é uma string de data válida."
#: frappe/commands/utils.py:525
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} não encontrado no PATH! Isto é necessário para acessar o console."
#: frappe/database/db_manager.py:99
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} não encontrado no PATH! Isto é necessário para restaurar o banco de dados."
#: frappe/utils/backups.py:466
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} não encontrado no PATH! Isto é necessário para fazer um backup."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
msgid "← Back to upload files"
-msgstr ""
+msgstr "← Voltar para carregar arquivos"
diff --git a/frappe/locale/ru.po b/frappe/locale/ru.po
index 1eb14ac904..844178071c 100644
--- a/frappe/locale/ru.po
+++ b/frappe/locale/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Указанные здесь адреса будут использов
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляет кнопку очистить (×) в поля ссылок, позволяя пользователям быстро удалить выбранное значение."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Разрешить массовое редактирование"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить очистку полей ссылок"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Ссылка на вложение"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Вложение не найдено"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "Диапазон дат"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Дата, после которой этот файл security.txt следует считать устаревшим. Временная метка истечения срока преобразуется в UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Дни до или после"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Осталось дней"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr "Настройки по умолчанию обновлены"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "По умолчанию `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -10108,7 +10108,7 @@ msgstr "Эксперт"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Дата истечения срока должна быть в будущем"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "Истек срок действия"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Истекает"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -12231,7 +12231,7 @@ msgstr "Сгруппировано по {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендации и политики по сообщению об уязвимостях. По умолчанию `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -13131,7 +13131,7 @@ msgstr "Если эти инструкции вам не помогли, пож
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Если этот адрес электронной почты зарегистрирован у нас, мы отправили на него инструкции по сбросу пароля. Пожалуйста, проверьте входящие сообщения."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr "Заголовок письма на основе"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Фирменный бланк для"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -17001,7 +17001,7 @@ msgstr "Имя профиля модуля"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль обязателен, если Стандарт установлен в 'Да'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "Нет оповещений на сегодня"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Вложение для подготовленного отчета не найдено"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -20664,7 +20664,7 @@ msgstr "Пожалуйста, попробуйте еще раз"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, обновите настройки безопасности через рабочий стол."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20685,7 +20685,7 @@ msgstr "Для получения более подробной информац
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20814,7 +20814,7 @@ msgstr "Предпочитаемый адрес для выставления с
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Предпочтительный язык"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -21379,7 +21379,7 @@ msgstr "Резервное копирование публичных файло
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL публичной политики должен начинаться с https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -24174,11 +24174,11 @@ msgstr "Оповещение безопасности: кто-то пытает
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Оповещение безопасности: Ваш пароль был изменён."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка безопасности: Указанный путь небезопасен."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@@ -24190,12 +24190,12 @@ msgstr "Настройки безопасности"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт настроек безопасности"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Язык настроек безопасности"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24205,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt будет доступен только по HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Срок действия Security.txt скоро истечёт!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24557,11 +24557,11 @@ msgstr "Выберите {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный Фирменный бланк недействителен для этого Отчета."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный формат печати недействителен для этого Отчета."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "Установить фильтры"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105
msgid "Set Filters for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Установить фильтры для {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
@@ -25812,7 +25812,7 @@ msgstr "Одновременные сеансы"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} не может быть получен массово."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgstr "Типы Single имеют только одну запись, без с
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Сайт"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@@ -26224,7 +26224,7 @@ msgstr "Стандартный тип документа не может име
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Стандартный Фирменный бланк можно обновить только в Режиме разработчика."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -28627,7 +28627,7 @@ msgstr "Сегодня"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgstr "Переключить боковую панель"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Переключить боковую панель"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -29178,7 +29178,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL контакта должен начинаться с https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30531,7 +30531,7 @@ msgstr "Виртуальный"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный DocType {0} не может быть получен массово."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@@ -30923,7 +30923,7 @@ msgstr "Посещения веб-сайта"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-сайт, электронная почта или телефон для сообщения об уязвимостях. По умолчанию `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -31114,7 +31114,7 @@ msgstr "Будет запускать запланированные задан
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "С Фирменным бланком"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@@ -31720,7 +31720,7 @@ msgstr "Вы не можете установить значение 'Translatab
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Нельзя установить стандартное поле {0} как виртуальное"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@@ -32103,7 +32103,7 @@ msgstr "Название и адрес Вашей организации для
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш пароль был изменён, и вы могли быть отключены от всех систем.
Пожалуйста, свяжитесь с Администратором для получения дальнейшей помощи."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -32448,7 +32448,7 @@ msgstr "светло-синий"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit не может быть None при использовании limit_start"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32968,12 +32968,12 @@ msgstr "{0} настройки"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Дерево"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "{0} Web page views"
-msgstr ""
+msgstr "{0} просмотров веб-страницы"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:233
msgid "{0} added"
@@ -33591,7 +33591,7 @@ msgstr "{0} отменил доступ к этому документу для
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} непрочитанных уведомлений"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
diff --git a/frappe/locale/sl.po b/frappe/locale/sl.po
index 83373f2740..f7164d8459 100644
--- a/frappe/locale/sl.po
+++ b/frappe/locale/sl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Naslovi, dodani tukaj, bodo uporabljeni kot glava Reply-To za odhodna e-
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Doda gumb počisti (×) v povezovalna polja, kar uporabnikom omogoča hitro odstranitev izbrane vrednosti."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Dovoli Množično Urejanje"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli čiščenje povezovalnih polj"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -2717,17 +2717,17 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati prilogo?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:197
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column."
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati stolpec? Vsa polja v stolpcu bodo premaknjena v prejšnji stolpec."
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:126
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section."
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati razdelek? Vsi stolpci skupaj s polji v razdelku bodo premaknjeni v prejšnji razdelek."
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati zavihek? Vsi razdelki skupaj s polji v zavihku bodo premaknjeni na prejšnji zavihek."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:199
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Povezava Priloge"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Priloga ni najdena"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Samodejni Odgovor"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply Message"
-msgstr ""
+msgstr "Sporočilo samodejnega odgovora"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:206
msgid "Auto assignment failed: {0}"
@@ -3328,17 +3328,17 @@ msgstr "Samodejno sledi dokumentom, ki so deljeni z vami"
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno sledi dokumentom, ki so vam všeč"
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno sledi dokumentom, ki jih komentirate"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno sledi dokumentom, ki jih ustvarite"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242
msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues."
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Prekliči pripravljeno poročilo"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2326
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicati {0} dokumentov?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'User Invitation'
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "Preklicani dokument obnovljen kot osnutek"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:13
msgctxt "Freeze message while cancelling a document"
msgid "Cancelling"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicevanje"
#: frappe/desk/form/linked_with.py:388
msgid "Cancelling documents"
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Dokončaj registracijo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:379
msgctxt "Finish the setup wizard"
msgid "Complete Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Dokončaj namestitev"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -5808,7 +5808,7 @@ msgstr "Nastavitve za Kontaktirajte nas"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti kontakta, kot so \"Prodajna poizvedba, Poizvedba za podporo\" itd., vsaka v novi vrstici ali ločene z vejicami."
#. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -5843,32 +5843,32 @@ msgstr "Vsebina"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Hash vsebine"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Vsebine"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:88
msgid "Content data shoud be a list"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki vsebine morajo biti seznam"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
-msgstr ""
+msgstr "Tip vsebine za gradnjo strani"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekst"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstna skripta"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
@@ -5879,27 +5879,27 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:535
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljuj"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
-msgstr ""
+msgstr "Prispevano"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime dokumenta prispevka"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje prispevka"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
-msgstr ""
+msgstr "Nadzoruje, ali se novi uporabniki lahko registrirajo s tem ključem za socialno prijavo. Če ni nastavljeno, se upoštevajo Nastavitve spletnega mesta."
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119
msgid "Copied to clipboard."
@@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "Prilagodi polje obrazca"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi hitre filtre"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6857,7 +6857,7 @@ msgstr "Predloga za uvoz podatkov"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz Podatkov ni dovoljen za {0}. Omogočite 'Dovoli uvoz' v nastavitvah DocType."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
@@ -6868,18 +6868,18 @@ msgstr "Podatki predolgi"
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Podatkovna baza"
#. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Database Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Motor podatkovne baze"
#. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Database Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesi podatkovne baze"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:39
msgid "Database Row Size Utilization"
@@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "Izkoriščenost velikosti vrstice podatkovne baze"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba prostora za shranjevanje podatkovne baze po tabelah"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:252
msgid "Database Table Row Size Limit"
@@ -6896,12 +6896,12 @@ msgstr "Omejitev velikosti vrstice tabele podatkovne baze"
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:41
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
-msgstr ""
+msgstr "Izkoriščenost velikosti vrstice tabele podatkovne baze: {0}%, to omejuje število polj, ki jih lahko dodate."
#. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database Version"
-msgstr ""
+msgstr "Različica podatkovne baze"
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication'
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:80
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. Label of the date_format (Select) field in DocType 'Language'
#. Label of the date_format (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -6938,18 +6938,18 @@ msgstr "Format datuma"
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:242
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Datumski obseg"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Datum, po katerem je treba ta security.txt obravnavati kot zastarelega. Časovni žig poteka se pretvori v UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika datuma in številk"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:256
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
@@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "Datum {0} mora biti v obliki: {1}"
#: frappe/utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Datume je pogosto enostavno uganiti."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
@@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "Dni pred ali po"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Preostali dnevi"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1439
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta vrednost za polje tipa 'Preveri' {0} mora biti '0' ali '1'"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr "Privzeta vrednost za {0} mora biti na seznamu možnosti."
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:39
msgid "Default {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto {0}"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "Privzete vrednosti posodobljene"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta vrednost je `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgstr "Izbriši v ozadju izvožene poročila po (urah)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:196
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Column"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši Stolpec"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
@@ -7328,12 +7328,12 @@ msgstr "Izbriši Kanban tablo"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:125
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Section"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši razdelek"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši Zavihek"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:92
msgid "Delete all"
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Izbriši in ustvari novo"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:203
msgctxt "Button text"
msgid "Delete column"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši stolpec"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:747
msgid "Delete comment?"
@@ -7359,17 +7359,17 @@ msgstr "Izbrisati komentar?"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:205
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire column with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši celoten stolpec s polji"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:134
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire section with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši celoten razdelek s polji"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire tab with fields"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši celoten zavihek s polji"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:255
msgid "Delete row"
@@ -7378,12 +7378,12 @@ msgstr "Izbriši vrstico"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:132
msgctxt "Button text"
msgid "Delete section"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši razdelek"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71
msgctxt "Button text"
msgid "Delete tab"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši zavihek"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
@@ -7392,12 +7392,12 @@ msgstr "Izbrišite ta zapis, da omogočite pošiljanje na ta e-poštni naslov"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2294
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Trajno izbriši {0} artikel?"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2300
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Trajno izbrisati {0} elementov?"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:258
msgid "Delete {0} rows"
@@ -7699,7 +7699,7 @@ msgstr "Številke"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinarjev"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr "Onemogoči deljenje dokumentov"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogoči predlog izdelka"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -8994,7 +8994,7 @@ msgstr "Uredite za dodajanje vsebine"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:468
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit your response"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi svoj odgovor"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
@@ -9484,13 +9484,13 @@ msgstr "Omogoči pripravljen poročilo"
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči tiskalniški strežnik"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enable Push Notification Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči prenos potisnih obvestil"
#. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr ""
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči neposredno tiskanje"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Enable Report"
@@ -9518,17 +9518,17 @@ msgstr "Omogoči Razporejevalnik"
#. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Enable Security"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči varnost"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči družabno prijavo"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči sistemsko obvestilo"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9543,23 +9543,24 @@ msgstr "Omogoči dvofaktorsko avtentikacijo"
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočite razvojni način za ustvarjanje standardne predloge tiskanja"
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočite razvojni način za ustvarjanje standardne spletne predloge"
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči, če klik\n"
+"odpre modalno okno."
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable in-app website tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči sledenje spletnega mesta v aplikaciji"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User'
@@ -9584,7 +9585,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Omogočeno"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:38
msgid "Enabled Scheduler"
@@ -9601,7 +9602,7 @@ msgstr "Omogočen e-poštni predal za uporabnika {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči poglede koledarja in Gantt."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
@@ -9710,12 +9711,12 @@ msgstr "Vnesite kodo, prikazano v aplikaciji OTP."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite prejemnika(-e) e-pošte v polja Za, CC ali BCC"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite vrsto obrazca"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:100
msgctxt "Title of prompt dialog"
@@ -9724,16 +9725,16 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Enter a name for this {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite ime za ta {0}"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite polja privzetih vrednosti (ključe) in vrednosti. Če za polje dodate več vrednosti, bo izbrana prva. Te privzete vrednosti se uporabljajo tudi za nastavljanje pravil dovoljenj \"match\". Za ogled seznama polj pojdite na \"Prilagodi obrazec\"."
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite izraze, ki bodo ovrednoteni, ko bo kartica prikazana. Na primer:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -9741,13 +9742,13 @@ msgstr "Vnesite ime mape"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite seznam Možnosti, vsako v novo vrstico."
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Tukaj vnesite statične parametre URL (Npr. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 itd.)"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:66
msgid "Enter the fieldname of the currency field or a cached value (e.g. Company:company:default_currency)."
@@ -9870,15 +9871,15 @@ msgstr "Napaka v obvestilu"
#: frappe/utils/pdf.py:60
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v obliki tiskanja v vrstici {0}: {1}"
#: frappe/api/v2.py:180
msgid "Error in {0}.get_list: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v {0}.get_list: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri razčlenjevanju ugnezdenih filtrov: {0}. {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9894,11 +9895,11 @@ msgstr "Napaka pri vrednotenju obvestila {0}. Prosimo, popravite svojo predlogo.
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka: Podatki manjkajo v tabeli {0}"
#: frappe/model/base_document.py:981
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
@@ -9906,13 +9907,13 @@ msgstr "Napaka: Manjkajoča vrednost za {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:975
msgid "Error: {0} Row #{1}: Value missing for: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka: {0} Vrstica #{1}: Manjka vrednost za: {2}"
#. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Napake"
#. Label of the evaluate_as_expression (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
@@ -10034,7 +10035,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "Odlično"
#. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job'
@@ -10043,7 +10044,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Izjema"
#. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Console'
@@ -10059,11 +10060,11 @@ msgstr "Izvedi konzolni skript"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132
msgid "Executing Code"
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje kode"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje..."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2296
msgid "Execution Time: {0} sec"
@@ -10106,7 +10107,7 @@ msgstr "Strokovnjak"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Datum poteka mora biti v prihodnosti"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10133,7 +10134,7 @@ msgstr "Poteklo"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Poteče"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -10204,7 +10205,7 @@ msgstr "Izvozi dnevnik uvoza"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:245
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Izvoz poročila: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
@@ -11586,7 +11587,7 @@ msgstr "Gradnik strani Frappe z uporabo komponent"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112
msgctxt "Image Cropper"
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Prosto"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -11714,15 +11715,15 @@ msgstr "Funkcija {0} ni na seznamu dovoljenih."
#: frappe/database/query.py:2297
msgid "Function {0} requires arguments but none were provided"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija {0} zahteva argumente, vendar nobeden ni bil podan"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'"
-msgstr ""
+msgstr "Nadaljnje podskupine je mogoče ustvariti samo pod zapisi, označenimi kot 'Skupina'"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Pos: {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -11737,7 +11738,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Affero splošna javna licenca"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -11752,7 +11753,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "Gantt View"
-msgstr ""
+msgstr "Ganttov pogled"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
@@ -11762,7 +11763,7 @@ msgstr ""
#: frappe/contacts/doctype/gender/gender.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Gender"
-msgstr ""
+msgstr "Spol"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:32
msgid "Genderqueer"
@@ -11770,12 +11771,12 @@ msgstr ""
#: frappe/www/contact.html:29
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Generiraj ključe"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:907
msgid "Generate New Report"
@@ -11783,18 +11784,18 @@ msgstr "Ustvari novo poročilo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:440
msgid "Generate Random Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari naključno geslo"
#. Label of the generate_separate_documents_for_each_assignee (Check) field in
#. DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Generate Separate Documents For Each Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari ločene dokumente za vsakega dodeljenega"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:524
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2109
msgid "Generate Tracking URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari URL za sledenje"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
@@ -11903,12 +11904,12 @@ msgstr "Nastavitve globalnega iskanja"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:122
msgid "Global Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne bližnjice"
#. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Global Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Globalna odjava"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:886
msgid "Go"
@@ -11921,11 +11922,11 @@ msgstr "Pojdi nazaj"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na polje Prijava obvezna"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na Seznam nastavitev obvestil"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -12229,7 +12230,7 @@ msgstr "Razvrščeno po {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Smernice in pravilniki o poročanju o ranljivostih. Privzeta vrednost je `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12778,19 +12779,19 @@ msgstr "Domov/Testna mapa 2"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Vsako uro"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "Urno dolgo"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Hourly Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Urno vzdrževanje"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -12806,12 +12807,12 @@ msgstr "Ure"
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Kako naj bo ta valuta oblikovana? Če ni nastavljeno, bodo uporabljene privzete vrednosti sistema"
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "Človeku berljivo ime, namenjeno prikazu končnemu uporabniku."
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -12844,12 +12845,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:169
msgid "ID (name)"
-msgstr ""
+msgstr "ID (ime)"
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
-msgstr ""
+msgstr "ID (ime) entitete, katere lastnost je treba nastaviti"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -12860,7 +12861,7 @@ msgstr "ID-ji smejo vsebovati le alfanumerične znake, ne smejo vsebovati presle
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti IMAP"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
@@ -13121,19 +13122,19 @@ msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Če ima uporabnik označeno katerokoli vlogo, postane \"System User\". \"System User\" ima dostop do namizja"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:105
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
-msgstr ""
+msgstr "Če ta navodila niso bila koristna, dodajte svoje predloge na GitHub Issues."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Če je ta e-poštni naslov registriran pri nas, smo nanj poslali navodila za ponastavitev gesla. Preverite svojo prejeto pošto."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
-msgstr ""
+msgstr "Če je šlo za napako ali ponovno potrebujete dostop, se obrnite na svojo ekipo."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -13145,39 +13146,39 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
-msgstr ""
+msgstr "Če ni označeno, bo vrednost vedno znova pridobljena ob shranjevanju."
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
-msgstr ""
+msgstr "Če je uporabnik lastnik"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:205
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Če posodabljate, izberite \"Prepiši\", sicer obstoječe vrstice ne bodo izbrisane."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:189
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
-msgstr ""
+msgstr "Če nalagamo nove zapise, \"Naming Series\" postane obvezno, če je prisotno."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:187
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
-msgstr ""
+msgstr "Če nalagamo nove zapise, pustite stolpec \"name\" (ID) prazen."
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:19
msgid "If you have any questions, reach out to your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na svojega skrbnika sistema."
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
-msgstr ""
+msgstr "Če ste nedavno obnovili stran, boste morda morali kopirati datoteko site_config.json, ki vsebuje izvirni šifrirni ključ."
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
-msgstr ""
+msgstr "Če to nastavite, se bo ta artikel pojavil v spustnem seznamu pod izbranim nadrejenim."
#: frappe/templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
@@ -13186,12 +13187,12 @@ msgstr "Če menite, da gre za nepooblaščen dostop, spremenite geslo administra
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
-msgstr ""
+msgstr "Če vaš CSV uporablja drugo ločilo, dodajte ta znak tukaj in se prepričajte, da niso vključeni presledki ali dodatni znaki."
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
-msgstr ""
+msgstr "Če so vaši podatki v HTML, kopirajte in prilepite natanko HTML kodo z oznakami."
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13201,7 +13202,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Prezri uporabniška dovoljenja"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -13211,7 +13212,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Prezri XSS filter"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -13339,7 +13340,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:56
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
-msgstr ""
+msgstr "Implementirajte metodo `clear_old_logs` za omogočanje samodejnega brisanja napak."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -14296,7 +14297,7 @@ msgstr "Neveljavna vrednost za UUID: {}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:249
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavne vrednosti za polja:"
#: frappe/printing/page/print/print.js:672
msgid "Invalid wkhtmltopdf version"
@@ -14803,7 +14804,7 @@ msgstr "Ime Kanban table"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:302
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve Kanban"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:207
msgid "Kanban View"
@@ -15341,13 +15342,13 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Levo"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:485
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Levo"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@@ -15444,7 +15445,7 @@ msgstr "Glava dopisa temelji na"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Glava pisma za"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -15797,12 +15798,12 @@ msgstr "Filter seznama"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve seznama"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2105
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "List Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve seznama"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:203
msgid "List View"
@@ -15858,7 +15859,7 @@ msgstr "Naloži več"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:220
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži več komunikacij"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
@@ -16157,11 +16158,11 @@ msgstr "Videti je, da vrednosti niste spremenili"
#: frappe/www/third_party_apps.html:59
msgid "Looks like you haven’t added any third party apps."
-msgstr ""
+msgstr "Videti je, da še niste dodali nobene aplikacije tretjih oseb."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:364
msgid "Looks like you haven’t received any notifications."
-msgstr ""
+msgstr "Videti je, da še niste prejeli nobenega obvestila."
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
@@ -16316,7 +16317,7 @@ msgstr "Obvezna polja so zahtevana v {0}"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:254
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
-msgstr ""
+msgstr "Obvezna polja so zahtevana:"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Mandatory:"
@@ -16453,49 +16454,49 @@ msgstr "Največ 500 zapisov naenkrat"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število prilog"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Največja velikost datoteke (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
-msgstr ""
+msgstr "Največja višina"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
-msgstr ""
+msgstr "Največja dolžina"
#. Label of the max_report_rows (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max Report Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število vrstic poročila"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
-msgstr ""
+msgstr "Največja vrednost"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max attachment size"
-msgstr ""
+msgstr "Največja velikost priloge"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "Najv. samodejnih e-poštnih poročil na uporabnika"
#. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max signups allowed per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Največje dovoljeno število registracij na uro"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
@@ -16504,11 +16505,11 @@ msgstr "Največja širina za tip Valuta je 100px v vrstici {0}"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:376
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
-msgstr ""
+msgstr "Največja omejitev prilog {0} je bila dosežena za {1} {2}."
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
@@ -16542,19 +16543,19 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Srednje"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Sestanek"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.js:210
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
-msgstr ""
+msgstr "Izpolnjuje pogoj?"
#. Group in Email Group's connections
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
@@ -16999,7 +17000,7 @@ msgstr "Ime profila modula"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Modul je obvezen, ko je Standardni nastavljeno na 'Da'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17352,7 +17353,9 @@ msgstr "Poimenovanje"
msgid "Naming Options:\n"
"- field:[fieldname] - By Field
- naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
- Prompt - Prompt user for a name
- [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
\n"
"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti Poimenovanja:\n"
+"- field:[fieldname] - Po polju
- naming_series: - Po Naming Series (polje z imenom naming_series mora biti prisotno)
- Prompt - Pozovi uporabnika k vnosu imena
- [series] - Serija po predponi (ločena s piko); na primer PRE.#####
\n"
+"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Zamenjajte vse besede v zavitih oklepajih (imena polj, besede za datum (DD, MM, YY), serije) z njihovo vrednostjo. Zunaj zavitih oklepajev se lahko uporabi katerikoli znak.
"
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form'
@@ -17407,12 +17410,12 @@ msgstr "Vrednosti predloge navigacijske vrstice"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1426
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list down"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje po seznamu navzdol"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1433
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list up"
-msgstr ""
+msgstr "Premikanje po seznamu navzgor"
#: frappe/public/js/frappe/ui/page.js:187
msgid "Navigate to main content"
@@ -18014,7 +18017,7 @@ msgstr "Za danes ni opozoril"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Za pripravljeno poročilo ni bila najdena nobena priloga"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -18026,11 +18029,11 @@ msgstr "V dokumentu ni sprememb"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:740
msgid "No changes made"
-msgstr ""
+msgstr "Nobene spremembe niso bile narejene"
#: frappe/model/rename_doc.py:369
msgid "No changes made because old and new name are the same."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo nobenih sprememb, ker sta staro in novo ime enaka."
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
@@ -18042,7 +18045,7 @@ msgstr "Ni sprememb za posodobitev"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:4
msgid "No comments yet."
-msgstr ""
+msgstr "Še ni komentarjev."
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91
msgid "No contacts added yet."
@@ -18054,19 +18057,19 @@ msgstr "Ni kontaktov, povezanih z dokumentom"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ni polj valute v {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
-msgstr ""
+msgstr "Ni podatkov za izvoz"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Ni podatkov za izvedbo tega dejanja"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta predloga naslova ni bila najdena. Prosimo, ustvarite novo iz Namestitev > Tiskanje in blagovna znamka > Predloga Naslova."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
@@ -18074,11 +18077,11 @@ msgstr "Ni najdenih dokumentov z oznako {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Z uporabnikom ni povezan noben e-poštni račun. Prosimo, dodajte račun pod Uporabnik > E-poštni predal."
#: frappe/core/api/user_invitation.py:17
msgid "No email addresses to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Ni e-poštnih naslovov za povabilo"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505
msgid "No failed logs"
@@ -18086,7 +18089,7 @@ msgstr "Ni neuspešnih dnevnikov"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:411
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ni bilo najdenih polj, ki bi jih bilo mogoče uporabiti kot stolpec Kanban. Uporabite Prilagodi obrazec za dodajanje Prilagojenega polja tipa \"Izbira\"."
#: frappe/utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
@@ -18094,12 +18097,12 @@ msgstr "Nobena datoteka ni priložena"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Za to poročilo ni na voljo nobenih filtrov"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
msgid "No filters found"
-msgstr ""
+msgstr "Ni najdenih filtrov"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:303
msgid "No filters selected"
@@ -18155,7 +18158,7 @@ msgstr "Ni dovoljenja za {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Ni dovoljenja za '{0}' {1}"
#: frappe/model/db_query.py:1056
msgid "No permission to read {0}"
@@ -18417,7 +18420,7 @@ msgstr "Ni v razvojnem načinu! Nastavite v site_config.json ali ustvarite DocTy
#: frappe/utils/messages.py:173 frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:799
#: frappe/website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Ni dovoljeno"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:53
msgid "Not permitted to view {0}"
@@ -18425,13 +18428,13 @@ msgstr "Ni dovoljeno ogledati {0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Ni dovoljeno. {0}."
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
#: frappe/desk/doctype/note/note.json
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Opomba"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
@@ -18448,7 +18451,7 @@ msgstr "Opomba: Spreminjanje imena strani bo pokvarilo prejšnji URL do te stran
#: frappe/core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Opomba: Časovni pasovi Etc imajo obrnjene predznake."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -19178,7 +19181,7 @@ msgstr "Odpri v novem zavihku"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1479
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Open list item"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri element seznama"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:15
msgid "Open reference document"
@@ -19395,13 +19398,13 @@ msgstr "Odhodna e-pošta (zadnjih 7 dni)"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "Odhodni strežnik"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Odhodne nastavitve"
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
@@ -19419,11 +19422,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -19447,27 +19450,27 @@ msgstr "Ustvarjanje PDF poteka"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generator PDF"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Višina strani PDF (v mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost strani PDF"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Širina strani PDF (v mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve PDF"
#: frappe/utils/print_format.py:356
msgid "PDF generation failed"
@@ -19483,7 +19486,7 @@ msgstr "Ustvarjanje PDF morda ne bo delovalo po pričakovanjih."
#: frappe/printing/page/print/print.js:592
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Tiskanje PDF prek \"Neposredno tiskanje\" ni podprto."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -19492,7 +19495,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 OAuth preverjanje pristnosti neuspešno za E-poštni račun {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20293,11 +20296,11 @@ msgstr "Najprej priložite datoteko."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:94
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "Priložite slikovno datoteko za nastavitev HTML za stopko."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:82
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, priložite slikovno datoteko za nastavitev HTML za glavo pisma."
#: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
@@ -20309,7 +20312,7 @@ msgstr "Preverite vrednosti filtrov za grafikon nadzorne plošče: {}"
#: frappe/model/base_document.py:1143
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Preverite vrednost \"Pridobi iz\" nastavljeno za polje {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1153
msgid "Please check your email for verification"
@@ -20317,7 +20320,7 @@ msgstr "Preverite svojo e-pošto za potrditev"
#: frappe/email/smtp.py:139
msgid "Please check your email login credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Preverite svoje prijavne podatke za e-pošto."
#: frappe/twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
@@ -20325,15 +20328,15 @@ msgstr "Preverite svoj registriran e-poštni naslov za navodila o nadaljnjem pos
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
-msgstr ""
+msgstr "Za najboljše rezultate kliknite Uredi v delovnem prostoru"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:164
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na 'Izvoz vrstic z napakami', odpravite napake in ponovno uvozite."
#: frappe/twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo in sledite navodilom na strani. {0}"
#: frappe/templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
@@ -20341,11 +20344,11 @@ msgstr "Kliknite na naslednjo povezavo za nastavitev novega gesla"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurirajte začetno polje za ta DocType v datoteki krmilnika."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, potrdite svoje dejanje za {0} tega dokumenta."
#: frappe/printing/page/print/print.js:676
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
@@ -20445,7 +20448,7 @@ msgstr "Prosimo, vnesite geslo"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:219
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Prosim, vnesite geslo za: {0}"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
@@ -20453,11 +20456,11 @@ msgstr "Prosimo, vnesite veljavne mobilne številke"
#: frappe/www/update-password.html:142
msgid "Please enter your new password."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, vnesite svoje novo geslo."
#: frappe/www/update-password.html:135
msgid "Please enter your old password."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, vnesite svoje staro geslo."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:444
msgid "Please find attached {0}: {1}"
@@ -20465,7 +20468,7 @@ msgstr "V prilogi najdete {0}: {1}"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:44
msgid "Please login to post a comment."
-msgstr ""
+msgstr "Za objavo komentarja se prosimo prijavite."
#: frappe/core/doctype/communication/communication.py:186
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
@@ -20477,7 +20480,7 @@ msgstr "Osvežite za pridobitev najnovejšega dokumenta."
#: frappe/printing/page/print/print.js:593
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Odstranite preslikavo tiskalnika v Nastavitvah tiskalnika in poskusite znova."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:360
msgid "Please save before attaching."
@@ -20493,7 +20496,7 @@ msgstr "Pred odstranitvijo dodelitve shranite dokument"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, shranite obrazec preden si ogledate predogled sporočila"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20517,19 +20520,19 @@ msgstr "Prosim izberite Minimalno oceno gesla"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1245
msgid "Please select X and Y fields"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite polji X in Y"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, izberite DocType v Možnostih preden nastavite Filtre"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, najprej izberite Tip Dokumenta"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, najprej izberite Poročilo"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20660,7 +20663,7 @@ msgstr "Prosimo, poskusite znova"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, posodobite varnostne nastavitve iz pisalne mize."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20681,7 +20684,7 @@ msgstr "Za več informacij obiščite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilnik"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20810,7 +20813,7 @@ msgstr "Prednostni naslov za zaračunavanje"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Želeni jezik"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20836,7 +20839,7 @@ msgstr "Pripravljeno poročilo"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json
msgid "Prepared Report Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Analitika pripravljenih poročil"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -20853,11 +20856,11 @@ msgstr "Priprava poročila"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:487
msgid "Prepend the template to the email message"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj predlogo na začetek e-poštnega sporočila"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:141
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Pritisnite tipko Alt za aktiviranje dodatnih bližnjic v meniju in stranski vrstici"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:105
msgid "Press Enter to save"
@@ -20881,12 +20884,12 @@ msgstr "Pritisnite Enter za shranjevanje"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:237
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled HTML"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -20901,15 +20904,15 @@ msgstr "Način predogleda"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled ustvarjenih imen"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled za {0}"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta predogleda"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.js:81
msgid "Preview:"
@@ -20921,12 +20924,12 @@ msgstr "Predogled:"
#: frappe/templates/includes/slideshow.html:34
#: frappe/website/web_template/slideshow/slideshow.html:40
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Prejšnji"
#: frappe/public/js/frappe/ui/slides.js:372
msgctxt "Go to previous slide"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Prejšnji"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:349
msgid "Previous Document"
@@ -20950,12 +20953,12 @@ msgstr "Primarno"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:27
msgid "Primary Address"
-msgstr ""
+msgstr "Primarni naslov"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Primarna barva"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:23
msgid "Primary Contact"
@@ -20963,7 +20966,7 @@ msgstr "Primarni kontakt"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:69
msgid "Primary Email"
-msgstr ""
+msgstr "Primarni e-poštni naslov"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:49
msgid "Primary Mobile"
@@ -20976,7 +20979,7 @@ msgstr "Primarni telefon"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:187 frappe/database/postgres/schema.py:273
#: frappe/database/sqlite/schema.py:141
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
-msgstr ""
+msgstr "Primarnega ključa DocType {0} ni mogoče spremeniti, ker obstajajo obstoječe vrednosti."
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -20995,12 +20998,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1633
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:501 frappe/www/printview.html:19
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2281
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48
msgid "Print Documents"
@@ -21023,7 +21026,7 @@ msgstr "Natisni dokumente"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika tiskanja"
#. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21053,21 +21056,21 @@ msgstr "Predloga Polja Oblike Tiskanja"
#. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format For"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika tiskanja za"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoč za obliko tiskanja"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta oblike tiskanja"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1679
msgid "Print Format not found"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika tiskanja ni najdena"
#: frappe/www/printview.py:447
msgid "Print Format {0} is disabled"
@@ -21079,7 +21082,7 @@ msgstr "Oblika tiskanja {0} je onemogočena"
#: frappe/printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov izpisa"
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21088,7 +21091,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij pri tiskanju"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21098,21 +21101,21 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij v tisku če ni vrednosti"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:189
msgid "Print Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik tiskanja"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:259
msgid "Print Sent to the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskanje poslano na tiskalnik!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskalniški strežnik"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21123,7 +21126,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35
#: frappe/workspace_sidebar/printing.json
msgid "Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve tiskanja"
#. Label of the print_style_section (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
@@ -21132,17 +21135,17 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "slog tiskanja"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime sloga tiskanja"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Predogled sloga tiskanja"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21151,13 +21154,13 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina tiskanja"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "Širina tiskanja polja, če je polje stolpec v tabeli"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172
msgid "Print document"
@@ -21166,11 +21169,11 @@ msgstr "Natisni dokument"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni z glavo dokumenta"
#: frappe/printing/page/print/print.js:903
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskalnik"
#: frappe/printing/page/print/print.js:880
msgid "Printer Mapping"
@@ -21212,7 +21215,7 @@ msgstr "Tiskanje ni uspelo"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:217
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prednost"
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
@@ -21223,13 +21226,13 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/note/note_list.js:8
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:42
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Zasebno"
#. Label of the private_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Private Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Zasebne datoteke (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:6
msgid "Private Files Backup:"
@@ -21239,7 +21242,7 @@ msgstr "Varnostna kopija zasebnih datotek:"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
-msgstr ""
+msgstr "ProTip: Dodajte Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} za pošiljanje reference dokumenta"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
@@ -21264,17 +21267,17 @@ msgstr ""
#. Group in User's connections
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#. Label of a field in the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Profilna slika"
#. Success message of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile updated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Profil uspešno posodobljen."
#: frappe/public/js/frappe/socketio_client.js:86
msgid "Progress"
@@ -21282,7 +21285,7 @@ msgstr "Napredek"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:445
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:73
@@ -21290,7 +21293,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:138
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnost"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
@@ -21311,7 +21314,7 @@ msgstr ""
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
-msgstr ""
+msgstr "Property Setter preglasi lastnost standardnega DocType ali polja"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -21324,24 +21327,24 @@ msgstr "Vrsta lastnosti"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Protect Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Zaščiti priložene datoteke"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:567
msgid "Protected File"
-msgstr ""
+msgstr "Zaščitena datoteka"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Navedite seznam dovoljenih končnic datotek za nalaganje datotek. Vsaka vrstica naj vsebuje eno dovoljeno vrsto datoteke. Če ni nastavljeno, so dovoljene vse končnice datotek. Primer:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ponudnik"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
@@ -21361,21 +21364,21 @@ msgstr "Ime ponudnika"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:78
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:466
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Javno"
#. Label of the public_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Public Files (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Javne datoteke (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5
msgid "Public Files Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna kopija javnih datotek:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL javnega pravilnika se mora začeti s https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21398,23 +21401,23 @@ msgstr "Objavi"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page_list.js:5
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljeno"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljeni spletni obrazci"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Objavljene spletne strani"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Publishing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datumi objave"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:208
msgid "Pull Emails"
@@ -21435,12 +21438,12 @@ msgstr "Prenesi iz Google Contacts"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljeno iz Google Calendar"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobljena iz Google Contacts"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:209
msgid "Pulling emails..."
@@ -21449,7 +21452,7 @@ msgstr "Pridobivanje e-pošte..."
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja nabave"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
@@ -21461,31 +21464,31 @@ msgstr "Glavni Vodja Nabave"
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik nabave"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Vijolična"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Push obvestilo"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notification Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve potisnih obvestil"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Potisna obvestila"
#. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
@@ -21512,7 +21515,7 @@ msgstr ""
#: frappe/www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
-msgstr ""
+msgstr "QR koda"
#: frappe/www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
@@ -21520,7 +21523,7 @@ msgstr "QR koda za preverjanje prijave"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:268
msgid "QZ Tray Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "QZ Tray Neuspešno:"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
@@ -21532,25 +21535,25 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:410
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "Četrtletno"
#. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the query (Code) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedba"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedba / Skript"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti poizvedbe"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
@@ -21574,11 +21577,11 @@ msgstr "Analiza poizvedbe končana. Preverite predlagane indekse."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Čakalna vrsta"
#: frappe/utils/background_jobs.py:737
msgid "Queue Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Čakalna vrsta preobremenjena"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -21599,7 +21602,7 @@ msgstr "Čakalna vrsta v ozadju (BETA)"
#: frappe/utils/background_jobs.py:562
msgid "Queue should be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Čakalna vrsta mora biti ena od {0}"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -21613,7 +21616,7 @@ msgstr "Čakalna/e vrsta/e"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "V čakalni vrsti"
#. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -21631,27 +21634,27 @@ msgstr "V čakalni vrsti za varnostno kopijo. Prejeli boste e-pošto s povezavo
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "V čakalni vrsti za {0}. Napredek lahko spremljate prek {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Queues"
-msgstr ""
+msgstr "Čakalne vrste"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "Uvrščanje {0} v čakalno vrsto za oddajo"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Hitri vnos"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Hitra pomoč za nastavitev dovoljenj"
#. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick
#. List'
@@ -21667,13 +21670,13 @@ msgstr "Hitri seznami"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "Citiranje mora biti med 0 in 3"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik neobdelanih informacij"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21693,11 +21696,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Naključno"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Razpon"
#. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server
#. Script'
@@ -21726,7 +21729,7 @@ msgstr "Ocena"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Neposredni ukazi"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
@@ -21740,7 +21743,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Surova HTML e-poštna sporočila se upodobijo kot popolne Jinja predloge. V nasprotnem primeru so e-poštna sporočila ovita v e-poštno predlogo standard.html, ki vstavi brand_logo, glavo in nogo."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21748,19 +21751,19 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Neposredno tiskanje"
#: frappe/printing/page/print/print.js:187
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev neposrednega tiskanja"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve neposrednega tiskanja"
#: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno zaženi v konzoli"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822
msgid "Re:"
@@ -21789,7 +21792,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:2
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Branje"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocField'
@@ -21805,7 +21808,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
-msgstr ""
+msgstr "Samo za branje"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@@ -21830,13 +21833,13 @@ msgstr "Način samo za branje"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrano s strani prejemnika"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient On"
-msgstr ""
+msgstr "Prebrano s strani prejemnika dne"
#: frappe/desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
@@ -21848,7 +21851,7 @@ msgstr "Preberite dokumentacijo za več informacij"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljene so samo poizvedbe za branje"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -21859,12 +21862,12 @@ msgstr ""
#. 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
-msgstr ""
+msgstr "V realnem času (SocketIO)"
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Razlog"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:926
msgid "Rebuild"
@@ -21872,7 +21875,7 @@ msgstr "Ponovno sestavi"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno sestavi drevo"
#: frappe/utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
@@ -21885,28 +21888,28 @@ msgstr "Prejeto"
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "Prejet neveljaven tip žetona."
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemnik po polju dokumenta"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: frappe/email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemnik po Vlogi"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter prejemnika"
#: frappe/utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Nedavna leta je enostavno uganiti."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553
msgid "Recents"
@@ -21917,7 +21920,7 @@ msgstr "Nedavno"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemnik"
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize
@@ -21925,12 +21928,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Recipient Account Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje računa prejemnika"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemnik odjavljen"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
@@ -21938,19 +21941,19 @@ msgstr ""
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Prejemniki"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Snemalnik"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "Poizvedba snemalnika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
@@ -21959,7 +21962,7 @@ msgstr "Predlagani indeks snemalnika"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisi za naslednje DocTypes bodo filtrirani"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671
msgid "Recursive Fetch From"
@@ -21970,7 +21973,7 @@ msgstr "Rekurzivno pridobivanje iz"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rdeča"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
@@ -21981,7 +21984,7 @@ msgstr "Stanje HTTP preusmeritve"
#. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation'
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
msgid "Redirect To Path"
-msgstr ""
+msgstr "Preusmeri na pot"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -21992,7 +21995,7 @@ msgstr "URI preusmeritve"
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "URI preusmeritve vezan na avtorizacijsko kodo"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -22025,16 +22028,16 @@ msgstr "Preusmeritve"
#: frappe/sessions.py:149
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
-msgstr ""
+msgstr "Redis strežnik predpomnilnika ne deluje. Prosimo, kontaktirajte administratorja / tehnično podporo"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:165
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:574
msgid "Redo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi zadnje dejanje"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -22043,7 +22046,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Referenčnega DocType in imena nadzorne plošče ni mogoče uporabiti hkrati."
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
@@ -22065,7 +22068,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčni"
#. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -22075,7 +22078,7 @@ msgstr "Referenčni datum"
#. Label of the datetime_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Datetime"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčni datum in čas"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -22085,7 +22088,7 @@ msgstr ""
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčno ime dokumenta"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
@@ -22104,7 +22107,7 @@ msgstr "Referenčni DocType in referenčno ime sta obvezna"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "Ime referenčnega dokumenta"
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
@@ -22113,7 +22116,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:34
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčni DocType"
#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto
#. Repeat'
@@ -22129,7 +22132,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Reference Document"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčni dokument"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document
#. Share Key'
@@ -22138,7 +22141,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime referenčnega dokumenta"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
@@ -22181,7 +22184,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta referenčnega dokumenta"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
@@ -22206,7 +22209,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčno ime"
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment'
@@ -22215,7 +22218,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnik reference"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22224,19 +22227,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčno poročilo"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Permission Log'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta reference"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "Referenčno ime"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
@@ -22259,24 +22262,24 @@ msgstr "Napotitelj"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:358
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:24
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177
msgid "Refresh All"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži vse"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži Google preglednico"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži seznam"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži predogled tiskanja"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -22287,18 +22290,18 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Žeton za osvežitev"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:558
msgctxt "Document count in list view"
msgid "Refreshing"
-msgstr ""
+msgstr "Osveževanje"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.js:57
#: frappe/core/doctype/user/user.js:373
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:230
msgid "Refreshing..."
-msgstr ""
+msgstr "Osveževanje..."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1115
msgid "Registered but disabled"
@@ -22309,17 +22312,17 @@ msgstr "Registrirano, vendar onemogočeno"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrnjeno"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
-msgstr ""
+msgstr "URL strežnika za posredovanje manjka"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve posredovanja"
#. Group in Package's connections
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22330,7 +22333,7 @@ msgstr "Izdaja"
#. Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Opombe ob izdaji"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:159
@@ -22349,15 +22352,15 @@ msgstr "Ponovno povezan"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:129
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:483
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Znova naloži"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:249
msgid "Reload List"
-msgstr ""
+msgstr "Znova naloži seznam"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:101
msgid "Reload Report"
-msgstr ""
+msgstr "Znova naloži poročilo"
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -22366,7 +22369,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "Zapomni si zadnjo izbrano vrednost"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
@@ -22376,18 +22379,18 @@ msgstr "Opomni ob"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:515
msgid "Remind Me"
-msgstr ""
+msgstr "Opomni me"
#: frappe/public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
-msgstr ""
+msgstr "Opomni Me Čez"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
#: frappe/workspace_sidebar/automation.json
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Opomnik"
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
@@ -22409,15 +22412,15 @@ msgstr "Odstrani neuspela opravila"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:495
msgid "Remove Field"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani polje"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani filter"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani razdelek"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:147
msgid "Remove all customizations?"
