msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-08 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-08 19:39\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Bosnian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Crowdin-Project: frappe\n" "X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" "X-Crowdin-Language: bs\n" "X-Crowdin-File: /[frappe.frappe] develop/frappe/locale/main.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 52\n" "Language: bs_BA\n" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid " to your browser" msgstr " u vaš preglednik" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "!=" msgstr "" #. Description of the 'Org History Heading' (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "\"Company History\"" msgstr "\"Historija kompanije\"" #: core/doctype/data_export/exporter.py:202 msgid "\"Parent\" signifies the parent table in which this row must be added" msgstr "\"Matični\" označava nadređenu tabelu u koju se ovaj red mora dodati" #. Description of the 'Team Members Heading' (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "\"Team Members\" or \"Management\"" msgstr "\"Članovi tima\" ili \"Uprava\"" #: public/js/frappe/form/form.js:1090 msgid "\"amended_from\" field must be present to do an amendment." msgstr "Polje \"amended_from\" mora biti prisutno da bi se izvršila izmjena." #: utils/csvutils.py:243 msgid "\"{0}\" is not a valid Google Sheets URL" msgstr "\"{0}\" nije važeći Google Sheets URL" #: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:21 #: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:22 msgid "#{0}" msgstr "#{0}" #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:36 msgid "${values.doctype_name} has been added to queue for optimization" msgstr "${values.doctype_name} je dodan u red čekanja za optimizaciju" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "© Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors" msgstr "© Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors" #. Label of the head_html (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "<head> HTML" msgstr "<head> HTML" #: public/js/form_builder/store.js:206 msgid "'In Global Search' is not allowed for field {0} of type {1}" msgstr "'U globalnoj pretrazi' nije dozvoljeno za polje {0} tipa {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1339 msgid "'In Global Search' not allowed for type {0} in row {1}" msgstr "'U globalnoj pretrazi' nije dozvoljeno za tip {0} u redu {1}" #: public/js/form_builder/store.js:198 msgid "'In List View' is not allowed for field {0} of type {1}" msgstr "'U prikazu liste' nije dozvoljeno za polje {0} tipa {1}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:359 msgid "'In List View' not allowed for type {0} in row {1}" msgstr "'U prikazu liste' nije dozvoljeno za tip {0} u redu {1}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:150 msgid "'Recipients' not specified" msgstr "'Primaoci' nisu navedeni" #: utils/__init__.py:252 msgid "'{0}' is not a valid URL" msgstr "'{0}' nije važeći URL" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1333 msgid "'{0}' not allowed for type {1} in row {2}" msgstr "'{0}' nije dozvoljeno za tip {1} u redu {2}" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:302 msgid "(Mandatory)" msgstr "(Obavezno)" #: model/rename_doc.py:687 msgid "** Failed: {0} to {1}: {2}" msgstr "** Neuspješno: {0} do {1}: {2}" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:132 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111 msgid "+ Add / Remove Fields" msgstr "+ Dodaj / Ukloni polja" #. Description of the 'Doc Status' (Select) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "0 - Draft; 1 - Submitted; 2 - Cancelled" msgstr "0 - Nacrt; 1 - Podneseno; 2 - Otkazano" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "0 is highest" msgstr "0 je najviše" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:807 msgid "1 = True & 0 = False" msgstr "1 = Tačno i 0 = Netačno" #. Description of the 'Fraction Units' (Int) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "1 Currency = [?] Fraction\n" "For e.g. 1 USD = 100 Cent" msgstr "1 Valuta = [?] Dio\n" "Za npr. 1 USD = 100 Cent" #: public/js/frappe/form/reminders.js:19 msgid "1 Day" msgstr "1 dan" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:359 msgid "1 Google Calendar Event synced." msgstr "Sinhroniziran je 1 događaj iz Google kalendara." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:883 msgid "1 Report" msgstr "1 Izvještaj" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:374 msgid "1 comment" msgstr "1 komentar" #: tests/test_utils.py:676 msgid "1 day ago" msgstr "prije 1 dan" #: public/js/frappe/form/reminders.js:17 msgid "1 hour" msgstr "1 sat" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52 tests/test_utils.py:674 msgid "1 hour ago" msgstr "prije 1 sat" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48 tests/test_utils.py:672 msgid "1 minute ago" msgstr "prije 1 minutu" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66 tests/test_utils.py:680 msgid "1 month ago" msgstr "prije 1 mjesec" #: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:3 msgid "1 of 2" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:227 msgid "1 record will be exported" msgstr "1 zapis će biti izvezen" #: tests/test_utils.py:671 msgid "1 second ago" msgstr "prije 1 sekundu" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62 tests/test_utils.py:678 msgid "1 week ago" msgstr "prije 1 sedmicu" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70 tests/test_utils.py:682 msgid "1 year ago" msgstr "prije 1 godinu" #: tests/test_utils.py:675 msgid "2 hours ago" msgstr "prije 2 sata" #: tests/test_utils.py:681 msgid "2 months ago" msgstr "prije 2 mjeseca" #: tests/test_utils.py:679 msgid "2 weeks ago" msgstr "prije 2 sedmice" #: tests/test_utils.py:683 msgid "2 years ago" msgstr "Prije 2 godine" #: tests/test_utils.py:673 msgid "3 minutes ago" msgstr "prije 3 minute" #: public/js/frappe/form/reminders.js:16 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuta" #: public/js/frappe/form/reminders.js:18 msgid "4 hours" msgstr "4 sata" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:37 msgid "5 Records" msgstr "5 zapisa" #: tests/test_utils.py:677 msgid "5 days ago" msgstr "prije 5 dana" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:37 msgid "; not allowed in condition" msgstr "; nije dozvoljeno u uslovu" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "<" msgstr "" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "<=" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:588 msgid "{0} is not a valid URL" msgstr "{0} nije važeći URL" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "
Please don't update it as it can mess up your form. Use the Customize Form View and Custom Fields to set properties!
" msgstr "
Nemojte ga ažurirati jer to može pokvariti vašu formu. Koristite Prilagodi prikaz obrasca i Prilagođena polja da postavite svojstva!
" #. Content of the 'Help HTML' (HTML) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "
\n" " Edit list of Series in the box. Rules:\n" " \n" " Examples:\n" " \n" "
\n" "
\n" msgstr "
\n" " Uredite listu serija u okviru. pravila:\n" " \n" " primjeri:\n" " \n" "
\n" "
\n" #. Content of the 'Custom HTML Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "

Custom CSS Help

\n\n" "

Notes:

\n\n" "
    \n" "
  1. All field groups (label + value) are set attributes data-fieldtype and data-fieldname
  2. \n" "
  3. All values are given class value
  4. \n" "
  5. All Section Breaks are given class section-break
  6. \n" "
  7. All Column Breaks are given class column-break
  8. \n" "
\n\n" "

Examples

\n\n" "

1. Left align integers

\n\n" "
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n\n" "

1. Add border to sections except the last section

\n\n" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" msgstr "

Pomoć za prilagođeni CSS

\n\n" "

Napomene:

\n\n" "
    \n" "
  1. Sve grupe polja (oznaka + vrijednost) su postavljeni atributi data-fieldtype i data-fieldname
  2. \n" "
  3. Sve vrijednosti imaju klasu value
  4. \n" "
  5. Svi prijelomi odjeljaka dobivaju klasu section-break
  6. \n" "
  7. Svim prijelomima kolona dodijeljena je klasa column-break
  8. \n" "
\n\n" "

Primjeri

\n\n" "

1. Lijevo poravnanje cijelih brojeva

\n\n" "
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n\n" "

1. Dodajte ivicu odjeljcima osim posljednjeg odjeljka

\n\n" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; rub-bottom: 0px; }
\n" #. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #, python-format msgid "

Print Format Help

\n" "
\n" "

Introduction

\n" "

Print Formats are rendered on the server side using the Jinja Templating Language. All forms have access to the doc object which contains information about the document that is being formatted. You can also access common utilities via the frappe module.

\n" "

For styling, the Boostrap CSS framework is provided and you can enjoy the full range of classes.

\n" "
\n" "

References

\n" "
    \n" "\t
  1. Jinja Templating Language
  2. \n" "\t
  3. Bootstrap CSS Framework
  4. \n" "
\n" "
\n" "

Example

\n" "
<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Invoice\" }}</h3>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Customer Name</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Date</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
"</div>\n"
"<table class=\"table table-bordered\">\n"
"\t<tbody>\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<th>Sr</th>\n"
"\t\t\t<th>Item Name</th>\n"
"\t\t\t<th>Description</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Qty</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Rate</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Amount</th>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
"\t\t\t\t<br>Item Code: {{ row.item_code}}\n"
"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
"\t\t\t</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- endfor -%}\n"
"\t</tbody>\n"
"</table>
\n" "
\n" "

Common Functions

\n" "\n" "\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\n" "
doc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc])Get document value formatted as Date, Currency, etc. Pass parent doc for currency type fields.
frappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\")Get value from another document.
\n" msgstr "

Pomoć za format ispisa

\n" "
\n" "

Uvod

\n" "

Formati ispisa prikazuju se na strani poslužitelja pomoću Jinja Templating Language. Svi obrasci imaju pristup objektu doc koji sadrži informacije o dokumentu koji se formatira. Također možete pristupiti uobičajenim uslužnim programima preko frappe modula.

\n" "

Za stiliziranje, Boostrap CSS framework je osiguran i možete uživati u punom rasponu klasa.

\n" "
\n" "

Reference

\n" "
    \n" "
  1. Jinja Templateing Language
  2. \n" "
  3. Bootstrap CSS okvir
  4. \n" "
\n" "
\n" "

Primjer

\n" "
<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Invoice\" }}</h3>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"<div class=\"col-md-3 text-right\">Ime kupca</div>\n"
"<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"<div class=\"col-md-3 text-right\">Datum</div>\n"
"<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
"</div>\n"
"<table class=\"table table-bordered\">\n"
"<tijelo>\n"
"<tr>\n"
"<th>Sr</th>\n"
"<th>Naziv stavke</th>\n"
"<th>Opis</th>\n"
"<th class=\"text-right\">Kol</th>\n"
"<th class=\"text-right\">Cijena</th>\n"
"<th class=\"text-right\">Iznos</th>\n"
"</tr>\n"
"{%- za red u doc.items -%}\n"
"<tr>\n"
"<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
"<td style=\"width: 20%;\">\n"
"{{ row.item_name }}\n"
"{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
"<br>Šifra artikla: {{ row.item_code}}\n"
"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
"\t\t\t</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- endfor -%}\n"
"</tbody>\n"
"</table>
\n" "
\n" "

Uobičajene funkcije

\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "
doc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc])Dohvatite vrijednost dokumenta formatiranu kao datum, valuta itd. Proslijedite nadređeni doc za polja tipa valute.
frappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\")Dobijte vrijednost iz drugog dokumenta.
\n" #. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #, python-format msgid "

Default Template

\n" "

Uses Jinja Templating and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available

\n" "
{{ address_line1 }}<br>\n"
"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ city }}<br>\n"
"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if pincode %} PIN:  {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ country }}<br>\n"
"{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
"
" msgstr "

Zadani predložak

\n" "

Koristi Jinja Templating i sva polja adrese (uključujući prilagođena polja ako postoje) bit će dostupna

\n" "
{{ address_line1 }}<br>\n"
"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ city }}<br>\n"
"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ country }}<br>\n"
"{% if phone %}Telefon: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}E-pošta: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
"
" #. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgid "

Email Reply Example

\n\n" "
Order Overdue\n\n"
"Transaction {{ name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.\n\n"
"Details\n\n"
"- Customer: {{ customer }}\n"
"- Amount: {{ grand_total }}\n"
"
\n\n" "

How to get fieldnames

\n\n" "

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

\n" msgstr "

Primjer odgovora e-poštom

\n\n" "
Narudžba kasni\n\n"
"Transakcija {{ name }} je premašila datum dospijeća. Poduzmite potrebne radnje.\n\n"
"Pojedinosti\n\n"
"- Kupac: {{ customer }}\n"
"- Iznos: {{ grand_total }}\n"
"
\n\n" "

Kako dobiti nazive polja

\n\n" "

Imena polja koja možete koristiti u svom šablonu e-pošte su polja u dokumentu iz kojeg šaljete e-poštu. Možete saznati polja bilo kojeg dokumenta preko Postavljanje > Prilagodite prikaz obrasca i odaberite vrstu dokumenta (npr. prodajna faktura)

\n\n" "

Izrada šablona

\n\n" "

Šabloni su sastavljeni pomoću Jinja Templating Language. Da biste saznali više o Jinji, pročitajte ovu dokumentaciju.