@@ -22443,7 +22446,7 @@ msgstr "Odstrani zadnji stolpec"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130
msgid "Remove page break"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani prelom strani"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:266
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135
@@ -22452,16 +22455,16 @@ msgstr "Odstrani razdelek"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani zavihek"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjeno"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjene ikone"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22470,7 +22473,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:320
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenuj"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:117
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137
@@ -22483,16 +22486,16 @@ msgstr "Preimenuj {0}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:713
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke preimenovane in koda v krmilnikih zamenjana, prosimo preverite!"
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži oznake na levi in vrednosti na desni strani v tem razdelku"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno odpri"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:583
msgid "Repeat"
@@ -22535,11 +22538,11 @@ msgstr "Ponavljaj ta dogodek"
#: frappe/utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovitve kot \"aaa\" je enostavno uganiti"
#: frappe/utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
-msgstr ""
+msgstr "Ponovitve kot \"abcabcabc\" so le malo težje za uganiti kot \"abc\""
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194
msgid "Repeats {0}"
@@ -22547,29 +22550,29 @@ msgstr "Ponavlja se {0}"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:64
msgid "Replicate"
-msgstr ""
+msgstr "Podvoji"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Podvoji vlogo"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "Podvajanje vloge..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovorjeno"
#. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:57
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:568
#: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:62
msgid "Reply All"
@@ -22578,16 +22581,16 @@ msgstr "Odgovori vsem"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov za odgovor"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "E-poštni naslov za odgovor je obvezen"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Naslovi za odgovor"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22640,7 +22643,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:981
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22648,7 +22651,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Graditelj poročil"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report_column/report_column.json
@@ -22682,7 +22685,7 @@ msgstr "Filtri poročila"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij v poročilu"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
@@ -22694,7 +22697,7 @@ msgstr "Podatki o poročilu"
#: frappe/core/doctype/report/report.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj poročil"
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report'
@@ -22709,11 +22712,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2121
msgid "Report Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime poročila"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.py:73
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
-msgstr ""
+msgstr "Ime poročila, Polje poročila in Funkcija so obvezni za ustvarjanje številčne kartice"
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -22726,7 +22729,7 @@ msgstr "Referenčni DocType poročila"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "DocType sklica poročila"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22739,11 +22742,11 @@ msgstr "Vrsta poročila"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled poročila"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1290
msgid "Report bug"
-msgstr ""
+msgstr "Prijavi napako"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:189
@@ -22773,7 +22776,7 @@ msgstr "Poročilo je bilo uspešno posodobljeno"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1453
msgid "Report was not saved (there were errors)"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo ni bilo shranjeno (prišlo je do napak)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2159
msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode."
@@ -22805,7 +22808,7 @@ msgstr "Poročilo:"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:568
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "poročila"
#: frappe/patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
@@ -22823,7 +22826,7 @@ msgstr "Predstavlja uporabnika v sistemu."
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
-msgstr ""
+msgstr "Predstavlja stanja, dovoljena v enem dokumentu, in vlogo, dodeljeno za spremembo stanja."
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
@@ -22878,7 +22881,7 @@ msgstr "Zahteva je potekla"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: frappe/public/js/frappe/request.js:245
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Časovna omejitev zahteve"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22888,34 +22891,34 @@ msgstr "URL zahteve"
#. Title of the request-to-delete-data Web Form
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Request for Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva za izbris računa"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevane številke"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevaj zaupanja vreden certifikat"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva veljavno pot fdn. Npr. ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva veljavno pot fdn. Npr. ou=users,dc=example,dc=com"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Odg: {0}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
@@ -22925,11 +22928,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:347
#: frappe/website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi vse"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22942,11 +22945,11 @@ msgstr "Ponastavi spremembe"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:311
msgid "Reset Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi grafikon"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:39
msgid "Reset Dashboard Customizations"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi prilagoditve nadzorne plošče"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:233
msgid "Reset Fields"
@@ -22968,12 +22971,12 @@ msgstr "Ponastavi skrivnost OTP"
#: frappe/www/me.html:48 frappe/www/update-password.html:3
#: frappe/www/update-password.html:32
msgid "Reset Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi geslo"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ za ponastavitev gesla"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -22985,7 +22988,7 @@ msgstr "Trajanje veljavnosti povezave za ponastavitev gesla"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga za ponastavitev gesla"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121
msgid "Reset Permissions for {0}?"
@@ -23014,27 +23017,27 @@ msgstr "Ponastavite svoje geslo"
#. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Vir"
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija vira"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vira"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI pravilnika vira"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI pogojev storitve vira"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -23050,7 +23053,7 @@ msgstr "Odgovor"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Glave odgovora"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -23064,7 +23067,7 @@ msgstr "Preostanek dneva"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovi"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:566
msgid "Restore Original Permissions"
@@ -23077,11 +23080,11 @@ msgstr "Obnoviti privzete nastavitve?"
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Restored"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovljeno"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovljen na standardna dovoljenja"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -23090,12 +23093,12 @@ msgstr "Obnavljanje izbrisanega dokumenta"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji IP"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji odstranitev"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23105,29 +23108,29 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json
#: frappe/core/doctype/page/page.json frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji na domeno"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji na domeno"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "Omeji uporabnika samo na ta naslov IP. Več naslovov IP je mogoče dodati z ločevanjem z vejicami. Sprejema tudi delne naslove IP, kot je (111.111.111)"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
msgid "Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Omejitve"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:428
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:443
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
@@ -23150,7 +23153,7 @@ msgstr "Vrnite se na zaslon za preverjanje in vnesite kodo, ki jo prikazuje vaš
#: frappe/database/schema.py:165
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
-msgstr ""
+msgstr "Dolžina za '{1}' v '{2}' se vrača na {0}. Nastavitev dolžine na {3} bo povzročila okrnitev podatkov."
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -23164,7 +23167,7 @@ msgstr "Prekliči"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicano"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94
@@ -23185,23 +23188,23 @@ msgstr "Obogateno besedilo"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:486
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:156
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Spodaj desno"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
-msgstr ""
+msgstr "Desna sredina"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23239,29 +23242,29 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Vloga"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
-msgstr ""
+msgstr "Vloga 'Vse' bo dodeljena vsem sistemskim + spletnim uporabnikom."
#: frappe/core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "Vloga 'Uporabnik namizja' bo dodeljena vsem sistemskim uporabnikom."
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vloge"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permission for Page and Report"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenje vloge za stran in poročilo"
#. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Document Type'
@@ -23272,19 +23275,19 @@ msgstr "Dovoljenja vlog"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik dejavnosti dovoljenj vlog"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:4
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik dovoljenj vlog"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1974
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Role Permissions Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik dovoljenj vlog"
#. Name of a DocType
#. Label of the role_profile_name (Link) field in DocType 'User'
@@ -23293,12 +23296,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil vloge"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profili vlog"
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
@@ -23306,7 +23309,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "Vloga in raven"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:429
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
@@ -23336,19 +23339,19 @@ msgstr "Vloga je bila nastavljena glede na vrsto uporabnika {0}"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Roles"
-msgstr ""
+msgstr "Vloge"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Vloge in dovoljenja"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljene vloge"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
@@ -23374,12 +23377,12 @@ msgstr "Korenski {0} ne more biti izbrisan"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Round Robin"
-msgstr ""
+msgstr "Krožno dodeljevanje"
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda zaokroževanja"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
@@ -23405,7 +23408,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Pot"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/route_history/route_history.json
@@ -23417,17 +23420,17 @@ msgstr "Zgodovina poti"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti poti"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Route Redirects"
-msgstr ""
+msgstr "Preusmeritve poti"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Pot: Primer \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23435,12 +23438,12 @@ msgstr "Vrstica"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica # {0}: Uporabniki brez skrbniških pravic ne morejo dodati vloge {1} v DocType po meri."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23490,14 +23493,14 @@ msgstr "Vrstica {0}: Ni dovoljeno omogočiti Dovoli ob oddaji za standardna polj
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Added"
-msgstr ""
+msgstr "Dodane vrstice"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:96
msgid "Rows Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranjene vrstice"
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the rows_threshold_for_grid_search (Int) field in DocType
@@ -23505,12 +23508,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Rows Threshold for Grid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Prag vrstic za iskanje v mreži"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
@@ -23520,12 +23523,12 @@ msgstr "Pogoji pravila"
#: frappe/permissions.py:700
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Pravilo za to kombinacijo DocType, vloga, permlevel in if-owner že obstaja."
#. Group in DocType's connections
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -23536,12 +23539,12 @@ msgstr "Pravila, ki določajo prehod stanja v delovnem toku."
#. 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "Pravila za prehode med stanji, kot so naslednje stanje in katera vloga sme spremeniti stanje itd."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "Pravila z višjo številko prednosti bodo uporabljena najprej."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -23556,11 +23559,11 @@ msgstr "Zaženi načrtovana opravila samo, če je označeno"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Čas izvajanja v minutah"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Čas izvajanja v sekundah"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
@@ -23575,12 +23578,12 @@ msgstr ""
#. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Gateway URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL prehoda SMS"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
-msgstr ""
+msgstr "SMS dnevnik"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
@@ -23596,7 +23599,7 @@ msgstr "Nastavitve SMS"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114
msgid "SMS sent successfully"
-msgstr ""
+msgstr "SMS uspešno poslan"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:356
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
@@ -23614,7 +23617,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "SQL pogoji. Primer: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23625,39 +23628,39 @@ msgstr ""
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "SQL izhod"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "SQL poizvedbe"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "SQL funkcije niso dovoljene kot nizi v SELECT: {0}. Namesto tega uporabite dict sintakso, kot je {{'COUNT': '*'}}."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način SSL/TLS"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "USPEH"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "USPEH,NAPAKA"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "USPEH,NAPAKA,ZAMUDA"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23666,7 +23669,7 @@ msgstr "VZORCI"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Vodja prodaje"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
@@ -23678,11 +23681,11 @@ msgstr "Glavni Vodja Prodaje"
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni uporabnik"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja brez zapletenosti, vezanosti in stroškov na uporabnika. Preizkusite brezplačno!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23696,7 +23699,7 @@ msgstr ""
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Nagovor"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.py:113
msgid "Same Field is entered more than once"
@@ -23721,7 +23724,7 @@ msgstr "Vzorec"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: cypress/integration/web_form.js:54
@@ -23748,7 +23751,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15
#: frappe/public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:171
msgid "Save Anyway"
@@ -23757,7 +23760,7 @@ msgstr "Vseeno shrani"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1484
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1847
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani kot"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:63
msgid "Save Customizations"
@@ -23786,48 +23789,48 @@ msgstr "Shranite dokument."
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:932
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:762
msgid "Saved"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjeno"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:22
msgid "Saved Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjeni filtri"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:41
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:373
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:9
msgctxt "Freeze message while saving a document"
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje sprememb..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje prilagoditve..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje stranske vrstice"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje bo izvozilo ta dokument ter tukaj povezane korake kot JSON."
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:256
#: frappe/public/js/print_format_builder/store.js:36
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:77
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Skeniraj"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -23844,7 +23847,7 @@ msgstr "Razpored"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:91
msgid "Schedule Send At"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtuj pošiljanje ob"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
@@ -23856,12 +23859,12 @@ msgstr "Načrtovano"
#. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event'
#: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json
msgid "Scheduled Against"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovano za"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovano opravilo"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -23880,12 +23883,12 @@ msgstr "Dnevnik načrtovanih opravil"
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduled Job Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta načrtovanega opravila"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "Scheduled Jobs Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevniki načrtovanih opravil"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.py:157
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
@@ -23910,16 +23913,16 @@ msgstr "Razporejevalnik"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "Dogodek razporejevalnika"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Razporejevalnik neaktiven"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje razporejevalnika"
#: frappe/utils/scheduler.py:246
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
@@ -23927,7 +23930,7 @@ msgstr "Razporejevalnika ni mogoče znova omogočiti, ko je način vzdrževanja
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
-msgstr ""
+msgstr "Razporejevalnik je neaktiven. Podatkov ni mogoče uvoziti."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:28
msgid "Scheduler: Active"
@@ -23960,7 +23963,7 @@ msgstr "Obsegi"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Podprti obsegi"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -23980,7 +23983,7 @@ msgstr "Skript"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj skript"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
@@ -23995,14 +23998,14 @@ msgstr "Vrsta skripta"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Skript za priložitev na vse spletne strani."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Scripting"
-msgstr ""
+msgstr "Skriptiranje"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -24012,7 +24015,7 @@ msgstr "Skriptiranje / Slog"
#. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Skripte"
#. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -24032,7 +24035,7 @@ msgstr ""
#: frappe/templates/discussions/search.html:2
#: frappe/templates/includes/search_template.html:26
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje"
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -24043,7 +24046,7 @@ msgstr "Iskalna polja"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:238
msgid "Search Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoč pri iskanju"
#. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global
#. Search Settings'
@@ -24053,11 +24056,11 @@ msgstr "Prednosti iskanja"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Rezultati iskanja"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13
msgid "Search by filename or extension"
-msgstr ""
+msgstr "Išči po imenu datoteke ali končnici"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1530
msgid "Search field {0} is not valid"
@@ -24078,11 +24081,11 @@ msgstr "Iščite karkoli"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje držav..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje ikon..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24095,7 +24098,7 @@ msgstr "Iskanje v tipu dokumenta"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:35
msgid "Search or type a command"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje ali vnesite ukaz"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
@@ -24107,7 +24110,7 @@ msgstr "Rezultati iskanja za"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje po dokumentaciji (Pritisnite / za fokus)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24122,7 +24125,7 @@ msgstr "Iskanje ..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35
msgctxt "Duration"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunde"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263
@@ -24147,7 +24150,7 @@ msgstr "Prelom odseka"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:423
msgid "Section Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov razdelka"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -24166,32 +24169,32 @@ msgstr "Razdelek mora imeti vsaj en stolpec"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostno opozorilo: Nekdo se izdaja za vaš račun"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Varnostno opozorilo: Vaše geslo je bilo spremenjeno."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Varnostna napaka: Podana pot ni varna."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Varnostne nastavitve"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt varnostnih nastavitev"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik varnostnih nastavitev"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24201,11 +24204,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt bo na voljo samo prek HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt bo kmalu potekel!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24219,11 +24222,11 @@ msgstr "Poglej na spletni strani"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:169
msgctxt "Button in web form"
msgid "See previous responses"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej prejšnje odgovore"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej dokument na {0}"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
@@ -24268,7 +24271,7 @@ msgstr "Tabela videnih"
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:154
@@ -24280,14 +24283,14 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:363
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1708
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi vse"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:205
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:674
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:93
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:155
msgid "Select Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite priloge"
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:31
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.js:34
@@ -24301,11 +24304,11 @@ msgstr "Izberi stolpec"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:42
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:89
msgid "Select Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite stolpce"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:418
msgid "Select Country"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite državo"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:431
msgid "Select Currency"
@@ -24320,7 +24323,7 @@ msgstr "Izberi nadzorno ploščo"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite datumski obseg"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
@@ -24332,16 +24335,16 @@ msgstr "Izberi DocType"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite DocType"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
msgid "Select Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite tip dokumenta"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:185
msgid "Select Document Type or Role to start."
-msgstr ""
+msgstr "Za začetek izberite tip dokumenta ali vlogo."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:101
msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access."
@@ -24365,7 +24368,7 @@ msgstr "Izberi polja"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite polja (do {0})"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24377,11 +24380,11 @@ msgstr "Izberi polja za posodobitev"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2032
msgid "Select Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite filtre"
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:113
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite Google Calendar, s katerim naj se dogodek sinhronizira."
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.py:79
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
@@ -24393,7 +24396,7 @@ msgstr "Izberite razvrščanje..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:171
msgid "Select Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite Kanban"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:410
msgid "Select Language"
@@ -24406,7 +24409,7 @@ msgstr "Izberi pogled seznama"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
msgid "Select Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi obvezna"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:303
msgid "Select Module"
@@ -24425,11 +24428,11 @@ msgstr "Izberite stran"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:181
msgid "Select Print Format"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite obliko tiskanja"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:84
msgid "Select Print Format to Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite obliko tiskanja za urejanje"
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -24438,7 +24441,7 @@ msgstr "Izberi poročilo"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:633
msgid "Select Table Columns for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite stolpce tabele za {0}"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:424
msgid "Select Time Zone"
@@ -24448,7 +24451,7 @@ msgstr "Izberite časovni pas"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite transakcijo"
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
@@ -24465,7 +24468,7 @@ msgstr "Najprej izberite sliko znamke."
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:110
msgid "Select a DocType to make a new format"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite DocType za ustvarjanje nove oblike"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:53
msgid "Select a field to edit its properties."
@@ -24473,7 +24476,7 @@ msgstr "Izberite polje za urejanje njegovih lastnosti."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367
msgid "Select a group {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Najprej izberite skupino {0}."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
@@ -24495,7 +24498,7 @@ msgstr "Izberite obstoječo obliko za urejanje ali začnite novo obliko."
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
-msgstr ""
+msgstr "Za najboljše rezultate izberite sliko s širino približno 150px in prozornim ozadjem."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
@@ -24508,13 +24511,13 @@ msgstr "Izberite vsaj 2 dejanji"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1493
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select list item"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite artikel na seznamu"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1445
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1461
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select multiple list items"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite več elementov seznama"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167
msgid "Select or drag across time slots to create a new event."
@@ -24541,7 +24544,7 @@ msgstr "Izberite dve različici za prikaz razlik."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite, kateri dogodki dostave naj sprožijo obvestilo o stanju dostave (DSN) s SMTP strežnika."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24549,15 +24552,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:152
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:90
msgid "Select {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrano zaglavje pisma je neveljavno za to Poročilo."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana oblika tiskanja je neveljavna za to Poročilo."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24565,24 +24568,24 @@ msgstr "Lastna odobritev ni dovoljena"
#: frappe/www/contact.html:41
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:28
msgctxt "Send Email"
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji najzgodaj to število minut pred ali po referenčnem datumu in času. Dejansko pošiljanje se lahko zakasni za do 5 minut zaradi kadence sprožitve razporejevalnika."
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send After"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji po"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24592,29 +24595,29 @@ msgstr "Pošlji opozorilo ob"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji kot surovi HTML"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji E-poštno Opozorilo"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send Email On State"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji e-pošto ob stanju"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji priponke za tiskanje e-pošte kot PDF (Priporočeno)"
#. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Send Email To Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji e-pošto ustvarjalcu"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24639,7 +24642,7 @@ msgstr "Pošlji obvestila za e-poštne niti"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji zdaj"
#. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -24648,7 +24651,7 @@ msgstr "Pošlji tiskanje kot PDF"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:171
msgid "Send Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji potrdilo o branju"
#. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType
#. 'Notification'
@@ -24664,7 +24667,7 @@ msgstr "Pošlji vsem prejemnikom"
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji pozdravno e-poštno sporočilo"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24675,7 +24678,7 @@ msgstr "Pošlji opozorilo, če se datum ujema z vrednostjo tega polja"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji opozorilo, če se datum in čas ujemata z vrednostjo tega polja"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24697,7 +24700,7 @@ msgstr "Pošlji dneve pred ali po referenčnem datumu"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send email when document transitions to the state."
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji e-pošto, ko dokument preide v to stanje."
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
@@ -24707,11 +24710,11 @@ msgstr "Pošlji poizvedbe na ta e-poštni naslov"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:71 frappe/www/login.html:224
msgid "Send login link"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji povezavo za prijavo"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:165
msgid "Send me a copy"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji mi kopijo"
#. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -24722,7 +24725,7 @@ msgstr "Pošlji samo, če so na voljo Podatki"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji sporočilo o odjavi v e-pošti"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
@@ -24734,7 +24737,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljatelj"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24750,7 +24753,7 @@ msgstr "Polje e-pošte pošiljatelja"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2078
msgid "Sender Field should have Email in options"
-msgstr ""
+msgstr "Polje pošiljatelja mora imeti v možnostih E-pošta"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -24774,7 +24777,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljanje"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -24796,22 +24799,22 @@ msgstr "Ime mape poslanih"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano dne"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdilo o branju poslano"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano na"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
-msgstr ""
+msgstr "Poslano ali prejeto"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -24826,7 +24829,7 @@ msgstr "Ločilo"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID zaporedja"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -24850,7 +24853,7 @@ msgstr "Serija poimenovanja {0} je že uporabljena v {1}"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje strežnika"
#: frappe/app.py:405 frappe/public/js/frappe/request.js:612
#: frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15
@@ -24870,7 +24873,7 @@ msgstr "IP strežnika"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/workspace/build/build.json frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Server Script"
-msgstr ""
+msgstr "Strežniška skripta"
#: frappe/utils/safe_exec.py:98
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
@@ -24878,15 +24881,15 @@ msgstr "Strežniški skripti so onemogočeni. Omogočite strežniške skripte v
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:39
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija Strežniški skripti ni na voljo na tem spletnem mestu."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka strežnika med nalaganjem. Datoteka je morda poškodovana."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Strežnik ni uspel obdelati te zahteve zaradi sočasne nasprotujoče zahteve. Poskusite znova."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:247
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
@@ -24904,7 +24907,7 @@ msgstr "Storitev"
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Seja Ustvarjena"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24914,7 +24917,7 @@ msgstr "Privzeto seje"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgid "Session Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Privzete nastavitve seje"
#. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default
#. Settings'
@@ -24943,19 +24946,19 @@ msgstr "Potek seje mora biti v obliki {0}"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Seje"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:452
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:383
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljeno"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:616
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljeno"
#. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -24965,12 +24968,12 @@ msgstr "Nastavi pasico iz slike"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201
msgid "Set Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi grafikon"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite privzete možnosti za vse grafikone na tej nadzorni plošči (Npr.: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413
@@ -24988,11 +24991,11 @@ msgstr "Nastavi filtre"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105
msgid "Set Filters for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi filtre za {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi raven"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:92
msgid "Set Limit"
@@ -25007,7 +25010,7 @@ msgstr "Nastavite možnosti Naming Series za vaše transakcije."
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite novo geslo"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
@@ -25023,7 +25026,7 @@ msgstr "Nastavi dovoljenja"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:473
msgid "Set Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi lastnosti"
#. Label of the property_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification'
@@ -25042,12 +25045,12 @@ msgstr "Nastavi količino"
#. Page and Report'
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Set Role For"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi vlogo za"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:132
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:72
msgid "Set User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi uporabniška dovoljenja"
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -25057,11 +25060,11 @@ msgstr "Nastavi vrednost"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:163
msgid "Set all private"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi vse kot zasebno"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:103
msgid "Set all public"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi vse kot javno"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:48
msgid "Set as Default"
@@ -25080,7 +25083,7 @@ msgstr "Nastavljeno s strani uporabnika"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite vrednosti dinamičnega filtra kot izraze Python."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25136,7 +25139,24 @@ msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite filtre tukaj. Na primer:\n"
+"\n"
+"[{\n"
+"\tfieldname: \"company\",\n"
+"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Company\",\n"
+"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
+"\treqd: 1\n"
+"},\n"
+"{\n"
+"\tfieldname: \"account\",\n"
+"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
+"\tfieldtype: \"Link\",\n"
+"\toptions: \"Account\",\n"
+"\treqd: 1\n"
+"}]\n"
+"
"
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25148,11 +25168,18 @@ msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite pot do dovoljene funkcije, ki bo vrnila podatke za številčno kartico v obliki:\n\n"
+"\n"
+"{\n"
+"\t\"value\": value,\n"
+"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
+"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
+"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
+"}
"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25182,12 +25209,12 @@ msgstr "Nameščanje vašega sistema"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json frappe/www/me.html:20
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Spustni meni nastavitev"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25220,7 +25247,7 @@ msgstr "Namestitev > Uporabniška dovoljenja"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1978
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1818
msgid "Setup Auto Email"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev samodejne e-pošte"
#. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -25232,7 +25259,7 @@ msgstr "Namestitev dokončana"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev serije za transakcije"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255
msgid "Setup failed"
@@ -25252,7 +25279,7 @@ msgstr "Namestitev ni uspela"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:135
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Deli"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:119
msgid "Share With"
@@ -25260,11 +25287,11 @@ msgstr "Deli z"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:63
msgid "Share this document with"
-msgstr ""
+msgstr "Deli ta dokument z"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/share.js:56
msgid "Share {0} with"
-msgstr ""
+msgstr "Deli {0} z"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -25282,23 +25309,23 @@ msgstr "Dostava"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/address_list.html:31
msgid "Shipping Address"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov za dostavo"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Trgovina"
#: frappe/utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Kratke vzorce tipkovnice je enostavno uganiti"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row_form.js:71
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjice"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:47
#: frappe/public/js/frappe/widgets/base_widget.js:179
@@ -25312,31 +25339,31 @@ msgstr "Prikaži"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Absolute Datetime in Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži absolutni datum in čas na časovnici"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Absolute Values"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži absolutne vrednosti"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:116
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vse"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži puščico"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži metapodatke strežnika za preverjanje pristnosti"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži koledar"
#. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
@@ -25356,7 +25383,7 @@ msgstr "Prikaži nadzorno ploščo"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži opis ob kliku"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
@@ -25371,11 +25398,11 @@ msgstr "Prikaži napako"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži opozorilo za zunanjo povezavo"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži ime polja (kliknite za kopiranje v odložišče)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -25392,7 +25419,7 @@ msgstr "Prikaži ogled obrazca"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži celotno napako in dovoli poročanje o težavah razvijalcu"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25402,7 +25429,7 @@ msgstr "Prikaži celoten obrazec?"
#. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Full Number"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži polno število"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:236
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
@@ -25418,21 +25445,21 @@ msgstr "Prikaži oznake"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži izbirnik jezika"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Line Breaks after Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži prelome vrstic za odseki"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:433
msgid "Show Links"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži povezave"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Show Only Failed Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži samo neuspešne dnevnike"
#. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -25441,21 +25468,21 @@ msgstr "Prikaži statistiko odstotkov"
#: frappe/core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30
msgid "Show Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži dovoljenja"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži predogled"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži pojavno okno predogleda"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -25466,7 +25493,7 @@ msgstr "Prikaži seznam procesov"
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži metapodatke zaščitenega vira"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
@@ -25482,28 +25509,28 @@ msgstr "Prikaži poročilo"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži naslove razdelkov"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži stransko vrstico"
#. Label of the show_social_login_key_as_authorization_server (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži Social Login Key kot Avtorizacijski strežnik"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Show Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži oznake"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži naslov"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
@@ -25527,13 +25554,13 @@ msgstr "Prikaži sledenje napaki"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži uporabnike"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Show Values over Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vrednosti na grafikonu"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204
msgid "Show Warnings"
@@ -25547,13 +25574,13 @@ msgstr "Prikaži vikende"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži absolutni datum in čas v časovnici"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži povezavo za izbris računa na strani Moj Račun"
#: frappe/core/doctype/version/version.js:3
msgid "Show all Versions"
@@ -25571,18 +25598,18 @@ msgstr "Prikaži kot CC"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži priloge"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži nadzorno ploščo"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži stopko na strani za prijavo"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -25599,7 +25626,7 @@ msgstr "Prikaži v razdelku modula"
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži v metapodatkih vira"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -25614,7 +25641,7 @@ msgstr "Prikaži povezavo do dokumenta"
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show list"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži seznam"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:286
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:301
@@ -25624,7 +25651,7 @@ msgstr "Prikaži več podrobnosti"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži navigacijske gumbe"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25635,12 +25662,12 @@ msgstr "Prikaži na časovnici"
#. Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži odstotno razliko glede na ta časovni interval"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži iskalno vrstico"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25648,22 +25675,22 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži stransko vrstico"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži časovnico"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži naslov v oknu brskalnika kot \"Predpona - naslov\""
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži preklopnik pogledov"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25671,7 +25698,7 @@ msgstr "Prikaži seznam {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:580
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazana so samo številska polja iz poročila"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:155
msgid "Showing only first {0} rows out of {1}"
@@ -25689,12 +25716,12 @@ msgstr "stranska vrstica"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina elementov stranske vrstice"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava skupine postavk stranske vrstice"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25709,12 +25736,12 @@ msgstr "Nastavitve stranske vrstice"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Stranska vrstica in komentarji"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Odjava"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25763,28 +25790,28 @@ msgstr "Registracije so bile onemogočene za to spletno stran."
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "Preprost Python izraz, Primer: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Preprost Python izraz, Primer: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "Preprost Python izraz, Primer: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Sočasne seje"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} ni mogoče pridobiti v velikem obsegu."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25798,15 +25825,15 @@ msgstr "Posamezni tipi imajo le en zapis brez povezanih tabel. Vrednosti so shra
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Spletno mesto"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Spletno mesto deluje v načinu samo za branje zaradi vzdrževanja ali posodobitve, tega dejanja trenutno ni mogoče izvesti. Poskusite znova pozneje."
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:370
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
@@ -25815,7 +25842,7 @@ msgstr "Velikost (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "Velikost presega največjo dovoljeno velikost datoteke."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25825,7 +25852,7 @@ msgstr "Preskoči"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Preskoči vse"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25864,7 +25891,7 @@ msgstr "Preskakovanje sinhronizacije fixture za DocType {0} iz datoteke {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Preskakovanje {0} od {1}, {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25883,7 +25910,7 @@ msgstr "Slack kanal"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25896,7 +25923,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Diaprojekcija"
#. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
@@ -25911,7 +25938,7 @@ msgstr "Ime diaprojekcije"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz diaprojekcije za spletno stran"
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium'
@@ -25949,7 +25976,7 @@ msgstr "Najmanjša obtočna ulomkovna enota (kovanec). Npr. 1 cent za USD in vne
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:62
msgid "Snippet and more variables: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Delček in več spremenljivk: {0}"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
@@ -25960,7 +25987,7 @@ msgstr "Nastavitve družbenih povezav"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta družabne povezave"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -25969,7 +25996,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Social Login Key"
-msgstr ""
+msgstr "Ključ družabne prijave"
#. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login
#. Key'
@@ -25986,42 +26013,42 @@ msgstr "Socialne prijave"
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
-msgstr ""
+msgstr "SocketIO Ping preverjanje"
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način prenosa SocketIO"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "Mehko zavrnjeno"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID programske opreme"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Različica programske opreme"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Polno"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
-msgstr ""
+msgstr "Nekateri stolpci se lahko odrežejo pri tiskanju v PDF. Poskusite ohraniti število stolpcev pod 10."
#. Description of the 'Sent Folder Name' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Some mailboxes require a different Sent Folder Name e.g. \"INBOX.Sent\""
-msgstr ""
+msgstr "Nekateri poštni predali zahtevajo drugačno Ime mape Poslano, npr. \"INBOX.Sent\""
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -26058,7 +26085,7 @@ msgstr "Razvrsti padajoče"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje za razvrščanje"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -26085,16 +26112,16 @@ msgstr "Polje za razvrščanje {0} mora biti veljavno ime polja"
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:38
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vir"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:22
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna koda"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime vira"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -26107,12 +26134,12 @@ msgstr "Izvorno besedilo"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:26
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
msgid "Spacer"
-msgstr ""
+msgstr "Razmik"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Spam"
-msgstr ""
+msgstr "Neželena pošta"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -26123,7 +26150,7 @@ msgstr ""
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "Izvede dejanja v opravilu v ozadju"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
@@ -26136,7 +26163,7 @@ msgstr "Posebni znaki razen '-', '#', '.', '/', '{{' in '}}' niso dovoljeni v Na
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Določite časovno omejitev po meri, privzeta časovna omejitev je 1500 sekund"
#. Description of the 'Allowed embedding domains' (Small Text) field in DocType
#. 'Web Form'
@@ -26147,13 +26174,13 @@ msgstr "Določite domene ali izvore, ki imajo dovoljenje za vdelavo tega obrazca
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
-msgstr ""
+msgstr "Uvodna slika"
#: frappe/desk/reportview.py:459
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:182
#: frappe/templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
-msgstr ""
+msgstr "Zap."
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:143
#: frappe/public/js/print_format_builder/Field.vue:164
@@ -26184,11 +26211,11 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standardni"
#: frappe/model/delete_doc.py:116
msgid "Standard DocType can not be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Standardnega DocType ni mogoče izbrisati."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:231
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
@@ -26196,7 +26223,7 @@ msgstr "Standardni DocType ne more imeti privzete oblike tiskanja, uporabite Pri
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Standardno zaglavje pisma je mogoče posodobiti samo v Razvojnem načinu."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26204,7 +26231,7 @@ msgstr "Standard ni nastavljen"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:137
msgid "Standard Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna dovoljenja"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:81
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
@@ -26253,7 +26280,7 @@ msgstr "Standardnega tipa uporabnika {0} ni mogoče izbrisati."
#: frappe/printing/page/print/print.js:320
#: frappe/printing/page/print/print.js:367
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Začni"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
@@ -26264,7 +26291,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:418
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni datum"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
@@ -26286,7 +26313,7 @@ msgstr "Čas začetka"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
-msgstr ""
+msgstr "Začni novo razpravo"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:23
msgid "Start entering data below this line"
@@ -26342,7 +26369,7 @@ msgstr "Lastnosti Stanja"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "State/Province"
-msgstr ""
+msgstr "Država/Provinca"
#. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26356,7 +26383,7 @@ msgstr "Stanja"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Statični parametri"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -26368,7 +26395,7 @@ msgstr "Statistika"
#: frappe/public/js/frappe/form/dashboard.js:43
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika"
#. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -26433,20 +26460,20 @@ msgstr "Status"
#: frappe/www/update-password.html:188
msgid "Status Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje posodobljeno"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.js:37
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Stanje posodobljeno. E-pošta bo prevzeta ob naslednjem načrtovanem zagonu."
#: frappe/www/message.html:24
msgid "Status: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje: {0}"
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Step"
-msgstr ""
+msgstr "Korak"
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding'
@@ -26464,16 +26491,16 @@ msgstr "Koraki za preverjanje vaše prijave"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Pripeto"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Ustavi"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Ustavljeno"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
@@ -26484,22 +26511,22 @@ msgstr "Poraba prostora (MB)"
#. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage By Table"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba prostora za shranjevanje po tabeli"
#. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani priložen PDF dokument"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:512
msgid "Store the API secret securely. It won't be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "Shranite skrivnost API varno. Ne bo več prikazana."
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "Shranjuje JSON zadnjih znanih različic različnih nameščenih aplikacij. Uporablja se za prikaz opomb ob izdaji."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
@@ -26509,13 +26536,13 @@ msgstr "Shranjuje datum in čas, ko je bil nazadnje ustvarjen ključ za ponastav
#: frappe/utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Ravne vrste tipk je enostavno uganiti"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani oznake EXIF iz naloženih slik"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89
msgid "Strong"
@@ -26526,12 +26553,12 @@ msgstr "Močno"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Slog"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve sloga"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -26541,23 +26568,23 @@ msgstr "Slog predstavlja barvo gumba: Uspeh - Zelena, Nevarnost - Rdeča, Obratn
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Slogovna predloga"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "Podvaluta. Npr. \"Cent\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
-msgstr ""
+msgstr "Poddomena, ki jo zagotavlja erpnext.com"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Poddomena"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
@@ -26579,7 +26606,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:131
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Zadeva"
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -26588,11 +26615,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje zadeve"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tip polja zadeve mora biti Podatki, Besedilo, Dolgo besedilo, Kratko besedilo, Urejevalnik besedila"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
@@ -26616,37 +26643,37 @@ msgstr "Čakalna vrsta za oddajo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:308
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaj"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2348
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaj"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:56
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaj"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dialog.js:64
msgctxt "Primary action in dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaj"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:103
msgctxt "Primary action of prompt dialog"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaj"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:229
msgctxt "Submit password for Email Account"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaj"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaj po uvozu"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106
msgid "Submit an Issue"
@@ -26655,7 +26682,7 @@ msgstr "Oddajte težavo"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:172
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
-msgstr ""
+msgstr "Oddajte drug odgovor"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26666,7 +26693,7 @@ msgstr "Oznaka gumba za oddajo"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:132
msgid "Submit on Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaj ob ustvarjanju"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
@@ -26679,7 +26706,7 @@ msgstr "Za potrditev oddajte ta dokument"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2353
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
-msgstr ""
+msgstr "Oddati {0} dokumentov?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -26687,20 +26714,20 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:548
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:152
msgid "Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Oddano"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:119
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Oddanega dokumenta ni mogoče pretvoriti nazaj v osnutek. Vrstica prehoda {0}"
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "Oddanega dokumenta ni mogoče pretvoriti nazaj v osnutek med prehodom iz {0} stanja v {1} stanje"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
msgid "Submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Oddajanje"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:101
msgid "Submitting {0}"
@@ -26709,12 +26736,12 @@ msgstr "Oddajanje {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "Podružnica"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Nežen"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26742,7 +26769,7 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:180
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Uspeh"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.json
@@ -26752,12 +26779,12 @@ msgstr "Uspešno dejanje"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI uspeha"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL uspeha"
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26772,7 +26799,7 @@ msgstr "Naslov uspeha"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Število uspešnih opravil"
#: frappe/model/workflow.py:388
msgid "Successful Transactions"
@@ -26780,7 +26807,7 @@ msgstr "Uspešne transakcije"
#: frappe/model/rename_doc.py:715
msgid "Successful: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno: {0} v {1}"
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
@@ -26793,7 +26820,7 @@ msgstr "Uspešno uvoženo {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:150
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno uvoženih {0} od {1} zapisov."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
@@ -26801,7 +26828,7 @@ msgstr "Stanje uvajanja je bilo uspešno ponastavljeno za vse uporabnike."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno odjavljeno"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26813,16 +26840,16 @@ msgstr "Uspešno posodobljeno {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:155
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno posodobljenih {0} od {1} zapisov."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Predlagaj optimizacije"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Predlagani indeksi"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:799
msgid "Suggested Username: {0}"
@@ -26859,11 +26886,11 @@ msgstr "Povzetek"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Nedelja"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora brez zapletenosti, vezanosti in stroškov na uporabnika. Preizkusite brezplačno!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26871,40 +26898,40 @@ msgstr "Začasno ustavi pošiljanje"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:277
msgid "Switch Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi kamero"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:98
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjaj temo"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi na namizje"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi na Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi na Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Preklapljanje kamere"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Simbol"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhronizacija"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
@@ -26917,7 +26944,7 @@ msgstr "Sinhroniziraj stike"
#. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Sync events from Google as public"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhroniziraj dogodke iz Google kot javne"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269
msgid "Sync on Migrate"
@@ -26925,17 +26952,17 @@ msgstr "Sinhroniziraj ob migraciji"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:312
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
-msgstr ""
+msgstr "Sync Token je bil neveljaven in je bil ponastavljen, poskusite znova sinhronizirati."
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhroniziraj z Google Koledarjem"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhroniziraj z Google Stiki"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
@@ -26964,7 +26991,7 @@ msgstr "Napaka v skladnji"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/desktop_icon/system.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -26972,7 +26999,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:4
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System Console"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemska konzola"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.py:411
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
@@ -26982,12 +27009,12 @@ msgstr "Sistemsko ustvarjenih polj ni mogoče preimenovati"
#. Type: Route
#: frappe/hooks.py
msgid "System Health"
-msgstr ""
+msgstr "Zdravje sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo o stanju sistema"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
@@ -27017,7 +27044,7 @@ msgstr "Poročilo o zdravju sistema - Delavci"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemski dnevniki"
#. Name of a role
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
@@ -27184,7 +27211,7 @@ msgstr "Sistemsko obvestilo"
#. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "System Page"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemska stran"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -27194,7 +27221,7 @@ msgstr "Sistemske nastavitve"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemski uporabniki"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27210,13 +27237,13 @@ msgstr ""
#. Label of the tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI pogojev storitve"
#. Label of the navigate_to_tab (Autocomplete) field in DocType 'Workspace
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Zavihek"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27246,12 +27273,12 @@ msgstr "Oznaka zavihka"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:39
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "Prelom tabele"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136
msgid "Table Field"
@@ -27260,7 +27287,7 @@ msgstr "Polje tabele"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Ime polja tabele"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255
msgid "Table Fieldname Missing"
@@ -27269,7 +27296,7 @@ msgstr "Manjka ime polja tabele"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27280,11 +27307,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect zahteva tabelo z vsaj enim poljem tipa Link, vendar nobeno ni bilo najdeno v {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27306,7 +27333,7 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.json
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/tag_link/tag_link.json
@@ -27322,25 +27349,25 @@ msgstr "Povezava oznake"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:133
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:231
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Oznake"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:221
msgid "Take Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Posnemi fotografijo"
#. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cilj"
#. Label of the task (Select) field in DocType 'Workflow Transition Task'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:18
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:24
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Naloga"
#. Label of the tasks (Table) field in DocType 'Workflow Transition Tasks'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
@@ -27358,7 +27385,7 @@ msgstr "Člani ekipe"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov članov ekipe"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
@@ -27370,7 +27397,7 @@ msgstr "Podnaslov članov ekipe"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "Telemetrija"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
@@ -27381,7 +27408,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:488
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:615
@@ -27392,17 +27419,17 @@ msgstr "Napaka predloge"
#. Template'
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Template File"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka predloge"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti predloge"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorila predloge"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
@@ -27429,7 +27456,7 @@ msgstr "Testna španščina"
#: frappe/core/doctype/file/test_file.py:439
msgid "Test_Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Testna_mapa"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27442,17 +27469,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Besedilo"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnava besedila"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva besedila"
#. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -27484,7 +27511,7 @@ msgstr "Hvala, da ste nas kontaktirali. Odgovorili vam bomo v najkrajšem možne
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:156
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
-msgstr ""
+msgstr "Hvala, da ste namenili svoj dragoceni čas za izpolnitev tega obrazca"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
@@ -27504,11 +27531,11 @@ msgstr "Hvala"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Status dokumenta za vsa stanja je bil ponastavljen na 0, ker {0} ni oddajljiv"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Status dokumenta za vsa stanja je bil ponastavljen na Osnutek, ker {0} ni oddajljiv"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27516,7 +27543,7 @@ msgstr "Samodejno ponavljanje za ta dokument je bilo onemogočeno."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Množična posodobitev ni bila mogoča zaradi {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27527,11 +27554,13 @@ msgstr "Oblika CSV razlikuje med velikimi in malimi črkami"
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "ID odjemalca, pridobljen iz Google Cloud Console pod \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:223
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoj '{0}' ni veljaven"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:264
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
@@ -27539,7 +27568,7 @@ msgstr "URL datoteke, ki ste ga vnesli, je napačen"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112
msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date."
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji predvideni datum ne sme biti kasnejši od datuma zaključka."
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -27551,7 +27580,7 @@ msgstr "Zapis uporabnika za to zahtevo je bil samodejno izbrisan zaradi neaktivn
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:164
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacija je bila posodobljena na novo različico, prosimo osvežite to stran"
#. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -27568,7 +27597,9 @@ msgstr "Prilog ni bilo mogoče pravilno povezati z novim dokumentom"
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "API ključ brskalnika, pridobljen iz Google Cloud Console pod \n"
+"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
+""
#: frappe/database/database.py:486
msgid "The changes have been reverted."
@@ -27576,28 +27607,28 @@ msgstr "Spremembe so bile povrnjene."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1017
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
-msgstr ""
+msgstr "Stolpec {0} ima {1} različnih formatov datuma. Samodejno nastavljanje {2} kot privzete oblike, ker je najpogostejša. Prosimo, spremenite druge vrednosti v tem stolpcu v to obliko."
#: frappe/templates/includes/comments/comments.py:47
msgid "The comment cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar ne sme biti prazen"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurirani SMTP strežnik ne podpira DSN (obvestilo o stanju dostave)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
-msgstr ""
+msgstr "Vsebina te e-pošte je strogo zaupna. Prosimo, ne posredujte te e-pošte nikomur."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:711
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
-msgstr ""
+msgstr "Prikazano število je ocenjeno. Kliknite tukaj za ogled natančnega števila."
#. Description of the 'Code' (Data) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
msgid "The country's ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "Koda države po standardu ISO 3166 ALPHA-2."