\n" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "
Or
" msgstr "
Ili
" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json #, python-format msgid "
Message Example
\n\n" "
<h3>Order Overdue</h3>\n\n"
"<p>Transaction {{ doc.name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.</p>\n\n"
"<!-- show last comment -->\n"
"{% if comments %}\n"
"Last comment: {{ comments[-1].comment }} by {{ comments[-1].by }}\n"
"{% endif %}\n\n"
"<h4>Details</h4>\n\n"
"<ul>\n"
"<li>Customer: {{ doc.customer }}\n"
"<li>Amount: {{ doc.grand_total }}\n"
"</ul>\n"
"
" msgstr "
Primjer poruke
\n\n" "
<h3>Narudžba kasni</h3>\n\n"
"<p>Transakcija {{ doc.name }} je premašila rok. Poduzmite potrebne radnje.</p>\n\n"
"<!-- prikaži zadnji komentar -->\n"
"{% if comments %}\n"
"Zadnji komentar: {{ comments[-1].comment }} od {{ comments[-1].by }}\n"
"{% endif %}\n\n"
"<h4>Detalji</h4>\n\n"
"<ul>\n"
"<li>Kupac: {{ doc.customer }}\n"
"<li>Iznos: {{ doc.grand_total }}\n"
"</ul>\n"
"
" #. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "

Condition Examples:

\n" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
" msgstr "

Primjeri stanja:

\n" "
doc.status==\"Otvoreno\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
" #. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "

Condition Examples:

\n" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
\n" msgstr "

Primjeri stanja:

\n" "
doc.status==\"Otvoreno\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
\n" #. Content of the 'Condition Description' (HTML) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "

Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.

For Example:

\n" "

If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n" " field named year in doctype and add a filter year = 2023

\n" msgstr "

Za jedan tip dokumenta može se izraditi više web obrazaca. Dodajte filtre specifične za ovaj web-obrazac za prikaz ispravnog zapisa nakon podnošenja.

Na primjer:

\n" "

Ako svake godine izradite zaseban web-obrazac za prikupljanje povratnih informacija od zaposlenika, dodajte \n" " polje pod nazivom godina u doctype i dodajte filtar godina = 2023

\n" #. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "

Set context before rendering a template. Example:

\n" "

\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
" msgstr "

Postavite kontekst prije iscrtavanja šablona. Primjer:

\n" "

\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Projekt\", frappe.form_dict.name)\n"
"
" #. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "

To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a parent selector.

For example:

// here root_element is provided by default\n"
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
"
" msgstr "

Za interakciju s gornjim HTML-om morat ćete koristiti `root_element` kao nadređeni birač.

Na primjer:

// ovdje je root_element naveden prema zadanim postavkama\n"
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"Novi sadržaj\";\n"
"
" #: twofactor.py:446 msgid "

Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.

" msgstr "

Vaša OTP tajna na {0} je poništena. Ako niste izvršili ovo resetiranje i niste ga zatražili, odmah kontaktirajte svog administratora sistema.

" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "
*  *  *  *  *\n"
"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
"│  │  │  │  │\n"
"│  │  │  │  └ day of week (0 - 6) (0 is Sunday)\n"
"│  │  │  └───── month (1 - 12)\n"
"│  │  └────────── day of month (1 - 31)\n"
"│  └─────────────── hour (0 - 23)\n"
"└──────────────────── minute (0 - 59)\n\n"
"---\n\n"
"* - Any value\n"
"/ - Step values\n"
"
\n" msgstr "
* * * * *\n"
"┬ ┬ ┬ ┬ ┬\n"
"│ │ │ │ │\n"
"│ │ │ │ └ dan u sedmici (0 - 6) (0 je nedjelja)\n"
"│ │ │ └───── mjesec (1 - 12)\n"
"│ │ └─────────── dan u mjesecu (1 - 31)\n"
"│ └──────────────── sat (0 - 23)\n"
"└───────────────────── minuta (0 - 59)\n\n"
"---\n\n"
"* - Bilo koja vrijednost\n"
"/ - Vrijednosti koraka\n"
"
\n" #. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "
doc.grand_total > 0
\n\n" "

Conditions should be written in simple Python. Please use properties available in the form only.

\n" "

Allowed functions:\n" "

\n" "

Example:

doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True) 

" msgstr "
doc.grand_total > 0
\n\n" "

Uslovi bi trebali biti napisani u jednostavnom Pythonu. Koristite samo svojstva dostupna u obrascu.

\n" "

Dopuštene funkcije:\n" "

\n" "

Primjer:

doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True) 