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
@@ -27622,19 +27653,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Polje {0} v {1} ne dovoljuje ignoriranja uporabniških dovoljenj"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Polje {0} v {1} se povezuje na {2} in ne na {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Polje {0} je obvezno"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:192
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ime polja, ki ste ga navedli v Priloženo polju, je neveljavno"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
@@ -27642,15 +27673,15 @@ msgstr "Naslednji Dnevi Dodelitve so bili ponovljeni: {0}"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:49
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednji skript glave bo dodal trenutni datum elementu v 'Glava HTML' z razredom 'header-content'"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "Naslednje konfigurirane mape IMAP niso bile najdene ali niso dostopne na strežniku:
Preverite imena map natančno tako, kot se prikazujejo na strežniku, in zagotovite, da ima račun dostop do njih."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Naslednje vrednosti so neveljavne: {0}. Vrednosti morajo biti ena od {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1054
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
@@ -27658,7 +27689,7 @@ msgstr "Naslednje vrednosti ne obstajajo za {0}: {1}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:89
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
-msgstr ""
+msgstr "Omejitev ni bila nastavljena za vrsto uporabnika {0} v konfiguracijski datoteki spletnega mesta."
#: frappe/templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
@@ -27670,11 +27701,11 @@ msgstr "Povezava, s katero se poskušate prijaviti, je neveljavna ali je potekla
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
-msgstr ""
+msgstr "Meta opis je HTML atribut, ki zagotavlja kratek povzetek spletne strani. Iskalniki, kot je Google, pogosto prikazujejo meta opis v rezultatih iskanja, kar lahko vpliva na stopnjo klikov."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
-msgstr ""
+msgstr "Meta slika je edinstvena slika, ki predstavlja vsebino strani. Slike za to kartico morajo biti široke vsaj 280px in visoke vsaj 150px."
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
@@ -27693,7 +27724,7 @@ msgstr "Število sekund do poteka zahteve"
#: frappe/www/update-password.html:101
msgid "The password of your account has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Geslo vašega računa je poteklo."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:53
msgid "The print button is enabled for the user in the document."
@@ -27708,15 +27739,17 @@ msgstr "Postopek brisanja podatkov {0}, povezanih z {1}, je bil sprožen."
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Številka projekta, pridobljena iz Google Cloud Console pod \n"
+"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
+""
#: frappe/desk/utils.py:110
msgid "The report you requested has been generated.
Click here to download:
{0}
This link will expire in {1} hours."
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo, ki ste ga zahtevali, je bilo ustvarjeno.
Kliknite tukaj za prenos:
{0}
Ta povezava bo potekla čez {1} ur."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1079
msgid "The reset password link has been expired"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava za ponastavitev gesla je potekla"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1081
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
@@ -27724,19 +27757,19 @@ msgstr "Povezava za ponastavitev gesla je bila že uporabljena ali je neveljavna
#: frappe/app.py:397 frappe/public/js/frappe/request.js:142
msgid "The resource you are looking for is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Vir, ki ga iščete, ni na voljo"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:115
msgid "The role {0} should be a custom role."
-msgstr ""
+msgstr "Vloga {0} mora biti vloga po meri."
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrani dokument {0} ni {1}."
#: frappe/utils/response.py:343
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem se posodablja. Prosimo, osvežite stran čez nekaj trenutkov."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
@@ -27780,16 +27813,16 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost polja {0} je predolga v dokumentu {1}. Za rešitev te težave zmanjšajte dolžino vrednosti ali spremenite Tip polja {0} v Dolgo besedilo s pomočjo Prilagodi obrazec in nato poskusite znova."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Prilepljena vrednost je bila dolga {0} znakov. Največje dovoljeno število znakov je {1}."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook bo sprožen, če je ta izraz resničen"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
@@ -27802,17 +27835,17 @@ msgstr "{0} je že v samodejnem ponavljanju {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Tema spremenjeno"
#. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija teme"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -27821,15 +27854,15 @@ msgstr "URL teme"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:157
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
-msgstr ""
+msgstr "Obstajajo dokumenti, ki imajo stanja delovnega toka, ki ne obstajajo v tem Delovnem toku. Priporočljivo je, da dodate ta stanja v Delovni tok in spremenite njihova stanja, preden odstranite ta stanja."
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:542
msgid "There are no upcoming events for you."
-msgstr ""
+msgstr "Za vas ni prihajajočih dogodkov."
#: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "Za ta {1} ni nobenih {0}, zakaj ne bi začeli enega!"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -27838,11 +27871,11 @@ msgstr "V čakalni vrsti je že {0} z enakimi filtri:"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "V spletnem obrazcu je lahko samo 9 polj za prelom strani"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506
msgid "There can be only one Fold in a form"
-msgstr ""
+msgstr "V obrazcu je lahko samo en Zloži"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
@@ -27854,11 +27887,11 @@ msgstr "Ni podatkov za izvoz"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "Ni naloge z imenom \"{}\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno ni nič novega za prikaz."
#: frappe/core/doctype/file/file.py:687 frappe/utils/file_manager.py:372
msgid "There is some problem with the file url: {0}"
@@ -27870,7 +27903,7 @@ msgstr "V čakalni vrsti je že {0} z enakimi filtri:"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173
msgid "There must be atleast one permission rule."
-msgstr ""
+msgstr "Obstajati mora vsaj eno pravilo dovoljenja."
#: frappe/www/error.py:17
msgid "There was an error building this page"
@@ -27878,11 +27911,11 @@ msgstr "Pri gradnji te strani je prišlo do napake"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:219
msgid "There was an error saving filters"
-msgstr ""
+msgstr "Pri shranjevanju filtrov je prišlo do napake"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:226
msgid "There were errors"
-msgstr ""
+msgstr "Prišlo je do napak"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:277
msgid "There were errors while creating the document. Please try again."
@@ -27890,7 +27923,7 @@ msgstr "Med ustvarjanjem dokumenta so se pojavile napake. Poskusite znova."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:973
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Pri pošiljanju e-pošte so se pojavile napake. Poskusite znova."
#: frappe/model/naming.py:515
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
@@ -27900,13 +27933,13 @@ msgstr "Pri nastavljanju imena so se pojavile napake, obrnite se na administrato
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Ta obvestila se bodo prikazala v opozorilu pod navigacijsko vrstico."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "Ta polja se uporabljajo za zagotavljanje metapodatkov strežnika virov odjemalcem, ki poizvedujejo po končni točki \"well known protected resource\"."
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27921,7 +27954,7 @@ msgstr "Te vrednosti bodo samodejno posodobljene v transakcijah in bodo uporabne
#: frappe/www/third_party_apps.html:3 frappe/www/third_party_apps.html:14
msgid "Third Party Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacije tretjih oseb"
#. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'User'
@@ -27943,7 +27976,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/file/file.py:440
msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content."
-msgstr ""
+msgstr "Tega PDF-ja ni mogoče naložiti, ker vsebuje nevarno vsebino."
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:679
msgid "This Quarter"
@@ -27959,7 +27992,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:233
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "To dejanje je nepovratno. Ali želite nadaljevati?"
#: frappe/__init__.py:550
msgid "This action is only allowed for {}"
@@ -27973,7 +28006,7 @@ msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608
msgctxt "Number Card"
msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access."
-msgstr ""
+msgstr "Ta kartica je privzeto vidna samo Administratorju in Sistemskim upraviteljem. Nastavite DocType za deljenje z uporabniki, ki imajo dostop za branje."
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -27983,7 +28016,7 @@ msgstr "Ta kartica bo na voljo vsem uporabnikom, če je to nastavljeno"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "Ta grafikon bo na voljo vsem uporabnikom, če je to nastavljeno"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
@@ -27999,7 +28032,7 @@ msgstr "Tega dokumenta trenutno ni mogoče izbrisati, ker ga spreminja drug upor
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Ta dokument je že v čakalni vrsti za {0}. Napredek lahko spremljate prek {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -28007,7 +28040,7 @@ msgstr "Ta dokument je bil spremenjen po pošiljanju e-pošte."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1370
msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing."
-msgstr ""
+msgstr "Ta dokument ima neshranjene spremembe, ki se morda ne bodo pojavile v končnem PDF.
Pred tiskanjem razmislite o shranjevanju dokumenta."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1143
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
@@ -28015,7 +28048,7 @@ msgstr "Ta dokument je že popravljen, ne morete ga popraviti ponovno"
#: frappe/model/document.py:666
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
-msgstr ""
+msgstr "Ta dokument je trenutno zaklenjen in v čakalni vrsti za izvedbo. Poskusite znova čez nekaj časa."
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
@@ -28024,11 +28057,12 @@ msgstr "Ta e-pošta je samodejno ustvarjena"
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "Te funkcije ni mogoče uporabiti, ker manjkajo odvisnosti.\n"
+"\t\t\t\tProsimo, kontaktirajte sistemskega upravitelja, da to omogoči z namestitvijo pycups!"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
msgid "This feature is brand new and still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcija je povsem nova in še vedno eksperimentalna"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
@@ -28044,15 +28078,15 @@ msgstr "To polje se bo prikazalo samo, če ima ime polja, definirano tukaj, vred
#: frappe/core/doctype/file/file.py:566
msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ta datoteka je priložena zaščitenemu dokumentu in je ni mogoče izbrisati."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83
msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access."
-msgstr ""
+msgstr "Ta datoteka je javna in do nje lahko dostopa kdorkoli, tudi brez prijave. Označite jo kot zasebno, da omejite dostop."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:22
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Ta datoteka je javna. Do nje je mogoče dostopati brez preverjanja pristnosti."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1249
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
@@ -28060,26 +28094,26 @@ msgstr "Ta obrazec je bil spremenjen po tem, ko ste ga naložili"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Tega obrazca ni mogoče urejati zaradi delovnega toka."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ta oblika se uporabi, če oblika, specifična za državo, ni najdena"
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ta ponudnik geolokacije še ni podprt."
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "To se prikaže nad diaprojekcijo."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
-msgstr ""
+msgstr "To je poročilo v ozadju. Prosimo, nastavite ustrezne filtre in nato ustvarite novo."
#: frappe/utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
@@ -28095,7 +28129,7 @@ msgstr "To je zelo pogosto geslo."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
-msgstr ""
+msgstr "To je virtualni doctype in podatki se občasno brišejo."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
@@ -28103,13 +28137,13 @@ msgstr "To je samodejno ustvarjen odgovor"
#: frappe/utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
-msgstr ""
+msgstr "To je podobno pogosto uporabljenemu geslu."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "To je številka zadnje ustvarjene transakcije s to predpono"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408
msgid "This link has already been activated for verification."
@@ -28121,7 +28155,7 @@ msgstr "Ta povezava je neveljavna ali je potekla. Prepričajte se, da ste jo pra
#: frappe/printing/page/print/print.js:442
msgid "This may get printed on multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "To se lahko natisne na več straneh"
#: frappe/utils/goal.py:120
msgid "This month"
@@ -28129,7 +28163,7 @@ msgstr "Ta mesec"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1081
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
-msgstr ""
+msgstr "To poročilo vsebuje {0} vrstic in je preveliko za prikaz v brskalniku, namesto tega lahko to poročilo {1}."
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
@@ -28145,33 +28179,33 @@ msgstr "Ta zahteva še ni bila odobrena s strani uporabnika."
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "Ta stran je v načinu samo za branje, polna funkcionalnost bo kmalu obnovljena."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
-msgstr ""
+msgstr "To spletno mesto deluje v razvojnem načinu. Vsaka sprememba, narejena tukaj, bo posodobljena v kodi."
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Ta programska oprema je zgrajena na podlagi številnih odprtokodnih paketov."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ta naslov bo uporabljen kot naslov spletne strani ter v meta oznakah"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "Ta vrednost je pridobljena iz polja {1} zapisa {0}"
#. Description of the 'Max Report Rows' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "This value specifies the max number of rows that can be rendered in report view."
-msgstr ""
+msgstr "Ta vrednost določa največje število vrstic, ki jih je mogoče prikazati v pogledu poročila."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "To bo samodejno ustvarjeno, ko objavite stran, lahko tudi sami vnesete pot, če želite"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
@@ -28183,34 +28217,34 @@ msgstr "To bo prikazano v modalnem oknu po usmerjanju"
#. Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
-msgstr ""
+msgstr "To bo prikazano uporabniku v pogovornem oknu po preusmeritvi na poročilo"
#: frappe/www/third_party_apps.html:23
msgid "This will log out {0} from all other devices"
-msgstr ""
+msgstr "To bo odjavilo {0} iz vseh drugih naprav"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
-msgstr ""
+msgstr "To bo trajno odstranilo vaše podatke."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "To bo ponastavilo ta ogled in ga prikazalo vsem uporabnikom. Ali ste prepričani?"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "To bo takoj prekinilo opravilo in je lahko nevarno, ste prepričani?"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1361
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Omejeno"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL sličice"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28226,7 +28260,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Četrtek"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
@@ -28257,7 +28291,7 @@ msgstr "Časovni format"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Časovni interval"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28267,7 +28301,7 @@ msgstr "Časovne vrste"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Časovna vrsta temelji na"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28289,7 +28323,7 @@ msgstr "Časovno okno (sekunde)"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:423
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Časovni pas"
#. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country'
#: frappe/geo/doctype/country/country.json
@@ -28310,15 +28344,15 @@ msgstr "Čas v poizvedbah"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "Čas v sekundah za ohranitev slike QR kode na strežniku. Min:240"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "Časovna vrsta temelji na je zahtevana za ustvarjanje grafikona nadzorne plošče"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:124
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Čas {0} mora biti v obliki: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
@@ -28327,7 +28361,7 @@ msgstr "Časovna omejitev"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
-msgstr ""
+msgstr "Brezčasna noč"
#. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#: frappe/core/doctype/activity_log/activity_log.json
@@ -28353,11 +28387,11 @@ msgstr "Ime časovnice"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "Polje časovnice mora biti Povezava ali Dinamična povezava"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1597
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Polje časovnice mora biti veljavno ime polja"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28384,11 +28418,11 @@ msgstr "Časovno obdobje"
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:714
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Časovni žig"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "Namig: Preizkusite novo spustno konzolo z uporabo"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28436,7 +28470,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov"
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
@@ -28448,48 +28482,49 @@ msgstr "Polje naslova"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Predpona naslova"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538
msgid "Title field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Polje naslova mora biti veljavno ime polja"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov strani"
#. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.js:17
#: frappe/public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:55
msgctxt "Email Recipients"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Do Datuma"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje do datuma"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Opravila"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
-msgstr ""
+msgstr "Za dodajanje dinamičnega zadeva uporabite Jinja oznake, kot so\n\n"
+"Novo {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -28498,7 +28533,11 @@ msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "Za dodajanje dinamičnih vrednosti iz dokumenta uporabite jinja oznake, kot so\n\n"
+"\n"
+"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
+"
\n"
+"
"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
@@ -28508,7 +28547,7 @@ msgstr "Za dovoljenje več poročil posodobite omejitev v Sistemskih nastavitvah
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
-msgstr ""
+msgstr "Za in Kopija"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
@@ -28518,11 +28557,11 @@ msgstr "Za začetek datumskega obsega na začetku izbranega obdobja. Na primer,
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Za konfiguracijo samodejnega ponavljanja omogočite \"Dovoli samodejno ponavljanje\" v {0}."
#: frappe/www/login.html:80
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Za omogočanje sledite navodilom na naslednji povezavi: {0}"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.js:40
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
@@ -28530,47 +28569,47 @@ msgstr "Za omogočanje strežniških skriptov preberite {0}."
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Za izvoz tega koraka kot JSON ga povežite v dokumentu Uvajanje in shranite dokument."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Za ustvarjanje gesla kliknite {0}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Za več informacij kliknite {0}"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
-msgstr ""
+msgstr "Za izpis izhoda uporabite print(text)"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:294
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
-msgstr ""
+msgstr "Za nastavitev vloge {0} pri uporabniku {1} nastavite polje {2} kot {3} v enem od zapisov {4}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Za uporabo Google Calendar omogočite {0}."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Za uporabo Google Contacts omogočite {0}."
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Za uporabo Google indeksiranja omogočite Googlove nastavitve."
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL."
-msgstr ""
+msgstr "Za uporabo Slack Channel dodajte Slack Webhook URL."
#: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:44
msgid "To version"
-msgstr ""
+msgstr "Do različice"
#. Name of a DocType
#. Name of a report
@@ -28583,19 +28622,19 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:742
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:281
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Danes"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi grafikon"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:33
msgid "Toggle Grid View"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi mrežni pogled"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:472
msgid "Toggle Sidebar"
@@ -28603,12 +28642,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Preklopi stransko vrstico"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Žeton"
#. Name of a DocType
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
@@ -28619,21 +28658,21 @@ msgstr "Predpomnilnik žetonov"
#. Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Token Endpoint Auth Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda preverjanja pristnosti končne točke žetona"
#. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta žetona"
#. Label of the token_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Token URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI žetona"
#: frappe/utils/oauth.py:214
msgid "Token is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Žeton manjka"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:748
msgid "Tomorrow"
@@ -28654,7 +28693,7 @@ msgstr "Preveč sprememb v podatkovni bazi v enem dejanju."
#: frappe/utils/background_jobs.py:736
msgid "Too many queued background jobs ({0}). Please retry after some time."
-msgstr ""
+msgstr "Preveč ozadnih del v čakalni vrsti ({0}). Poskusite znova čez nekaj časa."
#: frappe/templates/includes/login/login.js:280
msgid "Too many requests. Please try again later."
@@ -28673,7 +28712,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:153
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vrh"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.js:13
msgid "Top 10"
@@ -28682,12 +28721,12 @@ msgstr ""
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Top Bar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element zgornje vrstice"
#. Label of the top_bar_items (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Top Bar Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementi zgornje vrstice"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
@@ -28695,18 +28734,18 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:245
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Zgoraj na sredini"
#. Label of the top_errors (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Top Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Najpogostejše napake"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:244
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "Zgoraj levo"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
@@ -28714,7 +28753,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:246
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "Zgoraj desno"
#. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
@@ -28726,33 +28765,33 @@ msgstr "Tema"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1383
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1648
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno število"
#. Label of the total_background_workers (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Background Workers"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno število delavcev v ozadju"
#. Label of the total_errors (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Errors (last 1 day)"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno število napak (zadnji 1 dan)"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:260
msgid "Total Images"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno število slik"
#. Label of the total_outgoing_emails (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Outgoing Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno število odhodnih e-poštnih sporočil"
#. Label of the total_subscribers (Int) field in DocType 'Email Group'
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Total Subscribers"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno naročnikov"
#. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -28768,7 +28807,7 @@ msgstr "Skupni delovni čas"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Total number of emails to sync in initial sync process"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno število e-poštnih sporočil za sinhronizacijo v začetnem postopku sinhronizacije"
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12
msgid "Total:"
@@ -28776,7 +28815,7 @@ msgstr "Skupaj:"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1348
msgid "Totals"
-msgstr ""
+msgstr "Vsote"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1323
msgid "Totals Row"
@@ -28790,41 +28829,41 @@ msgstr "ID sledenja"
#. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log'
#: frappe/core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Traceback"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje napake"
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje sprememb"
#. Label of the track_email_status (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Track Email Status"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje stanja e-pošte"
#. Label of the track_field (Data) field in DocType 'Milestone'
#: frappe/automation/doctype/milestone/milestone.json
msgid "Track Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje za sledenje"
#. Label of the track_seen (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Track Seen"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje videno"
#. Label of the track_steps (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Track Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje korakov"
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Views"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje ogledov"
#. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -28832,16 +28871,18 @@ msgstr ""
msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n"
"
\n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje, ali je bil vaš e-poštni naslov odprt s strani prejemnika.\n"
+"
\n"
+"Opomba: Če pošiljate več prejemnikom, bo e-pošta označena kot \"Odprto\", tudi če jo prebere samo 1 prejemnik"
#. Description of a DocType
#: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje mejnikov za katerikoli dokument"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL za sledenje ustvarjen in kopiran v odložišče"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Transgender"
@@ -28849,17 +28890,17 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:28
msgid "Transition Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti prehoda"
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Pravila prehoda"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Naloge prehoda"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -28873,18 +28914,18 @@ msgstr "Prehodi"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedljivo"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2414
msgid "Translate Data"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedi podatke"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedi polja povezav"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1763
msgid "Translate values"
@@ -28897,12 +28938,12 @@ msgstr "Prevedi {0}"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translated Text"
-msgstr ""
+msgstr "Prevedeno besedilo"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Prevod"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
@@ -28910,12 +28951,12 @@ msgstr "Prevodi"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "Prevode lahko vidijo gostje, izogibajte se shranjevanju zasebnih podrobnosti v prevodih."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Prevajalec"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -28928,7 +28969,7 @@ msgstr "Koš"
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:89
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Drevo"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
@@ -28937,11 +28978,11 @@ msgstr "Drevesni pogled"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "Drevesne strukture so implementirane z ugnezdenimi množicami"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Drevesni pogled ni na voljo za {0}"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -28950,16 +28991,16 @@ msgstr "Sprožilna metoda"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:196
msgid "Trigger Primary Action"
-msgstr ""
+msgstr "Sproži primarno dejanje"
#: frappe/tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "Sproži predpomnjenje"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
-msgstr ""
+msgstr "Sproži ob veljavnih metodah, kot so \"before_insert\", \"after_update\" itd. (odvisno od izbranega DocType)"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:153
msgid "Trim Table"
@@ -28973,15 +29014,15 @@ msgstr "Poskusite znova"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Preizkusite Naming Series"
#: frappe/utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "Poskusite se izogniti ponavljajočim se besedam in znakom"
#: frappe/utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
-msgstr ""
+msgstr "Poskusite uporabiti daljši vzorec tipkovnice z več zavoji"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28997,7 +29038,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Torek"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
@@ -29005,12 +29046,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Dvostopenjsko preverjanje"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda dvostopenjskega preverjanja"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
@@ -29047,21 +29088,21 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
#: frappe/www/attribution.html:35
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/comment.js:81
msgid "Type a reply / comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite odgovor / komentar"
#: frappe/templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite nekaj v iskalno polje za iskanje"
#: frappe/templates/discussions/comment_box.html:8
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53
#: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite naslov"
#: frappe/templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
@@ -29104,13 +29145,14 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "NEVIDENO"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
-msgstr ""
+msgstr "URI-ji za prejemanje avtorizacijske kode, ko uporabnik dovoli dostop, ter odgovori ob napakah. Običajno je to REST končna točka, ki jo izpostavlja odjemalska aplikacija.\n"
+"
npr. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
@@ -29135,58 +29177,58 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL kontakt se mora začeti s https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "URL za dokumentacijo ali pomoč"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:275
msgid "URL must start with http:// or https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL se mora začeti z http:// ali https://"
#. Description of the 'Resource Documentation' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "URL strani, berljive za človeka, z informacijami, ki jih razvijalci morda potrebujejo."
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL spletne strani z informacijami o odjemalcu."
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "URL strani, berljive za človeka, z informacijami o pogojih storitve zaščitenega vira."
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "URL strani, berljive za človeka, z informacijami o zahtevah glede tega, kako lahko odjemalec uporablja podatke."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
-msgstr ""
+msgstr "URL strani"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL, ki kaže na berljiv dokument pravilnika za odjemalca. Prikazati ga je treba končnemu uporabniku pred pooblastitvijo."
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "URL, ki kaže na dokument pogojev storitve, berljiva za človeka, za odjemalca. Prikazati ga je treba končnemu uporabniku pred pooblastitvijo."
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "URL, ki se sklicuje na logotip za Odjemalca."
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29196,17 +29238,17 @@ msgstr "URL, na katerega se preusmeri ob kliku na sliko diaprojekcije"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "UTM kampanja"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
msgid "UTM Medium"
-msgstr ""
+msgstr "UTM medij"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "UTM vir"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29215,15 +29257,15 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Prenehanje sledenja dokumentu {0}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče najti DocType {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:339
msgid "Unable to load camera."
-msgstr ""
+msgstr "Kamere ni mogoče naložiti."
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:230
msgid "Unable to load: {0}"
@@ -29239,7 +29281,7 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati formata datoteke za {0}"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:211
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
-msgstr ""
+msgstr "Pošte ni mogoče poslati zaradi manjkajočega e-poštnega računa. Nastavite privzeti E-poštni račun v Nastavitve > E-poštni račun"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:461
msgid "Unable to update event"
@@ -29256,25 +29298,25 @@ msgstr "Pogoj za preklic dodelitve"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Neujeta izjema"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Nespremenjeno"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:554
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:919
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Razveljaviti"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:562
msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:154
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:951
msgid "Unfollow"
-msgstr ""
+msgstr "Prenehaj slediti"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -29286,7 +29328,7 @@ msgstr "Neobdelana e-pošta"
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Unhandled Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Neobdelana e-poštna sporočila"
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -29295,18 +29337,20 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Edinstveno"
#. Description of the 'Software ID' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "Edinstven ID, ki ga dodeli razvijalec odjemalca in se uporablja za identifikacijo odjemalske programske opreme za dinamično registracijo.\n"
+"
\n"
+"Mora ostati enak v vseh različicah ali posodobitvah programske opreme."
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano"
#: frappe/public/js/frappe/model/model.js:209
msgid "Unknown Column: {0}"
@@ -29322,7 +29366,7 @@ msgstr "Neznan uporabnik"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano kodiranje datoteke. Poskus uporabe: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29342,7 +29386,7 @@ msgstr "Neprebrano"
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Obvestilo o neprebranem poslano"
#: frappe/utils/safe_exec.py:495
msgid "Unsafe SQL query"
@@ -29353,12 +29397,12 @@ msgstr "Nevarna SQL poizvedba"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:185
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1709
msgid "Unselect All"
-msgstr ""
+msgstr "Odznači vse"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
msgid "Unshared"
-msgstr ""
+msgstr "Nedeljeno"
#: frappe/email/queue.py:67
msgid "Unsubscribe"
@@ -29372,7 +29416,7 @@ msgstr "Metoda odjave"
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "Parametri odjave"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29382,19 +29426,19 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: frappe/email/queue.py:123
msgid "Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Odjavljen"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta funkcija ali operator: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprt {0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
-msgstr ""
+msgstr "Neimenovani stolpec"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:40
msgid "Unzip"
@@ -29402,11 +29446,11 @@ msgstr "Razširi"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Razširjenih {0} datotek"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
-msgstr ""
+msgstr "Razširjanje datotek..."
#: frappe/desk/doctype/event/event.py:322
msgid "Upcoming Events for Today"
@@ -29426,18 +29470,18 @@ msgstr "Prihajajoči dogodki za danes"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:801
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:413
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi"
#. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi poimenovanje spremembe"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi obstoječe zapise"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -29448,7 +29492,7 @@ msgstr "Polje za Posodobitev"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi vrstni red razreševanja Hooks"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
@@ -29461,13 +29505,13 @@ msgstr "Posodobi geslo"
#. Title of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Update Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi Profil"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi števec serije"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -29493,7 +29537,7 @@ msgstr "Vrednost Posodobitve"
#: frappe/utils/change_log.py:381
msgid "Update from Frappe Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobi iz Frappe Cloud"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:387
msgid "Update {0} records"
@@ -29505,32 +29549,32 @@ msgstr "Posodobi {0} zapisov"
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:447
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobljeno"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno posodobljeno"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:450
msgid "Updated To A New Version 🎉"
-msgstr ""
+msgstr "Posodobljeno na novo različico 🎉"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:384
msgid "Updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Uspešno posodobljeno"
#: frappe/utils/response.py:342
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje stanj čakalne vrste e-pošte. E-poštna sporočila bodo obdelana ob naslednjem načrtovanem zagonu."
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
@@ -29550,48 +29594,48 @@ msgstr "Posodabljanje povezanih polj..."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:129
msgid "Updating {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje {0}"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Posodabljanje {0} od {1}, {2}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:152
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:153
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:113
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:12
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje neuspešno"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži sliko"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:215
msgid "Upload file"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži datoteko"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:218
msgid "Upload {0} files"
-msgstr ""
+msgstr "Naloži {0} datotek"
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Naloženo v Dropbox"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Naloženo v Google Drive"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje"
#. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -29603,13 +29647,13 @@ msgstr "Uporabite % za katero koli neprazno vrednost."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi ASCII kodiranje za geslo"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi prvi Dan Obdobja"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -29622,7 +29666,7 @@ msgstr "Uporabi HTML"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi IMAP"
#. Label of the use_number_format_from_currency (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -29633,12 +29677,12 @@ msgstr ""
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi POST"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi grafikon poročila"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
@@ -29647,29 +29691,29 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi SSL"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi STARTTLS"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi TLS"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite nekaj neobičajnih besed skupaj."
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite nekaj besed, izogibajte se pogostim frazam."
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -29679,11 +29723,11 @@ msgstr "Uporabi drug e-poštni naslov"
#. Description of the 'Detect CSV type' (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Use if the default settings don't seem to detect your data correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite, če privzete nastavitve ne zaznajo vaših podatkov pravilno"
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba podpoizvedbe ali funkcije je omejena"
#: frappe/printing/page/print/print.js:303
msgid "Use the new Print Format Builder"
@@ -29698,7 +29742,7 @@ msgstr "Uporabite to ime polja za ustvarjanje naslova"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite to, na primer, če naj bodo vsa poslana e-poštna sporočila poslana tudi v arhiv."
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json
@@ -29768,11 +29812,11 @@ msgstr "Uporabljen OAuth"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik"
#: frappe/core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik '{0}' že ima vlogo '{1}'"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/report/user_activity_report.json
@@ -29789,17 +29833,17 @@ msgstr "Poročilo o dejavnosti uporabnika brez razvrščanja"
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniški agent"
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik ne more ustvariti"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik ne more iskati"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:554
msgid "User Changed"
@@ -29808,17 +29852,17 @@ msgstr "Uporabnik spremenjen"
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Privzete vrednosti uporabnika"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti uporabnika"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniška dovoljenja Doctype"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
@@ -29837,12 +29881,12 @@ msgstr "E-pošta uporabnika"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "E-poštni naslovi uporabnika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniška Skupina"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
@@ -29853,36 +29897,36 @@ msgstr "Član uporabniške skupine"
#. Group'
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Člani uporabniške skupine"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID uporabnika"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnost ID uporabnika"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "ID uporabnika"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje ID uporabnika"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Polje ID uporabnika je obvezno v vrsti uporabnika {0}"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika uporabnika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
@@ -29892,20 +29936,20 @@ msgstr "Povabilo Uporabnika"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.html:53
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.html:55
msgid "User Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniški meni"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: frappe/website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško ime"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "User Permission"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško dovoljenje"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:97
@@ -29913,12 +29957,12 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2100
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1866
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniška dovoljenja"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1963
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "User Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniška dovoljenja"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:99
msgid "User Permissions are used to limit users to specific records."
@@ -29926,7 +29970,7 @@ msgstr "Uporabniška dovoljenja se uporabljajo za omejitev uporabnikov na določ
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniška dovoljenja uspešno ustvarjena"
#. Name of a DocType
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
@@ -29938,7 +29982,7 @@ msgstr "Uporabniška vloga"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil uporabniške vloge"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
@@ -29948,7 +29992,7 @@ msgstr "Uporabnikova izbira tipa dokumenta"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz seje uporabnika"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -29966,7 +30010,7 @@ msgstr "Uporabniške oznake"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "User Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta uporabnika"
#. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type'
#. Name of a DocType
@@ -29979,13 +30023,13 @@ msgstr "Modul vrste uporabnika"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik se lahko prijavi z e-pošto ali mobilno številko"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik se lahko prijavi z e-pošto ali uporabniškim imenom"
#: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304
msgid "User does not exist"
@@ -29997,7 +30041,7 @@ msgstr "Uporabnik nima dovoljenja za ustvarjanje novega {0}"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102
msgid "User is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik je onemogočen"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -30007,7 +30051,7 @@ msgstr "Uporabnik je obvezen za deljenje"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik mora vedno izbrati"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61
msgid "User permission already exists"
@@ -30015,11 +30059,11 @@ msgstr "Uporabniško dovoljenje že obstaja"
#: frappe/www/login.py:164
msgid "User with email address {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik z e-poštnim naslovom {0} ne obstaja"
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:225
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik z e-pošto: {0} ne obstaja v sistemu. Prosite administratorja, da vam ustvari uporabnika."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:606
msgid "User {0} cannot be deleted"
@@ -30039,7 +30083,7 @@ msgstr "Uporabnik {0} nima dostopa do tega dokumenta"
#: frappe/permissions.py:171
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik {0} nima dostopa do DocType prek dovoljenja vloge za dokument {1}"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309
msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace."
@@ -30052,7 +30096,7 @@ msgstr "Uporabnik {0} je zahteval izbris podatkov"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik {0} je začel sejo izdajanja za vas.
Naveden razlog: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -30060,7 +30104,7 @@ msgstr "Uporabnik {0} se je predstavljal kot {1}"
#: frappe/auth.py:690 frappe/utils/oauth.py:301
msgid "User {0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik {0} je onemogočen"
#: frappe/sessions.py:243
msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager."
@@ -30073,7 +30117,7 @@ msgstr "Uporabnik {0} nima dovoljenja za dostop do tega dokumenta."
#. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Userinfo URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI uporabniških podatkov"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login'
@@ -30081,7 +30125,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/www/login.py:107
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško ime"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:766
msgid "Username {0} already exists"
@@ -30101,7 +30145,7 @@ msgstr "Uporabniško ime {0} že obstaja"
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: frappe/desktop_icon/users.json frappe/workspace_sidebar/users.json
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniki"
#. Description of the 'Protect Attached Files' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
@@ -30110,52 +30154,52 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniki lahko izbrišejo priložene datoteke le, če je dokument v osnutku ali če je dokument preklican in imajo tudi možnost izbrisati dokument."
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "Uporablja sistemsko temo za preklapljanje med svetlim in temnim načinom"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:156
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba te konzole lahko napadalcem omogoči, da se predstavljajo kot vi in ukradejo vaše podatke. Ne vnašajte ali prilepite kode, ki je ne razumete."
#. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Izkoriščenost"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "Izkoriščenost %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Veljavno"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:51
#: frappe/templates/includes/login/login.js:64
msgid "Valid Login id required."
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevan je veljaven prijavni ID."
#: frappe/templates/includes/login/login.js:38
msgid "Valid email and name required"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevana sta veljavna e-pošta in ime"
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri polje"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri nastavitve Frappe pošte"
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -30166,16 +30210,16 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri SSL certifikat"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:380
msgid "Validation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri preverjanju"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Veljavnost"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
@@ -30202,31 +30246,31 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:328
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost temelji na"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "Sprememba vrednosti"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost spremenjena"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost za nastavitev"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost je predolga"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30250,13 +30294,13 @@ msgstr "Vrednost polja {0} je predolga v {1}. Dolžina mora biti krajša od {2}
#: frappe/model/base_document.py:579
msgid "Value for {0} cannot be a list"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost za {0} ne more biti seznam"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost tega polja bo nastavljena kot rok v ToDo"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:718
msgid "Value must be one of {0}"
@@ -30266,18 +30310,18 @@ msgstr "Vrednost mora biti ena od {0}"
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost \"None\" pomeni javnega odjemalca. V tem primeru skrivnost stranke ni posredovana odjemalcu in izmenjava žetonov uporablja PKCE."
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost za preverjanje"
#. Description of the 'Update Value' (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost, ki se nastavi, ko se to stanje delovnega toka uporabi. Uporabi navadno besedilo (npr. Approved) ali izraz, če je „Ovrednoti kot izraz“ omogočeno."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30289,7 +30333,7 @@ msgstr "Vrednost {0} manjka za {1}"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:781 frappe/utils/data.py:868
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost {0} mora biti v veljavni obliki trajanja: d h m s"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:751
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:767
@@ -30298,7 +30342,7 @@ msgstr "Vrednost {0} mora biti v obliki {1}"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:59
msgid "Values Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednosti spremenjene"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
@@ -30319,7 +30363,7 @@ msgstr "Povezava za preverjanje"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:370
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
-msgstr ""
+msgstr "E-pošta s potrditveno kodo ni bila poslana. Obrnite se na administratorja."
#: frappe/twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
@@ -30328,7 +30372,7 @@ msgstr "Potrditvena koda je bila poslana na vaš registrirani e-poštni naslov."
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Potrjeno"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:366
#: frappe/templates/includes/login/login.js:324
@@ -30346,26 +30390,26 @@ msgstr "Preverjanje..."
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Različica"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:168
msgid "Version Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Različica posodobljena"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL videoposnetka"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled dnevnika dejavnosti"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30374,16 +30418,16 @@ msgstr "Prikaži vse"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:616
msgid "View Audit Trail"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej revizijsko sled"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled Dokumentov"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži dovoljenja DocType"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:4
msgid "View File"
@@ -30408,12 +30452,12 @@ msgstr "Dnevnik ogledov"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:143
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.js:26
msgid "View Permitted Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled dovoljenih dokumentov"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled lastnosti (prek Prilagodi obrazec)"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30430,15 +30474,15 @@ msgstr "Nastavitve Pogleda"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži stransko vrstico"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled spletnega mesta"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vseh {0} uporabnikov"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30446,7 +30490,7 @@ msgstr "Prikaži dokument"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled celotnega dnevnika"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30459,13 +30503,13 @@ msgstr "Prikaži to v brskalniku"
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form.js:476
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
-msgstr ""
+msgstr "Oglejte si svoj odgovor"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10
msgid "View {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži {0}"
#. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
@@ -30486,19 +30530,19 @@ msgstr "Virtualna"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Virtualni DocType {0} ni mogoče pridobiti v velikem obsegu."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualni DocType {} zahteva statično metodo z imenom {} najdeno {}"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualni DocType {} zahteva prepisovanje metode instance z imenom {} najdeno {}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Virtualne tabele morajo biti virtualna polja"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30512,11 +30556,11 @@ msgstr "Vidno uporabnikom spletnega mesta/portala."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
-msgstr ""
+msgstr "Obisk"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Obišči namizje"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30534,7 +30578,7 @@ msgstr "Želite razpravljati?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Skladišče"
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -30547,7 +30591,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/router.js:618
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
@@ -30555,7 +30599,7 @@ msgstr "Opozorilo: NEIZOGIBNA IZGUBA PODATKOV! Nadaljevanje bo trajno izbrisalo
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1177
msgid "Warning: Naming is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo: Poimenovanje ni nastavljeno"
#: frappe/public/js/frappe/model/meta.js:190
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
@@ -30568,11 +30612,11 @@ msgstr "Opozorilo: Posodabljanje števca lahko povzroči konflikte imen dokument
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo: Uporaba 'format:' ni priporočljiva."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
-msgstr ""
+msgstr "Je bil ta članek koristen?"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127
msgid "Watch Tutorial"
@@ -30592,7 +30636,7 @@ msgstr "Prejeli smo vašo zahtevo za prenos vaših podatkov {0}, povezanih z: {1
#: frappe/www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
-msgstr ""
+msgstr "Zahvaljujemo se avtorjem teh paketov za njihov prispevek."
#: frappe/www/contact.py:57
msgid "We've received your query!"
@@ -30600,14 +30644,14 @@ msgstr "Prejeli smo vašo poizvedbo!"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:87
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Šibko"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Spletni obrazec"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -30622,14 +30666,14 @@ msgstr "Polja spletnega obrazca"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
-msgstr ""
+msgstr "Stolpec seznama spletnega obrazca"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna stran"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30638,7 +30682,7 @@ msgstr "Blok spletne strani"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2031
msgid "Web Page URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL spletne strani"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
@@ -30650,12 +30694,12 @@ msgstr "Ogled spletne strani"
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Web Template"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna predloga"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje spletne predloge"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
@@ -30664,7 +30708,7 @@ msgstr "Vrednosti spletne predloge"
#: frappe/utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna predloga ni določena"
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30698,39 +30742,39 @@ msgstr "Glava webhooka"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Glave Webhooka"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "Zahteva Webhook"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik zahtev Webhook"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivnost webhooka"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "Varnost Webhook"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Sprožilec Webhook"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL Webhook"
#. Group in Module Def's connections
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Security Settings Contact'
@@ -30745,7 +30789,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "spletno mesto"
#. Name of a report
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.json
@@ -30767,22 +30811,22 @@ msgstr "Analitika spletnega mesta"
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj spletnega mesta"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Meta oznaka spletnega mesta"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Website Route Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta podatki poti spletnega mesta"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Preusmeritev poti spletnega mesta"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
@@ -30791,7 +30835,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript spletne strani"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30800,14 +30844,14 @@ msgstr "Iskalno polje spletne strani"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1585
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Iskalno polje spletnega mesta mora biti veljavno ime polja"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve spletnega mesta"
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page'
@@ -30816,17 +30860,17 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgid "Website Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Stranska vrstica spletnega mesta"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element stranske vrstice spletnega mesta"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Website Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Diaprojekcija spletnega mesta"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -30842,17 +30886,17 @@ msgstr "Element diaprojekcije spletne strani"
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema spletne strani"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
-msgstr ""
+msgstr "Tema spletnega mesta prezri aplikacijo"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika teme spletne strani"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -30863,22 +30907,22 @@ msgstr "Povezava do slike teme spletne strani"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Razpoložljive teme spletnega mesta"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniki spletnega mesta"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Obiski spletnega mesta"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Spletno mesto, e-pošta ali telefon, kamor je mogoče prijaviti ranljivosti. Privzeta vrednost je `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30900,7 +30944,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Sreda"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283
msgid "Week"
@@ -30931,7 +30975,7 @@ msgstr "Delovni dnevi"
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:408
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Tedensko"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
@@ -30943,12 +30987,12 @@ msgstr "Tedensko dolgo"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Utež"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Utežena porazdelitev"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -30978,25 +31022,25 @@ msgstr "Pozdravno e-poštno sporočilo poslano"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli v Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli v delovnem prostoru {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodošli na {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:75
msgid "What's New"
-msgstr ""
+msgstr "Kaj je novega"
#. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "Ko je omogočeno, bodo gostje lahko nalagali datoteke v vašo aplikacijo. To lahko omogočite, če želite zbirati datoteke od uporabnikov, ne da bi se morali prijaviti, na primer v spletnem obrazcu za prijave na delovno mesto."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31008,20 +31052,20 @@ msgstr "Ko pošiljate dokument po e-pošti, se PDF shrani v komunikaciji. Opozor
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
-msgstr ""
+msgstr "Pri nalaganju datotek vsili uporabo spletnega zajema slik. Če to ni označeno, je privzeto vedenje uporaba izvirne kamere mobilne naprave, ko je zaznana uporaba iz mobilne naprave."
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:481
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
-msgstr ""
+msgstr "Na kateri pogled povezanega DocType naj vas ta bližnjica preusmeri?"
#. Label of the announcement_widget_color (Color) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barva pripomočka"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -31036,16 +31080,16 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:14
#: frappe/public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Širina"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
-msgstr ""
+msgstr "Širine je mogoče nastaviti v px ali %."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter z nadomestnimi znaki"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
@@ -31065,22 +31109,22 @@ msgstr "Prikazano bo le, če so naslovi razdelkov omogočeni"
#. in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovana opravila bo za neaktivna spletna mesta izvajal samo enkrat na dan. Nastavite na 0, da preprečite samodejno onemogočenje razporejevalnika."
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Z zaglavjem pisma"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o workerju"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime workerja"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Group in DocType's connections
@@ -31121,13 +31165,13 @@ msgstr "Delovni Tok Dejanje Dovoljena Vloga"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija delovnega toka ni ustvarjena za neobvezna stanja"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:136
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:34
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Graditelj Delovnega Toka"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -31136,16 +31180,16 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID Graditelja Delovnega Toka"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Graditelj Delovnega Toka vam omogoča vizualno ustvarjanje delovnih tokov. Lahko povlečete in spustite stanja ter jih povežete za ustvarjanje prehodov. Prav tako lahko posodobite njihove lastnosti iz stranske vrstice."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki delovnega toka"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53
msgid "Workflow Details"
@@ -31158,7 +31202,7 @@ msgstr "Stanje dokumenta delovnega toka"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri vrednotenju Delovnega Toka"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31174,7 +31218,7 @@ msgstr "Stanje Delovnega Toka"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Stanje Delovnega Toka '{0}' ima Status dokumenta {1}, vendar DocType '{2}' ni oddajljiv. Za neoddajljive DocTypes je dovoljen samo Status dokumenta 0 (Osnutek)."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31241,11 +31285,11 @@ msgstr "Delovni Tok uspešno posodobljen"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
#: frappe/workspace_sidebar/build.json
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni prostor"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:180
msgid "Workspace {0} does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni prostor {0} ne obstaja"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
@@ -31266,7 +31310,7 @@ msgstr "Povezava delovnega prostora"
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Workspace Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravitelj delovnega prostora"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
@@ -31289,37 +31333,37 @@ msgstr "Bližnjica delovnega prostora"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Stranska vrstica delovnega prostora"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Element stranske vrstice delovnega prostora"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni prostor dodan na namizje"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni prostor {0} ustvarjen"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Delovni prostori"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762
msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite objaviti ta komentar? To pomeni, da bo postal viden uporabnikom spletnega mesta/portala."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766
msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Ali želite razveljaviti objavo tega komentarja? To pomeni, da ne bo več viden uporabnikom spletnega mesta/portala."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42
msgid "Wrapping up"
-msgstr ""
+msgstr "Zaključevanje"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
@@ -31332,20 +31376,20 @@ msgstr ""
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje"
#: frappe/model/base_document.py:1146
msgid "Wrong Fetch From value"
-msgstr ""
+msgstr "Napačna vrednost Pridobi iz"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:569
msgid "X Axis Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje osi X"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -31354,22 +31398,22 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka XMLHttpRequest"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Os Y"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:576
msgid "Y Axis Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Polja osi Y"
#. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1284
msgid "Y Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -31386,7 +31430,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Leto"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -31404,14 +31448,14 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: frappe/public/js/frappe/utils/common.js:412
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Letno"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Rumena"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
@@ -31439,17 +31483,17 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:47
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:38
msgctxt "Approve confirmation dialog"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:554
msgctxt "Checkbox is checked"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:736
msgid "Yesterday"
@@ -31458,7 +31502,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/user.js:33
msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago."
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "Vi"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:468
msgid "You Liked"
@@ -31466,15 +31510,15 @@ msgstr "Všeč mi je"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271
msgid "You added 1 row to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Dodali ste 1 vrstico v {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:249
msgid "You added {0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Dodali ste {0} vrstic v {1}"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
-msgstr ""
+msgstr "Odpirali boste zunanjo povezavo. Za potrditev ponovno kliknite na povezavo."
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
@@ -31486,11 +31530,11 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do tega vira"
#: frappe/permissions.py:456
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do tega zapisa {0}, ker je povezan z {1} '{2}' v polju {3}"
#: frappe/permissions.py:445
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do tega zapisa {0}, ker je povezan z {1} '{2}' v vrstici {3}, polje {4}"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
@@ -31502,7 +31546,7 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za izbris Standardnega poročila"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Standardnega Obvestila ni dovoljeno izbrisati. Namesto tega ga lahko onemogočite."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31523,12 +31567,12 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za izvoz DocType {}"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje skupinskih dejanj ni dovoljeno"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Izvajanje skupinskih dejanj ni dovoljeno."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31548,7 +31592,7 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za posodobitev tega dokumenta spletnega obrazca"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Niste avtorizirani za razveljavitev te e-pošte"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31556,7 +31600,7 @@ msgstr "Niste povezani z internetom. Poskusite znova čez nekaj časa."
#: frappe/public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do te strani brez prijave."
#: frappe/www/desk.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
@@ -31564,11 +31608,11 @@ msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do te strani."
#: frappe/__init__.py:469
msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do tega vira. Prijavite se za dostop"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Zdaj sledite temu dokumentu. Prejemali boste dnevne posodobitve prek e-pošte. To lahko spremenite v Uporabniških nastavitvah."
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:126
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
@@ -31576,12 +31620,12 @@ msgstr "Dovoljeno vam je le posodobiti vrstni red, ne odstranjujte ali dodajajte
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:284
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
-msgstr ""
+msgstr "Izbirate možnost sinhronizacije kot VSE. To bo ponovno sinhroniziralo vsa prebrana in neprebrana sporočila s strežnika. To lahko povzroči tudi podvajanje komunikacije (e-pošte)."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Priložili ste {0}"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:785
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
@@ -31589,7 +31633,7 @@ msgstr "Dinamične lastnosti dokumenta lahko dodate z uporabo predlog Jinja."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:58
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
-msgstr ""
+msgstr "Dostopate lahko tudi do spremenljivk wkhtmltopdf (veljavne samo pri tiskanju PDF):"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -31597,7 +31641,7 @@ msgstr "Povezavo lahko tudi kopirate in prilepite v svoj brskalnik"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this"
-msgstr ""
+msgstr "To lahko tudi kopirate in prilepite"
#: frappe/templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
@@ -31605,7 +31649,7 @@ msgstr "Ta {0} lahko tudi kopirate in prilepite v svoj brskalnik"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
-msgstr ""
+msgstr "Svojo ekipo lahko prosite, da vam ponovno pošlje povabilo, če se še vedno želite pridružiti."
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
@@ -31625,23 +31669,23 @@ msgstr "Omejitev lahko povečate v Sistemskih nastavitvah."
#: frappe/utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
-msgstr ""
+msgstr "Zaklepanje lahko ročno odstranite, če menite, da je varno: {}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
-msgstr ""
+msgstr "Slike lahko vstavite samo v Markdown polja"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Naenkrat lahko natisnete največ {0} dokumentov"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:105
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
-msgstr ""
+msgstr "V tabeli Vrste dokumentov lahko nastavite le 3 vrste dokumentov po meri."
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Naložite lahko samo datoteke JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV ali Microsoftove dokumente."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31649,7 +31693,7 @@ msgstr "Naenkrat lahko naložite največ 5000 zapisov. (v nekaterih primerih je
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
-msgstr ""
+msgstr "Izberete lahko eno od naslednjih možnosti,"
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31663,7 +31707,7 @@ msgstr "Poskusite spremeniti filtre svojega poročila."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:94
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
-msgstr ""
+msgstr "Za nastavitev ravni na poljih lahko uporabite Prilagodi obrazec."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:394
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
@@ -31675,17 +31719,17 @@ msgstr "Ni mogoče nastaviti 'Prevedljivo' za polje {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Standardnega polja {0} ni mogoče nastaviti kot virtualnega"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicali ste ta dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Preklicali ste ta dokument {1}"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:420
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
@@ -31693,7 +31737,7 @@ msgstr "Iz posameznih DocTypes ni mogoče ustvariti grafikona nadzorne plošče"
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete deliti `{0}` na {1} `{2}`, ker nimate dovoljenja `{0}` na `{1}`"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31701,33 +31745,33 @@ msgstr "Ni mogoče odstraniti 'Samo za branje' za polje {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125
msgid "You changed the value of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenili ste vrednost {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenili ste vrednost {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:196
msgid "You changed the values for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenili ste vrednosti za {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "You changed the values for {0} {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenili ste vrednosti za {0} {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:448
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Spremenili ste {0} v {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:145
msgid "You created this"
-msgstr ""
+msgstr "Vi ste to ustvarili"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:345
msgctxt "Form timeline"
msgid "You created this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarili ste ta dokument {0}"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:178
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
@@ -31739,19 +31783,19 @@ msgstr "Nimate dovolj dovoljenj za dokončanje dejanja"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za uvoz za {0}"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do polja Podrejene Tabele: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do polja: {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do {0}: {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -31763,7 +31807,7 @@ msgstr "Nimate dostopa do poročila: {0}"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:865
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Nimate dovoljenja za dostop do DocType {0}."
#: frappe/utils/response.py:291 frappe/utils/response.py:295
msgid "You don't have permission to access this file"
@@ -31779,7 +31823,7 @@ msgstr "Nimate dovoljenj za dostop do tega dokumenta"
#: frappe/templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from:"
-msgstr ""
+msgstr "Imate novo sporočilo od:"
#: frappe/handler.py:121
msgid "You have been successfully logged out"
@@ -31787,15 +31831,15 @@ msgstr "Uspešno ste se odjavili"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:248
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Dosegli ste omejitev velikosti vrstice v tabeli podatkovne baze: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:428
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
-msgstr ""
+msgstr "Niste vnesli vrednosti. Polje bo nastavljeno kot prazno."
#: frappe/twofactor.py:446
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
-msgstr ""
+msgstr "Omogočiti morate Dvofaktorsko avtentikacijo v Sistemskih nastavitvah."
#: frappe/public/js/frappe/model/create_new.js:328
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
@@ -31807,11 +31851,11 @@ msgstr "Imate nevidene {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:192
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
-msgstr ""
+msgstr "Še niste dodali nobenih grafikonov nadzorne plošče ali številskih kartic."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:525
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr ""
+msgstr "Še niste ustvarili nobenega {0}"
#: frappe/rate_limiter.py:166
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
@@ -31819,15 +31863,15 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:156
msgid "You last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "Nazadnje ste to uredili"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:352
msgid "You must add atleast one link."
-msgstr ""
+msgstr "Dodati morate vsaj eno povezavo."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:861
msgid "You must be logged in to use this form."
-msgstr ""
+msgstr "Za uporabo tega obrazca morate biti prijavljeni."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:684
msgid "You must login to submit this form"
@@ -31835,7 +31879,7 @@ msgstr "Za oddajo tega obrazca se morate prijaviti"
#: frappe/model/document.py:548
msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Za izvedbo tega dejanja potrebujete dovoljenje '{0}' za {1} {2}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75
@@ -31844,11 +31888,11 @@ msgstr "Za izbris javnega delovnega prostora morate biti Upravitelj delovnega pr
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:78
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
-msgstr ""
+msgstr "Za urejanje tega dokumenta morate biti Upravitelj delovnega prostora"
#: frappe/www/attribution.py:15
msgid "You need to be a system user to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Za dostop do te strani morate biti sistemski uporabnik."
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.py:94
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
@@ -31868,15 +31912,15 @@ msgstr "Za dostop do tega {0} morate biti prijavljeni."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "Za preimenovanje tega dokumenta morate biti {0}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
-msgstr ""
+msgstr "Najprej morate ustvariti naslednje:"
#: frappe/www/login.html:80
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
-msgstr ""
+msgstr "Za delovanje vaše aplikacije morate omogočiti JavaScript."
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
@@ -31888,7 +31932,7 @@ msgstr "Za uporabo te funkcije morate namestiti pycups!"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
-msgstr ""
+msgstr "Najprej morate izbrati indekse, ki jih želite dodati."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:167
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
@@ -31908,16 +31952,16 @@ msgstr "Za pridobitev vrednosti iz {1} {2} potrebujete dovoljenje {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316
msgid "You removed 1 row from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranili ste 1 vrstico iz {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:424
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranili ste prilogo {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:294
msgid "You removed {0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranili ste {0} vrstic iz {1}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
@@ -31925,7 +31969,7 @@ msgstr "Zdi se, da ste pripravljeni!"
#: frappe/templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
-msgstr ""
+msgstr "Zdi se, da ste namesto e-pošte vnesli svoje ime. Prosimo, vnesite veljaven e-poštni naslov, da se bomo lahko oglasili."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
@@ -31934,12 +31978,12 @@ msgstr "Izbrali ste dokumente v stanju Osnutek ali Preklicano"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
-msgstr ""
+msgstr "Vi ste oddali ta dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Oddali ste ta dokument {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
@@ -31951,19 +31995,19 @@ msgstr "Ogledali ste si to"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
-msgstr ""
+msgstr "Preusmerjeni boste na:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Povabljeni ste bili, da se pridružite {0}"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5
msgid "You've been invited to join {0}."
-msgstr ""
+msgstr "Povabljeni ste bili, da se pridružite {0}."
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:551
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
-msgstr ""
+msgstr "Prijavili ste se kot drug uporabnik iz drugega zavihka. Osvežite to stran za nadaljevanje uporabe sistema."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:54
msgid "YouTube"
@@ -31971,7 +32015,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57
msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download."
-msgstr ""
+msgstr "Vaša CSV datoteka se ustvarja in se bo pojavila v razdelku Priloge, ko bo pripravljena. Poleg tega boste obveščeni, ko bo datoteka na voljo za prenos."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416
msgid "Your Country"
@@ -31983,7 +32027,7 @@ msgstr "Vaš jezik"
#: frappe/templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
-msgstr ""
+msgstr "Vaše ime"
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132
msgid "Your PDF is ready for download"
@@ -32004,15 +32048,15 @@ msgstr "Vaš račun je bil zaklenjen in se bo nadaljeval po {0} sekundah"
#: frappe/desk/form/assign_to.py:285
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
-msgstr ""
+msgstr "Vašo dodelitev na {0} {1} je odstranil/a {2}"
#: frappe/core/doctype/file/file.js:98
msgid "Your browser does not support the audio element."
-msgstr ""
+msgstr "Vaš brskalnik ne podpira zvočnega elementa."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:80
msgid "Your browser does not support the video element."
-msgstr ""
+msgstr "Vaš brskalnik ne podpira video elementa."
#: frappe/templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
@@ -32032,11 +32076,11 @@ msgstr "Vaš obrazec je bil uspešno posodobljen"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše povabilo za pridružitev k {0} je bilo preklicano s strani administratorja spletnega mesta."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše povabilo za pridružitev {0} je poteklo."
#: frappe/templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -32044,11 +32088,11 @@ msgstr "Vaš prijavni ID je"
#: frappe/www/update-password.html:192
msgid "Your new password has been set successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše novo geslo je bilo uspešno nastavljeno."
#: frappe/www/update-password.html:172
msgid "Your old password is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše staro geslo je napačno."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -32058,7 +32102,7 @@ msgstr "Ime in naslov vaše organizacije za stopko e-pošte."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno in morda ste bili odjavljeni iz vseh sistemov.
Za nadaljnjo pomoč se obrnite na Administratorja."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -32066,7 +32110,7 @@ msgstr "Vaša poizvedba je bila prejeta. Odgovorili vam bomo v kratkem. Če imat
#: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400
msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše poročilo se ustvarja v ozadju. Ko bo pripravljeno, boste na {0} prejeli e-pošto s povezavo za prenos."
#: frappe/app.py:383
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
@@ -32074,29 +32118,29 @@ msgstr "Vaša seja je potekla, za nadaljevanje se prosimo ponovno prijavite."
#: frappe/templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša potrditvena koda je {0}"
#: frappe/utils/data.py:1557
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Nula"
#. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
-msgstr ""
+msgstr "Nula pomeni pošlji zapise posodobljene kadarkoli"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363
msgid "[Action taken by {0}]"
-msgstr ""
+msgstr "[Dejanje izvedeno s strani {0}]"
#: frappe/database/database.py:369
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
-msgstr ""
+msgstr "`as_iterator` deluje samo z `as_list=True` ali `as_dict=True`"
#: frappe/utils/background_jobs.py:121
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter `job_id` je obvezen za deduplikacijo."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32107,23 +32151,23 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
-msgstr ""
+msgstr "spremeni"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:430 frappe/utils/data.py:1570
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "ascending"
-msgstr ""
+msgstr "naraščajoče"
#. Option for the 'Background Color' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "Modra"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
@@ -32132,11 +32176,11 @@ msgstr "po Vlogi"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
-msgstr ""
+msgstr "Izhod cProfile"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "koledar"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32147,7 +32191,7 @@ msgstr "prekliči"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "preklicano"
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings'
@@ -32174,7 +32218,7 @@ msgstr "ustvari"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "cian"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:219
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1226
@@ -32189,7 +32233,7 @@ msgstr "temno siva"
#: frappe/core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "nadzorna plošča"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32222,18 +32266,18 @@ msgstr "privzeto"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "odloženo"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "izbriši"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
-msgstr ""
+msgstr "padajoče"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:229
msgid "document type..., e.g. customer"
@@ -32243,35 +32287,35 @@ msgstr "tip dokumenta..., npr. stranka"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "npr. \"Podpora\", \"Prodaja\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "npr. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "npr. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
-msgstr ""
+msgstr "npr. replies@yourcomany.com. Vsi odgovori bodo prispeli v to prejeto."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "npr. smtp.gmail.com"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
-msgstr ""
+msgstr "npr.:"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32285,11 +32329,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-pošta"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:325
msgid "email inbox"
-msgstr ""
+msgstr "e-poštni predal"
#: frappe/permissions.py:450 frappe/permissions.py:461
msgid "empty"
@@ -32304,7 +32348,7 @@ msgstr "prazno"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "izvoz"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32333,7 +32377,7 @@ msgstr "končano"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "siva"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32347,13 +32391,13 @@ msgstr "siva"
#: frappe/utils/backups.py:399
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "gzip ni najden v PATH! To je potrebno za ustvarjanje varnostne kopije."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:220
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1230
msgctxt "Hours (Field: Duration)"
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "u"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:315
msgid "hub"
@@ -32362,27 +32406,27 @@ msgstr ""
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "ikona"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "uvoziti"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:661
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:666
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "je onemogočen"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "je omogočeno"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32390,7 +32434,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48
msgid "just now"
-msgstr ""
+msgstr "pravkar"
#: frappe/desk/desktop.py:254 frappe/desk/query_report.py:309
msgid "label"
@@ -32403,7 +32447,7 @@ msgstr "svetlo modra"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit ne sme biti None, ko je uporabljen limit_start"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32434,7 +32478,7 @@ msgstr ""
#: frappe/model/rename_doc.py:215
msgid "merged {0} into {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} združeno v {1}"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32456,7 +32500,7 @@ msgstr "ime modula..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:171
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "novo"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:228
msgid "new type of document"
@@ -32479,16 +32523,16 @@ msgstr "obveščeno"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "zdaj"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_pagination.js:118
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "od"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "Stari nadrejeni"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32524,7 +32568,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:355 frappe/www/login.html:94
#: frappe/www/login.py:109
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ali"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32534,7 +32578,7 @@ msgstr "oranžna"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "roza"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32546,7 +32590,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "natisni"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32556,7 +32600,7 @@ msgstr "seznam procesov"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "vijolična"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32567,16 +32611,16 @@ msgstr "v čakalni vrsti"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "branje"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "rdeča"
#: frappe/model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "preimenovano iz {0} v {1}"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32591,7 +32635,7 @@ msgstr "odgovor"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} obnovljen kot {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:222
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238
@@ -32608,13 +32652,13 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "načrtovano"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "izberite"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32627,7 +32671,7 @@ msgstr "deli"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "kratka"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316
msgid "since last month"
@@ -32643,7 +32687,7 @@ msgstr "od prejšnjega leta"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314
msgid "since yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "od včeraj"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32656,7 +32700,7 @@ msgstr "začenjanje namestitve..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "korakov dokončanih"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32696,23 +32740,23 @@ msgstr "ta obrazec"
#: frappe/tests/test_translate.py:174
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "to se ne bi smelo pokvariti"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "za zapiranje"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "za premikanje"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "za izbiro"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
-msgstr ""
+msgstr "v vaš brskalnik"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32722,7 +32766,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "posodobljeno na {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362
msgid "use % as wildcard"
@@ -32730,7 +32774,7 @@ msgstr "uporabite % kot nadomestni znak"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:361
msgid "values separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "vrednosti ločene z vejicami"
#. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail'
#: frappe/core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
@@ -32743,7 +32787,7 @@ msgstr "prek Pravila Dodelitve"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264
msgid "via Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "prek Samodejnega ponavljanja"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297
@@ -32753,7 +32797,7 @@ msgstr "prek Uvoza Podatkov"
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "via Google Meet"
-msgstr ""
+msgstr "prek Google Meet"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409
msgid "via Notification"
@@ -32761,7 +32805,7 @@ msgstr "prek Obvestila"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17
msgid "via {0}"
-msgstr ""
+msgstr "prek {0}"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -32792,7 +32836,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print/print.js:680
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (s popravljenim qt)."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32803,16 +32847,16 @@ msgstr "workflow_transition"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "pisanje"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "rumena"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "včeraj"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32854,7 +32898,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30
msgid "{0} Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Koledar {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:649
msgid "{0} Chart"
@@ -32865,21 +32909,21 @@ msgstr "Grafikon {0}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:369
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:12
msgid "{0} Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorna plošča {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:472
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:230
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178
msgid "{0} Fields"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Polja"
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:377
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} dogodkov Google Calendar sinhroniziranih."
#: frappe/integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
-msgstr ""
+msgstr "{0} kontaktov Google Contacts sinhroniziranih."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:469
msgid "{0} Liked"
@@ -32891,11 +32935,11 @@ msgstr "Seznam {0}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Nastavitve pogleda seznama"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mes."
#: frappe/public/js/frappe/views/map/map_view.js:14
msgid "{0} Map"
@@ -32907,11 +32951,11 @@ msgstr "Ime {0}"
#: frappe/model/base_document.py:1350
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Ni dovoljeno spremeniti {1} po oddaji iz {2} v {3}"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:371
msgid "{0} Report"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Poročilo"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:996
msgid "{0} Reports"
@@ -32923,12 +32967,12 @@ msgstr "Nastavitve {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Drevo {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "{0} Web page views"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ogledov spletne strani"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:233
msgid "{0} added"
@@ -32936,11 +32980,11 @@ msgstr "{0} dodano"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273
msgid "{0} added 1 row to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je dodal(a) 1 vrstico v {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:251
msgid "{0} added {1} rows to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je dodal(a) {1} vrstic v {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:221
msgid "{0} already exists. Select another name"
@@ -32956,11 +33000,11 @@ msgstr "{0} je že odjavljen za {1} {2}"
#: frappe/utils/data.py:1778
msgid "{0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} in {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} trenutno {1}"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "{0} are required"
@@ -32977,7 +33021,7 @@ msgstr "{0} je dodelil {1}: {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} priložil(a) {1}"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:160
msgid "{0} can not be more than {1}"
@@ -32990,7 +33034,7 @@ msgstr "{0} je preklical(a) ta dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je preklical(a) ta dokument {1}"
#: frappe/model/document.py:740
msgid "{0} cannot be amended because it is not cancelled. Please cancel the document before creating an amendment."
@@ -32998,7 +33042,7 @@ msgstr "{0} ni mogoče popraviti, ker ni preklicano. Prosimo, prekličite dokume
#: frappe/public/js/form_builder/store.js:213
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ne more biti skrito in obvezno brez privzete vrednosti"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
@@ -33014,12 +33058,12 @@ msgstr "{0} je spremenil(a) vrednosti za {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je spremenil(a) vrednosti za {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:449
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je spremenil(a) {1} na {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1668
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
@@ -33027,20 +33071,20 @@ msgstr "{0} vsebuje neveljaven izraz Pridobi iz, Pridobi iz ne more biti samoref
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} vsebuje {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} uspešno ustvarjeno"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:146
msgid "{0} created this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je ustvaril/a to"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:348
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} created this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je ustvaril ta dokument {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} d"
@@ -33048,11 +33092,11 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62
msgid "{0} days ago"
-msgstr ""
+msgstr "pred {0} dni"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ne vsebuje {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -33061,7 +33105,7 @@ msgstr "{0} ne obstaja v vrstici {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je enako {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -33069,15 +33113,15 @@ msgstr "Polje {0} ni mogoče nastaviti kot edinstveno v {1}, ker obstajajo needi
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1079
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Oblike {0} ni bilo mogoče določiti iz vrednosti v tem stolpcu. Privzeta vrednost je {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} iz {1} v {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:170
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} iz {1} v {2} v vrstici #{3}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:31
msgid "{0} h"
@@ -33085,11 +33129,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:78
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} je že dodelilo privzeto vrednost za {1}."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ima neveljavno oznako z navednicami: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33097,36 +33141,36 @@ msgstr "{0} je zapustil pogovor v {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:56
msgid "{0} hours ago"
-msgstr ""
+msgstr "pred {0} urami"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:164
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{0} če niste preusmerjeni v {1} sekundah"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
-msgstr ""
+msgstr "{0} v vrstici {1} ne more imeti hkrati URL-ja in podrejenih elementov"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je potomec od {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je obvezno polje"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:610
msgid "{0} is a not a valid zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljavna datoteka zip"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je po {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je prednik od {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33138,31 +33182,31 @@ msgstr "{0} je neveljaven e-poštni naslov v polju 'Prejemniki'"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je pred {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je med {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je med {1} in {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} trenutno {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je onemogočen"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je omogočeno"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33194,23 +33238,23 @@ msgstr "{0} je podobno {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:214
msgid "{0} is mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je obvezno"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni potomec od {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni polje DocType {1}"
#: frappe/www/printview.py:384
msgid "{0} is not a raw printing format."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni oblika neposrednega tiskanja."
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljaven koledar. Preusmerjanje na privzeti koledar."
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:67
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
@@ -33218,7 +33262,7 @@ msgstr "{0} ni veljaven Cron izraz."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:25
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljaven DocType za dinamično povezavo"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:140
#: frappe/utils/__init__.py:189 frappe/utils/__init__.py:204
@@ -33227,15 +33271,15 @@ msgstr "{0} ni veljaven e-poštni naslov"
#: frappe/geo/doctype/country/country.py:30
msgid "{0} is not a valid ISO 3166 ALPHA-2 code."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljavna koda ISO 3166 ALPHA-2."
#: frappe/utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljavno ime"
#: frappe/utils/__init__.py:146
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljavna telefonska številka"
#: frappe/model/workflow.py:270
msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again."
@@ -33243,27 +33287,27 @@ msgstr "{0} ni veljavno stanje Delovnega Toka. Posodobite Delovni Tok in poskus
#: frappe/permissions.py:843
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljaven nadrejeni DocType za {1}"
#: frappe/permissions.py:863
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljavno parentfield za {1}"
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:117
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni veljavna oblika poročila. Oblika poročila mora biti ena od naslednjih {1}"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:590
msgid "{0} is not a zip file"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni datoteka zip"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182
msgid "{0} is not an allowed role for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni dovoljena vloga za {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni prednik od {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33277,7 +33321,7 @@ msgstr "{0} ni podobno {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:697
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1579
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ni eden od {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:727
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1589
@@ -33290,16 +33334,16 @@ msgstr "{0} je zdaj privzeta oblika tiskanja za DocType {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je na ali po {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je na ali pred {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je eden od {1}"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392
#: frappe/model/naming.py:224
@@ -33307,7 +33351,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:103
#: frappe/utils/csvutils.py:157
msgid "{0} is required"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je obvezno"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:724
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1588
@@ -33317,23 +33361,23 @@ msgstr "{0} je nastavljeno"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:748
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1567
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je znotraj {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
-msgstr ""
+msgstr "{0} elementov izbrano"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1497
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} se je pravkar izdajal(a) za vas. Naveden razlog: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:157
msgid "{0} last edited this"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je nazadnje uredil/a to"
#: frappe/core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
@@ -33349,19 +33393,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/notifications.py:407
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} vas je omenil/a v komentarju v {1} {2}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52
msgid "{0} minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "pred {0} minutami"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70
msgid "{0} months ago"
-msgstr ""
+msgstr "pred {0} meseci"
#: frappe/model/document.py:2161
msgid "{0} must be after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mora biti po {1}"
#: frappe/model/document.py:1910
msgid "{0} must be beginning with '{1}'"
@@ -33377,15 +33421,15 @@ msgstr ""
#: frappe/model/document.py:1906 frappe/utils/csvutils.py:162
msgid "{0} must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mora biti ena od vrednosti {1}"
#: frappe/model/base_document.py:1046
msgid "{0} must be set first"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mora biti najprej nastavljeno"
#: frappe/model/base_document.py:897
msgid "{0} must be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0} mora biti edinstveno"
#: frappe/model/document.py:1914
msgid "{0} must be {1} {2}"
@@ -33393,7 +33437,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} se mora začeti in končati s črko ter lahko vsebuje samo črke, vezaj ali podčrtaj."
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
@@ -33401,33 +33445,33 @@ msgstr "{0} ni veljavno Stanje"
#: frappe/model/rename_doc.py:394
msgid "{0} not allowed to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "Preimenovanje {0} ni dovoljeno"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:486
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1262
msgid "{0} of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} od {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1264
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} od {1} ({2} vrstic s podrejenimi)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} od {1} zapisov se ujema (filtrirano samo po vidnih vrsticah)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
-msgstr ""
+msgstr "{0} natanko."
#: frappe/utils/data.py:1760
msgid "{0} or {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ali {1}"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177
msgid "{0} record deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zapis izbrisan"
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
@@ -33439,20 +33483,20 @@ msgstr "Zapisi {0} se hranijo {1} dni."
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zapisov izbrisanih"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:233
msgid "{0} records will be exported"
-msgstr ""
+msgstr "{0} zapisov bo izvoženih"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:318
msgid "{0} removed 1 row from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je odstranil(a) 1 vrstico iz {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:425
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je odstranil prilogo {1}"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
@@ -33460,15 +33504,15 @@ msgstr "{0} je odstranil(a) svojo dodelitev."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296
msgid "{0} removed {1} rows from {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je odstranil(a) {1} vrstic iz {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} omejeni dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} omejenih dokumentov"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33476,21 +33520,21 @@ msgstr "Vloga {0} nima dovoljenja za noben DocType"
#: frappe/model/document.py:2152
msgid "{0} row #{1}:"
-msgstr ""
+msgstr "{0} vrstica #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
msgid "{0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} vrstic iz {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:259
msgctxt "User added rows to child table"
msgid "{0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} vrstic v {1}"
#: frappe/desk/query_report.py:781
msgid "{0} saved successfully"
-msgstr ""
+msgstr "{0} uspešno shranjeno"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:44
msgid "{0} self assigned this task: {1}"
@@ -33506,11 +33550,11 @@ msgstr "{0} je delil(a) ta dokument z vsemi"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:80
msgid "{0} shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je delil(a) ta dokument z {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:319
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bi moralo biti indeksirano, ker je navedeno v Povezavah nadzorne plošče"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -33523,7 +33567,7 @@ msgstr "{0} je oddal(a) ta dokument"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je oddal/-a ta dokument {1}"
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:71
#: frappe/email/doctype/email_group/email_group.py:142
@@ -33538,15 +33582,15 @@ msgstr "{0} za prenehanje prejemanja e-pošte te vrste"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71
#: frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:244
msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} do {1}"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} je preklical deljenje tega dokumenta z {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} neprebranih obvestil"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33562,27 +33606,27 @@ msgstr "{0} si je to ogledal(a)"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} w"
-msgstr ""
+msgstr "{0} t"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66
msgid "{0} weeks ago"
-msgstr ""
+msgstr "pred {0} tedni"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} z vlogo {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
-msgstr ""
+msgstr "{0} l"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:74
msgid "{0} years ago"
-msgstr ""
+msgstr "pred {0} leti"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:227
msgid "{0} {1} added"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} dodano"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:266
msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}"
@@ -33590,15 +33634,15 @@ msgstr "{0} {1} dodano na nadzorno ploščo {2}"
#: frappe/model/base_document.py:816 frappe/model/rename_doc.py:110
msgid "{0} {1} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} že obstaja"
#: frappe/model/base_document.py:1179
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} ne more biti \"{2}\". Mora biti ena od vrednosti \"{3}\""
#: frappe/utils/nestedset.py:357
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} ne more biti listno vozlišče, ker ima podrejene elemente"
#: frappe/model/rename_doc.py:376
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
@@ -33610,11 +33654,11 @@ msgstr "{0} {1} je povezan z naslednjimi oddanimi dokumenti: {2}"
#: frappe/model/document.py:435 frappe/permissions.py:605
msgid "{0} {1} not found"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} ni najdeno"
#: frappe/model/delete_doc.py:290
msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first."
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}: Oddanega zapisa ni mogoče izbrisati. Najprej ga morate {2} Preklicati {3}."
#: frappe/model/base_document.py:1311
msgid "{0}, Row {1}"
@@ -33631,19 +33675,19 @@ msgstr "{0}/{1} dokončano | Prosimo, pustite ta zavihek odprt do dokončanja."
#: frappe/model/base_document.py:1316
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: '{1}' ({3}) bo okrajšano, saj je največje dovoljeno število znakov {2}"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Prilaganje novega ponavljajočega se dokumenta ni uspelo. Za omogočanje prilaganja dokumenta v e-poštnem obvestilu samodejnega ponavljanja omogočite {1} v Nastavitvah tiskanja"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Polje '{1}' ni mogoče nastaviti kot edinstveno, ker vsebuje needinstvene vrednosti"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1397
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Polje {1} v vrstici {2} ne more biti skrito in obvezno brez privzete vrednosti"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1356
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
@@ -33651,11 +33695,11 @@ msgstr "{0}: Polje {1} tipa {2} ne more biti obvezno"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Ime polja {1} se pojavi večkrat v vrsticah {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1476
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Vrsta polja {1} za {2} ne more biti edinstvena"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838
msgid "{0}: No basic permissions set"
@@ -33687,55 +33731,55 @@ msgstr "{0}: Dovoljenje na ravni 0 mora biti nastavljeno pred višjimi ravnmi"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Popravi' ni mogoče dodeliti za neoddajljiv DocType."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Popravi' ni mogoče dodeliti brez dovoljenja 'Ustvari'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Prekliči' ni mogoče dodeliti brez dovoljenja 'Oddaj'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Izvoz' je bilo odstranjeno, ker ga ni mogoče dodeliti za DocType tipa 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Uvozi' ni mogoče dodeliti za DocType, ki ga ni mogoče uvoziti."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Uvozi' ni mogoče dodeliti brez dovoljenja 'Ustvari'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Uvoz' je bilo odstranjeno, ker ga ni mogoče dodeliti za DocType tipa 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Poročilo' je bilo odstranjeno, ker ga ni mogoče dodeliti za DocType tipa 'single'."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenje 'Oddaj' ni mogoče dodeliti za neoddajljiv DocType."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Dovoljenja 'Oddati', 'Preklicati' in 'Spremeni' ne morejo biti dodeljena brez dovoljenja 'Pisanje'."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Omejitev polja lahko po potrebi povečate prek {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: ime polja ne more biti nastavljeno na rezervirano polje {1} v DocType"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: ime polja ne more biti nastavljeno na rezervirano ključno besedo {1}"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88
@@ -33744,7 +33788,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} ni ustrezal nobenemu rezultatu."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
@@ -33756,11 +33800,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1497
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:Vrsta polja {1} za {2} ne more biti indeksirana"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
-msgstr ""
+msgstr "{1} shranjeno"
#: frappe/public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
@@ -33780,19 +33824,19 @@ msgstr "{count} vrstic izbranih"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "{{{0}}} ni veljaven vzorec imena polja. Pravilna oblika je {{field_name}}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:525
msgid "{} Complete"
-msgstr ""
+msgstr "{} Dokončano"
#: frappe/utils/data.py:2631
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Neveljavna koda Python v vrstici {}"
#: frappe/utils/data.py:2640
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
-msgstr ""
+msgstr "{} Morda neveljavna koda Python.
{}"
#: frappe/core/doctype/log_settings/log_settings.py:54
msgid "{} does not support automated log clearing."
@@ -33809,22 +33853,22 @@ msgstr "{} je bilo onemogočeno. Omogočiti ga je mogoče le, če je {} označen
#: frappe/utils/data.py:145
msgid "{} is not a valid date string."
-msgstr ""
+msgstr "{} ni veljaven niz datuma."
#: frappe/commands/utils.py:525
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} ni najdeno v PATH! To je potrebno za dostop do konzole."
#: frappe/database/db_manager.py:99
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} ni najdeno v PATH! To je potrebno za obnovitev podatkovne baze."
#: frappe/utils/backups.py:466
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} ni najdeno v PATH! To je potrebno za izdelavo varnostne kopije."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
msgid "← Back to upload files"
-msgstr ""
+msgstr "← Nazaj na nalaganje datotek"
diff --git a/frappe/locale/th.po b/frappe/locale/th.po
index 80cce4828e..cd0f35ba35 100644
--- a/frappe/locale/th.po
+++ b/frappe/locale/th.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -628,7 +628,19 @@ msgid "Message Example
\n\n"
"<li>Amount: {{ doc.grand_total }}\n"
"</ul>\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "ตัวอย่างข้อความ
\n\n"
+"<h3>คำสั่งซื้อเกินกำหนด</h3>\n\n"
+"<p>ธุรกรรม {{ doc.name }} เกินวันที่ครบกำหนดแล้ว กรุณาดำเนินการที่จำเป็น</p>\n\n"
+"<!-- แสดงความคิดเห็นล่าสุด -->\n"
+"{% if comments %}\n"
+"ความคิดเห็นล่าสุด: {{ comments[-1].comment }} โดย {{ comments[-1].by }}\n"
+"{% endif %}\n\n"
+"<h4>รายละเอียด</h4>\n\n"
+"<ul>\n"
+"<li>ลูกค้า: {{ doc.customer }}\n"
+"<li>จำนวนเงิน: {{ doc.grand_total }}\n"
+"</ul>\n"
+""
#. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -1658,7 +1670,7 @@ msgstr "ที่อยู่ที่เพิ่มที่นี่จะถ
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มปุ่มล้าง (×) ในฟิลด์ลิงก์ ช่วยให้ผู้ใช้สามารถลบค่าที่เลือกได้อย่างรวดเร็ว"
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1942,7 +1954,7 @@ msgstr "อนุญาตให้แก้ไขแบบกลุ่ม"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "อนุญาตให้ล้างฟิลด์ลิงก์"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -3068,7 +3080,7 @@ msgstr "ลิงก์แนบ"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบเอกสารแนบ"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -6931,7 +6943,7 @@ msgstr "ช่วงวันที่"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "วันที่หลังจากนั้น security.txt นี้ควรถือว่าล้าสมัย ค่าเวลาประทับของวันหมดอายุจะถูกแปลงเป็น UTC"
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -6997,7 +7009,7 @@ msgstr "วันก่อนหรือหลัง"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "จำนวนวันที่เหลือ"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7237,7 +7249,7 @@ msgstr "อัปเดตค่าเริ่มต้นแล้ว"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าเริ่มต้นเป็น `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -9516,7 +9528,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานการเข้าสู่ระบบ
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "เปิดใช้งานการแจ้งเตือนระบบ"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9722,7 +9734,7 @@ msgstr "กรอกค่าเริ่มต้นในช่อง (คี
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนนิพจน์ที่จะถูกประเมินเมื่อบัตรถูกแสดง ตัวอย่างเช่น:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -10095,7 +10107,7 @@ msgstr "ผู้เชี่ยวชาญ"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "วันหมดอายุต้องเป็นวันในอนาคต"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10122,7 +10134,7 @@ msgstr "หมดอายุ"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "หมดอายุ"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -11910,7 +11922,7 @@ msgstr "กลับไปที่"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "ไปที่ฟิลด์ต้องเข้าสู่ระบบ"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
@@ -12218,7 +12230,7 @@ msgstr "จัดกลุ่มตาม {0}
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "แนวทางและนโยบายเกี่ยวกับการรายงานช่องโหว่ ค่าเริ่มต้นเป็น `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -13118,7 +13130,7 @@ msgstr "หากคำแนะนำเหล่านี้ไม่เป็
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "หากอีเมลนี้ลงทะเบียนกับเรา เราได้ส่งคำแนะนำในการรีเซ็ตรหัสผ่านไปแล้ว กรุณาตรวจสอบกล่องจดหมายของคุณ"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@@ -15433,7 +15445,7 @@ msgstr "หัวจดหมายตาม"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "หัวจดหมายสำหรับ"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -16988,7 +17000,7 @@ msgstr "ชื่อโปรไฟล์โมดูล"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องระบุโมดูลเมื่อตั้งค่ามาตรฐานเป็น 'ใช่'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -18005,7 +18017,7 @@ msgstr "ไม่มีแจ้งเตือนสำหรับวันน
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบเอกสารแนบสำหรับรายงานที่เตรียมไว้"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -18053,7 +18065,7 @@ msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับส่งออก"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับดำเนินการนี้"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
@@ -18085,7 +18097,7 @@ msgstr "ไม่มีไฟล์แนบ"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีตัวกรองสำหรับรายงานนี้"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@@ -20332,7 +20344,7 @@ msgstr "โปรดคลิกที่ลิงก์ต่อไปนี้
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณากำหนดค่าฟิลด์เริ่มต้นสำหรับประเภทเอกสารนี้ในไฟล์ controller"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
@@ -20516,11 +20528,11 @@ msgstr "กรุณาเลือกประเภทเอกสาร (DocT
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาเลือกประเภทเอกสารก่อน"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาเลือกรายงานก่อน"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20651,7 +20663,7 @@ msgstr "โปรดลองอีกครั้ง"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "กรุณาอัปเดตการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณจากเดสก์"
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20672,7 +20684,7 @@ msgstr "กรุณาเยี่ยมชม https://frappecloud.com/docs/sit
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "นโยบาย"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20801,7 +20813,7 @@ msgstr "ที่อยู่สำหรับการเรียกเก็
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาที่ต้องการ"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -21366,7 +21378,7 @@ msgstr "การสำรองไฟล์สาธารณะ:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL ของนโยบายสาธารณะต้องขึ้นต้นด้วย https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21464,7 +21476,7 @@ msgstr "สีม่วง"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุช"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -21622,7 +21634,7 @@ msgstr "อยู่ในคิวสำหรับการสำรองข
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "อยู่ในคิวสำหรับ {0} คุณสามารถติดตามความคืบหน้าได้ที่ {1}"
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@@ -22263,7 +22275,7 @@ msgstr "รีเฟรช Google Sheet"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "รีเฟรชรายการ"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
@@ -22404,7 +22416,7 @@ msgstr "ลบฟิลด์"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ลบตัวกรอง"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@@ -22452,7 +22464,7 @@ msgstr "ลบแล้ว"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "ไอคอนที่ถูกลบ"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22542,11 +22554,11 @@ msgstr "ทำซ้ำ"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "ทำซ้ำบทบาท"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "กำลังทำซ้ำบทบาท..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -22569,16 +22581,16 @@ msgstr "ตอบกลับทั้งหมด"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่สำหรับตอบกลับ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "ต้องระบุอีเมลตอบกลับ"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่สำหรับตอบกลับ"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22920,7 +22932,7 @@ msgstr "เริ่มใหม่"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "รีเซ็ตทั้งหมด"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -23072,7 +23084,7 @@ msgstr "กู้คืนแล้ว"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "กู้คืนแล้วเป็นสิทธิ์มาตรฐาน"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -23263,7 +23275,7 @@ msgstr "สิทธิ์บทบาท"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกกิจกรรมสิทธิ์ตามบทบาท"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23605,7 +23617,7 @@ msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "เงื่อนไข SQL ตัวอย่าง: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23636,19 +23648,19 @@ msgstr "โหมด SSL/TLS"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "สำเร็จ"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "สำเร็จ,ล้มเหลว"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "สำเร็จ,ล้มเหลว,ล่าช้า"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23673,7 +23685,7 @@ msgstr "ผู้ใช้การขาย"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "การขายที่ไม่ซับซ้อน ไม่ผูกมัด และไม่มีค่าใช้จ่ายต่อผู้ใช้ ทดลองใช้ฟรี!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23818,7 +23830,7 @@ msgstr "กำลังบันทึก..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "สแกน"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -24069,11 +24081,11 @@ msgstr "ค้นหาอะไรก็ได้"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาประเทศ..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาไอคอน..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24086,7 +24098,7 @@ msgstr "ค้นหาในประเภทเอกสาร"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:35
msgid "Search or type a command"
-msgstr ""
+msgstr "การค้นหาหรือพิมพ์คำสั่ง"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
@@ -24098,7 +24110,7 @@ msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "ค้นหาในเอกสาร (กด / เพื่อโฟกัส)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24161,11 +24173,11 @@ msgstr "แจ้งเตือนความปลอดภัย: บัญ
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "การแจ้งเตือนความปลอดภัย: รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว"
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดด้านความปลอดภัย: เส้นทางที่ระบุไม่ปลอดภัย"
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@@ -24177,12 +24189,12 @@ msgstr "การตั้งค่าความปลอดภัย"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ผู้ติดต่อการตั้งค่าความปลอดภัย"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "ภาษาการตั้งค่าความปลอดภัย"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24192,11 +24204,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt จะให้บริการผ่าน HTTPS เท่านั้น"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt จะหมดอายุเร็วๆ นี้!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24532,7 +24544,7 @@ msgstr "เลือกสองเวอร์ชันเพื่อดูค
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเหตุการณ์การจัดส่งที่ควรทริกเกอร์การแจ้งสถานะการจัดส่ง (DSN) จากเซิร์ฟเวอร์ SMTP"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24544,11 +24556,11 @@ msgstr "เลือก {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "หัวจดหมายที่เลือกไม่ถูกต้องสำหรับรายงานนี้"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบการพิมพ์ที่เลือกไม่ถูกต้องสำหรับรายงานนี้"
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -25071,7 +25083,7 @@ msgstr "ตั้งค่าโดยผู้ใช้"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่าตัวกรองแบบไดนามิกเป็นนิพจน์ Python"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25167,7 +25179,7 @@ msgstr "ตั้งค่าเส้นทางไปยังฟังก์
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "ตั้งค่า"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25542,7 +25554,7 @@ msgstr "แสดงการติดตามข้อผิดพลาด"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงผู้ใช้"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@@ -25562,7 +25574,7 @@ msgstr "แสดงวันหยุดสุดสัปดาห์"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงวันที่และเวลาแบบสัมบูรณ์ในไทม์ไลน์"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25591,7 +25603,7 @@ msgstr "แสดงไฟล์แนบ"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแดชบอร์ด"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25639,7 +25651,7 @@ msgstr "แสดงรายละเอียดเพิ่มเติม"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงปุ่มนำทาง"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25655,7 +25667,7 @@ msgstr "แสดงความแตกต่างของเปอร์เ
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงแถบค้นหา"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25668,7 +25680,7 @@ msgstr "แสดงแถบด้านข้าง"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงไทม์ไลน์"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -25678,7 +25690,7 @@ msgstr "แสดงชื่อเรื่องในหน้าต่าง
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงตัวสลับมุมมอง"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25799,7 +25811,7 @@ msgstr "เซสชันพร้อมกัน"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} ไม่สามารถดึงข้อมูลเป็นจำนวนมากได้"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25813,7 +25825,7 @@ msgstr "ประเภทเดี่ยวมีเพียงหนึ่ง
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "ไซต์"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@@ -25840,7 +25852,7 @@ msgstr "ข้าม"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "ข้ามทั้งหมด"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -26211,7 +26223,7 @@ msgstr "ประเภทเอกสารมาตรฐานไม่สา
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "หัวจดหมายมาตรฐานสามารถอัปเดตได้เฉพาะในโหมดนักพัฒนาเท่านั้น"
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26878,7 +26890,7 @@ msgstr "วันอาทิตย์"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "การสนับสนุนที่ไม่ซับซ้อน ไม่ผูกมัด และไม่มีค่าใช้จ่ายต่อผู้ใช้ ทดลองใช้ฟรี!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26899,11 +26911,11 @@ msgstr "สลับไปที่เดสก์"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "สลับไปยัง Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "สลับไปยัง Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
@@ -27519,11 +27531,11 @@ msgstr "ขอบคุณ"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "สถานะเอกสารสำหรับทุกสถานะถูกรีเซ็ตเป็น 0 เนื่องจาก {0} ไม่สามารถส่งได้"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "สถานะเอกสารสำหรับทุกสถานะถูกรีเซ็ตเป็น ร่าง เนื่องจาก {0} ไม่สามารถส่งได้"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27531,7 +27543,7 @@ msgstr "การซ้ำอัตโนมัติสำหรับเอก
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "การอัปเดตเป็นกลุ่มไม่สามารถดำเนินการได้เนื่องจาก {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27603,7 +27615,7 @@ msgstr "ความคิดเห็นต้องไม่ว่างเป
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SMTP ที่กำหนดค่าไว้ไม่รองรับ DSN (การแจ้งสถานะการจัดส่ง)"
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
@@ -27665,7 +27677,7 @@ msgstr "สคริปต์ส่วนหัวต่อไปนี้จะ
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "โฟลเดอร์ IMAP ที่กำหนดค่าแล้วต่อไปนี้ไม่พบหรือไม่สามารถเข้าถึงได้บนเซิร์ฟเวอร์:
กรุณาตรวจสอบชื่อโฟลเดอร์ให้ตรงกับที่แสดงบนเซิร์ฟเวอร์ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าบัญชีสามารถเข้าถึงโฟลเดอร์เหล่านั้นได้"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
@@ -27921,7 +27933,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดบางอย่างใน
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "ประกาศเหล่านี้จะแสดงภายในการแจ้งเตือนด้านล่างแถบนำทาง"
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
@@ -28020,7 +28032,7 @@ msgstr "ไม่สามารถลบเอกสารนี้ได้ใ
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารนี้อยู่ในคิวสำหรับ {0} แล้ว คุณสามารถติดตามความคืบหน้าได้ที่ {1}"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -28593,7 +28605,7 @@ msgstr "เพื่อใช้ Google Indexing ให้เปิดSlack Webhook URL."