" #. Header text in the Welcome Workspace Workspace #: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Hi," msgstr "" #. Header text in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Reports & Masters" msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39 msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead." msgstr "Upozorenje: Ovo polje generiše sistem i može biti prebrisano budućim ažuriranjem. Umjesto toga promijenite ga pomoću {0}." #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "=" msgstr "=" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">" msgstr ">" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">=" msgstr ">=" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1017 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" msgstr "Ime DocType-a treba da počinje slovom i može se sastojati samo od slova, brojeva, razmaka, donjih crta i crtica" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:93 msgid "A featured post must have a cover image" msgstr "Istaknuta objava mora imati naslovnu sliku" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:173 msgid "A field with the name {0} already exists in {1}" msgstr "Polje s imenom {0} već postoji u {1}" #: core/doctype/file/file.py:255 msgid "A file with same name {} already exists" msgstr "Datoteka s istim imenom {} već postoji" #. Description of the 'Scopes' (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "A list of resources which the Client App will have access to after the user allows it.
e.g. project" msgstr "Lista resursa kojima će klijentska aplikacija imati pristup nakon što korisnik to dozvoli.
npr. projekat" #: templates/emails/new_user.html:5 msgid "A new account has been created for you at {0}" msgstr "Za vas je kreiran novi račun na {0}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:389 msgid "A recurring {0} {1} has been created for you via Auto Repeat {2}." msgstr "Ponavljajući {0} {1} je kreiran za vas putem automatskog ponavljanja {2}." #. Description of the 'Symbol' (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "A symbol for this currency. For e.g. $" msgstr "Simbol za ovu valutu. Za npr. $" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:49 msgid "A template already exists for field {0} of {1}" msgstr "Šablon već postoji za polje {0} od {1}" #: utils/password_strength.py:169 msgid "A word by itself is easy to guess." msgstr "Riječ samu po sebi lako je pogoditi." #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A0" msgstr "A0" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A1" msgstr "A1" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A2" msgstr "A2" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A3" msgstr "A3" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A4" msgstr "A4" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A5" msgstr "A5" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A6" msgstr "A6" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A7" msgstr "A7" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A8" msgstr "A8" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A9" msgstr "A9" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "ALL" msgstr "SVE" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "API" msgstr "API" #. Label of the api_access (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the api_access_section (Section Break) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: core/doctype/user/user.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "API Access" msgstr "API pristup" #. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "API Endpoint" msgstr "API krajnja tačka" #. Label of the api_endpoint_args (Code) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "API Endpoint Args" msgstr "API argumenti krajnje tačke" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'User' #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the api_key (Password) field in DocType 'Geolocation Settings' #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Google Settings' #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Push Notification Settings' #: core/doctype/user/user.json email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "API Key" msgstr "API ključ" #. Description of the 'Authentication' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "API Key and Secret to interact with the relay server. These will be auto-generated when the first push notification is sent from any of the apps installed on this site." msgstr "API ključ i tajna za interakciju s relejnim serverom. Oni će se automatski generirati kada se prva push obavijest pošalje iz bilo koje aplikacije instalirane na ovoj stranici." #. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "API Key cannot be regenerated" msgstr "API ključ se ne može regenerirati" #. Label of the api_method (Data) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "API Method" msgstr "API metoda" #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'User' #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Email Account' #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Push Notification #. Settings' #: core/doctype/user/user.json email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "API Secret" msgstr "API tajna" #. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "ASC" msgstr "ASC" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py msgid "About" msgstr "O" #: www/about.html:11 www/about.html:18 msgid "About Us" msgstr "O nama" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: website/workspace/website/website.json msgid "About Us Settings" msgstr "O nama Postavke" #. Name of a DocType #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "About Us Team Member" msgstr "O nama Član tima" #: core/doctype/data_import/data_import.js:27 msgid "About {0} minute remaining" msgstr "Preostalo je oko {0} minute" #: core/doctype/data_import/data_import.js:28 msgid "About {0} minutes remaining" msgstr "Preostalo je oko {0} minuta" #: core/doctype/data_import/data_import.js:25 msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Preostalo je oko {0} sekundi" #. Label of the access_key_id (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Access Key ID" msgstr "ID pristupnog ključa" #. Label of the secret_access_key (Password) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Access Key Secret" msgstr "Tajna pristupnog ključa" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/access_log/access_log.json core/workspace/users/users.json msgid "Access Log" msgstr "Dnevnik pristupa" #. Label of the access_token (Data) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the access_token (Password) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Access Token" msgstr "Pristupni token" #. Label of the access_token_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Access Token URL" msgstr "URL pristupnog tokena" #: auth.py:467 msgid "Access not allowed from this IP Address" msgstr "Pristup nije dozvoljen sa ove IP adrese" #. Label of the account_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Account" msgstr "Račun" #. Label of the account_deletion_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Account Deletion Settings" msgstr "Postavke brisanja računa" #. Name of a role #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/contact/contact.json geo/doctype/currency/currency.json msgid "Accounts Manager" msgstr "Voditelj računa" #. Name of a role #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Accounts User" msgstr "Korisnik računa" #. Label of the action (Select) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the action (Data) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the action (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the action (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #. Label of the action (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_group/email_group.js:34 #: email/doctype/email_group/email_group.js:63 #: email/doctype/email_group/email_group.js:72 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:37 #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:59 #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:37 msgid "Action" msgstr "Akcija" #. Label of the action (Small Text) field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgid "Action / Route" msgstr "Akcija / Ruta" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:305 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:376 msgid "Action Complete" msgstr "Akcija završena" #: model/document.py:1719 msgid "Action Failed" msgstr "Akcija nije uspjela" #. Label of the action_label (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Action Label" msgstr "Oznaka akcije" #. Label of the action_timeout (Int) field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Action Timeout (Seconds)" msgstr "Istek akcije (sekunde)" #. Label of the action_type (Select) field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgid "Action Type" msgstr "Vrsta akcije" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:120 msgid "Action {0} completed successfully on {1} {2}. View it {3}" msgstr "Akcija {0} je uspješno završena {1} {2}. Pogledaj {3}" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:116 msgid "Action {0} failed on {1} {2}. View it {3}" msgstr "Akcija {0} nije uspjela {1} {2}. Pogledaj {3}" #. Label of the actions_section (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the actions (Table) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/communication/communication.js:66 #: core/doctype/communication/communication.js:74 #: core/doctype/communication/communication.js:82 #: core/doctype/communication/communication.js:90 #: core/doctype/communication/communication.js:99 #: core/doctype/communication/communication.js:108 #: core/doctype/communication/communication.js:131 #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:14 #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:39 #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:48 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:108 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:116 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:124 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:132 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:140 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:148 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:283 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: public/js/frappe/ui/page.html:56 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:191 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:204 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:214 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:777 msgid "Actions" msgstr "Akcije" #. Label of the activate (Check) field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:207 core/doctype/user/user_list.js:12 #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:5 msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Active Directory" msgstr "Active Directory" #. Label of the active_domains_sb (Section Break) field in DocType 'Domain #. Settings' #. Label of the active_domains (Table) field in DocType 'Domain Settings' #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Active Domains" msgstr "Aktivne domene" #. Label of the active_sessions (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json #: www/third_party_apps.html:32 msgid "Active Sessions" msgstr "Aktivne sesije" #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/form/dashboard.js:22 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:60 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/workspace/build/build.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Activity Log" msgstr "Dnevnik aktivnosti" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:475 #: email/doctype/email_group/email_group.js:60 #: public/js/frappe/form/grid_row.js:470 #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:100 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:68 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:437 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:440 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:266 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:294 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:30 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:430 msgid "Add / Remove Columns" msgstr "Dodaj / Ukloni kolone" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:4 msgid "Add / Update" msgstr "Dodaj/Ažuriraj" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:435 msgid "Add A New Rule" msgstr "Dodaj novo pravilo" #: public/js/frappe/views/communication.js:586 #: public/js/frappe/views/interaction.js:159 msgid "Add Attachment" msgstr "Dodaj prilog" #. Label of the add_background_image (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Background Image" msgstr "Dodaj pozadinsku sliku" #. Label of the add_border_at_bottom (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Border at Bottom" msgstr "Dodajte ivicu na dnu" #. Label of the add_border_at_top (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Border at Top" msgstr "Dodajte ivicu na vrh" #: desk/doctype/number_card/number_card.js:36 msgid "Add Card to Dashboard" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:210 msgid "Add Chart to Dashboard" msgstr "Dodaj grafikon na nadzornu ploču" #: public/js/frappe/views/treeview.js:281 msgid "Add Child" msgstr "Dodaj podređeni" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:4 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1682 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1685 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:324 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:349 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:112 msgid "Add Column" msgstr "Dodaj kolonu" #: core/doctype/communication/communication.js:127 msgid "Add Contact" msgstr "Dodaj kontakt" #: desk/doctype/event/event.js:38 msgid "Add Contacts" msgstr "Dodaj kontakte" #. Label of the add_container (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Container" msgstr "Dodaj kontejner" #. Label of the set_meta_tags (Button) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Add Custom Tags" msgstr "Dodaj prilagođene oznake" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:188 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:703 msgid "Add Filters" msgstr "Dodaj filtere" #. Label of the add_shade (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Gray Background" msgstr "Dodaj sivu pozadinu" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:230 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:418 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupu" #: core/doctype/recorder/recorder.js:30 msgid "Add Indexes" msgstr "Dodaj indekse" #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "Add Multiple" msgstr "Dodaj višestruko" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:438 msgid "Add New Permission Rule" msgstr "Dodaj novo pravilo dozvola" #: desk/doctype/event/event.js:35 desk/doctype/event/event.js:42 msgid "Add Participants" msgstr "Dodaj učesnike" #. Label of the add_query_parameters (Check) field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Add Query Parameters" msgstr "Dodaj parametre upita" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:45 msgid "Add Review" msgstr "Dodaj recenziju" #: core/doctype/user/user.py:778 msgid "Add Roles" msgstr "Dodaj uloge" #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "Add Row" msgstr "Dodaj red" #. Label of the add_signature (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: public/js/frappe/views/communication.js:121 msgid "Add Signature" msgstr "Dodaj potpis" #. Label of the add_bottom_padding (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Space at Bottom" msgstr "Dodaj razmak na dnu" #. Label of the add_top_padding (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Space at Top" msgstr "Dodajte razmak na vrh" #: email/doctype/email_group/email_group.js:38 #: email/doctype/email_group/email_group.js:59 msgid "Add Subscribers" msgstr "Dodaj pretplatnike" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:425 msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1954 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" #: public/js/frappe/views/communication.js:418 msgid "Add Template" msgstr "Dodaj šablon" #. Label of the add_total_row (Check) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Add Total Row" msgstr "Dodaj red za zbir" #. Label of the add_unsubscribe_link (Check) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Add Unsubscribe Link" msgstr "Dodaj vezu za otkazivanje pretplate" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:6 msgid "Add User Permissions" msgstr "Dodaj korisničke dozvole" #. Label of the add_video_conferencing (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Add Video Conferencing" msgstr "Dodaj video konferenciju" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298 msgid "Add a Filter" msgstr "Dodaj filter" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9 msgid "Add a New Role" msgstr "Dodaj novu ulogu" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:211 msgid "Add a Row" msgstr "Dodaj red" #: templates/includes/comments/comments.html:30 #: templates/includes/comments/comments.html:47 msgid "Add a comment" msgstr "Dodaj komentar" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:28 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:192 msgid "Add a new section" msgstr "Dodaj novi odjeljak" #: public/js/frappe/form/form.js:193 msgid "Add a row above the current row" msgstr "Dodaj red iznad trenutnog reda" #: public/js/frappe/form/form.js:205 msgid "Add a row at the bottom" msgstr "Dodaj red na dnu" #: public/js/frappe/form/form.js:201 msgid "Add a row at the top" msgstr "Dodaj red na vrhu" #: public/js/frappe/form/form.js:197 msgid "Add a row below the current row" msgstr "Dodaj red ispod trenutnog reda" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:285 msgid "Add a {0} Chart" msgstr "Dodaj {0} grafikon" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:271 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:115 msgid "Add column" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:9 #: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:48 msgid "Add field" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:49 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:153 msgid "Add new tab" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:125 msgid "Add page break" msgstr "" #: custom/doctype/client_script/client_script.js:16 msgid "Add script for Child Table" msgstr "Dodajte skriptu za podređenu tablicu" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:111 msgid "Add section above" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:265 msgid "Add section below" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:52 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:157 msgid "Add tab" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:263 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:252 msgid "Add to Dashboard" msgstr "Dodaj na nadzornu ploču" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:98 msgid "Add to ToDo" msgstr "Dodaj u listu obaveza" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:32 msgid "Add to table" msgstr "Add to tabelu" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:99 msgid "Add to this activity by mailing to {0}" msgstr "Dodajte ovoj aktivnosti slanjem pošte na adresu {0}" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:20 msgid "Add {0}" msgstr "Dodaj {0}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:262 msgctxt "Primary action in list view" msgid "Add {0}" msgstr "Dodaj {0}" #. Description of the '<head> HTML' (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Added HTML in the <head> section of the web page, primarily used for website verification and SEO" msgstr "Dodan HTML u <head> dio web stranice, koji se prvenstveno koristi za verifikaciju web stranice i SEO" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:82 msgid "Added default log doctypes: {}" msgstr "Dodani zadani doctypes dnevnika: {}" #: core/doctype/file/file.py:730 msgid "Added {0}" msgstr "Dodano {0}" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:180 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:202 msgid "Added {0} ({1})" msgstr "Dodano {0} ({1})" #. Label of the additional_permissions (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #. Label of the additional_permissions (Section Break) field in DocType #. 'DocPerm' #. Label of the additional_permissions_section (Section Break) field in DocType #. 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Additional Permissions" msgstr "Dodatne dozvole" #. Name of a DocType #. Label of the address (Link) field in DocType 'Contact' #. Label of the address (Section Break) field in DocType 'Contact Us Settings' #. Label of the address (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Address" msgstr "Adresa" #. Label of the address_line1 (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the address_line1 (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: contacts/doctype/address/address.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Address Line 1" msgstr "Adresna linija 1" #. Label of the address_line2 (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the address_line2 (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: contacts/doctype/address/address.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Address Line 2" msgstr "Adresna linija 2" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgid "Address Template" msgstr "Šablon adrese" #. Label of the address_title (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the address_title (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: contacts/doctype/address/address.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Address Title" msgstr "Naslov adrese" #: contacts/doctype/address/address.py:72 msgid "Address Title is mandatory." msgstr "Naslov adrese je obavezan." #. Label of the address_type (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Address Type" msgstr "Vrsta adrese" #. Description of the 'Address' (Small Text) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Address and other legal information you may want to put in the footer." msgstr "Adresa i druge pravne informacije koje biste možda željeli staviti u podnožje." #: contacts/doctype/address/address.py:206 msgid "Addresses" msgstr "Adrese" #. Name of a report #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.json msgid "Addresses And Contacts" msgstr "Adrese i Kontakti" #. Description of a DocType #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Adds a custom client script to a DocType" msgstr "Dodaje prilagođenu klijentsku skriptu u DocType" #. Description of a DocType #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Adds a custom field to a DocType" msgstr "Dodaje prilagođeno polje u DocType" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:552 msgid "Administration" msgstr "Administracija" #. Name of a role #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/domain/domain.json #: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/page/page.json #: core/doctype/patch_log/patch_log.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/report/report.json core/doctype/rq_job/rq_job.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: core/doctype/user/user.py:1182 msgid "Administrator Logged In" msgstr "Administrator je prijavljen" #: core/doctype/user/user.py:1176 msgid "Administrator accessed {0} on {1} via IP Address {2}." msgstr "Administrator je pristupio {0} {1} putem IP adrese {2}." #: desk/form/document_follow.py:52 msgid "Administrator can't follow" msgstr "" #. Label of the advanced (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the advanced_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #. Label of the advanced_control_section (Section Break) field in DocType 'User #. Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Advanced Control" msgstr "Napredna kontrola" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:319 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:321 msgid "Advanced Search" msgstr "Napredna pretraga" #. Label of the sb_advanced (Section Break) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne postavke" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Cancel" msgstr "Nakon otkazivanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Delete" msgstr "Nakon brisanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Discard" msgstr "Nakon odbacivanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Insert" msgstr "Nakon umetanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Rename" msgstr "Nakon preimenovanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Save" msgstr "Nakon spremanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Save (Submitted Document)" msgstr "Nakon spremanja (Podnesen dokument)" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "After Submission" msgstr "Nakon podnošenja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" msgstr "Nakon podnošenja" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:59 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" msgstr "Agregatno polje je potrebno za kreiranje kartice sa brojevima" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" msgstr "Agregatna funkcija zasnovana na" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:409 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" msgstr "Polje agregatne funkcije potrebno je za izradu grafikona nadzorne ploče" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" msgstr "Upozorenje" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Alerts and Notifications" msgstr "Upozorenja i obavještenja" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" msgstr "Poravnaj" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" msgstr "Poravnaj oznake udesno" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:479 msgid "Align Value" msgstr "Poravnaj vrijednost" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: contacts/doctype/gender/gender.json #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/file/file.json #: core/doctype/language/language.