-msgstr ""
+msgstr "หากต้องการใช้ช่อง Slack ให้เพิ่ม URL Webhook ของ Slack"
#: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:44
msgid "To version"
@@ -28614,7 +28626,7 @@ msgstr "วันนี้"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "สลับ Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@@ -28630,7 +28642,7 @@ msgstr "สลับแถบด้านข้าง"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "สลับแถบด้านข้าง"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -28939,7 +28951,7 @@ msgstr "การแปล"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "การแปลสามารถดูได้โดยผู้เยี่ยมชม หลีกเลี่ยงการจัดเก็บข้อมูลส่วนตัวในการแปล"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -29165,7 +29177,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL ติดต่อต้องเริ่มต้นด้วย https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29597,7 +29609,7 @@ msgstr "อัปโหลด"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "อัปโหลดล้มเหลว"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
@@ -30397,7 +30409,7 @@ msgstr "ดู"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "ดูบันทึกกิจกรรม"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30411,7 +30423,7 @@ msgstr "ดูเส้นทางการตรวจสอบ"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "ดูเอกสาร"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
@@ -30478,7 +30490,7 @@ msgstr "ดูเอกสาร"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "ดูบันทึกทั้งหมด"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30518,7 +30530,7 @@ msgstr "เสมือน"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "DocType เสมือน {0} ไม่สามารถดึงข้อมูลเป็นจำนวนมากได้"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@@ -30910,7 +30922,7 @@ msgstr "การเยี่ยมชมเว็บไซต์"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "เว็บไซต์ อีเมล หรือโทรศัพท์สำหรับรายงานช่องโหว่ ค่าเริ่มต้นคือ `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30980,7 +30992,7 @@ msgstr "น้ำหนัก"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "การแจกแจงแบบถ่วงน้ำหนัก"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -31010,11 +31022,11 @@ msgstr "ส่งอีเมลต้อนรับแล้ว"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ยินดีต้อนรับสู่พื้นที่ทำงาน {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
@@ -31053,7 +31065,7 @@ msgstr "มุมมองใดของ DocType ที่เกี่ยวข
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "สีวิดเจ็ต"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -31101,7 +31113,7 @@ msgstr "จะรันงานตามกำหนดเวลาเพีย
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "พร้อมหัวจดหมาย"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@@ -31206,7 +31218,7 @@ msgstr "สถานะเวิร์กโฟลว์"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "สถานะเวิร์กโฟลว์ '{0}' มีสถานะเอกสาร {1} แต่ประเภทเอกสาร '{2}' ไม่สามารถส่งได้ อนุญาตเฉพาะสถานะเอกสาร 0 (ร่าง) สำหรับ DocTypes ที่ไม่สามารถส่งได้"
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31330,7 +31342,7 @@ msgstr "รายการแถบด้านข้างของพื้น
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงานไปยังเดสก์ท็อปแล้ว"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
@@ -31534,7 +31546,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบร
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบการแจ้งเตือนมาตรฐาน คุณสามารถปิดการใช้งานแทนได้"
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31555,12 +31567,12 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้นำอ
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดำเนินการจำนวนมาก"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดำเนินการจำนวนมาก"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31580,7 +31592,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัป
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เลิกทำอีเมลนี้"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31707,7 +31719,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถตั้งค่า 'แปลไ
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าฟิลด์มาตรฐาน {0} เป็นเสมือนได้"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@@ -31900,7 +31912,7 @@ msgstr "คุณต้องเข้าสู่ระบบเพื่อเ
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "คุณต้องเป็น {0} เพื่อเปลี่ยนชื่อเอกสารนี้"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -32090,7 +32102,7 @@ msgstr "ชื่อและที่อยู่ขององค์กรข
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว และคุณอาจถูกออกจากระบบทั้งหมด
กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อขอความช่วยเหลือเพิ่มเติม"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -32279,7 +32291,7 @@ msgstr "เช่น \"สนับสนุน\", \"ขาย\", \"เจอร
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "เช่น (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
@@ -32435,7 +32447,7 @@ msgstr "สีฟ้าอ่อน"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit ไม่สามารถเป็น None เมื่อใช้ limit_start"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32688,7 +32700,7 @@ msgstr "กำลังเริ่มการตั้งค่า..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "ขั้นตอนเสร็จสมบูรณ์"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -33446,7 +33458,7 @@ msgstr "{0} ของ {1} ({2} แถวที่มีลูก)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} จาก {1} รายการตรงกัน (กรองเฉพาะแถวที่มองเห็นเท่านั้น)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
@@ -33496,11 +33508,11 @@ msgstr "{0} ลบ {1} แถวจาก {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} เอกสารที่ถูกจำกัด"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} เอกสารที่ถูกจำกัด"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33578,7 +33590,7 @@ msgstr "{0} ยกเลิกการแชร์เอกสารนี้
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} การแจ้งเตือนที่ยังไม่ได้อ่าน"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33776,7 +33788,7 @@ msgstr "{0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} ไม่ตรงกับผลลัพธ์ใด ๆ"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
diff --git a/frappe/locale/tr.po b/frappe/locale/tr.po
index 21d58f0a19..f8bfd4b746 100644
--- a/frappe/locale/tr.po
+++ b/frappe/locale/tr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:25\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Buraya eklenen adresler, bu hesaptan gönderilen giden e-postalar için
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Alanlarına bir temizle (×) düğmesi ekleyerek kullanıcıların seçili değeri hızlıca kaldırmasını sağlar."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Toplu Düzenlemeye İzin Ver"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Alanlarını Temizlemeye İzin Ver"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Ek bağlantısı"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Ek Bulunamadı"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -3329,17 +3329,17 @@ msgstr "Sizinle paylaşılan belgeleri otomatik olarak takip et"
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
-msgstr ""
+msgstr "Beğendiğiniz belgeleri otomatik olarak takip edin"
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
-msgstr ""
+msgstr "Yorum yaptığınız belgeleri otomatik olarak takip et"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturduğunuz belgeleri otomatik olarak takip edin"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:242
msgid "Auto repeat failed. Please enable auto repeat after fixing the issues."
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgstr "Bize Ulaşın Ayarları"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "Kişi seçenekleri, \"Satış Sorgusu, Destek Sorgusu\" gibi, her biri yeni bir satırda veya virgülle ayrılmış olarak."
#. Label of the contacts (Small Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -5844,12 +5844,12 @@ msgstr "İçerik"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik Hash"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "İçerik Türü"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:88
msgid "Content data shoud be a list"
@@ -5857,19 +5857,19 @@ msgstr "İçerik verileri bir liste olmalıdır"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfayı oluşturmak için içerik türü"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlam"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlam Betiği"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
@@ -5885,22 +5885,22 @@ msgstr "Devam et"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
-msgstr ""
+msgstr "Katkıda Bulunuldu"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Katkı Belge Adı"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
-msgstr ""
+msgstr "Katkı Durumu"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni kullanıcıların bu Sosyal Giriş Anahtarını kullanarak kaydolup olamayacağını kontrol eder. Ayarlanmamışsa, Web Sitesi Ayarları geçerli olur."
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1119
msgid "Copied to clipboard."
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Form Alanını Özelleştir"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı Filtreleri Özelleştir"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "Veri İçe Aktarma Şablonu"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "Veri İçe Aktarma {0} için İzin Verilmedi. BelgeTipi ayarlarında 'İçe Aktarmaya İzin Ver' seçeneğini Etkinleştirin."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
@@ -6944,13 +6944,13 @@ msgstr "Tarih Aralığı"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Bu security.txt dosyasının geçersiz sayılması gereken tarih. Sona erme zaman bilgisi UTC'ye dönüştürülür."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve Sayı Biçimi"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date.js:256
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Gün Önce veya Sonra"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan Gün"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr "Varsayılan Olarak Görüntülenecek Para Birimi"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1439
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
-msgstr ""
+msgstr "{0} alanının 'Onay Kutusu' türü için varsayılan değer '0' veya '1' olmalıdır"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
@@ -7228,7 +7228,7 @@ msgstr "Varsayılan {0}"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Default: \"Contact Us\""
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan: \"Bize Ulaşın\""
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr "Varsayılanlar Güncellendi"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "Basamak"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinar"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr "Belge Paylaşımını Devre Dışı Bırak"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün Önerisini Devre Dışı Bırak"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -9485,7 +9485,7 @@ msgstr "Hazırlanan Raporu Etkinleştir"
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Sunucusunu Etkinleştir"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgstr ""
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ham Yazdırmayı Etkinleştir"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Enable Report"
@@ -9524,12 +9524,12 @@ msgstr "Güvenliği Etkinleştir"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
-msgstr ""
+msgstr "Sosyal Girişi Etkinleştir"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Bildirimini Etkinleştir"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9554,7 +9554,8 @@ msgstr "Standart bir Yazdırma Şablonu oluşturmak için geliştirici modunu et
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
-msgstr ""
+msgstr "Tıklandığında\n"
+"modal açılıyorsa etkinleştir."
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -9602,7 +9603,7 @@ msgstr "{0} kullanıcısı için e-posta gelen kutusu etkinleştirildi"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
-msgstr ""
+msgstr "Takvim ve Gantt görünümlerini etkinleştirir."
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:295
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
@@ -9711,12 +9712,12 @@ msgstr "OTP Uygulamasında görüntülenen Kodu girin."
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta alıcı(larını) Kime, CC veya BCC alanlarına girin"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
-msgstr ""
+msgstr "Form Türünü Girin"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:100
msgctxt "Title of prompt dialog"
@@ -9730,11 +9731,11 @@ msgstr "{0} için bir ad girin"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan değer alanlarını (anahtarlar) ve değerleri girin. Bir alan için birden fazla değer eklerseniz, ilki seçilecektir. Bu varsayılanlar ayrıca \"match\" izin kurallarını ayarlamak için de kullanılır. Alanların listesini görmek için \"Form Özelleştir\" bölümüne gidin."
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Kart görüntülendiğinde değerlendirilecek ifadeleri girin. Örnek:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -9742,7 +9743,7 @@ msgstr "Klasör adını girin"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "Seçeneklerin listesini girin, her birini yeni bir satıra yazın."
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
@@ -9875,11 +9876,11 @@ msgstr "{0} satırındaki yazdırma biçiminde hata: {1}"
#: frappe/api/v2.py:180
msgid "Error in {0}.get_list: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}.get_list içinde hata: {1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "İç içe geçmiş filtreleri ayrıştırma hatası: {0}. {1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9895,7 +9896,7 @@ msgstr "{0} Bildirim değerlendirilirken hata oluştu. Lütfen şablonunuzu düz
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Hata {0}: {1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
@@ -10060,7 +10061,7 @@ msgstr "Konsol Betiğini Çalıştır"
#: frappe/public/js/frappe/ui/dropdown_console.js:132
msgid "Executing Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kod Çalıştırılıyor"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
@@ -10107,7 +10108,7 @@ msgstr "Uzman"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Sona erme tarihi gelecekte olmalıdır"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10134,7 +10135,7 @@ msgstr "Süresi Doldu"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Sona Erer"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -11715,15 +11716,15 @@ msgstr "{0} fonksiyonu beyaz listeye eklenmemiş."
#: frappe/database/query.py:2297
msgid "Function {0} requires arguments but none were provided"
-msgstr ""
+msgstr "{0} fonksiyonu argüman gerektiriyor ancak hiçbiri sağlanmadı"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "Further sub-groups can only be created under records marked as 'Group'"
-msgstr ""
+msgstr "Alt gruplar yalnızca 'Grup' olarak işaretlenmiş kayıtlar altında oluşturulabilir"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "İlt: {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -11738,7 +11739,7 @@ msgstr "Gmail"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -11776,7 +11777,7 @@ msgstr "Genel"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtarları Oluştur"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:907
msgid "Generate New Report"
@@ -11790,7 +11791,7 @@ msgstr "Rastgele Şifre Oluştur"
#. DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Generate Separate Documents For Each Assignee"
-msgstr ""
+msgstr "Her Atanan İçin Ayrı Belgeler Oluştur"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:524
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2109
@@ -11922,7 +11923,7 @@ msgstr "Geri Dön"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş Gerekli alanına git"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
@@ -12230,7 +12231,7 @@ msgstr "{0} ile gruplandırılmış"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik açığı bildirimi hakkında yönergeler ve politikalar. Varsayılan `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -12779,19 +12780,19 @@ msgstr "Ana Sayfa/Test Klasörü 2"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
-msgstr ""
+msgstr "Saatlik"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
-msgstr ""
+msgstr "Saatlik Uzun"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Hourly Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Saatlik Bakım"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
@@ -12812,7 +12813,7 @@ msgstr "Bu para birimi nasıl biçimlendirilmelidir? Ayarlanmamışsa, sistem va
#. Description of the 'Resource Name' (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Human-readable name intended for display to the end user."
-msgstr ""
+msgstr "Son kullanıcıya gösterilmek üzere tasarlanmış, okunabilir ad."
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: frappe/core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
@@ -12861,7 +12862,7 @@ msgstr "Kimlikler yalnızca alfanümerik karakterlerden oluşmalı, boşluk içe
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP Ayrıntıları"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
@@ -13130,11 +13131,11 @@ msgstr "Eğer bu talimatlar yardımcı olmadıysa lütfen GitHub Sorunları'na
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Bu e-posta bizde kayıtlıysa, şifre sıfırlama talimatlarını gönderdik. Lütfen gelen kutunuzu kontrol edin."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
-msgstr ""
+msgstr "Bu bir hata olduysa veya tekrar erişime ihtiyacınız varsa, lütfen ekibinize başvurun."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
@@ -13169,7 +13170,7 @@ msgstr "Yeni kayıt yüklüyorsanız \"isim\" (ID) sütununu boş bırakın."
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:19
msgid "If you have any questions, reach out to your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir sorunuz varsa sistem yöneticinize başvurun."
#: frappe/utils/password.py:231
msgid "If you have recently restored the site, you may need to copy the site_config.json containing the original encryption key."
@@ -15445,7 +15446,7 @@ msgstr "Antetli Kağıt Türü"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Antetli Kağıt İçin"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -16454,12 +16455,12 @@ msgstr "Bir seferde en fazla 500 kayıt"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Ek Sayısı"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Dosya Boyutu (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -16474,7 +16475,7 @@ msgstr "Maksimum Uzunluk"
#. Label of the max_report_rows (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max Report Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum Rapor Satırları"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -16490,13 +16491,13 @@ msgstr "Maksimum ek boyutu"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı başına maks otomatik e-posta raporu"
#. Label of the max_signups_allowed_per_hour (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max signups allowed per hour"
-msgstr ""
+msgstr "Saat başına izin verilen maksimum kayıt sayısı"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1405
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
@@ -16505,7 +16506,7 @@ msgstr "Para Birimi türü için maksimum genişlik {0} satırında 100 pikseldi
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:376
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
@@ -16550,7 +16551,7 @@ msgstr "Orta"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Toplantı"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.js:210
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
@@ -17000,7 +17001,7 @@ msgstr "Modül Profili Adı"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Standart 'Evet' olarak ayarlandığında Modül gereklidir"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -18017,7 +18018,7 @@ msgstr "Bugün için herhangi bir bildirim yok"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Hazır rapor için ek bulunamadı"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -18057,7 +18058,7 @@ msgstr "Belgeye bağlı kişi yok"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} içinde para birimi alanı yok"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
@@ -18065,7 +18066,7 @@ msgstr "Verilecek veri yok"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için veri yok"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
@@ -18081,7 +18082,7 @@ msgstr "Kullanıcıyla ilişkilendirilmiş bir e-posta hesabı bulunmamaktadır.
#: frappe/core/api/user_invitation.py:17
msgid "No email addresses to invite"
-msgstr ""
+msgstr "Davet edilecek e-posta adresi yok"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:505
msgid "No failed logs"
@@ -18097,7 +18098,7 @@ msgstr "Dosya eklenmedi"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Bu rapor için kullanılabilir filtre yok"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@@ -18158,7 +18159,7 @@ msgstr "{0} İçin Yetki Yok"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1183
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
-msgstr ""
+msgstr "'{0}' {1} için izin yok"
#: frappe/model/db_query.py:1056
msgid "No permission to read {0}"
@@ -18428,7 +18429,7 @@ msgstr "Görüntülemek için yetkiniz yok: {0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "İzin verilmedi. {0}."
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
@@ -18451,7 +18452,7 @@ msgstr "Not: Sayfa Adının değiştirilmesi, bu sayfanın önceki bağlantısı
#: frappe/core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
-msgstr ""
+msgstr "Not: Etc saat dilimleri ters işaretlere sahiptir."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
@@ -19398,13 +19399,13 @@ msgstr "Giden E-postalar (Son 7 gün)"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
-msgstr ""
+msgstr "Giden sunucu"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Giden ayarları"
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
@@ -19422,7 +19423,7 @@ msgstr "Outlook.com"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Çıktı"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
@@ -19450,27 +19451,27 @@ msgstr "PDF Oluşturma İşlemi Devam Ediyor"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Generator"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Oluşturucu"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Sayfa Yüksekliği (mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Sayfa Boyutu"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Sayfa Genişliği (mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
-msgstr ""
+msgstr "PDF Ayarları"
#: frappe/utils/print_format.py:356
msgid "PDF generation failed"
@@ -19486,7 +19487,7 @@ msgstr "PDF oluşturma işlemi beklendiği gibi çalışmayabilir."
#: frappe/printing/page/print/print.js:592
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "PDF yazdırma \"Ham Yazdırma\" yoluyla desteklenmemektedir."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -19495,7 +19496,7 @@ msgstr ""
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta Hesabı {0} için POP3 OAuth Kimlik Doğrulama başarısız oldu"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20296,11 +20297,11 @@ msgstr "Lütfen önce bir dosya yükleyin."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:94
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
-msgstr ""
+msgstr "Alt bilgi için HTML ayarlamak üzere lütfen bir resim dosyası ekleyin."
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:82
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
-msgstr ""
+msgstr "Antetli Kağıt için HTML ayarlamak üzere lütfen bir resim dosyası ekleyin."
#: frappe/core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
@@ -20312,7 +20313,7 @@ msgstr "Lütfen Gösterge Tablosu Grafiği için ayarlanan filtre değerlerini k
#: frappe/model/base_document.py:1143
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} alanı için ayarlanan \"Şuradan Getir\" değerini kontrol edin"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1153
msgid "Please check your email for verification"
@@ -20344,11 +20345,11 @@ msgstr "Yeni şifrenizi belirlemek için lütfen aşağıdaki bağlantıya tıkl
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bu BelgeTipi için başlangıç alanını controller dosyasında yapılandırın."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgeyi {0} işlemi için lütfen eyleminizi onaylayın."
#: frappe/printing/page/print/print.js:676
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
@@ -20496,7 +20497,7 @@ msgstr "Lütfen atamayı kaldırmadan önce belgeyi kaydedin"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajı önizlemeden önce lütfen formu kaydedin"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20524,15 +20525,15 @@ msgstr "Lütfen X ve Y alanlarını seçin"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreler ayarlamadan önce lütfen Seçenekler'de bir BelgeTipi seçin"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen önce bir Belge Türü seçin"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen önce bir Rapor seçin"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20663,7 +20664,7 @@ msgstr "Lütfen tekrar deneyin"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen güvenlik ayarlarınızı masadan güncelleyin."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20684,7 +20685,7 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen https://frappecloud.com/docs/sites/migrat
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Politika"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20813,7 +20814,7 @@ msgstr "Varsayılan Fatura Adresi"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Tercih Edilen Dil"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -20839,7 +20840,7 @@ msgstr "Hazır Rapor"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.json
msgid "Prepared Report Analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Hazırlanmış Rapor Analitiği"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
@@ -20889,7 +20890,7 @@ msgstr "Önizleme"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Önizleme"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
@@ -20908,7 +20909,7 @@ msgstr "Adlandırma Serisinin Önizlemesi"
#: frappe/public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} üzerinde önizleme"
#: frappe/public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
@@ -21056,7 +21057,7 @@ msgstr "Yazdırma Biçimi Alan Şablonu"
#. Label of the print_format_for (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format For"
-msgstr ""
+msgstr "Baskı Formatı İçin"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -21066,11 +21067,11 @@ msgstr "Yazdırma Biçimi Yardımı"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
-msgstr ""
+msgstr "Baskı Formatı Türü"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1679
msgid "Print Format not found"
-msgstr ""
+msgstr "Baskı formatı bulunamadı"
#: frappe/www/printview.py:447
msgid "Print Format {0} is disabled"
@@ -21091,7 +21092,7 @@ msgstr "Baskı Başlığı"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırmada Gizle"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -21101,7 +21102,7 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
-msgstr ""
+msgstr "Değer Yoksa Yazdırmada Gizle"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:189
msgid "Print Language"
@@ -21109,13 +21110,13 @@ msgstr "Yazdırma Dili"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:259
msgid "Print Sent to the printer!"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma yazıcıya gönderildi!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Sunucusu"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21135,7 +21136,7 @@ msgstr "Yazdırma Ayarları"
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
-msgstr ""
+msgstr "Baskı Stili"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: frappe/printing/doctype/print_style/print_style.json
@@ -21154,13 +21155,13 @@ msgstr "Baskı Önizleme"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
-msgstr ""
+msgstr "Baskı Genişliği"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
-msgstr ""
+msgstr "Alanın baskı genişliği, alan bir tabloda sütun ise"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:172
msgid "Print document"
@@ -21169,7 +21170,7 @@ msgstr "Belgeyi Yazdır"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Antetli kağıt ile yazdır"
#: frappe/printing/page/print/print.js:903
msgid "Printer"
@@ -21267,12 +21268,12 @@ msgstr "Prof"
#. Group in User's connections
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
#. Label of a field in the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Profile Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Resmi"
#. Success message of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
@@ -21281,7 +21282,7 @@ msgstr "Profil başarıyla güncellendi."
#: frappe/public/js/frappe/socketio_client.js:86
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "İlerleme"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:445
msgid "Project"
@@ -21293,7 +21294,7 @@ msgstr "Proje"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:138
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
@@ -21314,7 +21315,7 @@ msgstr "Özellik Belirleyici"
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
-msgstr ""
+msgstr "Özellik Belirleyici, standart bir DocType veya alan özelliğini geçersiz kılar"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: frappe/custom/doctype/property_setter/property_setter.json
@@ -21327,24 +21328,24 @@ msgstr "Özellik Türü"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Protect Attached Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ekli dosyaları koru"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:567
msgid "Protected File"
-msgstr ""
+msgstr "Korumalı dosya"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya yüklemeleri için izin verilen dosya uzantılarının bir listesini sağlayın. Her satır izin verilen bir dosya türü içermelidir. Ayarlanmamışsa tüm dosya uzantılarına izin verilir. Örnek:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcı"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
@@ -21374,11 +21375,11 @@ msgstr "Genel Dosyalar (MB)"
#: frappe/templates/emails/file_backup_notification.html:5
msgid "Public Files Backup:"
-msgstr ""
+msgstr "Genel Dosyalar Yedeği:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "Herkese açık Politika URL'si https:// ile başlamalıdır"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21406,12 +21407,12 @@ msgstr "Yayınlandı"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Yayınlanmış Web Formları"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Yayınlanan Web Sayfaları"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
@@ -21438,7 +21439,7 @@ msgstr "Google Kişilerinden Getir"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Google Takvim'den çekildi"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
@@ -21471,12 +21472,12 @@ msgstr "Satınalma Kullanıcısı"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Mor"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Anlık Bildirim"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -21523,7 +21524,7 @@ msgstr "Giriş Doğrulaması için QR Kodu"
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:268
msgid "QZ Tray Failed:"
-msgstr ""
+msgstr "QZ Tray Başarısız:"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
@@ -21542,18 +21543,18 @@ msgstr "3 ayda bir"
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: frappe/core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu / Script"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgu Seçenekleri"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
@@ -21577,11 +21578,11 @@ msgstr "Sorgu analizi tamamlandı. Önerilen dizinleri kontrol edin."
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruk"
#: frappe/utils/background_jobs.py:737
msgid "Queue Overloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruk Aşırı Yüklendi"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
@@ -21602,7 +21603,7 @@ msgstr "Arka Planda Kuyruğa Al (BETA)"
#: frappe/utils/background_jobs.py:562
msgid "Queue should be one of {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kuyruk {0} değerlerinden biri olmalıdır"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -21634,7 +21635,7 @@ msgstr "Yedekleme sıraya alındı. İndirme bağlantısını içeren bir e-post
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} için sıraya alındı. İlerlemeyi {1} üzerinden takip edebilirsiniz."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@@ -21643,14 +21644,14 @@ msgstr "Kuyruk"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98
msgid "Queuing {0} for Submission"
-msgstr ""
+msgstr "{0} gönderim için kuyruğa alınıyor"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Hızlı Giriş"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
@@ -21670,13 +21671,13 @@ msgstr "Hızlı Listeler"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:314
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alıntılama 0 ile 3 arasında olmalıdır"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
-msgstr ""
+msgstr "HAM Bilgi Günlüğü"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -21696,7 +21697,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgele"
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
@@ -21729,7 +21730,7 @@ msgstr "Derecelendirme"
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.py:97
msgid "Raw Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ham Komutlar"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: frappe/email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
@@ -21743,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Ham HTML e-postaları tam Jinja şablonları olarak işlenir. Aksi takdirde, e-postalar standard.html e-posta şablonuna sarılır ve bu şablon brand_logo, üst bilgi ve alt bilgi ekler."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21751,19 +21752,19 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Ham Yazdırma"
#: frappe/printing/page/print/print.js:187
msgid "Raw Printing Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ham Yazdırma Ayarı"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ham Yazdırma Ayarları"
#: frappe/desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolda Tekrar Çalıştır"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:822
msgid "Re:"
@@ -21833,7 +21834,7 @@ msgstr "Salt Okunur Modu"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı tarafından okundu"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
@@ -21851,7 +21852,7 @@ msgstr "Daha fazlasını öğrenmek için belgeleri okuyun"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca salt okunur sorgulara izin verilir"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -21875,7 +21876,7 @@ msgstr "Yeniden Oluştur"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:520
msgid "Rebuild Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ağacı Yeniden Oluştur"
#: frappe/utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
@@ -21888,7 +21889,7 @@ msgstr "Alındı"
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49
msgid "Received an invalid token type."
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz bir token türü alındı."
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
@@ -21905,11 +21906,11 @@ msgstr "Role Göre Alıcı"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı Parametresi"
#: frappe/utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
-msgstr ""
+msgstr "Son yılları tahmin etmek kolaydır."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:553
msgid "Recents"
@@ -21920,7 +21921,7 @@ msgstr "Son İşlemler"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: frappe/email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı"
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the recipient_account_field (Data) field in DocType 'Customize
@@ -21928,12 +21929,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Recipient Account Field"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı Hesap Alanı"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı abonelikten çıktı"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
@@ -21941,19 +21942,19 @@ msgstr ""
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcılar"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedici"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydedici Sorgusu"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
@@ -21962,7 +21963,7 @@ msgstr "Kaydedici Önerilen Dizin"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki DocTypes için kayıtlar filtrelenecektir"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1671
msgid "Recursive Fetch From"
@@ -21973,7 +21974,7 @@ msgstr "Özyinelemeli Getirme Kaynağı"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
@@ -21984,7 +21985,7 @@ msgstr "HTTP Yönlendirme Durumu"
#. Label of the redirect_to_path (Data) field in DocType 'User Invitation'
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.json
msgid "Redirect To Path"
-msgstr ""
+msgstr "Yola Yönlendir"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -21995,7 +21996,7 @@ msgstr "Yönlendirme URI'si"
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
-msgstr ""
+msgstr "Yetkilendirme Koduna Bağlı Yönlendirme URI'si"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -22007,7 +22008,7 @@ msgstr "Yönlendirilen Bağlantılar"
#: frappe/core/doctype/user/user.json
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Redirect URL"
-msgstr ""
+msgstr "Yönlendirme URL'si"
#. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User'
@@ -22028,7 +22029,7 @@ msgstr "Yönlendirmeler"
#: frappe/sessions.py:149
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
-msgstr ""
+msgstr "Redis önbellek sunucusu çalışmıyor. Lütfen yönetici / teknik destek ile iletişime geçin"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:566
msgid "Redo"
@@ -22046,7 +22047,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Referans BelgeTipi ve Gösterge Paneli Adı aynı anda kullanılamaz."
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
@@ -22107,7 +22108,7 @@ msgstr "Referans DocType ve Referans Adı zorunludur"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: frappe/website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
-msgstr ""
+msgstr "Referans belge adı"
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
@@ -22141,7 +22142,7 @@ msgstr "Referans Belgesi"
#: frappe/core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "Referans Belge Adı"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
@@ -22184,7 +22185,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Referans belge türü"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
@@ -22218,7 +22219,7 @@ msgstr "Referans Adı"
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Referans Sahibi"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
@@ -22227,19 +22228,19 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
-msgstr ""
+msgstr "Referans Rapor"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Permission Log'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+msgstr "Referans Türü"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: frappe/core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
-msgstr ""
+msgstr "Referans Adı"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
@@ -22271,15 +22272,15 @@ msgstr "Tümünü Yenile"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Google Sayfasını Yenile"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi Yenile"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Yazdırma Önizlemesini Yenile"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -22290,7 +22291,7 @@ msgstr ""
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Refresh Token"
-msgstr ""
+msgstr "Yenileme Jetonu"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:558
msgctxt "Document count in list view"
@@ -22312,17 +22313,17 @@ msgstr "Kayıtlı ancak devre dışı"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Reddedildi"
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Sunucu URL'si eksik"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Aktarma Ayarları"
#. Group in Package's connections
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22333,7 +22334,7 @@ msgstr "Sürüm"
#. Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüm notları"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:48
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:159
@@ -22369,7 +22370,7 @@ msgstr "Raporu Yeniden Yükle"
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
-msgstr ""
+msgstr "Son Seçilen Değeri Hatırla"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: frappe/automation/doctype/reminder/reminder.json
@@ -22416,7 +22417,7 @@ msgstr "Alan Kaldır"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtreyi kaldır"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@@ -22464,7 +22465,7 @@ msgstr "Kaldırıldı"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırılan simgeler"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22490,7 +22491,7 @@ msgstr "Dosyalar yeniden adlandırıldı ve kod değiştirildi, lütfen kontrol
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bölümde etiketleri sol tarafa ve değerleri sağ tarafa yerleştir"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:43
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.js:36
@@ -22538,11 +22539,11 @@ msgstr "Bu Etkinliği Tekrarla"
#: frappe/utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "\"aaa\" gibi tekrarları tahmin etmek kolaydır"
#: frappe/utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
-msgstr ""
+msgstr "\"abcabcabc\" gibi tekrarları tahmin etmek \"abc\"den sadece biraz daha zordur"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:194
msgid "Repeats {0}"
@@ -22554,18 +22555,18 @@ msgstr "Çoğalt"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rolü Çoğalt"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "Rol çoğaltılıyor..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Replied"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıtlandı"
#. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:57
@@ -22581,16 +22582,16 @@ msgstr "Tümünü Yanıtla"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt Adresi"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt e-posta adresi gereklidir"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt Adresleri"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22685,7 +22686,7 @@ msgstr "Rapor Filtreleri"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Raporda Gizle"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
@@ -22738,11 +22739,11 @@ msgstr "Rapor Referans Doctype"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor Türü"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor Görünümü"
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1290
msgid "Report bug"
@@ -22881,7 +22882,7 @@ msgstr "İstek Zaman Aşımına Uğradı"
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: frappe/public/js/frappe/request.js:245
msgid "Request Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "İstek Zaman Aşımı"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -22891,7 +22892,7 @@ msgstr "İstek URL'si"
#. Title of the request-to-delete-data Web Form
#: frappe/website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.json
msgid "Request for Account Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap silme isteği"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -22902,23 +22903,23 @@ msgstr "Talep Sayıları"
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenilir Sertifika Gerektir"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli bir fdn yolu gerektirir. Örn. ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli bir fdn yolu gerektirir. Örn. ou=users,dc=example,dc=com"
#: frappe/core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ynt: {0}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Permission Log'
#: frappe/core/doctype/permission_log/permission_log.json
@@ -22932,7 +22933,7 @@ msgstr "Sıfırla"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü Sıfırla"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -22988,7 +22989,7 @@ msgstr "Şifre Sıfırlama Bağlantısı Geçerlilik Süresi"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
-msgstr ""
+msgstr "Parola Sıfırlama Şablonu"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:121
msgid "Reset Permissions for {0}?"
@@ -23017,27 +23018,27 @@ msgstr "Şifrenizi Sıfırlayın"
#. Label of the resource_tab (Tab Break) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak"
#. Label of the resource_documentation (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Dokümantasyonu"
#. Label of the resource_name (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Adı"
#. Label of the resource_policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource Policy URI"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Politika URI"
#. Label of the resource_tos_uri (Data) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Resource TOS URI"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Hizmet Şartları URI"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
@@ -23053,7 +23054,7 @@ msgstr "Yanıt"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt Başlıkları"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -23084,7 +23085,7 @@ msgstr "Geri Yüklendi"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Standart izinlere geri yüklendi"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -23093,12 +23094,12 @@ msgstr "Silinen Belge Geri Yükleniyor"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP Kısıtla"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldırmayı Kısıtla"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23108,19 +23109,19 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/module_def/module_def.json
#: frappe/core/doctype/page/page.json frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alan adına kısıtla"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Alan adına kısıtla"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıyı yalnızca bu IP adresinden kısıtlayın. Virgülle ayırarak birden fazla IP adresi eklenebilir. (111.111.111) gibi kısmi IP adreslerini de kabul eder"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:199
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
@@ -23153,7 +23154,7 @@ msgstr "Doğrulama ekranına dönün ve kimlik doğrulama uygulamanız tarafınd
#: frappe/database/schema.py:165
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
-msgstr ""
+msgstr "'{2}' içindeki '{1}' için uzunluk {0} olarak geri alınıyor. Uzunluğu {3} olarak ayarlamak verilerin kesilmesine neden olacaktır."
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: frappe/integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
@@ -23167,7 +23168,7 @@ msgstr "İptal Et"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "İptal Edildi"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:94
@@ -23250,14 +23251,14 @@ msgstr "'Tümü' rolü tüm sistem + web sitesi kullanıcılarına verilecektir.
#: frappe/core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
-msgstr ""
+msgstr "'Masaüstü Kullanıcısı' rolü tüm sistem kullanıcılarına verilecektir."
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
-msgstr ""
+msgstr "Rol Adı"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
@@ -23275,7 +23276,7 @@ msgstr "Rol İzinleri"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Rol İzinleri Etkinlik Günlüğü"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23309,7 +23310,7 @@ msgstr "Rol Profilleri"
#: frappe/core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: frappe/core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rol ve Seviye"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:429
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
@@ -23344,21 +23345,21 @@ msgstr "Roller"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Roller ve İzinler"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Atanmış Roller"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Roles HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Roller HTML"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page
#. and Report'
@@ -23377,12 +23378,12 @@ msgstr "{0} kök dizini silinemez"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Round Robin"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralı Atama"
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
-msgstr ""
+msgstr "Yuvarlama Yöntemi"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
@@ -23408,7 +23409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "Rota"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/route_history/route_history.json
@@ -23420,7 +23421,7 @@ msgstr "Dolaşım Geçmişi"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rota Seçenekleri"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23430,7 +23431,7 @@ msgstr "Rota Yönlendirmeleri"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "Rota: Örnek \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23438,12 +23439,12 @@ msgstr "Satır"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:137
msgid "Row #"
-msgstr ""
+msgstr "Satır #"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "Satır # {0}: Yönetici olmayan kullanıcılar özel bir BelgeTipi'ne {1} rolünü ekleyemez."
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23508,12 +23509,12 @@ msgstr "Silinen Satırlar"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Rows Threshold for Grid Search"
-msgstr ""
+msgstr "Izgara araması için satır eşiği"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Kural"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
@@ -23528,7 +23529,7 @@ msgstr "Bu belge türüne ilişkin kural, rol, izin düzeyi ve eğer sahibiyle b
#. Group in DocType's connections
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Kurallar"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -23539,12 +23540,12 @@ msgstr "İş akışındaki durum geçişini tanımlayan kurallar."
#. 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
-msgstr ""
+msgstr "Durumların nasıl geçiş yapacağına ilişkin kurallar; sonraki durum ve hangi rolün durum değiştirmesine izin verildiği vb."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
-msgstr ""
+msgstr "Daha yüksek öncelik numarasına sahip kurallar önce uygulanacaktır."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@@ -23559,11 +23560,11 @@ msgstr "Zamanlanmış işleri yalnızca işaretlenmişse çalıştırın"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Dakika Cinsinden Çalışma Süresi"
#: frappe/core/report/prepared_report_analytics/prepared_report_analytics.py:57
msgid "Runtime in Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Saniye Cinsinden Çalışma Süresi"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
@@ -23578,7 +23579,7 @@ msgstr ""
#. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Gateway URL"
-msgstr ""
+msgstr "SMS Geçidi URL'si"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -23595,11 +23596,11 @@ msgstr "SMS Parametresi"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: frappe/integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "SMS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SMS Ayarları"
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:114
msgid "SMS sent successfully"
-msgstr ""
+msgstr "SMS başarıyla gönderildi"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:356
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
@@ -23617,7 +23618,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Koşulları. Örnek: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23628,39 +23629,39 @@ msgstr "SQL Açıklaması"
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Çıktısı"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
-msgstr ""
+msgstr "SQL Sorguları"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "SQL fonksiyonları SELECT içinde string olarak izin verilmez: {0}. Bunun yerine {{'COUNT': '*'}} gibi dict sözdizimini kullanın."
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
-msgstr ""
+msgstr "SSL/TLS Modu"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "BAŞARI"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "BAŞARI,BAŞARISIZLIK"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "BAŞARI,BAŞARISIZLIK,GECİKME"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23685,7 +23686,7 @@ msgstr "Satış Kullanıcısı"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Karmaşıklık, bağımlılık ve kullanıcı başı maliyet olmadan satış. Ücretsiz deneyin!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23724,7 +23725,7 @@ msgstr "Örnek"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Cumartesi"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: cypress/integration/web_form.js:54
@@ -23808,7 +23809,7 @@ msgstr "Kaydediliyor"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikler kaydediliyor..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
@@ -23816,7 +23817,7 @@ msgstr "Özelleştirmeler Kaydediliyor..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Çubuğu kaydediliyor"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
@@ -23830,7 +23831,7 @@ msgstr "Kaydediliyor..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Tara"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -23859,12 +23860,12 @@ msgstr "Planlandı"
#. Label of the scheduled_against (Link) field in DocType 'Scheduler Event'
#: frappe/core/doctype/scheduler_event/scheduler_event.json
msgid "Scheduled Against"
-msgstr ""
+msgstr "Planlanan Hedef"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlanmış İş"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -23913,7 +23914,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı"
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "Scheduler Event"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlayıcı Olayı"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:125
msgid "Scheduler Inactive"
@@ -23943,7 +23944,7 @@ msgstr "Zamanlayıcı: Aktif Değil"
#. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsam"
#. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected
#. App'
@@ -23963,7 +23964,7 @@ msgstr "Kapsamlar"
#. Label of the scopes_supported (Small Text) field in DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Scopes Supported"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenen Kapsamlar"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
@@ -23998,7 +23999,7 @@ msgstr "Script Türü"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
-msgstr ""
+msgstr "Tüm web sayfalarına eklenecek script."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
@@ -24015,7 +24016,7 @@ msgstr "Komut Dosyası / Stil"
#. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Betikler"
#. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -24081,11 +24082,11 @@ msgstr "Herhangi bir şey için arama yapın"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Ülke ara..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Simge ara..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24110,7 +24111,7 @@ msgstr "Arama sonuçları için"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Belgelerde ara (Odaklanmak için / tuşuna basın)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24125,7 +24126,7 @@ msgstr "Arama Yapılıyor..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:35
msgctxt "Duration"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Saniyeler"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: frappe/public/js/form_builder/components/Section.vue:263
@@ -24169,32 +24170,32 @@ msgstr "Bölümde en az bir sütun bulunmalıdır"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik uyarısı: Hesabınızın kimliğine bürünülüyor"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Uyarısı: Şifreniz değiştirildi."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Hatası: Sağlanan yol güvenli değil."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Ayarları"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Ayarları Kişi"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik Ayarları Dili"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24204,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt yalnızca HTTPS üzerinden sunulacaktır."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt yakında sona erecek!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24226,7 +24227,7 @@ msgstr "Önceki yanıtları görün"
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeyi {0} adresinde görüntüleyin"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
@@ -24323,7 +24324,7 @@ msgstr "Pano Seç"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih Aralığı Seçin"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
@@ -24335,7 +24336,7 @@ msgstr "Belge Tipi Seçin"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: frappe/core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
-msgstr ""
+msgstr "BelgeTipi Seçin"
#: frappe/printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
@@ -24368,7 +24369,7 @@ msgstr "Alanları Seçin"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:239
msgid "Select Fields (Up to {0})"
-msgstr ""
+msgstr "Alanları seçin ({0} adede kadar)"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Insert"
@@ -24409,7 +24410,7 @@ msgstr "Liste Görünümünü Seçin"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
msgid "Select Mandatory"
-msgstr ""
+msgstr "Zorunluları Seç"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:303
msgid "Select Module"
@@ -24451,7 +24452,7 @@ msgstr "Saat Dilimini Seçin"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem seçin"
#: frappe/workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
@@ -24476,7 +24477,7 @@ msgstr "Düzenlemek için bir alan seçin."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:367
msgid "Select a group {0} first."
-msgstr ""
+msgstr "Önce bir grup {0} seçin."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2075
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
@@ -24498,7 +24499,7 @@ msgstr "Düzenlemek için mevcut bir formatı seçin veya yeni bir format oluşt
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
-msgstr ""
+msgstr "En iyi sonuçlar için yaklaşık 150px genişliğinde ve şeffaf arka planlı bir görsel seçin."
#: frappe/public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
@@ -24544,7 +24545,7 @@ msgstr "Farkı görmek için iki versiyonuda seçin."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP sunucusundan teslimat durumu bildirimi (DSN) tetiklemesi gereken teslimat olaylarını seçin."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24556,11 +24557,11 @@ msgstr "{0} Seçimi"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen Antetli Kağıt bu Rapor için geçersizdir."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen Baskı Formatı bu Rapor için geçersizdir."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24578,7 +24579,7 @@ msgstr "Gönder"
#. Description of the 'Minutes Offset' (Int) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send at the earliest this number of minutes before or after the reference datetime. The actual sending may be delayed by up to 5 minutes due to the scheduler's trigger cadence."
-msgstr ""
+msgstr "Referans tarihinden bu kadar dakika önce veya sonra en erken gönder. Zamanlayıcının tetikleme aralığı nedeniyle gerçek gönderim 5 dakikaya kadar gecikebilir."
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
@@ -24595,29 +24596,29 @@ msgstr "Uyarı Gönder"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Ham HTML Olarak Gönder"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta Uyarısı Gönder"
#. Label of the send_email (Check) field in DocType 'Workflow Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send Email On State"
-msgstr ""
+msgstr "Durumda E-posta Gönder"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: frappe/printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta Yazdırma Eklerini PDF Olarak Gönder (Önerilen)"
#. Label of the send_email_to_creator (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Send Email To Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturana e-posta gönder"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24628,7 +24629,7 @@ msgstr "Giden e-postaların bir kopyasını bana gönder"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send Notification to"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirim Gönder"
#. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
@@ -24667,7 +24668,7 @@ msgstr "Tüm Atananlara Gönder"
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
-msgstr ""
+msgstr "Hoş geldiniz e-postası gönder"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24678,7 +24679,7 @@ msgstr "Tarih bu alanın değeriyle eşleşirse uyarı gönder"
#. 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if datetime matches this field's value"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih ve saat bu alanın değeriyle eşleşirse uyarı gönder"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -24700,7 +24701,7 @@ msgstr "Referans tarihinden önceki veya sonraki günleri gönderin"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Send email when document transitions to the state."
-msgstr ""
+msgstr "Belge bu duruma geçtiğinde e-posta gönder."
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
@@ -24725,7 +24726,7 @@ msgstr "Yalnızca Veri varsa gönder"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
-msgstr ""
+msgstr "E-postada abonelikten çıkma mesajı gönder"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
@@ -24765,7 +24766,7 @@ msgstr "Gönderen Adı"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sender Name Field"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderen Adı Alanı"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -24804,7 +24805,7 @@ msgstr "Gönderim Zamanı"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Okundu Bilgisi Gönderildi"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: frappe/core/doctype/sms_log/sms_log.json
@@ -24814,7 +24815,7 @@ msgstr "Gönderildiği Kişi"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderildi veya Alındı"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
@@ -24829,7 +24830,7 @@ msgstr "Ayırıcı"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
-msgstr ""
+msgstr "Sıra Kimliği"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
@@ -24853,7 +24854,7 @@ msgstr "Seri {0} zaten {1} adresinde kullanılıyor"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: frappe/core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu Eylemi"
#: frappe/app.py:405 frappe/public/js/frappe/request.js:612
#: frappe/www/error.html:36 frappe/www/error.py:15
@@ -24885,11 +24886,11 @@ msgstr "Bu sitede Sunucu Scriptleri özelliği bulunmamaktadır."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme sırasında sunucu hatası. Dosya bozulmuş olabilir."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu, eşzamanlı çakışan bir istek nedeniyle bu isteği işleyemedi. Lütfen tekrar deneyin."
#: frappe/public/js/frappe/request.js:247
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
@@ -24901,13 +24902,13 @@ msgstr "Sunucu bu isteği işleyemeyecek kadar meşguldü. Lütfen tekrar deneyi
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Hizmet"
#. Label of the session_created (Datetime) field in DocType 'User Session
#. Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Session Created"
-msgstr ""
+msgstr "Oturum Oluşturuldu"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/session_default/session_default.json
@@ -24946,7 +24947,7 @@ msgstr "Oturum Süresi {0} formatında olmalıdır"
#. Label of the sessions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Oturumlar"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
@@ -24964,7 +24965,7 @@ msgstr "Ayarla"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Set Banner from Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resimden Banner Ayarla"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:201
msgid "Set Chart"
@@ -24973,7 +24974,7 @@ msgstr "Grafiği Ayarla"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
-msgstr ""
+msgstr "Bu gösterge panelindeki tüm grafikler için varsayılan seçenekleri ayarlayın (Ör: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:413
@@ -25010,7 +25011,7 @@ msgstr "İşlemlerinizde Naming Series seçeneklerini ayarlayın."
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Şifre Belirle"
#: frappe/desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
@@ -25083,7 +25084,7 @@ msgstr "Kullanıcı tarafından ayarlandı"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Dinamik filtre değerlerini Python ifadeleri olarak ayarlayın."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25179,7 +25180,7 @@ msgstr "Veri kartı için verileri formatta döndürecek beyaz listedeki bir fon
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Ayar"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25214,7 +25215,7 @@ msgstr "Ayarlar"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar açılır menüsü"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25259,7 +25260,7 @@ msgstr "Kurulum Tamamlandı"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemler için Seri Ayarları"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:255
msgid "Setup failed"
@@ -25314,11 +25315,11 @@ msgstr "Sevkiyat Adresi"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Mağaza"
#: frappe/utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Kısa klavye kalıplarını tahmin etmek kolaydır"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
@@ -25339,7 +25340,7 @@ msgstr "Göster"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Absolute Datetime in Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Cetvelinde Kesin Tarih ve Saati Göster"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -25353,13 +25354,13 @@ msgstr "Tümünü Göster"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Oku Göster"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Auth Server Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Göster Auth Server Metadata"
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
@@ -25383,7 +25384,7 @@ msgstr "Panoyu Göster"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Tıklandığında açıklama göster"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
@@ -25398,11 +25399,11 @@ msgstr "Hatayı Göster"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show External Link Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Dış Bağlantı Uyarısını Göster"
#: frappe/public/js/frappe/form/layout.js:597
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
-msgstr ""
+msgstr "Alan Adını Göster (panoya kopyalamak için tıklayın)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
@@ -25413,13 +25414,13 @@ msgstr "İlk Belge Turunu Göster"
#. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Show Form Tour"
-msgstr ""
+msgstr "Form Turunu Göster"
#. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Hatayı Göster ve Sorunların Geliştiriciye Bildirilmesine İzin Ver"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -25429,7 +25430,7 @@ msgstr "Tam Formu Göster?"
#. Label of the show_full_number (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Full Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tam sayıyı göster"
#: frappe/public/js/frappe/ui/keyboard.js:236
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
@@ -25445,7 +25446,7 @@ msgstr "Etiketleri Göster"
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Dil seçiciyi göster"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
@@ -25475,25 +25476,25 @@ msgstr "Tüm İzinleri Göster"
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Önizleme Göster"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Önizleme Açılır Penceresini Göster"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Show Processlist"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem Listesini Göster"
#. Label of the show_protected_resource_metadata (Check) field in DocType
#. 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Protected Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Korumalı Kaynak Meta Verilerini Göster"
#: frappe/core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
@@ -25509,18 +25510,18 @@ msgstr "Raporu Göster"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Bölüm başlıklarını göster"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar çubuğunu göster"
#. Label of the show_social_login_key_as_authorization_server (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Show Social Login Key as Authorization Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sosyal Giriş Anahtarını Yetkilendirme Sunucusu olarak Göster"
#. Label of the show_tags (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: frappe/desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
@@ -25530,7 +25531,7 @@ msgstr "Etiketleri Göster"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlığı göster"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
@@ -25554,13 +25555,13 @@ msgstr "Geri İzlemeyi Göster"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıları Göster"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Show Values over Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik üzerinde değerleri göster"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:204
msgid "Show Warnings"
@@ -25574,13 +25575,13 @@ msgstr "Hafta Sonlarını Göster"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman cetvelinde kesin tarih ve saati göster"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
-msgstr ""
+msgstr "Hesabım sayfasında hesap silme bağlantısını göster"
#: frappe/core/doctype/version/version.js:3
msgid "Show all Versions"
@@ -25603,13 +25604,13 @@ msgstr "Ekleri göster"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Gösterge panelini göster"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş sayfasında alt bilgiyi göster"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
@@ -25626,7 +25627,7 @@ msgstr "Modül Bölümünde Göster"
#. Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Show in Resource Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Meta Verisinde Göster"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
@@ -25651,7 +25652,7 @@ msgstr "Ayrıntıları göster"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Gezinme düğmelerini göster"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25662,12 +25663,12 @@ msgstr "Zaman Akışında Göster"
#. Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
-msgstr ""
+msgstr "Bu zaman aralığına göre yüzde farkını göster"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Arama çubuğunu göster"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25680,17 +25681,17 @@ msgstr "Kenar Çubuğu Göster"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman cetvelini göster"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcı penceresinde başlığı \"Ön ek - başlık\" olarak göster"
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm değiştiriciyi göster"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25709,19 +25710,19 @@ msgstr "{1} satırdan yalnızca ilk {0} satır gösteriliyor"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Çubuğu"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Çubuğu Öğe Grubu"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Çubuğu Öğe Grubu Bağlantısı"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25736,12 +25737,12 @@ msgstr "Kenar Çubuğu Ayarları"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar çubuğu ve yorumlar"
#. Label of the sign_out (Button) field in DocType 'User Session Display'
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "Sign Out"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış Yap"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
@@ -25790,28 +25791,28 @@ msgstr "Bu web sitesi için kayıtlar devre dışı bırakıldı."
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == \"Invalid\""
-msgstr ""
+msgstr "Basit Python İfadesi, Örnek: status == \"Invalid\""
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
-msgstr ""
+msgstr "Basit Python İfadesi, Örnek: status == 'Open' and issue_type == 'Bug'"
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
-msgstr ""
+msgstr "Basit Python İfadesi, Örnek: status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Eş Zamanlı Oturumlar"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} toplu olarak getirilemez."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25842,7 +25843,7 @@ msgstr "Boyut (MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "Boyut, izin verilen maksimum dosya boyutunu aşıyor."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25852,7 +25853,7 @@ msgstr "Geç"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü Atla"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -25891,7 +25892,7 @@ msgstr "{1} dosyasından {0} doctype için fikstür senkronizasyonu atlanıyor"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} içinden {0} atlanıyor, {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: frappe/website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
@@ -25923,7 +25924,7 @@ msgstr "Slack Webhook URL'si"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Slayt gösterisi"
#. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
@@ -25938,7 +25939,7 @@ msgstr "Slayt Gösterisi Adı"
#. Description of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
-msgstr ""
+msgstr "Web sitesi için slayt gösterisi tarzında görünüm"
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Campaign'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'UTM Medium'
@@ -25976,7 +25977,7 @@ msgstr "En küçük dolaşımdaki kesir birimi (madeni para). Örneğin TRY içi
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:62
msgid "Snippet and more variables: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Kod parçacığı ve diğer değişkenler: {0}"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
@@ -26024,31 +26025,31 @@ msgstr "Socket.IO Aktarım Modu"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
-msgstr ""
+msgstr "Geçici Geri Dönüş"
#. Label of the software_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software ID"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım Kimliği"
#. Label of the software_version (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Software Version"
-msgstr ""
+msgstr "Yazılım Sürümü"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "Dolu"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
-msgstr ""
+msgstr "PDF'ye yazdırırken bazı sütunlar kesilebilir. Sütun sayısını 10'un altında tutmaya çalışın."
#. Description of the 'Sent Folder Name' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Some mailboxes require a different Sent Folder Name e.g. \"INBOX.Sent\""
-msgstr ""
+msgstr "Bazı posta kutuları farklı bir Gönderilen Klasör Adı gerektirir, örn. \"INBOX.Sent\""
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
@@ -26085,7 +26086,7 @@ msgstr "Azalan Sıralama"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
-msgstr ""
+msgstr "Sıralama Alanı"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
@@ -26116,12 +26117,12 @@ msgstr "Kaynak"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:22
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Kodu"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak Adı"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -26150,7 +26151,7 @@ msgstr "SparkPost"
#. Transition Task'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Spawns actions in a background job"
-msgstr ""
+msgstr "Eylemleri bir arka plan görevinde başlatır"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
@@ -26174,7 +26175,7 @@ msgstr "Bu formu yerleştirmeye izin verilen alan adlarını veya kaynakları be
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
-msgstr ""
+msgstr "Açılış görseli"
#: frappe/desk/reportview.py:459
#: frappe/public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:182
@@ -26223,7 +26224,7 @@ msgstr "Standart DocType varsayılan yazdırma biçimine sahip olamaz, Form Öze
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Standart Antetli Kağıt yalnızca Geliştirici modunda güncellenebilir."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26296,7 +26297,7 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Start Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıç Tarihi Alanı"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:111
msgid "Start Import"
@@ -26362,7 +26363,7 @@ msgstr "Eyalet"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:35
msgid "State Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Özellikleri"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
@@ -26383,7 +26384,7 @@ msgstr "Durumlar"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Statik Parametreler"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@@ -26491,7 +26492,7 @@ msgstr "Giriş bilgilerinizi doğrulama adımları"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:451
#: frappe/public/js/frappe/form/grid_row.js:599
msgid "Sticky"
-msgstr ""
+msgstr "Sabitlenmiş"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
@@ -26500,7 +26501,7 @@ msgstr "Durdur"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: frappe/core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Durduruldu"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
@@ -26517,16 +26518,16 @@ msgstr "Tabloya Göre Depolama Kullanımı"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ekli PDF Belgesini Sakla"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:512
msgid "Store the API secret securely. It won't be displayed again."
-msgstr ""
+msgstr "API gizli anahtarını güvenli bir şekilde saklayın. Tekrar görüntülenmeyecektir."
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli yüklü uygulamaların bilinen son sürümlerinin JSON'unu saklar. Sürüm notlarını göstermek için kullanılır."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
@@ -26536,13 +26537,13 @@ msgstr "Son sıfırlama parola anahtarının oluşturulduğu tarih saatini sakla
#: frappe/utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Düz tuş sıralarını tahmin etmek kolaydır"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
-msgstr ""
+msgstr "Yüklenen resimlerden EXIF etiketlerini kaldır"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/password.js:89
msgid "Strong"
@@ -26553,12 +26554,12 @@ msgstr "Güçlü"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stil Ayarları"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -26568,12 +26569,12 @@ msgstr "Stil, düğme rengini temsil eder: Başarı - Yeşil, Tehlike - Kırmız
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stil Sayfası"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
-msgstr ""
+msgstr "Alt para birimi. Örn. \"Cent\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -26584,7 +26585,7 @@ msgstr "Alt alan adı erpnext.com tarafından sağlanmıştır"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Alan Adı"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
@@ -26615,11 +26616,11 @@ msgstr "Konu"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: frappe/desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
-msgstr ""
+msgstr "Konu Alanı"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:2068
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Konu Alanı türü Veri, Metin, Uzun Metin, Küçük Metin, Metin Düzenleyici olmalıdır"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
@@ -26673,7 +26674,7 @@ msgstr "Gönder/İşle"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
-msgstr ""
+msgstr "İçe Aktarma Sonrası Gönder"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:106
msgid "Submit an Issue"
@@ -26718,11 +26719,11 @@ msgstr "İşlendi"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:119
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylanan belge taslağa geri dönüştürülemez. Geçiş satırı {0}"
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
-msgstr ""
+msgstr "Onaylanan belge, {0} Eyalet'ten {1} Eyalet'e geçiş sırasında taslağa geri dönüştürülemez"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
@@ -26736,12 +26737,12 @@ msgstr "{0} Gönderiliyor"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlı Şirket"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "Yumuşak"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26779,12 +26780,12 @@ msgstr "Eylem Başarılı"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: frappe/integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
-msgstr ""
+msgstr "Başarı URI'si"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
-msgstr ""
+msgstr "Başarı URL'si"
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -26799,7 +26800,7 @@ msgstr "Başarılı başlığı"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
-msgstr ""
+msgstr "Başarılı İş Sayımı"
#: frappe/model/workflow.py:388
msgid "Successful Transactions"
@@ -26807,7 +26808,7 @@ msgstr "Başarılı İşlemler"
#: frappe/model/rename_doc.py:715
msgid "Successful: {0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Başarılı: {0} den {1} e"
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: frappe/core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
@@ -26828,7 +26829,7 @@ msgstr "Tüm kullanıcılar için tanıtım durumu başarıyla sıfırlandı."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1530
msgid "Successfully signed out"
-msgstr ""
+msgstr "Başarıyla çıkış yapıldı"
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
@@ -26844,12 +26845,12 @@ msgstr "{1} kayıttan {0} tanesi başarıyla güncellendi."
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
-msgstr ""
+msgstr "Optimizasyonları Öner"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Önerilen Dizinler"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:799
msgid "Suggested Username: {0}"
@@ -26886,11 +26887,11 @@ msgstr "Özet"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Pazar"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Karmaşıklık, bağımlılık ve kullanıcı başı maliyet olmadan destek. Ücretsiz deneyin!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26911,11 +26912,11 @@ msgstr "Uygulamaya Git"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe CRM'ye Geç"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Helpdesk'e Geç"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
@@ -26924,7 +26925,7 @@ msgstr "Kamerayı Değiştiriliyor"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: frappe/geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Sembol"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
@@ -26944,7 +26945,7 @@ msgstr "Kişileri Senkronize Et"
#. Label of the sync_as_public (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Sync events from Google as public"
-msgstr ""
+msgstr "Google'dan etkinlikleri herkese açık olarak senkronize et"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:269
msgid "Sync on Migrate"
@@ -26957,12 +26958,12 @@ msgstr "Senkronizasyon belirteci (token) geçersizdi ve sıfırlandı, Senkroniz
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Google Takvim ile Senkronize Et"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Google Kişiler ile Senkronize Et"
#: frappe/custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
@@ -26991,7 +26992,7 @@ msgstr "Sözdizimi Hatası"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json frappe/desktop_icon/system.json
#: frappe/workspace_sidebar/system.json
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
#. Name of a DocType
#. Label of a Workspace Sidebar Item
@@ -27221,7 +27222,7 @@ msgstr "Sistem Ayarları"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Kullanıcıları"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27243,7 +27244,7 @@ msgstr ""
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Sekme"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27278,7 +27279,7 @@ msgstr "Tablo"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Kesme"
#: frappe/core/doctype/version/version_view.html:136
msgid "Table Field"
@@ -27287,7 +27288,7 @@ msgstr "Tablo Alanı"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: frappe/core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo Alan Adı"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1255
msgid "Table Fieldname Missing"
@@ -27296,7 +27297,7 @@ msgstr "Tablo Alanı Adı Eksik"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: frappe/core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27307,11 +27308,11 @@ msgstr ""
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
-msgstr ""
+msgstr "Tablo MultiSelect"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect, en az bir Link alanı içeren bir tablo gerektirir, ancak {0} içinde hiçbiri bulunamadı"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27360,7 +27361,7 @@ msgstr "Fotoğraf Çek"
#: frappe/website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: frappe/website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef"
#. Label of the task (Select) field in DocType 'Workflow Transition Task'
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_calendar.js:18
@@ -27397,7 +27398,7 @@ msgstr "Ekip Üyeleri Alt Başlık"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
-msgstr ""
+msgstr "Telemetri"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
@@ -27408,7 +27409,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: frappe/website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:488
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:615
@@ -27424,12 +27425,12 @@ msgstr "Şablon Dosyası"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Seçenekleri"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Şablon Uyarıları"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
@@ -27469,12 +27470,12 @@ msgstr "Test_Klasoru"
#: frappe/website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: frappe/website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Metin"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
-msgstr ""
+msgstr "Metin Hizalama"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -27531,11 +27532,11 @@ msgstr "Teşekkürler"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm durumlar için Belge Durumu, {0} gönderilebilir olmadığından 0 olarak sıfırlandı"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm durumlar için Belge Durumu, {0} gönderilebilir olmadığından Taslak olarak sıfırlandı"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27543,7 +27544,7 @@ msgstr "Bu belge için Otomatik Tekrarlama devre dışı bırakıldı."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu güncelleme {0} nedeniyle gerçekleştirilemedi"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27568,7 +27569,7 @@ msgstr "Girdiğiniz Dosya URL'si yanlış"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:112
msgid "The Next Scheduled Date cannot be later than the End Date."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki planlanan tarih, bitiş tarihinden daha geç olamaz."
#: frappe/integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
@@ -27615,7 +27616,7 @@ msgstr "Yorum alanı boş olamaz"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırılmış SMTP sunucusu DSN (teslimat durumu bildirimi) desteklememektedir."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
@@ -27653,11 +27654,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Alan {0}, {1} içinde kullanıcı izinlerinin göz ardı edilmesine izin vermez"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Alan {0}, {1} içinde {2} ile bağlantılıdır, {3} ile değil"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
@@ -27665,7 +27666,7 @@ msgstr "{0} alanı zorunludur"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:192
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Alana Ekli bölümünde belirttiğiniz alan adı geçersizdir"
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:62
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
@@ -27673,11 +27674,11 @@ msgstr "Aşağıdaki Görev Günleri tekrarlandı: {0}"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:49
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki Başlık Komut Dosyası, 'header-content' sınıfına sahip 'Başlık HTML' içindeki bir öğeye mevcut tarihi ekleyecektir"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "Aşağıdaki yapılandırılmış IMAP klasörleri sunucuda bulunamadı veya erişilebilir değil:
Lütfen klasör adlarını sunucuda göründüğü şekilde doğrulayın ve hesabın bunlara erişimi olduğundan emin olun."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
@@ -27745,7 +27746,7 @@ msgstr "Google Cloud Console'dan
Click here to download:
{0}
This link will expire in {1} hours."
-msgstr ""
+msgstr "Talep ettiğiniz rapor oluşturuldu.
İndirmek için buraya tıklayın:
{0}
Bu bağlantının süresi {1} saat içinde dolacaktır."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1079
msgid "The reset password link has been expired"
@@ -27813,7 +27814,7 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Alan {0} değeri {1} belgesinde çok uzun. Bu sorunu çözmek için lütfen değer uzunluğunu azaltın veya Form Özelleştir kullanarak {0} Alan Türünü Uzun Metin olarak değiştirin ve tekrar deneyin."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
@@ -27822,7 +27823,7 @@ msgstr "Yapıştırdığınız değer {0} karakter uzunluğunda. İzin verilen m
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ifade doğruysa web kancası tetiklenecektir"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:183
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
@@ -27835,7 +27836,7 @@ msgstr "{0} zaten otomatik tekrarda {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema"
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
@@ -27845,7 +27846,7 @@ msgstr "Tema Değiştirildi"
#. Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Yapılandırması"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.json
@@ -27862,7 +27863,7 @@ msgstr "Sizin için yaklaşan bir etkinlik bulunamadı."
#: frappe/website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
-msgstr ""
+msgstr "Bu {1} için hiç {0} yok, neden bir tane başlatmıyorsunuz!"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1005
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
@@ -27871,11 +27872,11 @@ msgstr "Aynı filtrelere sahip {0} zaten kuyrukta mevcut:"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:82
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:441
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
-msgstr ""
+msgstr "Bir web formunda yalnızca 9 sayfa sonu alanı olabilir"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1506
msgid "There can be only one Fold in a form"
-msgstr ""
+msgstr "Bir formda yalnızca bir Katla olabilir"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:184
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
@@ -27887,7 +27888,7 @@ msgstr "Dışarı aktarılacak veri yok"
#: frappe/model/workflow.py:191
msgid "There is no task called \"{}\""
-msgstr ""
+msgstr "\"{}\" adında bir görev bulunmuyor"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:591
msgid "There is nothing new to show you right now."
@@ -27903,7 +27904,7 @@ msgstr "Aynı filtrelere sahip {0} kuyrukta zaten mevcut:"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.py:173
msgid "There must be atleast one permission rule."
-msgstr ""
+msgstr "En az bir izin kuralı bulunmalıdır."
#: frappe/www/error.py:17
msgid "There was an error building this page"
@@ -27933,13 +27934,13 @@ msgstr "Adı ayarlarken bazı hatalar oluştu, lütfen yöneticiyle iletişime g
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Bu duyurular, gezinme çubuğunun altındaki bir uyarı içinde görüntülenecektir."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "These fields are used to provide resource server metadata to clients querying the \"well known protected resource\" end point."
-msgstr ""
+msgstr "Bu alanlar, \"well known protected resource\" uç noktasını sorgulayan istemcilere kaynak sunucu meta verilerini sağlamak için kullanılır."
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@@ -27976,7 +27977,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/file/file.py:440
msgid "This PDF cannot be uploaded as it contains unsafe content."
-msgstr ""
+msgstr "Bu PDF, güvenli olmayan içerik barındırdığı için yüklenemez."
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:679
msgid "This Quarter"
@@ -28006,7 +28007,7 @@ msgstr "Bu işlem geri alınamaz"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:608
msgctxt "Number Card"
msgid "This card is visible only to Administrator and System Managers by default. Set a DocType to share with users who have read access."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kart varsayılan olarak yalnızca Yönetici ve Sistem Yöneticileri tarafından görülebilir. Okuma erişimi olan kullanıcılarla paylaşmak için bir BelgeTipi ayarlayın."
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.json
@@ -28016,7 +28017,7 @@ msgstr "Bu ayarlanırsa, bu kart tüm Kullanıcılar tarafından kullanılabilir
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
-msgstr ""
+msgstr "Bu ayar etkinleştirilirse, bu grafik tüm Kullanıcılar tarafından kullanılabilir olacaktır"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:225
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
@@ -28032,7 +28033,7 @@ msgstr "Bu belge başka bir kullanıcı tarafından değiştirildiği için şu
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belge zaten {0} için sıraya alınmıştır. İlerlemeyi {1} üzerinden takip edebilirsiniz."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -28057,11 +28058,12 @@ msgstr "Bu e-posta otomatik olarak oluşturuldu"
#: frappe/printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
-msgstr ""
+msgstr "Bağımlılıklar eksik olduğundan bu özellik kullanılamaz.\n"
+"\t\t\t\tBunu etkinleştirmek için lütfen sistem yöneticinizle iletişime geçerek pycups'ı yükletin!"
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:40
msgid "This feature is brand new and still experimental"
-msgstr ""
+msgstr "Bu özellik yepyeni ve hâlâ deneysel aşamadadır"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
@@ -28077,11 +28079,11 @@ msgstr "Bu alan, yalnızca burada tanımlanan alan adı bir değere sahipse VEYA
#: frappe/core/doctype/file/file.py:566
msgid "This file is attached to a protected document and cannot be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosya korumalı bir belgeye eklidir ve silinemez."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:83
msgid "This file is public and can be accessed by anyone, even without logging in. Mark it private to limit access."
-msgstr ""
+msgstr "Bu dosya herkese açıktır ve giriş yapmadan bile herkes tarafından erişilebilir. Erişimi sınırlamak için özel olarak işaretleyin."
#: frappe/core/doctype/file/file.js:22
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
@@ -28093,7 +28095,7 @@ msgstr "Bu form siz açtıktan sonra değiştirildi."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:2336
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
-msgstr ""
+msgstr "Bu form, bir iş akışı nedeniyle düzenlenemez."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -28102,13 +28104,13 @@ msgstr "Ülkeye özgü format bulunamazsa bu format kullanılır"
#: frappe/integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Bu konum sağlayıcısı henüz desteklenmiyor."
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, slayt gösterisinin üzerinde görüntülenir."
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2353
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
@@ -28136,13 +28138,13 @@ msgstr "Bu otomatik olarak oluşturulmuş bir cevaptır"
#: frappe/utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
-msgstr ""
+msgstr "Bu, yaygın olarak kullanılan bir şifreye benzer."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Bu, bu ön ek ile oluşturulan son işlemin numarasıdır"
#: frappe/website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:408
msgid "This link has already been activated for verification."
@@ -28154,7 +28156,7 @@ msgstr "Bu bağlantı geçersiz veya süresi dolmuş. Lütfen bağlantıyı doğ
#: frappe/printing/page/print/print.js:442
msgid "This may get printed on multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Bu birden fazla sayfaya yazdırılabilir"
#: frappe/utils/goal.py:120
msgid "This month"
@@ -28178,7 +28180,7 @@ msgstr "Bu talep henüz kullanıcı tarafından onaylanmadı."
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
-msgstr ""
+msgstr "Bu site salt okunur modundadır, tam işlevsellik yakında geri yüklenecektir."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.js:76
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
@@ -28186,7 +28188,7 @@ msgstr "Bu site geliştirici modunda çalışıyor. Burada yapılan herhangi bir
#: frappe/www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
-msgstr ""
+msgstr "Bu yazılım birçok açık kaynak paketin üzerine inşa edilmiştir."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
@@ -28194,17 +28196,17 @@ msgstr "Bu başlık, web sayfasının başlığı ve meta etiketlerinde kullanı
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/base_input.js:141
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
-msgstr ""
+msgstr "Bu değer {0} kaydının {1} alanından alınmaktadır"
#. Description of the 'Max Report Rows' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "This value specifies the max number of rows that can be rendered in report view."
-msgstr ""
+msgstr "Bu değer, rapor görünümünde görüntülenebilecek maksimum satır sayısını belirtir."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
-msgstr ""
+msgstr "Sayfayı yayımladığınızda bu otomatik olarak oluşturulacaktır, isterseniz kendiniz de bir rota girebilirsiniz"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
@@ -28228,7 +28230,7 @@ msgstr "Bu işlem verilerinizi kalıcı olarak silecektir."
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu, turu sıfırlayacak ve tüm kullanıcılara gösterecektir. Emin misiniz?"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:182
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:68
@@ -28238,12 +28240,12 @@ msgstr "Bu işi hemen sonlandırmak tehlikeli olabilir, emin misiniz?"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1361
msgid "Throttled"
-msgstr ""
+msgstr "Kısıtlandı"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
-msgstr ""
+msgstr "Küçük Resim URL'si"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -28259,7 +28261,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Perşembe"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
@@ -28290,7 +28292,7 @@ msgstr "Zaman Biçimi"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Aralığı"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28300,12 +28302,12 @@ msgstr "Zaman Serisi"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Serisinin Temeli"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Time Taken"
-msgstr ""
+msgstr "Geçen Süre"
#. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
@@ -28343,11 +28345,11 @@ msgstr "Sorgulardaki Süre"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
-msgstr ""
+msgstr "QR Kod görüntüsünü sunucuda tutma süresi (saniye). Min:240"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol paneli grafiği oluşturmak için zaman serisinin temeli gereklidir"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/time.js:124
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
@@ -28386,11 +28388,11 @@ msgstr "Zaman Çizelgesi Adı"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1601
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman çizelgesi alanı bir Bağlantı veya Dinamik Bağlantı olmalıdır"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1597
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman çizelgesi alanı geçerli bir alan adı olmalıdır"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -28405,7 +28407,7 @@ msgstr "Zaman Aşımı (Saniye)"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Timeseries"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman Serisi"
#. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -28421,7 +28423,7 @@ msgstr "Zaman Bilgisi"
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.js:41
msgid "Tip: Try the new dropdown console using"
-msgstr ""
+msgstr "İpucu: Yeni açılır konsolu deneyin"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
@@ -28481,11 +28483,11 @@ msgstr "Başlık Alanı"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık Öneki"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1538
msgid "Title field must be a valid fieldname"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık alanı geçerli bir alan adı olmalıdır"
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
@@ -28512,7 +28514,7 @@ msgstr "Bitiş Tarihi"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş Tarihi Alanı"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
@@ -28547,7 +28549,7 @@ msgstr "Daha fazla rapora izin vermek için Sistem Ayarları'ndaki güncelleme s
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
-msgstr ""
+msgstr "Kime ve CC"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
@@ -28573,11 +28575,11 @@ msgstr "Bu adımı JSON olarak dışa aktarmak için, bunu bir Onboarding belges
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:126
msgid "To generate password click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre oluşturmak için {0} tıklayın"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.js:139
msgid "To know more click {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi için {0} tıklayın"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -28609,7 +28611,7 @@ msgstr "Slack Kanalını kullanmak için \n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
-msgstr ""
+msgstr "E-postanızın alıcı tarafından açılıp açılmadığını İzleyin.\n"
+"
\n"
+"Not: Birden fazla alıcıya gönderiyorsanız, 1 alıcı bile e-postayı okusa \"Açıldı\" olarak kabul edilecektir"
#. Description of a DocType
#: frappe/automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir belge için kilometre taşlarını izleyin"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:2103
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
@@ -28888,17 +28892,17 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:28
msgid "Transition Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Geçiş Özellikleri"
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Geçiş Kuralları"
#. Label of the transition_tasks (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Geçiş Görevleri"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -28912,18 +28916,18 @@ msgstr "Geçişler"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
-msgstr ""
+msgstr "Çevrilebilir"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2414
msgid "Translate Data"
-msgstr ""
+msgstr "Veriyi Çevir"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantı Alanlarını Çevir"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1763
msgid "Translate values"
@@ -28949,12 +28953,12 @@ msgstr "Çeviriler"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "Çeviriler misafirler tarafından görüntülenebilir, çevirilerde özel bilgi saklamaktan kaçının."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translator"
-msgstr ""
+msgstr "Çevirmen"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
@@ -28967,7 +28971,7 @@ msgstr "Çöp Kutusu"
#: frappe/desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:89
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
@@ -28976,7 +28980,7 @@ msgstr "Ağaç Görünümü"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ağaç yapıları İç İçe Küme kullanılarak uygulanır"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
@@ -28993,7 +28997,7 @@ msgstr "Kaydet"
#: frappe/tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
-msgstr ""
+msgstr "Önbelleğe almayı tetikle"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -29012,15 +29016,15 @@ msgstr "Tekrar Deneyin"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
-msgstr ""
+msgstr "Bir Naming Series Deneyin"
#: frappe/utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarlanan kelime ve karakterlerden kaçınmaya çalışın"
#: frappe/utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla dönüşü olan daha uzun bir klavye deseni kullanmaya çalışın"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
@@ -29036,7 +29040,7 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Salı"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
@@ -29044,12 +29048,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/role/role.json
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulama"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
-msgstr ""
+msgstr "İki Faktörlü Kimlik Doğrulama yöntemi"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
@@ -29094,13 +29098,13 @@ msgstr "Yorum veya Cevap Yazın"
#: frappe/templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "Arama yapmak için arama kutusuna bir şey yazın"
#: frappe/templates/discussions/comment_box.html:8
#: frappe/templates/discussions/reply_section.html:53
#: frappe/templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık yazın"
#: frappe/templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
@@ -29143,7 +29147,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
-msgstr ""
+msgstr "GÖRÜLMEMİŞ"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -29175,12 +29179,12 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL kişi https:// ile başlamalıdır"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
-msgstr ""
+msgstr "Dökümantasyon veya yardım için URL"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:275
msgid "URL must start with http:// or https://"
@@ -29190,24 +29194,24 @@ msgstr "URL http:// veya https:// ile başlamalıdır"
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of a human-readable page with info that developers might need."
-msgstr ""
+msgstr "Geliştiricilerin ihtiyaç duyabileceği bilgileri içeren, insan tarafından okunabilir bir sayfanın URL'si."
#. Description of the 'Client URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL of a web page providing information about the client."
-msgstr ""
+msgstr "İstemci hakkında bilgi sağlayan bir web sayfasının URL'si."
#. Description of the 'Resource TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info about the protected resource's terms of service."
-msgstr ""
+msgstr "Korumalı kaynağın hizmet şartları hakkında bilgi içeren, insan tarafından okunabilir sayfanın URL'si."
#. Description of the 'Resource Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "URL of human-readable page with info on requirements about how the client can use the data."
-msgstr ""
+msgstr "İstemcinin veriyi nasıl kullanabileceğine ilişkin gereksinimler hakkında bilgi içeren, okunabilir sayfanın URL'si."
#: frappe/website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
@@ -29216,17 +29220,17 @@ msgstr "Sayfanın URL'si"
#. Description of the 'Policy URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable policy document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "İstemci için insan tarafından okunabilir bir politika belgesine işaret eden URL. Yetkilendirme öncesinde son kullanıcıya gösterilmelidir."
#. Description of the 'TOS URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that points to a human-readable terms of service document for the client. Should be shown to end-user before authorizing."
-msgstr ""
+msgstr "İstemci için insan tarafından okunabilir bir hizmet şartları belgesine işaret eden URL. Yetkilendirme öncesinde son kullanıcıya gösterilmelidir."
#. Description of the 'Logo URI' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URL that references a logo for the client."
-msgstr ""
+msgstr "İstemci için bir logoya başvuran URL."
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: frappe/website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
@@ -29236,17 +29240,17 @@ msgstr "Slayt gösterisi görüntüsüne tıklandığında gidilecek URL"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_campaign/utm_campaign.json
msgid "UTM Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "UTM Kampanya"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_medium/utm_medium.json
msgid "UTM Medium"
-msgstr ""
+msgstr "UTM Ortam"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/utm_source/utm_source.json
msgid "UTM Source"
-msgstr ""
+msgstr "UTM Kaynağı"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29255,11 +29259,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/form/document_follow.py:85
msgid "Un-following document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} belgesini takipten çıkılıyor"
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
-msgstr ""
+msgstr "BelgeTipi {0} bulunamadı"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:339
msgid "Unable to load camera."
@@ -29296,7 +29300,7 @@ msgstr "Koşulu Kaldır"
#: frappe/app.py:405
msgid "Uncaught Exception"
-msgstr ""
+msgstr "Yakalanmamış İstisna"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:113
msgid "Unchanged"
@@ -29335,14 +29339,16 @@ msgstr "İşlenmeyen E-postalar"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Benzersiz"
#. Description of the 'Software ID' (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Unique ID assigned by the client developer used to identify the client software to be dynamically registered.\n"
"
\n"
"Should remain same across multiple versions or updates of the software."
-msgstr ""
+msgstr "İstemci yazılımını dinamik olarak kaydetmek için istemci geliştirici tarafından atanan benzersiz ID.\n"
+"
\n"
+"Yazılımın birden fazla sürümü veya güncellemesi boyunca aynı kalmalıdır."
#: frappe/website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
@@ -29362,7 +29368,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı"
#: frappe/utils/csvutils.py:55
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen dosya kodlaması. Kullanılmaya çalışılan: {0}"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
@@ -29382,7 +29388,7 @@ msgstr "Okunmamış"
#. 'Communication'
#: frappe/core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış Bildirim Gönderildi"
#: frappe/utils/safe_exec.py:495
msgid "Unsafe SQL query"
@@ -29412,7 +29418,7 @@ msgstr "Abonelikten Çıkma Yöntemi"
#. Label of the unsubscribe_params (Code) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Params"
-msgstr ""
+msgstr "Abonelikten çıkma parametreleri"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
@@ -29426,11 +29432,11 @@ msgstr "Kaydolmamış"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen fonksiyon veya operatör: {0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Desteklenmeyen {0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
@@ -29472,12 +29478,12 @@ msgstr "Güncelle"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklik Adlandırmayı Güncelle"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut Kayıtları Güncelle"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
@@ -29488,7 +29494,7 @@ msgstr "Güncelleme Alanı"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
-msgstr ""
+msgstr "Hooks Çözümleme Sırasını Güncelle"
#: frappe/core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
@@ -29501,19 +29507,19 @@ msgstr "Şifreyi Güncelle"
#. Title of the edit-profile Web Form
#: frappe/core/web_form/edit_profile/edit_profile.json
msgid "Update Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profili Güncelle"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
-msgstr ""
+msgstr "Seri Sayacını Güncelle"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Number"
-msgstr ""
+msgstr "Seri Numarasını Güncelle"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -29594,7 +29600,7 @@ msgstr "{0} Güncelleniyor"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} öğeden {0}. güncelleniyor, {2}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:152
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:153
@@ -29605,7 +29611,7 @@ msgstr "Yükle"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme Başarısız"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
@@ -29622,12 +29628,12 @@ msgstr "{0} dosya yükle"
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
-msgstr ""
+msgstr "Dropbox'a Yüklendi"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Google Drive'a Yüklendi"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:154
msgid "Uploading"
@@ -29643,13 +29649,13 @@ msgstr "Boş olmayan herhangi bir değer için % kullanın."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
-msgstr ""
+msgstr "Şifre için ASCII kodlama kullan"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
-msgstr ""
+msgstr "Dönemin İlk Gününü Kullan"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
@@ -29662,7 +29668,7 @@ msgstr "HTML Kullan"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP kullan"
#. Label of the use_number_format_from_currency (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -29673,12 +29679,12 @@ msgstr "Para Biriminden Sayı Biçimini Kullan"
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: frappe/core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
-msgstr ""
+msgstr "POST Kullan"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Rapor Grafiğini Kullan"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
@@ -29687,29 +29693,29 @@ msgstr ""
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Kullan"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS Kullan"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS Kullan"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "Birkaç alışılmadık kelimeyi birlikte kullanın."
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
-msgstr ""
+msgstr "Birkaç kelime kullanın, yaygın ifadelerden kaçının."
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
@@ -29723,7 +29729,7 @@ msgstr "Varsayılan ayarların verilerinizi doğru şekilde algılamadığını
#: frappe/model/db_query.py:515
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Alt sorgu veya fonksiyon kullanımı kısıtlanmıştır"
#: frappe/printing/page/print/print.js:303
msgid "Use the new Print Format Builder"
@@ -29738,7 +29744,7 @@ msgstr "Başlık oluşturmak için bu alan adını kullanın"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use this, for example, if all sent emails should also be send to an archive."
-msgstr ""
+msgstr "Bunu, örneğin gönderilen tüm e-postaların bir arşive de gönderilmesi gerekiyorsa kullanın."
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: frappe/core/doctype/user_email/user_email.json
@@ -29829,17 +29835,17 @@ msgstr "Sıralama Olmadan Kullanıcı Etkinlik Raporu"
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
#: frappe/website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "User Agent"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Aracısı"
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Oluşturamaz"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Arama Yapamaz"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:554
msgid "User Changed"
@@ -29848,12 +29854,12 @@ msgstr "Kullanıcı Değiştirildi"
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı varsayılanları"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
#. Name of a report
#: frappe/core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
@@ -29877,7 +29883,7 @@ msgstr "Kullanıcı E-Posta"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı E-postaları"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
@@ -29893,27 +29899,27 @@ msgstr "Kullanıcı Grubu Üyesi"
#. Group'
#: frappe/core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Grubu Üyeleri"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Kimliği"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: frappe/integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Kimliği Özelliği"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Kimliği"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Kimliği Alanı"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:286
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
@@ -29973,7 +29979,7 @@ msgstr "Kullanıcı İzinleri başarıyla oluşturuldu"
#: frappe/core/doctype/user_role/user_role.json
#: frappe/integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "User Role"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Rolü"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
@@ -29988,7 +29994,7 @@ msgstr "Kullanıcı Belge Türü Seçimi"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_session_display/user_session_display.json
msgid "User Session Display"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı Oturum Görünümü"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
@@ -30019,13 +30025,13 @@ msgstr "Kullanıcı Türü Modülü"
#. DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı E-posta Kimliği veya Cep telefonu numarası ile giriş yapabilir"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı E-posta Kimliği veya Kullanıcı Adı ile giriş yapabilir"
#: frappe/auth.py:185 frappe/utils/user.py:304
msgid "User does not exist"
@@ -30037,7 +30043,7 @@ msgstr "Kullanıcının yeni {0} oluşturmak için izni yok"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:102
msgid "User is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı devre dışı bırakıldı"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
@@ -30047,7 +30053,7 @@ msgstr "Paylaşım için kullanıcı zorunludur"
#. Naming Settings'
#: frappe/core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı her zaman seçim yapmalıdır"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:61
msgid "User permission already exists"
@@ -30079,7 +30085,7 @@ msgstr "{0} kullanıcısı bu erişim için gerekli yetkiye sahip değil"
#: frappe/permissions.py:171
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı {0}, belge {1} için rol izni yoluyla BelgeTipi erişimine sahip değil"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:309
msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace."
@@ -30092,7 +30098,7 @@ msgstr "{0} isimli Kullanıcı veri silme talebinde bulundu"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı {0} sizin kimliğinize bürünerek bir oturum başlattı.
Belirtilen neden: {1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -30150,7 +30156,7 @@ msgstr "Kullanıcılar"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Users are only able to delete attached files if the document is either in draft or if the document is canceled and they are also able to delete the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcılar ekli dosyaları yalnızca belge taslak durumundaysa veya belge iptal edilmişse ve belgeyi silme yetkisine de sahiplerse silebilir."
#: frappe/public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
@@ -30164,18 +30170,18 @@ msgstr "Bu konsolu kullanmak saldırganların sizi taklit etmesine ve bilgilerin
#. Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanım %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli"
#: frappe/templates/includes/login/login.js:51
#: frappe/templates/includes/login/login.js:64
@@ -30215,7 +30221,7 @@ msgstr "Doğrulama Hatası"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerlilik"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
@@ -30247,12 +30253,12 @@ msgstr "Değer"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Değerin Temeli"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Change"
-msgstr ""
+msgstr "Değer Değişikliği"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@@ -30266,7 +30272,7 @@ msgstr "Ayarlanacak Değer"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "Değer çok uzun"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30306,7 +30312,7 @@ msgstr "{0} değerlerinden biri olmalıdır"
#. 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Value of \"None\" implies a public client. In such a case Client Secret is not given to the client and token exchange makes use of PKCE."
-msgstr ""
+msgstr "\"None\" değeri herkese açık bir istemci anlamına gelir. Bu durumda İstemci Gizli Anahtarı istemciye verilmez ve token değişimi PKCE kullanır."
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30317,7 +30323,7 @@ msgstr "Doğrulanacak Değer"
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Bu Workflow State uygulandığında ayarlanacak değer. Düz metin (ör. Approved) veya “İfade Olarak Değerlendir” etkinleştirildi ise bir ifade kullanın."
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30368,7 +30374,7 @@ msgstr "Doğrulama kodu kayıtlı e-posta adresinize gönderildi."
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulandı"
#: frappe/public/js/frappe/ui/messages.js:366
#: frappe/templates/includes/login/login.js:324
@@ -30395,17 +30401,17 @@ msgstr "Yeni Versiyon Yüklendi"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
-msgstr ""
+msgstr "Video URL'si"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/core/doctype/role/role.js:26 frappe/core/doctype/role/role.js:35
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Etkinlik Günlüğünü Görüntüle"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30419,7 +30425,7 @@ msgstr "Denetim İzini Görüntüle"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeleri Görüntüle"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
@@ -30453,7 +30459,7 @@ msgstr "İzin Verilen Belgeleri Görüntüle"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
-msgstr ""
+msgstr "Özellikleri Görüntüle (Form Özelleştir yoluyla)"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
@@ -30470,7 +30476,7 @@ msgstr "Görünüm Ayarları"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Kenar Çubuğunu Görüntüle"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
@@ -30478,7 +30484,7 @@ msgstr "Websitesine Git"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm {0} kullanıcıyı görüntüle"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30486,7 +30492,7 @@ msgstr "Belge görüntüle"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Tam günlüğü görüntüle"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30526,7 +30532,7 @@ msgstr "Sanal"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Sanal DocType {0} toplu olarak getirilemez."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@@ -30538,7 +30544,7 @@ msgstr "Sanal DocType {}, {} adlı bir örnek yönteminin geçersiz kılınması
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1720
msgid "Virtual tables must be virtual fields"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal tablolar sanal alanlar olmalıdır"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -30556,7 +30562,7 @@ msgstr "Ziyaret Et"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstünü Ziyaret Et"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30574,7 +30580,7 @@ msgstr "Tartışmak ister misiniz?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Depo"
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Button Color' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -30587,7 +30593,7 @@ msgstr ""
#: frappe/public/js/frappe/router.js:618
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:230
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
@@ -30608,7 +30614,7 @@ msgstr "Uyarı: Sayacın güncellenmesi düzgün yapılmazsa belge adı çakış
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: 'format:' kullanımı önerilmemektedir."
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
@@ -30700,7 +30706,7 @@ msgstr "Web Şablonu Alanı"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: frappe/website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Web Template Values"
-msgstr ""
+msgstr "Web Şablonu Değerleri"
#: frappe/utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
@@ -30743,34 +30749,34 @@ msgstr "Webhook Başlıkları"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook İsteği"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: frappe/core/workspace/build/build.json
#: frappe/integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook İstek Günlüğü"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook gizli anahtarı"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook Güvenliği"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook Tetikleyicisi"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: frappe/integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
-msgstr ""
+msgstr "Webhook URL'si"
#. Group in Module Def's connections
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Security Settings Contact'
@@ -30831,7 +30837,7 @@ msgstr "Web Sitesi Rota Yönlendirmesi"
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Script"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Betiği"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -30882,12 +30888,12 @@ msgstr "Web Sitesi Slayt Gösterisi Öğesi"
#: frappe/website/workspace/website/website.json
#: frappe/workspace_sidebar/website.json
msgid "Website Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Teması"
#. Name of a DocType
#: frappe/website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Teması Uygulamayı Yoksay"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -30903,22 +30909,22 @@ msgstr "Web sitesi Tema resim bağlantısı"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanılabilir Web Sitesi Temaları"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Kullanıcıları"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "Web Sitesi Ziyaretleri"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik açıklarının bildirilebileceği web sitesi, e-posta veya telefon. Varsayılan `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30940,7 +30946,7 @@ msgstr "Web Soketi"
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Çarşamba"
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:283
msgid "Week"
@@ -30988,7 +30994,7 @@ msgstr "Ağırlık"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Ağırlıklı Dağılım"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -31018,11 +31024,11 @@ msgstr "Hoşgeldiniz e-postası gönderildi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Frappe'ye Hoş Geldiniz!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "{0} çalışma alanına hoş geldiniz"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
@@ -31036,7 +31042,7 @@ msgstr "Yenilikler"
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
-msgstr ""
+msgstr "Etkinleştirildiğinde, misafirlerin uygulamanıza dosya yüklemesine izin verilecektir. Kullanıcıların giriş yapmadan dosya göndermelerini istiyorsanız bunu etkinleştirebilirsiniz, örneğin iş başvurusu web formunda."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
@@ -31061,7 +31067,7 @@ msgstr "Bu kısayol sizi ilişkili DocType'ın hangi görünümüne götürmelid
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Widget Rengi"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -31105,22 +31111,22 @@ msgstr "Yalnızca bölüm başlıkları etkinleştirilmişse gösterilir"
#. in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Set it to 0 to avoid automatically disabling the scheduler."
-msgstr ""
+msgstr "Pasif siteler için zamanlanmış işleri günde yalnızca bir kez çalıştırır. Zamanlayıcının otomatik olarak devre dışı bırakılmasını önlemek için 0 olarak ayarlayın."
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Antetli Kağıt ile"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
-msgstr ""
+msgstr "Worker Bilgileri"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
-msgstr ""
+msgstr "Worker adı"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Group in DocType's connections
@@ -31138,19 +31144,19 @@ msgstr "İş Akışı"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:499
msgid "Workflow Action"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Eylemi"
#. Name of a DocType
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Master"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Eylem Ana Kaydı"
#. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action
#. Master'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Eylem Adı"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
@@ -31161,7 +31167,7 @@ msgstr "İş Akışı Eylemine İzin Verilen Rol"
#. Document State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
-msgstr ""
+msgstr "İsteğe bağlı durumlar için iş akışı eylemi oluşturulmaz"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:136
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:34
@@ -31176,16 +31182,16 @@ msgstr "İş Akışı Oluşturucu"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Oluşturucu Kimliği"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Oluşturucu, iş akışlarını görsel olarak oluşturmanıza olanak tanır. Durumları sürükleyip bırakabilir ve geçişler oluşturmak için birbirine bağlayabilirsiniz. Ayrıca özelliklerini Kenar Çubuğundan güncelleyebilirsiniz."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Verisi"
#: frappe/public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:53
msgid "Workflow Details"
@@ -31198,12 +31204,12 @@ msgstr "İş Akışı Belge Durumu"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Değerlendirme Hatası"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Adı"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
@@ -31214,12 +31220,12 @@ msgstr ""
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Workflow State '{0}', Belge Durumu {1}'e sahip, ancak BelgeTipi '{2}' gönderilebilir değil. Gönderilebilir olmayan DocTypes için yalnızca Belge Durumu 0 (Taslak) izin verilmektedir."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Durum Alanı"
#: frappe/model/workflow.py:67
msgid "Workflow State not set"
@@ -31231,7 +31237,7 @@ msgstr "İş Akışı Durumu geçişine {0} adresinden {1} adresine izin verilmi
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:168
msgid "Workflow States Don't Exist"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Durumları Mevcut Değil"
#: frappe/model/workflow.py:409
msgid "Workflow Status"
@@ -31240,7 +31246,7 @@ msgstr "İş Akışı Durumu"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: frappe/core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Workflow Task"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Görevi"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -31250,12 +31256,12 @@ msgstr "İş Akışı Geçişi"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_task/workflow_transition_task.json
msgid "Workflow Transition Task"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Geçiş Görevi"
#. Name of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition_tasks/workflow_transition_tasks.json
msgid "Workflow Transition Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "İş Akışı Geçiş Görevleri"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
@@ -31329,16 +31335,16 @@ msgstr "Çalışma Alanı Kısayolu"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Alanı Kenar Çubuğu"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Alanı Kenar Çubuğu Öğesi"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma alanı masaüstüne eklendi"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
@@ -31347,15 +31353,15 @@ msgstr "{0} Çalışma Alanı Oluşturuldu"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: frappe/desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma Alanları"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:762
msgid "Would you like to publish this comment? This means it will become visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Bu yorumu yayınlamak ister misiniz? Bu, web sitesi/portal kullanıcılarına görünür hale geleceği anlamına gelir."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:766
msgid "Would you like to unpublish this comment? This means it will no longer be visible to website/portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Bu yorumu yayından kaldırmak ister misiniz? Bu, web sitesi/portal kullanıcılarına artık görünmeyeceği anlamına gelir."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:42
msgid "Wrapping up"
@@ -31372,11 +31378,11 @@ msgstr "Son dokunuşlar"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Yazma"
#: frappe/model/base_document.py:1146
msgid "Wrong Fetch From value"
-msgstr ""
+msgstr "Yanlış Şuradan Getir değeri"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:569
msgid "X Axis Field"
@@ -31385,7 +31391,7 @@ msgstr "X Ekseni Alanı"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
-msgstr ""
+msgstr "X Alanı"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
@@ -31394,12 +31400,12 @@ msgstr "XLSX"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "XMLHttpRequest Hatası"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Y Ekseni"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:576
msgid "Y Axis Fields"
@@ -31426,7 +31432,7 @@ msgstr "Yandex.Mail"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: frappe/website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Yıl"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
@@ -31451,7 +31457,7 @@ msgstr "Yıllık"
#: frappe/core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: frappe/desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Sarı"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
@@ -31506,15 +31512,15 @@ msgstr "Beğendin"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:271
msgid "You added 1 row to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tablosuna 1 satır eklediniz"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:249
msgid "You added {0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} tablosuna {0} satır eklediniz"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:647
msgid "You are about to open an external link. To confirm, click the link again."
-msgstr ""
+msgstr "Harici bir bağlantıyı açmak üzeresiniz. Onaylamak için bağlantıya tekrar tıklayın."
#: frappe/public/js/frappe/dom.js:435
msgid "You are connected to internet."
@@ -31526,11 +31532,11 @@ msgstr "Bu kaynağa erişim izniniz yok"
#: frappe/permissions.py:456
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
-msgstr ""
+msgstr "Bu {0} kaydına erişmenize izin verilmiyor çünkü {3} alanında {1} '{2}' ile bağlantılıdır"
#: frappe/permissions.py:445
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
-msgstr ""
+msgstr "Bu {0} kaydına erişmenize izin verilmedi, çünkü satır {3}, alan {4}'deki {1} '{2}' ile bağlantılıdır"
#: frappe/public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
@@ -31542,7 +31548,7 @@ msgstr "Standart Raporu silmenize izin verilmiyor"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Standart bir Bildirimi silmenize izin verilmiyor. Bunun yerine devre dışı bırakabilirsiniz."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31563,12 +31569,12 @@ msgstr "{} doctype'ı dışa aktarmanıza izin verilmiyor"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Toplu işlemler yapmanıza izin verilmiyor"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Toplu işlemler yapmanıza izin verilmiyor."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31588,7 +31594,7 @@ msgstr "Bu Web Form Belgesini güncelleme izniniz yok"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Bu e-postayı geri almaya yetkiniz yok"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31604,7 +31610,7 @@ msgstr "Bu sayfaya erişim yetkiniz bulunmamaktadır."
#: frappe/__init__.py:469
msgid "You are not permitted to access this resource. Login to access"
-msgstr ""
+msgstr "Bu kaynağa erişim izniniz yok. Erişmek için giriş yapın"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
@@ -31629,7 +31635,7 @@ msgstr "Belgeye dinamik özellikler eklemek için Jinja şablonu kullanabilirsin
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.js:58
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf değişkenlerine de erişebilirsiniz (yalnızca PDF yazdırmada geçerlidir):"
#: frappe/templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
@@ -31645,7 +31651,7 @@ msgstr "Ayrıca bu {0} adresini tarayıcınıza kopyalayıp yapıştırabilirsin
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
-msgstr ""
+msgstr "Hâlâ katılmak istiyorsanız ekibinizden daveti yeniden göndermesini isteyebilirsiniz."
#: frappe/public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
@@ -31681,7 +31687,7 @@ msgstr "Belge Türleri tablosunda yalnızca 3 özel belge türünü ayarlayabili
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV veya Microsoft belgeleri yükleyebilirsiniz."
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31715,7 +31721,7 @@ msgstr "{0} alanı için 'Çevrilebilir' ayarlayamazsınız"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Standart alan {0} sanal olarak ayarlanamaz"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@@ -31733,7 +31739,7 @@ msgstr "Tek DocType'lardan bir gösterge tablosu grafiği oluşturamazsınız"
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "`{1}` üzerinde `{0}` izniniz olmadığı için {1} `{2}` üzerinde `{0}` paylaşamazsınız"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31767,7 +31773,7 @@ msgstr "Oluşturdunuz"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:345
msgctxt "Form timeline"
msgid "You created this document {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgeyi {0} oluşturdunuz"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:178
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
@@ -31779,19 +31785,19 @@ msgstr "İşlemi tamamlamak için yeterli izniniz yok"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} için içe aktarma izniniz bulunmuyor"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Tablo alanına erişim izniniz yok: {0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Alana erişim izniniz yok: {0}"
#: frappe/desk/query_report.py:1049
msgid "You do not have permission to access {0}: {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} öğesine erişim izniniz yok: {1}."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:1001
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
@@ -31851,7 +31857,7 @@ msgstr "Henüz herhangi bir Gösterge Tablosu ve Sayı Kartı ekle
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:525
msgid "You haven't created a {0} yet"
-msgstr ""
+msgstr "Henüz bir {0} oluşturmadınız"
#: frappe/rate_limiter.py:166
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
@@ -31875,7 +31881,7 @@ msgstr "Bu formu göndermek için giriş yapmalısınız"
#: frappe/model/document.py:548
msgid "You need the '{0}' permission on {1} {2} to perform this action."
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için {1} {2} üzerinde '{0}' iznine ihtiyacınız var."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:140
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.py:75
@@ -31908,7 +31914,7 @@ msgstr "{0} adresine erişmek için giriş yapmış olmanız gerekiyor."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgeyi yeniden adlandırmak için {0} olmanız gerekir"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -31948,7 +31954,7 @@ msgstr "{1} {2} adresinden değer almak için {0} iznine ihtiyacınız var"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:316
msgid "You removed 1 row from {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bölümünden 1 satır kaldırdınız"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:424
msgctxt "Form timeline"
@@ -31957,7 +31963,7 @@ msgstr "Eki kaldırdınız {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:294
msgid "You removed {0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} bölümünden {0} satır kaldırdınız"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
@@ -31991,15 +31997,15 @@ msgstr "Bunu görüntülediniz"
#: frappe/public/js/frappe/router.js:658
msgid "You will be redirected to:"
-msgstr ""
+msgstr "Şu adrese yönlendirileceksiniz:"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:113
msgid "You've been invited to join {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} platformuna katılmaya davet edildiniz"
#: frappe/templates/emails/user_invitation.html:5
msgid "You've been invited to join {0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} platformuna katılmaya davet edildiniz."
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:551
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
@@ -32011,7 +32017,7 @@ msgstr "Youtube"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:57
msgid "Your CSV file is being generated and will appear in the Attachments section once ready. Additionally, you will get notified when the file is available for download."
-msgstr ""
+msgstr "CSV Dosyanız oluşturulmaktadır ve hazır olduğunda Belge Ekleri bölümünde görünecektir. Ayrıca dosya indirmeye hazır olduğunda bilgilendirileceksiniz."
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:416
msgid "Your Country"
@@ -32072,11 +32078,11 @@ msgstr "Formunuz başarıyla güncellendi"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has been cancelled by the site administrator."
-msgstr ""
+msgstr "{0} sitesine katılma davetiniz site yöneticisi tarafından iptal edilmiştir."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:5
msgid "Your invitation to join {0} has expired."
-msgstr ""
+msgstr "{0} platformuna katılma davetinizin süresi doldu."
#: frappe/templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
@@ -32094,11 +32100,11 @@ msgstr "Eski şifreniz hatalı."
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Your organization name and address for the email footer."
-msgstr ""
+msgstr "E-posta alt bilgisi için kuruluşunuzun adı ve adresi."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Şifreniz değiştirildi ve tüm sistemlerden çıkış yapmış olabilirsiniz.
Daha fazla yardım için lütfen Yönetici ile iletişime geçin."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -32106,7 +32112,7 @@ msgstr "Sorgunuz alındı. Kısa süre içinde geri dönüş yapacağız. Ek bil
#: frappe/desk/query_report.py:360 frappe/desk/reportview.py:400
msgid "Your report is being generated in the background. You will receive an email on {0} with a download link once it is ready."
-msgstr ""
+msgstr "Raporunuz arka planda oluşturulmaktadır. Hazır olduğunda {0} adresine indirme bağlantısı içeren bir e-posta alacaksınız."
#: frappe/app.py:383
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
@@ -32128,15 +32134,15 @@ msgstr "Sıfır, herhangi bir zamanda güncellenen kayıtları göndermek anlam
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:363
msgid "[Action taken by {0}]"
-msgstr ""
+msgstr "[{0} tarafından gerçekleştirilen işlem]"
#: frappe/database/database.py:369
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
-msgstr ""
+msgstr "`as_iterator` yalnızca `as_list=True` veya `as_dict=True` ile çalışır"
#: frappe/utils/background_jobs.py:121
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar kaldırma için `job_id` parametresi gereklidir."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32147,7 +32153,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
-msgstr ""
+msgstr "düzelt"
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:430 frappe/utils/data.py:1570
msgid "and"
@@ -32163,7 +32169,7 @@ msgstr "artan"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mavi"
#: frappe/public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
@@ -32172,7 +32178,7 @@ msgstr "Role Göre"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
-msgstr ""
+msgstr "cProfile Çıktısı"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:304
msgid "calendar"
@@ -32187,7 +32193,7 @@ msgstr "iptal et"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
-msgstr ""
+msgstr "iptal edildi"
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'PDF Generator' (Select) field in DocType 'Print Settings'
@@ -32214,7 +32220,7 @@ msgstr "oluştur"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
-msgstr ""
+msgstr "camgöbeği"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:219
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1226
@@ -32257,18 +32263,18 @@ msgstr "dd/mm/yyyy"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "varsayılan"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
-msgstr ""
+msgstr "ertelenmiş"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "sil"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: frappe/public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
@@ -32283,18 +32289,18 @@ msgstr "belge türü..., örneğin müşteri"
#. Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
-msgstr ""
+msgstr "örn. \"Destek\", \"Satış\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "ör. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "örn. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
@@ -32307,7 +32313,7 @@ msgstr "örneğin cevap@firmaniz.com. Tüm yanıtlar bu gelen kutusuna gelecekti
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
#: frappe/email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
-msgstr ""
+msgstr "örn. smtp.gmail.com"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
@@ -32325,7 +32331,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: frappe/website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-posta"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:325
msgid "email inbox"
@@ -32344,7 +32350,7 @@ msgstr "boş"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "dışa aktarma"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32373,7 +32379,7 @@ msgstr "tamamlandı"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "gri"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
@@ -32402,27 +32408,27 @@ msgstr ""
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: frappe/core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
-msgstr ""
+msgstr "simge"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
-msgstr ""
+msgstr "içe aktar"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:661
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:666
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "devre dışı bırakıldı"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "etkinleştirildi"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32443,7 +32449,7 @@ msgstr "açık-mavi"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit_start kullanıldığında limit None olamaz"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32474,7 +32480,7 @@ msgstr "d"
#: frappe/model/rename_doc.py:215
msgid "merged {0} into {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} ile birleştirildi"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'Language'
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
@@ -32528,7 +32534,7 @@ msgstr "/"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: frappe/core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
-msgstr ""
+msgstr "Eski üst öğe"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32574,7 +32580,7 @@ msgstr "turuncu"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "pembe"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -32586,7 +32592,7 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
-msgstr ""
+msgstr "yazdır"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@@ -32596,7 +32602,7 @@ msgstr "işlem listesi"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "mor"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
@@ -32607,12 +32613,12 @@ msgstr "sırada"
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
-msgstr ""
+msgstr "okuma"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "kırmızı"
#: frappe/model/rename_doc.py:217
msgid "renamed from {0} to {1}"
@@ -32631,7 +32637,7 @@ msgstr "yanıt"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} olarak geri yüklendi"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/duration.js:222
#: frappe/public/js/frappe/utils/utils.js:1238
@@ -32648,7 +32654,7 @@ msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "zamanlanmış"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
@@ -32667,7 +32673,7 @@ msgstr "paylaş"
#: frappe/core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
-msgstr ""
+msgstr "kısa"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:316
msgid "since last month"
@@ -32696,7 +32702,7 @@ msgstr "kurulum başlatılıyor..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "adım tamamlandı"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32736,19 +32742,19 @@ msgstr "bu form"
#: frappe/tests/test_translate.py:174
msgid "this shouldn't break"
-msgstr ""
+msgstr "bu bozulmamalı"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "kapatmak için"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "gezinmek için"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "seçmek için"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
@@ -32762,7 +32768,7 @@ msgstr "twitter"
#: frappe/public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} sürümüne güncellendi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:362
msgid "use % as wildcard"
@@ -32783,7 +32789,7 @@ msgstr "Atama Kuralı ile"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:264
msgid "via Auto Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik Tekrarla yoluyla"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:276
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:297
@@ -32793,7 +32799,7 @@ msgstr "Veri İçe Aktarma ile"
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: frappe/desk/doctype/event/event.json
msgid "via Google Meet"
-msgstr ""
+msgstr "Google Meet yoluyla"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:409
msgid "via Notification"
@@ -32832,7 +32838,7 @@ msgstr ""
#: frappe/printing/page/print/print.js:680
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
-msgstr ""
+msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (yamalı qt ile)."
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: frappe/integrations/doctype/webhook/webhook.json
@@ -32843,12 +32849,12 @@ msgstr ""
#. Inspector'
#: frappe/core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
-msgstr ""
+msgstr "yazma"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "sarı"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "yesterday"
@@ -32931,7 +32937,7 @@ msgstr "{0} Listesi"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_settings.js:33
msgid "{0} List View Settings"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Liste Görünümü Ayarları"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} M"
@@ -32947,7 +32953,7 @@ msgstr "{0} İsmi"
#: frappe/model/base_document.py:1350
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} Gönderdikten sonra {1} değerini {2} değerinden {3} değerine değiştirmeye izin verilmedi"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:371
msgid "{0} Report"
@@ -32976,11 +32982,11 @@ msgstr "{0} eklendi"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:273
msgid "{0} added 1 row to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} tablosuna 1 satır ekledi"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:251
msgid "{0} added {1} rows to {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {2} alanına {1} satır ekledi"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:221
msgid "{0} already exists. Select another name"
@@ -32996,7 +33002,7 @@ msgstr "{0}, zaten {1} {2} için abonelikten çıkmış."
#: frappe/utils/data.py:1778
msgid "{0} and {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ve {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
@@ -33054,7 +33060,7 @@ msgstr "{0} {1} için değerleri değiştirdi"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:190
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} {2} için değerleri değiştirdi"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:449
msgctxt "Form timeline"
@@ -33067,7 +33073,7 @@ msgstr "{0} geçersiz bir Şuradan Getir ifadesi içeriyor, Şuradan Getir kendi
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} içerir"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
@@ -33080,7 +33086,7 @@ msgstr "{0} oluşturdu."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:348
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} created this document {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bu belgeyi oluşturdu {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} d"
@@ -33092,7 +33098,7 @@ msgstr "{0} gün önce"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} içermiyor"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -33101,7 +33107,7 @@ msgstr "{1} satırında {0} mevcut değil"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} değerine eşittir"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -33117,7 +33123,7 @@ msgstr "{0} {1} değeri {2} olarak değiştirildi."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:170
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} değerinden {2} değerine satır #{3}'de"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:31
msgid "{0} h"
@@ -33125,11 +33131,11 @@ msgstr "{0} s"
#: frappe/core/doctype/user_permission/user_permission.py:78
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
-msgstr ""
+msgstr "{0} zaten {1} için varsayılan değer atamış."
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} geçersiz backtick gösterimine sahip: {1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33141,16 +33147,16 @@ msgstr "{0} saat önce"
#: frappe/website/doctype/web_form/templates/web_form.html:164
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "{1} saniye içinde yönlendirilmezseniz {0}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
-msgstr ""
+msgstr "{1}. satırdaki {0}, hem URL hem de alt öğelere sahip olamaz"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} öğesinin alt öğesidir"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
@@ -33162,11 +33168,11 @@ msgstr "{0} geçerli bir zip dosyası değil"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} tarihinden sonradır"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} öğesinin bir üst öğesidir"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33178,31 +33184,31 @@ msgstr "{0} 'Alıcılar' bölümünde geçersiz bir e-posta adresi var"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} tarihinden önce"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} arasındadır"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
msgid "{0} is between {1} and {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} ve {2} arasında"
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} şu anda {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} devre dışı bırakıldı"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} etkinleştirildi"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33238,15 +33244,15 @@ msgstr "{0} yaşam alanı"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} öğesinin alt öğesi değildir"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} BelgeTipi {1} alanı değildir"
#: frappe/www/printview.py:384
msgid "{0} is not a raw printing format."
-msgstr ""
+msgstr "{0} ham yazdırma formatı değildir."
#: frappe/public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
@@ -33299,11 +33305,11 @@ msgstr "{0} bir zip dosyası değil"
#: frappe/core/doctype/user_invitation/user_invitation.py:182
msgid "{0} is not an allowed role for {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} için izin verilen bir rol değildir"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} öğesinin bir üst öğesi değildir"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33317,7 +33323,7 @@ msgstr "{0} ile {1} benzer değil"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:697
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1579
msgid "{0} is not one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} değerlerinden biri değildir"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:727
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1589
@@ -33330,16 +33336,16 @@ msgstr "{0} artık {1} belge türü için varsayılan yazdırma biçimidir"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} tarihinde veya sonrasında"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} tarihinde veya öncesinde"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
msgid "{0} is one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} değerlerinden biridir"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:392
#: frappe/model/naming.py:224
@@ -33357,11 +33363,11 @@ msgstr "{0} ayarlandı"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:748
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1567
msgid "{0} is within {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} dahilinde"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} değeridir"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
@@ -33369,7 +33375,7 @@ msgstr "{0} Kayıt Seçildi"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1497
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} az önce sizin kimliğinize büründü. Şu gerekçeyi belirtti: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:157
msgid "{0} last edited this"
@@ -33401,7 +33407,7 @@ msgstr "{0} ay önce"
#: frappe/model/document.py:2161
msgid "{0} must be after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} tarihinden sonra olmalıdır"
#: frappe/model/document.py:1910
msgid "{0} must be beginning with '{1}'"
@@ -33417,7 +33423,7 @@ msgstr "{0} hiçbiri {1} olmamalıdır"
#: frappe/model/document.py:1906 frappe/utils/csvutils.py:162
msgid "{0} must be one of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}, {1} değerlerinden biri olmalıdır"
#: frappe/model/base_document.py:1046
msgid "{0} must be set first"
@@ -33433,7 +33439,7 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/language/language.py:79
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters, hyphen or underscore."
-msgstr ""
+msgstr "{0} bir harfle başlamalı ve bitmeli, yalnızca harf, kısa çizgi veya alt çizgi içerebilir."
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
@@ -33450,11 +33456,11 @@ msgstr "{0}/{1} Kayıt Listeleniyor"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1264
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
-msgstr ""
+msgstr "{1} içinden {0} ({2} satır alt kayıtlarla)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{1} kayıttan {0} tanesi eşleşiyor (yalnızca görünür satırlarda filtrelendi)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
@@ -33487,12 +33493,12 @@ msgstr "{0} kayıt dışa aktarılacak"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:318
msgid "{0} removed 1 row from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} tablosundan 1 satır kaldırdı"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:425
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} eki kaldırdı {1}"
#: frappe/desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
@@ -33500,15 +33506,15 @@ msgstr "{0} atamalarını kaldırdı."
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:296
msgid "{0} removed {1} rows from {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {2} tablosundan {1} satır kaldırdı"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kısıtlanmış belge"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kısıtlanmış belge"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33521,12 +33527,12 @@ msgstr "{0} satır #{1}:"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:304
msgctxt "User removed rows from child table"
msgid "{0} rows from {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} tablosundan {0} satır"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:259
msgctxt "User added rows to child table"
msgid "{0} rows to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1} tablosuna {0} satır"
#: frappe/desk/query_report.py:781
msgid "{0} saved successfully"
@@ -33550,7 +33556,7 @@ msgstr "{0} bu belgeyi {1} ile paylaştı"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:319
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
-msgstr ""
+msgstr "{0} gösterge paneli Bağlantılarında referans verildiği için indekslenmelidir"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149
msgid "{0} should not be same as {1}"
@@ -33578,15 +33584,15 @@ msgstr "Bu tür e-postaları almaya devam etmek istemiyorsanız {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/date_range.js:71
#: frappe/public/js/frappe/form/formatters.js:244
msgid "{0} to {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} ile {1}"
#: frappe/core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} bu belgenin {1} ile paylaşımını kaldırdı"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} okunmamış bildirim"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33610,7 +33616,7 @@ msgstr "{0} hafta önce"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1} rolü ile"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
@@ -33634,11 +33640,11 @@ msgstr "{0} {1} zaten mevcut."
#: frappe/model/base_document.py:1179
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}, \"{2}\" olamaz. \"{3}\" değerlerinden biri olmalıdır"
#: frappe/utils/nestedset.py:357
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
-msgstr ""
+msgstr "{0} {1}, alt öğeleri olduğu için yaprak düğüm olamaz"
#: frappe/model/rename_doc.py:376
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
@@ -33671,7 +33677,7 @@ msgstr "{0}/{1} tamamlandı | Lütfen tamamlanana kadar bu sekmeyi açık bırak
#: frappe/model/base_document.py:1316
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: '{1}' ({3}) kısaltılacak, izin verilen maksimum karakter sayısı {2}"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
@@ -33679,7 +33685,7 @@ msgstr "{0}: Yeni yinelenen belge eklenemedi. Otomatik tekrarlama bildirim e-pos
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1489
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: '{1}' alanı benzersiz olmayan değerler içerdiğinden benzersiz olarak ayarlanamaz"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1397
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
@@ -33691,11 +33697,11 @@ msgstr "{0}: {2} türündeki {1} alanı zorunlu olamaz"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1344
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Alan {1}, {2} satırlarında birden fazla kez görünüyor"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1476
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {2} için alan türü {1} benzersiz olamaz"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1838
msgid "{0}: No basic permissions set"
@@ -33727,55 +33733,55 @@ msgstr "{0}: Daha yüksek seviyeler ayarlanmadan önce seviye 0'daki izin ayarla
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Gönderilemez bir BelgeTipi için 'Düzelt' izni verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Oluştur' izni olmadan 'Düzelt' izni verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Gönder' izni olmadan 'İptal' izni verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Dışa Aktar' izni kaldırıldı çünkü 'single' BelgeTipi için verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: İçe aktarılamaz bir BelgeTipi için 'İçe aktar' izni verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Oluştur' izni olmadan 'İçe aktar' izni verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'İçe Aktar' izni kaldırıldı çünkü 'single' BelgeTipi için verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Rapor' izni kaldırıldı çünkü 'single' BelgeTipi için verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Gönderilemez bir BelgeTipi için 'Gönder' izni verilemez."
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 'Göndermek', 'İptal' ve 'Düzelt' izinleri, 'Yazma' izni olmadan verilemez."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Gerekirse alanın sınırını {1} aracılığıyla artırabilirsiniz"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: alan adı, BelgeTipi içinde ayrılmış alan {1} olarak ayarlanamaz"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: alan adı ayrılmış anahtar kelime {1} olarak ayarlanamaz"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.js:35
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.js:88
@@ -33784,11 +33790,11 @@ msgstr "{0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} herhangi bir sonuçla eşleşmedi."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1}, {2} durumuna ayarlandı"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1342
msgid "{0}: {1} vs {2}"
@@ -33796,7 +33802,7 @@ msgstr "{0}: {1} ile {2}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1497
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:Alan türü {1}, {2} için dizinlenemez"
#: frappe/public/js/frappe/form/quick_entry.js:203
msgid "{1} saved"
@@ -33820,7 +33826,7 @@ msgstr "{count} satır seçildi"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1551
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
-msgstr ""
+msgstr "{{{0}}} geçerli bir alan deseni değildir. {{field_name}} biçiminde olmalıdır."
#: frappe/public/js/frappe/form/form.js:525
msgid "{} Complete"
@@ -33828,7 +33834,7 @@ msgstr "{} Tamamlandı"
#: frappe/utils/data.py:2631
msgid "{} Invalid python code on line {}"
-msgstr ""
+msgstr "{} {} satırında geçersiz Python kodu"
#: frappe/utils/data.py:2640
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
@@ -33853,15 +33859,15 @@ msgstr "{} geçerli bir tarih dizesi değil."
#: frappe/commands/utils.py:525
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
-msgstr ""
+msgstr "{} PATH içinde bulunamadı! Konsola erişmek için bu gereklidir."
#: frappe/database/db_manager.py:99
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
-msgstr ""
+msgstr "{} PATH içinde bulunamadı! Veritabanını geri yüklemek için bu gereklidir."
#: frappe/utils/backups.py:466
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
-msgstr ""
+msgstr "{} PATH içinde bulunamadı! Yedek almak için bu gereklidir."
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
diff --git a/frappe/locale/vi.po b/frappe/locale/vi.po
index 4a631bf826..fe217a601c 100644
--- a/frappe/locale/vi.po
+++ b/frappe/locale/vi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -488,7 +488,72 @@ msgid "Print Format Help
\n"
"\t\t\n"
"\t\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trợ giúp định dạng in
\n"
+"
\n"
+"Giới thiệu
\n"
+"Các định dạng in được hiển thị ở phía máy chủ bằng ngôn ngữ mẫu Jinja. Tất cả các biểu mẫu đều có quyền truy cập vào đối tượng doc chứa thông tin về tài liệu đang được định dạng. Bạn cũng có thể truy cập các tiện ích phổ biến thông qua mô-đun frappe.
\n"
+"Để tạo kiểu, framework CSS Bootstrap được cung cấp và bạn có thể tận dụng đầy đủ các lớp.
\n"
+"
\n"
+"Tham khảo
\n"
+"\n"
+"\t- Ngôn ngữ mẫu Jinja
\n"
+"\t- Framework CSS Bootstrap
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Ví dụ
\n"
+"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Hóa đơn\" }}</h3>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Tên khách hàng</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<div class=\"row\">\n"
+"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Ngày</div>\n"
+"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
+"</div>\n"
+"<table class=\"table table-bordered\">\n"
+"\t<tbody>\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<th>STT</th>\n"
+"\t\t\t<th>Tên mục</th>\n"
+"\t\t\t<th>Mô tả</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">SL</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Đơn giá</th>\n"
+"\t\t\t<th class=\"text-right\">Số tiền</th>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
+"\t\t<tr>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
+"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
+"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
+"\t\t\t\t<br>Mã mục: {{ row.item_code}}\n"
+"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
+"\t\t\t</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
+"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
+"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
+"\t\t</tr>\n"
+"\t\t{%- endfor -%}\n"
+"\t</tbody>\n"
+"</table>
\n"
+"
\n"
+"Các hàm phổ biến
\n"
+"\n"
+"\t\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
+"\t\t\tLấy giá trị tài liệu được định dạng dưới dạng Ngày, Tiền tệ, v.v. Truyền doc cha cho các trường loại tiền tệ. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\t\n"
+"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
+"\t\t\tLấy giá trị từ một tài liệu khác. | \n"
+"\t\t
\n"
+"\t\n"
+"
\n"
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.json
@@ -592,7 +657,9 @@ msgstr "Ví dụ về điều kiện:
\n"
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Ví dụ về điều kiện:
\n"
+"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
+"
"
#. Content of the 'Condition description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
@@ -609,7 +676,10 @@ msgid "Set context before rendering a template. Example:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập bối cảnh trước khi kết xuất bản mẫu. Ví dụ:
\n"
+"
\n"
+"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
+"
"
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: frappe/desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
@@ -617,7 +687,10 @@ msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a p
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
""
-msgstr ""
+msgstr "
Để tương tác với HTML ở trên, bạn cần sử dụng `root_element` làm bộ chọn phần tử cha.
Ví dụ:
// ở đây root_element được cung cấp theo mặc định\n"
+"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
+"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
+"
"
#: frappe/twofactor.py:460
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
@@ -1598,7 +1671,7 @@ msgstr "Các địa chỉ được thêm tại đây sẽ được sử dụng l
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "Thêm nút xóa (×) vào trường liên kết, cho phép người dùng nhanh chóng xóa giá trị đã chọn."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1882,7 +1955,7 @@ msgstr "Cho phép chỉnh sửa hàng loạt"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép xóa trường liên kết"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -3008,7 +3081,7 @@ msgstr "Liên kết đính kèm"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy tệp đính kèm"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -6871,7 +6944,7 @@ msgstr "Phạm vi ngày"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "Ngày mà sau đó tệp security.txt này nên được coi là đã cũ. Dấu thời gian hết hạn được chuyển đổi sang UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -6937,7 +7010,7 @@ msgstr "Ngày Trước hay Ngày Sau"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Số ngày còn lại"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7177,7 +7250,7 @@ msgstr "Mặc định Đã cập nhật"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "Mặc định là `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7627,7 +7700,7 @@ msgstr "Chữ số"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Dinar"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -9456,7 +9529,7 @@ msgstr "Kích hoạt đăng nhập xã hội"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Bật thông báo hệ thống"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9662,7 +9735,7 @@ msgstr "Nhập các trường giá trị mặc định (khóa) và giá trị. N
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập các biểu thức sẽ được đánh giá khi thẻ được hiển thị. Ví dụ:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -10035,7 +10108,7 @@ msgstr "Chuyên gia"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày hết hạn phải ở trong tương lai"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10062,7 +10135,7 @@ msgstr "Đã hết hạn"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "Hết hạn"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -11850,7 +11923,7 @@ msgstr "Quay lại"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "Đi tới trường Yêu cầu đăng nhập"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
@@ -12158,7 +12231,7 @@ msgstr "Được nhóm theo {0}"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "Hướng dẫn và chính sách về báo cáo lỗ hổng bảo mật. Mặc định là `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -13058,7 +13131,7 @@ msgstr "Nếu các hướng dẫn này không hữu ích, vui lòng thêm đề
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "Nếu email này đã được đăng ký với chúng tôi, chúng tôi đã gửi hướng dẫn đặt lại mật khẩu. Vui lòng kiểm tra hộp thư đến của bạn."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@@ -15373,7 +15446,7 @@ msgstr "Tiêu đề thư dựa trên"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề thư cho"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -16928,7 +17001,7 @@ msgstr "Tên hồ sơ mô-đun"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "Mô-đun là bắt buộc khi Chuẩn được đặt thành 'Có'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -17945,7 +18018,7 @@ msgstr "Không có thông báo nào cho ngày hôm nay"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy tệp đính kèm cho báo cáo đã chuẩn bị"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -17993,7 +18066,7 @@ msgstr "Không có dữ liệu để xuất"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "Không có dữ liệu để thực hiện hành động này"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
@@ -18025,7 +18098,7 @@ msgstr "Không có tập tin đính kèm"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "Không có bộ lọc nào cho báo cáo này"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@@ -19423,7 +19496,7 @@ msgstr "PID"
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Xác thực POP3 OAuth thất bại cho Tài khoản Email {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20272,7 +20345,7 @@ msgstr "Vui lòng nhấp vào liên kết sau để đặt mật khẩu mới"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng cấu hình trường bắt đầu cho Loại tài liệu này trong tập tin controller."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
@@ -20456,11 +20529,11 @@ msgstr "Vui lòng chọn Loại tài liệu trong tùy chọn trước khi cài
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chọn một Loại tài liệu trước"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng chọn một Báo cáo trước"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20591,7 +20664,7 @@ msgstr "Vui lòng thử lại"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng cập nhật cài đặt bảo mật từ bàn làm việc."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20612,7 +20685,7 @@ msgstr "Vui lòng truy cập https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-being
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Chính sách"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20741,7 +20814,7 @@ msgstr "Địa chỉ thanh toán ưa thích"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ ưa thích"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -21306,7 +21379,7 @@ msgstr "Sao lưu tập tin công cộng:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL chính sách công khai phải bắt đầu bằng https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21404,7 +21477,7 @@ msgstr "Màu tím"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Thông báo đẩy"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -21562,7 +21635,7 @@ msgstr "Đã xếp hàng để sao lưu. Bạn sẽ nhận được email với
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Đã xếp hàng cho {0}. Bạn có thể theo dõi tiến độ qua {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@@ -21671,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "Các email HTML thô được hiển thị dưới dạng mẫu Jinja hoàn chỉnh. Nếu không, email sẽ được bọc trong mẫu email standard.html, mẫu này sẽ chèn brand_logo, đầu trang và chân trang."
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -22203,7 +22276,7 @@ msgstr "Làm mới Google Sheet"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "Làm mới danh sách"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
@@ -22344,7 +22417,7 @@ msgstr "Xóa trường"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa bộ lọc"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@@ -22392,7 +22465,7 @@ msgstr "Đã xóa"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Biểu tượng đã xóa"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22482,11 +22555,11 @@ msgstr "Sao chép"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "Sao chép vai trò"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang sao chép vai trò..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -22509,16 +22582,16 @@ msgstr "Trả lời tất cả"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ trả lời"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "Email trả lời là bắt buộc"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Địa chỉ trả lời"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22860,7 +22933,7 @@ msgstr "Đặt lại"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Đặt lại tất cả"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -23012,7 +23085,7 @@ msgstr "Đã khôi phục"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Đã khôi phục về quyền tiêu chuẩn"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -23203,7 +23276,7 @@ msgstr "Quyền của vai trò"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Nhật ký hoạt động quyền theo vai trò"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23545,7 +23618,7 @@ msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "Điều kiện SQL. Ví dụ: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23576,19 +23649,19 @@ msgstr "Chế độ SSL/TLS"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "THÀNH CÔNG"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "THÀNH CÔNG,THẤT BẠI"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "THÀNH CÔNG,THẤT BẠI,TRÌ HOÃN"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23613,7 +23686,7 @@ msgstr "Người dùng bán hàng"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Bán hàng không phức tạp, không ràng buộc và không tính phí theo người dùng. Dùng thử miễn phí!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23758,7 +23831,7 @@ msgstr "Đang lưu..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Quét"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -24009,11 +24082,11 @@ msgstr "Tìm kiếm bất cứ điều gì"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm quốc gia..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm biểu tượng..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24038,7 +24111,7 @@ msgstr "Kết quả tìm kiếm cho"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm tài liệu (Nhấn / để tập trung)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24101,11 +24174,11 @@ msgstr "Cảnh báo bảo mật: Tài khoản của bạn đang bị mạo danh"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo bảo mật: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi bảo mật: Đường dẫn được cung cấp không an toàn."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@@ -24117,12 +24190,12 @@ msgstr "Cài đặt bảo mật"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Liên hệ cài đặt bảo mật"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "Ngôn ngữ cài đặt bảo mật"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24132,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt sẽ chỉ được phục vụ qua HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt sắp hết hạn!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24472,7 +24545,7 @@ msgstr "Chọn hai phiên bản để xem sự khác biệt."
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Chọn sự kiện gửi nào sẽ kích hoạt thông báo trạng thái gửi (DSN) từ máy chủ SMTP."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24484,11 +24557,11 @@ msgstr "Chọn {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề thư đã chọn không hợp lệ cho Báo cáo này."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng in đã chọn không hợp lệ cho Báo cáo này."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -25011,7 +25084,7 @@ msgstr "Được đặt bởi người dùng"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Đặt giá trị bộ lọc động dưới dạng biểu thức Python."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25107,7 +25180,7 @@ msgstr "Đặt đường dẫn đến hàm được whitelisted sẽ trả về
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25482,7 +25555,7 @@ msgstr "Hiển thị dấu vết"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị Người dùng"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@@ -25502,7 +25575,7 @@ msgstr "Hiển thị Cuối tuần"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị ngày giờ tuyệt đối trong dòng thời gian"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25531,7 +25604,7 @@ msgstr "Hiển thị tệp đính kèm"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị tổng quan"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25579,7 +25652,7 @@ msgstr "Hiển thị thêm chi tiết"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị nút điều hướng"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25595,7 +25668,7 @@ msgstr "Hiển thị phần trăm chênh lệch theo khoảng thời gian này"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị thanh tìm kiếm"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25608,7 +25681,7 @@ msgstr "Hiển thị thanh bên"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị dòng thời gian"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -25618,7 +25691,7 @@ msgstr "Hiển thị tiêu đề trong cửa sổ trình duyệt dưới dạng
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị bộ chuyển đổi chế độ xem"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25739,7 +25812,7 @@ msgstr "Phiên đồng thời"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} không thể được truy xuất hàng loạt."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25753,7 +25826,7 @@ msgstr "Loại Đơn chỉ có một bản ghi, không có bảng liên kết. G
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "Trang web"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@@ -25780,7 +25853,7 @@ msgstr "Bỏ qua"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ qua tất cả"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -26151,7 +26224,7 @@ msgstr "DocType Tiêu chuẩn không thể có định dạng in mặc định,
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề thư Chuẩn chỉ có thể được cập nhật trong Chế độ nhà phát triển."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26818,7 +26891,7 @@ msgstr "Chủ Nhật"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ không phức tạp, không ràng buộc và không tính phí theo người dùng. Dùng thử miễn phí!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26839,11 +26912,11 @@ msgstr "Chuyển sang bàn làm việc"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển sang Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển sang Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
@@ -27459,11 +27532,11 @@ msgstr "Cảm ơn"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái tài liệu cho tất cả các trạng thái đã được đặt lại về 0 vì {0} không thể gửi duyệt"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái tài liệu cho tất cả các trạng thái đã được đặt lại về Bản nháp vì {0} không thể gửi duyệt"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27471,7 +27544,7 @@ msgstr "Tính năng Tự động lặp lại cho tài liệu này đã bị tắ
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật hàng loạt không thể thực hiện do {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27543,7 +27616,7 @@ msgstr "Bình luận không được để trống"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "Máy chủ SMTP đã được cấu hình không hỗ trợ DSN (thông báo trạng thái gửi)."
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
@@ -27605,7 +27678,7 @@ msgstr "Tập lệnh Tiêu đề sau đây sẽ thêm ngày hiện tại vào m
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "Các thư mục IMAP đã được cấu hình sau đây không được tìm thấy hoặc không thể truy cập trên máy chủ:
Vui lòng xác minh tên thư mục chính xác như chúng hiển thị trên máy chủ và đảm bảo tài khoản có quyền truy cập vào chúng."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
@@ -27861,7 +27934,7 @@ msgstr "Có một số lỗi khi đặt tên, vui lòng liên hệ quản trị
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "Các thông báo này sẽ hiển thị trong một cảnh báo bên dưới thanh điều hướng."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
@@ -27960,7 +28033,7 @@ msgstr "Không thể xóa tài liệu này ngay bây giờ vì nó đang đượ
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Tài liệu này đã được xếp hàng cho {0}. Bạn có thể theo dõi tiến độ qua {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -28554,7 +28627,7 @@ msgstr "Hôm nay"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@@ -28570,7 +28643,7 @@ msgstr "Chuyển đổi Thanh bên"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi thanh bên"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -28879,7 +28952,7 @@ msgstr "Bản dịch"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "Bản dịch có thể được xem bởi khách, tránh lưu trữ thông tin riêng tư trong bản dịch."
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -29105,7 +29178,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL liên hệ phải bắt đầu bằng https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29537,7 +29610,7 @@ msgstr "Tải lên"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Tải lên Thất bại"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
@@ -30337,7 +30410,7 @@ msgstr "Xem"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "Xem Nhật ký Hoạt động"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30351,7 +30424,7 @@ msgstr "Xem Đường mòn Kiểm tra"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Xem Tài liệu"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
@@ -30418,7 +30491,7 @@ msgstr "Xem tài liệu"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "Xem nhật ký đầy đủ"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30458,7 +30531,7 @@ msgstr "Ảo"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "DocType ảo {0} không thể được truy xuất hàng loạt."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@@ -30840,7 +30913,7 @@ msgstr "Giao diện Website Khả dụng"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "Người dùng Website"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
@@ -30850,7 +30923,7 @@ msgstr "Lượt truy cập Website"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "Trang web, email hoặc điện thoại nơi có thể báo cáo lỗ hổng bảo mật. Mặc định là `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30915,12 +30988,12 @@ msgstr "Dài hàng tuần"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Trọng số"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Phân phối có trọng số"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -30950,11 +31023,11 @@ msgstr "Email chào mừng đã được gửi"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "Chào mừng đến với Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Chào mừng đến không gian làm việc {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
@@ -30993,7 +31066,7 @@ msgstr "Chế độ xem nào của DocType liên kết mà phím tắt này sẽ
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "Màu Widget"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -31041,7 +31114,7 @@ msgstr "Sẽ chạy các công việc đã lên lịch chỉ một lần mỗi n
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "Có Tiêu đề thư"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@@ -31146,7 +31219,7 @@ msgstr "Trạng thái quy trình làm việc"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái quy trình làm việc '{0}' có Trạng thái tài liệu {1}, nhưng Loại tài liệu '{2}' không thể gửi duyệt. Chỉ Trạng thái tài liệu 0 (Bản nháp) được phép cho các DocTypes không thể gửi duyệt."
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31270,7 +31343,7 @@ msgstr "Mục thanh bên của không gian làm việc"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Không gian làm việc đã được thêm vào máy tính để bàn"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
@@ -31474,7 +31547,7 @@ msgstr "Bạn không được phép xóa Báo cáo Chuẩn"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn không được phép xóa Thông báo tiêu chuẩn. Bạn có thể tắt nó thay vì xóa."
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31495,12 +31568,12 @@ msgstr "Bạn không được phép xuất {} doctype"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn không được phép thực hiện thao tác hàng loạt"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn không được phép thực hiện thao tác hàng loạt."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31520,7 +31593,7 @@ msgstr "Bạn không được phép cập nhật Tài liệu Web Form này"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn không được ủy quyền để hoàn tác email này"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31647,7 +31720,7 @@ msgstr "Bạn không thể đặt 'Có thể dịch' cho trường {0}"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Không thể đặt trường chuẩn {0} là ảo"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@@ -31840,7 +31913,7 @@ msgstr "Bạn cần phải đăng nhập để truy cập {0} này."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn cần là {0} để đổi tên tài liệu này"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -32030,7 +32103,7 @@ msgstr "Tên và địa chỉ tổ chức của bạn cho chân email."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi và bạn có thể đã bị đăng xuất khỏi tất cả hệ thống.
Vui lòng liên hệ Quản trị viên để được hỗ trợ thêm."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -32219,7 +32292,7 @@ msgstr "vd: \"Hỗ trợ\", \"Kinh doanh\", \"Jerry Yang\""
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "vd. (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
@@ -32375,7 +32448,7 @@ msgstr "xanh nhạt"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "limit không thể là None khi limit_start được sử dụng"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32628,7 +32701,7 @@ msgstr "bắt đầu thiết lập..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "bước hoàn thành"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -33082,7 +33155,7 @@ msgstr "{0} ở hàng {1} không thể có cả URL và các mục con"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} là hậu duệ của {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
@@ -33098,7 +33171,7 @@ msgstr "{0} đứng sau {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} là tổ tiên của {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33170,7 +33243,7 @@ msgstr "{0} là bắt buộc"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} không phải là con cháu của {1}"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
@@ -33235,7 +33308,7 @@ msgstr "{0} không phải là vai trò được phép cho {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} không phải là tổ tiên của {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33293,7 +33366,7 @@ msgstr "{0} nằm trong {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} là {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
@@ -33386,7 +33459,7 @@ msgstr "{0} trong số {1} ({2} hàng có con)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{0} trong {1} bản ghi khớp (chỉ lọc trên các hàng hiển thị)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
@@ -33436,11 +33509,11 @@ msgstr "{0} đã xóa {1} hàng khỏi {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tài liệu bị hạn chế"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} tài liệu bị hạn chế"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33518,7 +33591,7 @@ msgstr "{0} đã hủy chia sẻ tài liệu này với {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} thông báo chưa đọc"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33695,7 +33768,7 @@ msgstr "{0}: Không thể cấp quyền 'Gửi' cho Loại tài liệu không th
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: Các quyền 'Gửi', 'Hủy' và 'Sửa đổi' không thể được cấp mà không có quyền 'Viết'."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
@@ -33703,7 +33776,7 @@ msgstr "{0}: Bạn có thể tăng giới hạn cho trường nếu được yê
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}: tên trường không thể được đặt thành trường dành riêng {1} trong Loại tài liệu"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
@@ -33716,7 +33789,7 @@ msgstr "{0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: {1} không khớp với bất kỳ kết quả nào."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
diff --git a/frappe/locale/zh.po b/frappe/locale/zh.po
index d8b86f40a1..0ac24e3df3 100644
--- a/frappe/locale/zh.po
+++ b/frappe/locale/zh.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "此处添加的地址将用作从该账户发送的外发邮件的 Reply
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
-msgstr ""
+msgstr "在链接字段中添加清除 (×) 按钮,允许用户快速移除已选择的值。"
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "启用批量编辑"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
-msgstr ""
+msgstr "允许清除链接字段"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "附件链接"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "未找到附件"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "定制表单字段"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Customize qucik filters of List View"
msgid "Customize Quick Filters"
-msgstr ""
+msgstr "自定义快速筛选"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: frappe/core/workspace/build/build.json
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgstr "数据导入模板"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:77
msgid "Data Import is not allowed for {0}. Enable 'Allow Import' in DocType settings."
-msgstr ""
+msgstr "不允许对 {0} 进行数据导入。请在单据类型设置中启用“允许导入”。"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:623
msgid "Data Too Long"
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "日期范围"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
-msgstr ""
+msgstr "此 security.txt 在该日期之后应被视为过期。过期时间戳将转换为 UTC。"
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "天数(前或后)"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "剩余天数"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr "默认设置已更新"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
-msgstr ""
+msgstr "默认值为 `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "数字"
#: frappe/utils/data.py:1563
msgctxt "Currency"
msgid "Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "第纳尔"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr "禁用单据表单/详情界面左侧栏分享功能"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Product Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "禁用产品建议"
#: frappe/core/doctype/report/report.js:39
msgid "Disable Report"
@@ -9529,7 +9529,7 @@ msgstr "启用社交登录"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
-msgstr ""
+msgstr "启用系统通知"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@@ -9712,7 +9712,7 @@ msgstr "输入OTP应用中显示的验证码。"
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:854
msgid "Enter Email Recipient(s) in the To, CC, or BCC fields"
-msgstr ""
+msgstr "请在收件人、抄送或暗送字段中输入电子邮件收件人"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.json
@@ -9735,7 +9735,7 @@ msgstr "输入默认值字段(键)和值。如果为字段添加多个值,
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "输入在卡片显示时将被计算的表达式。例如:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgstr "输入文件夹名称"
#: frappe/public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:65
msgid "Enter list of Options, each on a new line."
-msgstr ""
+msgstr "输入选项列表,每个选项占一行。"
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
@@ -9880,7 +9880,7 @@ msgstr "{0}.get_list中发生错误:{1}"
#: frappe/database/query.py:459
msgid "Error parsing nested filters: {0}. {1}"
-msgstr ""
+msgstr "解析嵌套过滤条件时出错:{0}。{1}"
#: frappe/desk/search.py:258
msgid "Error validating \"Ignore User Permissions\""
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgstr "评估通知{0}时出错。请修复您的模板。"
#: frappe/email/frappemail.py:173
msgid "Error {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "错误 {0}:{1}"
#: frappe/model/base_document.py:971
msgid "Error: Data missing in table {0}"
@@ -10108,7 +10108,7 @@ msgstr "专家"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "过期日期必须在未来"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "已过期"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "过期时间"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@@ -11923,7 +11923,7 @@ msgstr "返回"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
-msgstr ""
+msgstr "转到需要登录字段"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
@@ -12231,7 +12231,7 @@ msgstr "按{0}分组"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
-msgstr ""
+msgstr "关于漏洞报告的指南和策略。默认值为 `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@@ -13131,7 +13131,7 @@ msgstr "如果这些说明没有帮助,请在Github提交你的建议。"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
-msgstr ""
+msgstr "如果此邮箱已在我们这里注册,我们已向其发送了密码重置说明。请检查您的收件箱。"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr "表头类型"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
-msgstr ""
+msgstr "打印表头用于"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@@ -17001,7 +17001,7 @@ msgstr "模块集合名称"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
-msgstr ""
+msgstr "当标准设置为'是'时,模块为必填项"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "今天无预警通知"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
-msgstr ""
+msgstr "未找到已准备报表的附件"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@@ -18058,7 +18058,7 @@ msgstr "文档未关联联系人"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:181
msgid "No currency fields in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 中没有货币字段"
#: frappe/desk/query_report.py:408
msgid "No data to export"
@@ -18066,7 +18066,7 @@ msgstr "没有要导出的数据"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "没有数据来执行此操作"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
@@ -18098,7 +18098,7 @@ msgstr "文件未添加"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
-msgstr ""
+msgstr "此报表没有可用的过滤条件"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@@ -18429,7 +18429,7 @@ msgstr "没有权限查看{0}"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:636
msgid "Not permitted. {0}."
-msgstr ""
+msgstr "不允许。{0}。"
#. Name of a DocType
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:438
@@ -19496,7 +19496,7 @@ msgstr "进程ID"
#: frappe/email/oauth.py:75
msgid "POP3 OAuth authentication failed for Email Account {0}"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮箱帐号 {0} 的 POP3 OAuth(开放授权协议)认证失败"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgstr "请点击以下链接来设置新密码"
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
-msgstr ""
+msgstr "请在控制器文件中为此单据类型配置开始字段。"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
@@ -20497,7 +20497,7 @@ msgstr "请删除分派之前保存的单据"
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:89
msgid "Please save the form before previewing the message"
-msgstr ""
+msgstr "请在预览消息之前保存表单"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1823
msgid "Please save the report first"
@@ -20525,15 +20525,15 @@ msgstr "请选择X和Y轴字段"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Field.vue:158
msgid "Please select a DocType in options before setting filters"
-msgstr ""
+msgstr "请在设置过滤条件之前先在选项中选择一个单据类型"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
-msgstr ""
+msgstr "请先选择一个单据类型"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
-msgstr ""
+msgstr "请先选择一个报表"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@@ -20664,7 +20664,7 @@ msgstr "请再试一次"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
-msgstr ""
+msgstr "请从工作台更新您的安全设置。"
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@@ -20685,7 +20685,7 @@ msgstr "更多信息请访问https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-exist
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
-msgstr ""
+msgstr "策略"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -20814,7 +20814,7 @@ msgstr "首选开票地址"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
-msgstr ""
+msgstr "首选语言"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@@ -21379,7 +21379,7 @@ msgstr "公共文件备份:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "公共策略 URL 必须以 https:// 开头"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@@ -21407,12 +21407,12 @@ msgstr "已发"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Forms"
-msgstr ""
+msgstr "已发布的 Web 表单"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Published Web Pages"
-msgstr ""
+msgstr "已发布的网页"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
@@ -21477,7 +21477,7 @@ msgstr "紫色"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
-msgstr ""
+msgstr "推送通知"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@@ -21635,7 +21635,7 @@ msgstr "排队备份。您将收到一封包含下载链接的电子邮件"
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "已加入 {0} 队列。您可以通过 {1} 跟踪进展。"
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@@ -21744,7 +21744,7 @@ msgstr ""
#. Description of the 'Send As Raw HTML' (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Raw HTML emails are rendered as complete Jinja templates. Otherwise, emails are wrapped in the standard.html email template, which inserts brand_logo, header and footer."
-msgstr ""
+msgstr "原始 HTML 邮件将作为完整的 Jinja 模板进行渲染。否则,邮件将被包装在 standard.html 邮件模板中,该模板会插入 brand_logo、页眉和页脚。"
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
@@ -21852,7 +21852,7 @@ msgstr "查阅文档以了解更多"
#: frappe/utils/safe_exec.py:494
msgid "Read-Only queries are allowed"
-msgstr ""
+msgstr "仅允许只读查询"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: frappe/core/doctype/package/package.json
@@ -22276,7 +22276,7 @@ msgstr "刷新Google表格"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "刷新列表"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
@@ -22417,7 +22417,7 @@ msgstr "删除字段"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
-msgstr ""
+msgstr "移除过滤条件"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@@ -22465,7 +22465,7 @@ msgstr "已移除"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
-msgstr ""
+msgstr "已移除的图标"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@@ -22555,11 +22555,11 @@ msgstr "复制"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
-msgstr ""
+msgstr "复制角色"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
-msgstr ""
+msgstr "正在复制角色..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
@@ -22582,16 +22582,16 @@ msgstr "全部回复"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
-msgstr ""
+msgstr "回复地址"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
-msgstr ""
+msgstr "回复邮箱地址为必填项"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "回复地址"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@@ -22933,7 +22933,7 @@ msgstr "重置"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "全部重置"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgstr "响应"
#. Label of the response_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: frappe/integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Response Headers"
-msgstr ""
+msgstr "回复标题"
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -23085,7 +23085,7 @@ msgstr "恢复"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
-msgstr ""
+msgstr "已恢复为标准权限"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgstr "限制IP"
#. Label of the restrict_removal (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Restrict Removal"
-msgstr ""
+msgstr "限制移除"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
@@ -23276,7 +23276,7 @@ msgstr "角色权限"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "角色权限活动日志"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@@ -23421,7 +23421,7 @@ msgstr "网址路径浏览历史"
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Route Options"
-msgstr ""
+msgstr "路由选项"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -23431,7 +23431,7 @@ msgstr "网址重定向"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: frappe/core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/desk\""
-msgstr ""
+msgstr "路由:示例 \"/desk\""
#: frappe/model/base_document.py:1024 frappe/model/document.py:980
msgid "Row"
@@ -23444,7 +23444,7 @@ msgstr "行#"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1964
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1974
msgid "Row # {0}: Non-administrator users cannot add the role {1} to a custom DocType."
-msgstr ""
+msgstr "行 # {0}:非管理员用户无法将角色 {1} 添加到自定义单据类型。"
#: frappe/model/base_document.py:1174
msgid "Row #{0}:"
@@ -23618,7 +23618,7 @@ msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
-msgstr ""
+msgstr "SQL 条件。示例:{\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@@ -23638,7 +23638,7 @@ msgstr "SQL查询"
#: frappe/database/query.py:2175
msgid "SQL functions are not allowed as strings in SELECT: {0}. Use dict syntax like {{'COUNT': '*'}} instead."
-msgstr ""
+msgstr "不允许在 SELECT 中使用字符串形式的 SQL 函数:{0}。请改用 dict 语法,如 {{'COUNT': '*'}}。"
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
@@ -23649,19 +23649,19 @@ msgstr "SSL / TLS模式"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
-msgstr ""
+msgstr "成功"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
-msgstr ""
+msgstr "成功,失败"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
-msgstr ""
+msgstr "成功,失败,延迟"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@@ -23686,7 +23686,7 @@ msgstr "销售员"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "销售管理无复杂性、无锁定、无按用户收费。免费试用!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@@ -23809,7 +23809,7 @@ msgstr "正在保存"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:2047
msgid "Saving Changes..."
-msgstr ""
+msgstr "正在保存更改..."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:434
msgid "Saving Customization..."
@@ -23817,7 +23817,7 @@ msgstr "正在保存自定义..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar_editor.js:58
msgid "Saving Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "正在保存侧边栏"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
@@ -23831,7 +23831,7 @@ msgstr "保存..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
-msgstr ""
+msgstr "扫描"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@@ -24082,11 +24082,11 @@ msgstr "搜索任何内容"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
-msgstr ""
+msgstr "搜索国家..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
-msgstr ""
+msgstr "搜索图标..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@@ -24111,7 +24111,7 @@ msgstr "搜索..."
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
-msgstr ""
+msgstr "搜索文档(按 / 聚焦)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@@ -24170,15 +24170,15 @@ msgstr "段至少须包括一栏"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1511
msgid "Security Alert: Your account is being impersonated"
-msgstr ""
+msgstr "安全警报:您的科目正被模拟登录"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "安全警报:您的密码已被更改。"
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
-msgstr ""
+msgstr "安全错误:提供的路径不安全。"
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@@ -24190,12 +24190,12 @@ msgstr "安全设置"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
-msgstr ""
+msgstr "安全设置联系人"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
-msgstr ""
+msgstr "安全设置语言"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@@ -24205,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt 仅通过 HTTPS 提供服务。"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Security.txt 即将过期!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@@ -24545,7 +24545,7 @@ msgstr "选择两个版本比较差异"
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "选择哪些投递事件应触发来自 SMTP 服务器的投递状态通知 (DSN)。"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@@ -24557,11 +24557,11 @@ msgstr "选择{0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "所选打印表头对此报表无效。"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
-msgstr ""
+msgstr "所选打印格式对此报表无效。"
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@@ -24596,7 +24596,7 @@ msgstr "通知发送时机"
#. Label of the raw_html (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send As Raw HTML"
-msgstr ""
+msgstr "以原始 HTML 发送"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -24886,7 +24886,7 @@ msgstr "此站点未启用服务器脚本功能"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:667
msgid "Server error during upload. The file might be corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "上传过程中发生服务器错误。文件可能已损坏。"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:255
msgid "Server failed to process this request because of a concurrent conflicting request. Please try again."
@@ -25084,7 +25084,7 @@ msgstr "用户输入"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
-msgstr ""
+msgstr "将动态筛选值设置为 Python 表达式。"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@@ -25180,7 +25180,7 @@ msgstr "将路径设置为白名单函数,该函数将以以下格式返回数
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@@ -25354,7 +25354,7 @@ msgstr "显示全部"
#. Label of the show_arrow (Check) field in DocType 'Workspace Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Show Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "显示箭头"
#. Label of the show_auth_server_metadata (Check) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
@@ -25384,7 +25384,7 @@ msgstr "显示数据面板"
#. Label of the show_description_on_click (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show Description on Click"
-msgstr ""
+msgstr "点击时显示描述"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: frappe/core/doctype/access_log/access_log.json
@@ -25555,7 +25555,7 @@ msgstr "显示回溯信息"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
-msgstr ""
+msgstr "显示用户"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@@ -25575,7 +25575,7 @@ msgstr "显示周末"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
-msgstr ""
+msgstr "在时间线中显示绝对日期时间"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25604,7 +25604,7 @@ msgstr "显示附件"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "显示数据面板"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@@ -25652,7 +25652,7 @@ msgstr "显示更多详情"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
-msgstr ""
+msgstr "显示导航按钮"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@@ -25668,7 +25668,7 @@ msgstr "根据此频率显示百分比差异"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
-msgstr ""
+msgstr "显示搜索栏"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@@ -25681,7 +25681,7 @@ msgstr "显示侧边栏"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
-msgstr ""
+msgstr "显示时间线"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgstr "标题显示在浏览器窗口中的“前缀 - 标题”"
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
-msgstr ""
+msgstr "显示视图切换器"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@@ -25717,12 +25717,12 @@ msgstr "侧边栏"
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group/sidebar_item_group.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Sidebar Item Group"
-msgstr ""
+msgstr "侧边栏项目组"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/sidebar_item_group_link/sidebar_item_group_link.json
msgid "Sidebar Item Group Link"
-msgstr ""
+msgstr "侧边栏项目组链接"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: frappe/website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
@@ -25812,7 +25812,7 @@ msgstr "并发会话"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "Single DocType {0} 无法批量获取。"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@@ -25826,7 +25826,7 @@ msgstr "单笔记录单据类型只有一条记录,适用于存储系统或模
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
-msgstr ""
+msgstr "站点"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@@ -25843,7 +25843,7 @@ msgstr "大小(MB)"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:643
msgid "Size exceeds the maximum allowed file size."
-msgstr ""
+msgstr "大小超过了允许的最大文件大小。"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:332
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgstr "跳过"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
-msgstr ""
+msgstr "全部跳过"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@@ -26040,7 +26040,7 @@ msgstr "软件版本"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "实心"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
@@ -26224,7 +26224,7 @@ msgstr "不能为标准DocType设置默认打印格式,请使用定制表单
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
-msgstr ""
+msgstr "标准打印表头只能在开发者模式下更新。"
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@@ -26742,7 +26742,7 @@ msgstr "分支机构"
#. Option for the 'Icon Style' (Select) field in DocType 'Desktop Settings'
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.json
msgid "Subtle"
-msgstr ""
+msgstr "柔和"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
@@ -26891,7 +26891,7 @@ msgstr "星期天"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
-msgstr ""
+msgstr "支持服务无复杂性、无锁定、无按用户收费。免费试用!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@@ -26912,11 +26912,11 @@ msgstr "切换到主页(桌面)"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
-msgstr ""
+msgstr "切换到 Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
-msgstr ""
+msgstr "切换到服务台"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
@@ -27222,7 +27222,7 @@ msgstr "系统设置"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "System Users"
-msgstr ""
+msgstr "系统用户"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
@@ -27244,7 +27244,7 @@ msgstr "服务条款URI"
#. Sidebar Item'
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "标签页"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
@@ -27312,7 +27312,7 @@ msgstr "表-多选"
#: frappe/desk/search.py:286
msgid "Table MultiSelect requires a table with at least one Link field, but none was found in {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Table MultiSelect 需要一个至少包含一个链接字段的表,但在 {0} 中未找到"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Table Trimmed"
@@ -27532,11 +27532,11 @@ msgstr "谢谢"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The Doc Status for all states has been reset to 0 because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "由于 {0} 不可提交,所有状态的单据状态已重置为 0"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The Doc Status for all states has been reset to Draft because {0} is not submittable"
-msgstr ""
+msgstr "由于 {0} 不可提交,所有状态的单据状态已重置为草稿"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@@ -27544,7 +27544,7 @@ msgstr "此文档的自动重复功能已禁用。"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to {0}"
-msgstr ""
+msgstr "批量更新无法执行,原因是 {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@@ -27616,7 +27616,7 @@ msgstr "评论内容不能为空"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
-msgstr ""
+msgstr "已配置的 SMTP 服务器不支持 DSN(投递状态通知)。"
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
@@ -27654,11 +27654,11 @@ msgstr ""
#: frappe/desk/search.py:299
msgid "The field {0} in {1} does not allow ignoring user permissions"
-msgstr ""
+msgstr "字段 {0} 在 {1} 中不允许忽略用户权限"
#: frappe/desk/search.py:314
msgid "The field {0} in {1} links to {2} and not {3}"
-msgstr ""
+msgstr "字段 {0} 在 {1} 中链接到 {2} 而不是 {3}"
#: frappe/core/doctype/user_type/user_type.py:111
msgid "The field {0} is mandatory"
@@ -27678,7 +27678,7 @@ msgstr "以下页眉脚本将当前日期添加至类名为'header-content'的
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:
Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
-msgstr ""
+msgstr "以下已配置的 IMAP 收件箱目录在服务器上未找到或无法访问:
请验证目录名称与服务器上显示的完全一致,并确保该科目有权访问它们。"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
@@ -27814,7 +27814,7 @@ msgstr ""
#: frappe/model/base_document.py:865
msgid "The value of the field {0} is too long in the {1} document. To resolve this issue, please reduce the value length or change the {0} field Type to Long Text using customize form, and then try again."
-msgstr ""
+msgstr "字段 {0} 的值在单据 {1} 中过长。要解决此问题,请缩短值的长度或使用定制表单将 {0} 的字段类型更改为长文本,然后重试。"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
@@ -27934,7 +27934,7 @@ msgstr "设置名称时出现错误,请与管理员联系"
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
-msgstr ""
+msgstr "这些公告将显示在导航栏下方的警报中。"
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
@@ -28033,7 +28033,7 @@ msgstr "此文档正被其他用户修改,暂时无法删除。请稍后重试
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
-msgstr ""
+msgstr "此单据已排入 {0} 队列。您可以通过 {1} 跟踪进展。"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@@ -28627,7 +28627,7 @@ msgstr "今天"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
-msgstr ""
+msgstr "切换 Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgstr "切换侧边栏"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "切换侧边栏"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@@ -28952,7 +28952,7 @@ msgstr "翻译"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
-msgstr ""
+msgstr "翻译内容可被访客查看,请避免在翻译中存储私密信息。"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@@ -29178,7 +29178,7 @@ msgstr "网址"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
-msgstr ""
+msgstr "URL 联系方式必须以 https:// 开头"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@@ -29429,11 +29429,11 @@ msgstr "已退订"
#: frappe/database/query.py:1178
msgid "Unsupported function or operator: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "不支持的函数或操作符:{0}"
#: frappe/database/query.py:2266
msgid "Unsupported {0}: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "不支持的 {0}:{1}"
#: frappe/public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
@@ -29608,7 +29608,7 @@ msgstr "上传"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "上传失败"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
@@ -29708,7 +29708,7 @@ msgstr "使用TLS"
#: frappe/utils/password_strength.py:191
msgid "Use a few uncommon words together."
-msgstr ""
+msgstr "将几个不常见的词组合在一起使用。"
#: frappe/utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
@@ -30095,7 +30095,7 @@ msgstr "用户{0}已请求数据删除"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1505
msgid "User {0} has started an impersonation session as you.
Reason provided: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "用户 {0} 已开始以您的身份进行模拟登录。
提供的原因:{1}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1488
msgid "User {0} impersonated as {1}"
@@ -30269,7 +30269,7 @@ msgstr "字段值"
#: frappe/model/base_document.py:868
msgid "Value Too Long"
-msgstr ""
+msgstr "值过长"
#: frappe/model/base_document.py:1250 frappe/model/document.py:1036
msgid "Value cannot be changed for {0}"
@@ -30320,7 +30320,7 @@ msgstr "待验证的值"
#. State'
#: frappe/workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Value to set when this workflow state is applied. Use plain text (e.g. Approved) or an expression if “Evaluate as Expression” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "应用此工作流状态时要设置的值。使用纯文本(例如 Approved)或公式(如果“求值为公式”已启用)。"
#: frappe/model/base_document.py:1320
msgid "Value too big"
@@ -30408,7 +30408,7 @@ msgstr "查看"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
-msgstr ""
+msgstr "查看活动日志"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@@ -30422,7 +30422,7 @@ msgstr "查看审计跟踪"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
-msgstr ""
+msgstr "查看单据"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
@@ -30473,7 +30473,7 @@ msgstr "视图设置"
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.js:11
msgid "View Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "查看侧边栏"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
@@ -30481,7 +30481,7 @@ msgstr "查看网站"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:405
msgid "View all {0} users"
-msgstr ""
+msgstr "查看全部 {0} 个用户"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
@@ -30489,7 +30489,7 @@ msgstr "查看单据"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
-msgstr ""
+msgstr "查看完整日志"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@@ -30529,7 +30529,7 @@ msgstr "虚拟"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟 DocType {0} 无法批量获取。"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@@ -30559,7 +30559,7 @@ msgstr "拜访"
#: frappe/desk/doctype/desktop_settings/desktop_settings.js:6
msgid "Visit Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "访问桌面"
#: frappe/website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
@@ -30611,7 +30611,7 @@ msgstr "警告:不当更新计数器可能导致文档名称冲突"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:459
msgid "Warning: Usage of 'format:' is discouraged."
-msgstr ""
+msgstr "警告:不建议使用 'format:'。"
#: frappe/website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
@@ -30906,22 +30906,22 @@ msgstr "网站主题图片链接"
#. Label of a number card in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Themes Available"
-msgstr ""
+msgstr "可用的网站主题"
#. Label of a number card in the Users Workspace
#: frappe/core/workspace/users/users.json
msgid "Website Users"
-msgstr ""
+msgstr "网站用户"
#. Label of a chart in the Website Workspace
#: frappe/website/workspace/website/website.json
msgid "Website Visits"
-msgstr ""
+msgstr "网站访问量"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
-msgstr ""
+msgstr "可报告漏洞的网站、电子邮件或电话。默认为 `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@@ -30991,7 +30991,7 @@ msgstr "重量"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "加权分配"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@@ -31021,11 +31021,11 @@ msgstr "欢迎电子邮件已发送"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎使用 Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
-msgstr ""
+msgstr "欢迎来到 {0} 工作区"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
@@ -31064,7 +31064,7 @@ msgstr "此快捷方式应跳转至关联文档类型的哪个视图?"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
-msgstr ""
+msgstr "小部件颜色"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@@ -31112,7 +31112,7 @@ msgstr "非活跃站点每天仅运行一次定时任务,设为0禁用此功
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
-msgstr ""
+msgstr "带打印表头"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@@ -31183,7 +31183,7 @@ msgstr "工作流构建器ID"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update their properties from the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "工作流设计器允许您以可视化方式创建工作流。您可以拖拽状态并将其链接以创建状态转换。您还可以从侧边栏更新其属性。"
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31201,7 +31201,7 @@ msgstr "工作流单据状态"
#: frappe/model/workflow.py:113
msgid "Workflow Evaluation Error"
-msgstr ""
+msgstr "工作流评估错误"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31217,7 +31217,7 @@ msgstr "工作流状态"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
-msgstr ""
+msgstr "工作流状态 '{0}' 的单据状态为 {1},但单据类型 '{2}' 不可提交。不可提交的 DocTypes 仅允许单据状态 0(草稿)。"
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@@ -31332,16 +31332,16 @@ msgstr "工作区捷径"
#: frappe/desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar/workspace_sidebar.json
msgid "Workspace Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "工作区侧边栏"
#. Name of a DocType
#: frappe/desk/doctype/workspace_sidebar_item/workspace_sidebar_item.json
msgid "Workspace Sidebar Item"
-msgstr ""
+msgstr "工作区侧边栏项目"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
-msgstr ""
+msgstr "工作区已添加到桌面"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
@@ -31397,7 +31397,7 @@ msgstr "XLSX"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:670
msgid "XMLHttpRequest Error"
-msgstr ""
+msgstr "XMLHttpRequest 错误"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
@@ -31545,7 +31545,7 @@ msgstr "您无权删除标准报表"
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
-msgstr ""
+msgstr "您不被允许删除标准通知。您可以改为禁用它。"
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@@ -31566,12 +31566,12 @@ msgstr "未被授权导出单据类型{}"
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
-msgstr ""
+msgstr "您不被允许执行批量操作"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
-msgstr ""
+msgstr "您不被允许执行批量操作。"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@@ -31591,7 +31591,7 @@ msgstr "你不允许更新此Web表单"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
-msgstr ""
+msgstr "您无权撤销此邮件"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@@ -31684,7 +31684,7 @@ msgstr "文档类型表中仅可设置3个自定义文档类型"
#: frappe/handler.py:203
msgid "You can only upload JPG, PNG, GIF, PDF, TXT, CSV or Microsoft documents."
-msgstr ""
+msgstr "您只能上传 JPG、PNG、GIF、PDF、TXT、CSV 或 Microsoft 文档。"
#: frappe/core/doctype/data_export/exporter.py:200
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
@@ -31718,7 +31718,7 @@ msgstr "您无法为字段{0}设置“可翻译”"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
-msgstr ""
+msgstr "无法将标准字段 {0} 设为虚拟"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@@ -31736,7 +31736,7 @@ msgstr "不能为单记录单据类型创建统计图表"
#: frappe/share.py:259
msgid "You cannot share `{0}` on {1} `{2}` as you do not have `{0}` permission on `{1}`"
-msgstr ""
+msgstr "您无法在 {1} `{2}` 上共享 `{0}`,因为您没有 `{1}` 的 `{0}` 权限"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
@@ -31782,11 +31782,11 @@ msgstr "您未被授权完成此操作"
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.py:84
msgid "You do not have import permission for {0}"
-msgstr ""
+msgstr "您没有 {0} 的导入权限"
#: frappe/database/query.py:989
msgid "You do not have permission to access child table field: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "您没有权限访问子表字段:{0}"
#: frappe/database/query.py:1002
msgid "You do not have permission to access field: {0}"
@@ -31911,7 +31911,7 @@ msgstr "您需要登录才能访问此{0}。"
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
-msgstr ""
+msgstr "您需要是 {0} 才能重命名此单据"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@@ -32101,7 +32101,7 @@ msgstr "电子邮件页脚上您的组织名称和地址。"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.
Please contact the Administrator for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "您的密码已更改,您可能已从所有系统中注销。
请联系管理员以获取进一步帮助。"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@@ -32290,7 +32290,7 @@ msgstr "例如“支持“,”销售“,”杨杰“"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
-msgstr ""
+msgstr "例如 (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
@@ -32418,14 +32418,14 @@ msgstr "导入"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:679
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:686
msgid "is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "已禁用"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:660
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:667
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:680
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:685
msgid "is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "已启用"
#: frappe/templates/signup.html:11 frappe/www/login.html:14
msgid "jane@example.com"
@@ -32446,7 +32446,7 @@ msgstr "浅蓝色"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
-msgstr ""
+msgstr "使用 limit_start 时 limit 不能为 None"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@@ -32699,7 +32699,7 @@ msgstr "正在启动设置..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
-msgstr ""
+msgstr "步骤已完成"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@@ -32743,15 +32743,15 @@ msgstr "这不应中断"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:53
msgid "to close"
-msgstr ""
+msgstr "关闭"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:45
msgid "to navigate"
-msgstr ""
+msgstr "导航"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:49
msgid "to select"
-msgstr ""
+msgstr "选择"
#: frappe/templates/emails/download_data.html:9
msgid "to your browser"
@@ -33070,7 +33070,7 @@ msgstr "{0}包含无效的Fetch From表达式,不能自我引用"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:699
msgid "{0} contains {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 包含 {1}"
#: frappe/public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
@@ -33095,7 +33095,7 @@ msgstr "{0}天前"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:701
msgid "{0} does not contain {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 不包含 {1}"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
@@ -33104,7 +33104,7 @@ msgstr "{0}不存在于第{1}行中"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:674
msgid "{0} equals {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 等于 {1}"
#: frappe/database/mariadb/schema.py:172 frappe/database/postgres/schema.py:258
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
@@ -33132,7 +33132,7 @@ msgstr "{0}已为{1}分派了默认值。"
#: frappe/database/query.py:1313
msgid "{0} has invalid backtick notation: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 具有无效的反引号标记:{1}"
#: frappe/email/queue.py:124
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
@@ -33153,7 +33153,7 @@ msgstr "行{1}中的{0}不能同时有URL和子项"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:740
msgid "{0} is a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 是 {1} 的下级"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:956
msgid "{0} is a mandatory field"
@@ -33165,11 +33165,11 @@ msgstr "{0}不是有效的zip文件"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:704
msgid "{0} is after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 晚于 {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:742
msgid "{0} is an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 是 {1} 的上级节点"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1681
msgid "{0} is an invalid Data field."
@@ -33181,11 +33181,11 @@ msgstr "{0}是“收件人”中的无效电子邮件地址"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:709
msgid "{0} is before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 早于 {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:738
msgid "{0} is between {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 介于 {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:735
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1564
@@ -33200,12 +33200,12 @@ msgstr "{0}当前状态为{1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:672
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:690
msgid "{0} is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0}已禁用"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:671
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:691
msgid "{0} is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 已启用"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1533
msgid "{0} is equal to {1}"
@@ -33241,7 +33241,7 @@ msgstr "{0}是必填项"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:744
msgid "{0} is not a descendant of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 不是 {1} 的下级"
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
@@ -33306,7 +33306,7 @@ msgstr "{0}不是{1}的允许角色"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:746
msgid "{0} is not an ancestor of {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 不是 {1} 的上级节点"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:693
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1538
@@ -33333,11 +33333,11 @@ msgstr "{0}现在是{1}类型的默认打印格式"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:714
msgid "{0} is on or after {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 在 {1} 当天或之后"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:719
msgid "{0} is on or before {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 在 {1} 当天或之前"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:695
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1572
@@ -33364,7 +33364,7 @@ msgstr "{0}在{1}范围内"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:729
msgid "{0} is {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 是 {1}"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view.js:1882
msgid "{0} items selected"
@@ -33457,7 +33457,7 @@ msgstr "{0} / {1} ({2} 行有子记录)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
-msgstr ""
+msgstr "{1} 条记录中有 {0} 条匹配(仅在可见行上筛选)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
@@ -33507,11 +33507,11 @@ msgstr "{0}从{2}移除了{1}行"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 个受限单据"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 个受限单据"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@@ -33589,7 +33589,7 @@ msgstr "{0}关闭了此单据对{1}的分享"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 条未读通知"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@@ -33613,7 +33613,7 @@ msgstr "{0}周前"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:385
msgid "{0} with the role {1}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} 具有角色 {1}"
#: frappe/public/js/frappe/utils/pretty_date.js:41
msgid "{0} y"
@@ -33730,43 +33730,43 @@ msgstr "{0} :更高级别的权限设置前请先设置0级权限"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1944
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 不可提交的单据类型无法授予“修订”权限。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "{0}: The 'Amend' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 没有“创建”权限,无法授予“修订”权限。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1879
msgid "{0}: The 'Cancel' permission cannot be granted without the 'Submit' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 没有“提交”权限,无法授予“取消”权限。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1926
msgid "{0}: The 'Export' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}:'导出'权限已被移除,因为它无法授予 'single' 单据类型。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1952
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted for a non-importable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 不可导入的单据类型无法授予“导入”权限。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1898
msgid "{0}: The 'Import' permission cannot be granted without the 'Create' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 没有“创建”权限,无法授予“导入”权限。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1918
msgid "{0}: The 'Import' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}:'导入'权限已被移除,因为它无法授予 'single' 单据类型。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1910
msgid "{0}: The 'Report' permission was removed because it cannot be granted for a 'single' DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}:'报表'权限已被移除,因为它无法授予 'single' 单据类型。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1937
msgid "{0}: The 'Submit' permission cannot be granted for a non-submittable DocType."
-msgstr ""
+msgstr "{0}: 不可提交的单据类型无法授予“提交”权限。"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1886
msgid "{0}: The 'Submit', 'Cancel', and 'Amend' permissions cannot be granted without the 'Write' permission."
-msgstr ""
+msgstr "{0}:'提交'、'取消'和'修订'权限不能在没有'写'权限的情况下授予。"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
@@ -33774,7 +33774,7 @@ msgstr "{0}:可通过{1}按需调整字段限制"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1331
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved field {1} in DocType"
-msgstr ""
+msgstr "{0}:字段名称不能设置为单据类型中的保留字段 {1}"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1322
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
@@ -33787,7 +33787,7 @@ msgstr "{0}:{1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
-msgstr ""
+msgstr "{0}:{1} 未匹配到任何结果。"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"