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: desk/doctype/todo/todo.json geo/doctype/country/country.json #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" msgstr "Sve" #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json desk/doctype/event/event.json #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:401 msgid "All Day" msgstr "Cijeli dan" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" msgstr "Sve slike priložene dijaprojekciji web stranice trebaju biti javne" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" msgstr "Svi zapisi" #: public/js/frappe/form/form.js:2243 msgid "All Submissions" msgstr "Svi podnesci" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:452 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." msgstr "Sva prilagođavanja će biti uklonjena. Molimo potvrdite." #: templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." msgstr "Sva polja su neophodna za slanje komentara." #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\"" msgstr "Sva moguća stanja radnog toka i uloge radnog toka. Opcije statusa dokumenta: 0 je \"Spremljeno\", 1 je \"Podneseno\" i 2 je \"Otkazano\"" #: utils/password_strength.py:183 msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase." msgstr "Isključivo velika slova gotovo je jednako lako pogoditi kao isključivo mala slova." #. Label of the allocated_to (Link) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Allocated To" msgstr "Alocirano" #. Label of the for_assigned_users (Check) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Allot Points To Assigned Users" msgstr "Dodijelite bodove dodijeljenim korisnicima" #. Label of the allow (Link) field in DocType 'User Permission' #. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: templates/includes/oauth_confirmation.html:15 msgid "Allow" msgstr "Dopusti" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:160 msgid "Allow API Indexing Access" msgstr "Dozvolite pristup API indeksiranju" #. Label of the allow_auto_repeat (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_auto_repeat (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Allow Auto Repeat" msgstr "Dozvoli automatsko ponavljanje" #. Label of the allow_bulk_edit (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the allow_bulk_edit (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Allow Bulk Edit" msgstr "Dozvoli grupno uređivanje" #. Label of the allow_comments (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Comments" msgstr "Dozvoli komentare" #. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Consecutive Login Attempts " msgstr "Dozvoli uzastopne pokušaje prijave " #. Label of the allow_delete (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Delete" msgstr "Dozvoli brisanje" #. Label of the allow_dropbox_access (Button) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Allow Dropbox Access" msgstr "Dozvolite pristup Dropboxu" #. Label of the allow_edit (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Editing After Submit" msgstr "Dozvoli uređivanje nakon slanja" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:101 #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:115 msgid "Allow Google Calendar Access" msgstr "Dozvoli pristup Google kalendaru" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:40 msgid "Allow Google Contacts Access" msgstr "Dozvoli pristup Google kontaktima" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:52 msgid "Allow Google Drive Access" msgstr "Dozvoli pristup Google disku" #. Label of the allow_guest (Check) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Allow Guest" msgstr "Dozvoli gostu" #. Label of the allow_guest_to_view (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Allow Guest to View" msgstr "Dozvolite gostu da vidi" #. Label of the allow_guest_to_comment (Check) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Allow Guest to comment" msgstr "Dozvolite gostu da komentariše" #. Label of the allow_guests_to_upload_files (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Guests to Upload Files" msgstr "Dozvolite gostima da učitavaju datoteke" #. Label of the allow_import (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_import (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Allow Import (via Data Import Tool)" msgstr "Dozvoli uvoz (putem alata za uvoz podataka)" #. Label of the allow_incomplete (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Incomplete Forms" msgstr "Dozvoli nepotpune obrasce" #. Label of the allow_login_after_fail (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Login After Fail" msgstr "Dozvoli prijavu nakon neuspjeha" #. Label of the allow_login_using_mobile_number (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Login using Mobile Number" msgstr "Dozvoli prijavu koristeći broj mobilnog telefona" #. Label of the allow_login_using_user_name (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Login using User Name" msgstr "Dozvoli prijavu koristeći korisničko ime" #. Label of the sb_allow_modules (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Allow Modules" msgstr "Dozvoli module" #. Label of the allow_multiple (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Multiple Responses" msgstr "Dozvoli višestruke odgovore" #. Label of the allow_older_web_view_links (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Older Web View Links (Insecure)" msgstr "Dozvoli starije veze za web pregled (nesigurno)" #. Label of the allow_print (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Print" msgstr "Dozvoli štampanje" #. Label of the allow_print_for_cancelled (Check) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Allow Print for Cancelled" msgstr "Dozvoli štampanje za Otkazano" #. Label of the allow_print_for_draft (Check) field in DocType 'Print Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396 #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Allow Print for Draft" msgstr "Dozvoli štampanje za Nacrt" #. Label of the allow_read_on_all_link_options (Check) field in DocType 'Web #. Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Allow Read On All Link Options" msgstr "Dozvoli čitanje na svim opcijama veze" #. Label of the allow_rename (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Allow Rename" msgstr "Dozvoli promjenu naziva" #. Label of the roles_permission (Section Break) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #. Label of the allow_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Module #. Onboarding' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Allow Roles" msgstr "Dozvoli uloge" #. Label of the allow_self_approval (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Allow Self Approval" msgstr "Dozvoli samoodobrenje" #. Label of the enable_telemetry (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Sending Usage Data for Improving Applications" msgstr "Dozvoli slanje podataka o upotrebi za poboljšanje aplikacija" #. Description of the 'Allow Self Approval' (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Allow approval for creator of the document" msgstr "Dozvoli odobrenje za kreatora dokumenta" #. Label of the email_append_to (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the email_append_to (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Allow document creation via Email" msgstr "Dozvoli kreiranje dokumenta putem e-pošte" #. Label of the allow_events_in_timeline (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Allow events in timeline" msgstr "Dozvoli događaje na vremenskoj liniji" #. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Allow in Quick Entry" msgstr "Dozvoli u brzom unosu" #. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Allow on Submit" msgstr "Dozvoli pri podnošenju" #. Label of the deny_multiple_sessions (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow only one session per user" msgstr "Dozvoli samo jednu sesiju po korisniku" #. Label of the allow_page_break_inside_tables (Check) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Allow page break inside tables" msgstr "Dozvoli prijelom stranice unutar tabela" #. Description of the 'Allow Incomplete Forms' (Check) field in DocType 'Web #. Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow saving if mandatory fields are not filled" msgstr "Dozvoli spremanje ako nisu popunjena obavezna polja" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:412 msgid "Allow sending usage data for improving applications" msgstr "Dozvoli slanje podataka o korištenju za poboljšanje aplikacija" #. Description of the 'Login After' (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Allow user to login only after this hour (0-24)" msgstr "Dozvoli korisniku da se prijavi tek nakon ovog sata (0-24)" #. Description of the 'Login Before' (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Allow user to login only before this hour (0-24)" msgstr "Dozvoli korisniku da se prijavi samo prije ovog sata (0-24)" #. Description of the 'Login with email link' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow users to log in without a password, using a login link sent to their email" msgstr "Dozvolite korisnicima da se prijave bez lozinke, koristeći link za prijavu poslat na njihovu e-poštu" #. Label of the allowed (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Allowed" msgstr "Dozvoljeno" #. Label of the allowed_file_extensions (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allowed File Extensions" msgstr "Dozvoljene ekstenzije datoteka" #. Label of the allowed_in_mentions (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Allowed In Mentions" msgstr "Dozvoljeno u spominjanju" #. Label of the allowed_modules_section (Section Break) field in DocType 'User #. Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Allowed Modules" msgstr "Dozvoljeni moduli" #. Label of the allowed_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'OAuth #. Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Allowed Roles" msgstr "Dozvoljene uloge" #: public/js/frappe/form/form.js:1256 msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!" msgstr "Dopuštanje DocType, DocType. Budite pazljivi!" #: core/doctype/user/user.py:985 msgid "Already Registered" msgstr "Već registrovan" #: desk/form/assign_to.py:136 msgid "Already in the following Users ToDo list:{0}" msgstr "Već na sljedećoj listi obaveza korisnika:{0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:835 msgid "Also adding the dependent currency field {0}" msgstr "Takođe se dodaje polje zavisne valute {0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:848 msgid "Also adding the status dependency field {0}" msgstr "Također se dodaje polje statusne zavisnosti {0}" #. Label of the login_id (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Alternative Email ID" msgstr "Alternativni ID e-pošte" #. Label of the add_draft_heading (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Always add \"Draft\" Heading for printing draft documents" msgstr "Uvijek dodajte naslov \"Nacrt\" za štampanje nacrta dokumenata" #. Label of the always_use_account_email_id_as_sender (Check) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Always use this email address as sender address" msgstr "Uvijek koristite ovu adresu e-pošte kao adresu pošiljaoca" #. Label of the always_use_account_name_as_sender_name (Check) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Always use this name as sender name" msgstr "Uvijek koristite ovo ime kao ime pošiljaoca" #. Label of the amend (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the amend (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the amend (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Amend" msgstr "Izmijeniti" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Amend Counter" msgstr "Brojač izmjena" #. Name of a DocType #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json msgid "Amended Document Naming Settings" msgstr "Izmijenjene postavke imenovanja dokumenata" #. Label of the amended_documents_section (Section Break) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Amended Documents" msgstr "Izmijenjeni dokumenti" #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Transaction Log' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Personal Data Download #. Request' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Amended From" msgstr "Izmijenjeno od" #: public/js/frappe/form/save.js:12 msgctxt "Freeze message while amending a document" msgid "Amending" msgstr "Izmjena" #. Label of the amend_naming_override (Table) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Amendment Naming Override" msgstr "Zaobiđi izmjenu imenovanja" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:207 msgid "Amendment naming rules updated." msgstr "Ažurirana su pravila za imenovanje dopuna." #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:333 msgid "An error occurred while setting Session Defaults" msgstr "Došlo je do greške prilikom postavljanja zadanih postavki sesije" #. Description of the 'FavIcon' (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]" msgstr "Datoteka ikone s nastavkom .ico. Trebala bi biti 16 x 16 px. Generirano pomoću generatora favicona. [favicon-generator.org]" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:35 msgid "An unexpected error occurred while authorizing {}." msgstr "Došlo je do neočekivane greške prilikom autorizacije {}." #. Label of the analytics_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Analytics" msgstr "Analitika" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:35 msgid "Ancestors Of" msgstr "Porijeklom od" #. Label of the announcement_widget (Text Editor) field in DocType 'Navbar #. Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Announcement Widget" msgstr "Vidžet za obavjesti" #. Label of the announcements_section (Section Break) field in DocType 'Navbar #. Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Announcements" msgstr "Obavijesti" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Annual" msgstr "Godišnji" #. Label of the anonymization_matrix (Code) field in DocType 'Personal Data #. Deletion Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Anonymization Matrix" msgstr "Anonimizacijska matrica" #. Label of the anonymous (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Anonymous" msgstr "Anoniman" #: public/js/frappe/request.js:186 msgid "Another transaction is blocking this one. Please try again in a few seconds." msgstr "Druga transakcija blokira ovu. Molimo pokušajte ponovo za nekoliko sekundi." #: model/rename_doc.py:374 msgid "Another {0} with name {1} exists, select another name" msgstr "Još jedan {0} s imenom {1} postoji, odaberite drugo ime" #. Description of the 'Raw Commands' (Code) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Any string-based printer languages can be used. Writing raw commands requires knowledge of the printer's native language provided by the printer manufacturer. Please refer to the developer manual provided by the printer manufacturer on how to write their native commands. These commands are rendered on the server side using the Jinja Templating Language." msgstr "Mogu se koristiti bilo koji jezici štampača zasnovani na stringovima. Pisanje neobrađenih naredbi zahtijeva poznavanje izvornog jezika štampača koji obezbjeđuje proizvođač štampača. Molimo pogledajte priručnik za programere koji ste dobili od proizvođača štampača o tome kako napisati svoje izvorne komande. Ove komande se prikazuju na strani servera koristeći Jinja Template Language." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36 msgid "Apart from System Manager, roles with Set User Permissions right can set permissions for other users for that Document Type." msgstr "Osim upravitelja sistema, uloge s pravom Postavi korisničke dozvole mogu postaviti dozvole za druge korisnike za tu vrstu dokumenta." #. Label of the app_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of the app_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the app (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the app (Data) field in DocType 'Workspace' #. Label of the app (Data) field in DocType 'Website Theme Ignore App' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json msgid "App" msgstr "Aplikacija" #. Label of the app_access_key (Data) field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "App Access Key" msgstr "Ključ za pristup aplikaciji" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:22 msgid "App Access Key and/or Secret Key are not present." msgstr "Ključ za pristup aplikaciji i/ili tajni ključ nisu prisutni." #. Label of the client_id (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "App Client ID" msgstr "ID klijenta aplikacije" #. Label of the client_secret (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "App Client Secret" msgstr "Tajna klijenta aplikacije" #. Label of the app_id (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "App ID" msgstr "ID aplikacije" #. Label of the app_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:8 #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "App Logo" msgstr "Logotip aplikacije" #. Label of the app_name (Select) field in DocType 'Module Def' #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Changelog Feed' #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'OAuth Client' #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Website Settings' #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:27 #: core/doctype/module_def/module_def.json #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "App Name" msgstr "Naziv aplikacije" #. Label of the app_secret_key (Password) field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "App Secret Key" msgstr "Tajni ključ aplikacije" #: modules/utils.py:279 msgid "App not found for module: {0}" msgstr "Aplikacija nije pronađena za modul: {0}" #: __init__.py:1808 msgid "App {0} is not installed" msgstr "Aplikacija {0} nije instalirana" #. Label of the append_emails_to_sent_folder (Check) field in DocType 'Email #. Account' #. Label of the append_emails_to_sent_folder (Check) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Append Emails to Sent Folder" msgstr "Dodaj e-poruke u mapu Poslano" #. Label of the append_to (Link) field in DocType 'Email Account' #. Label of the append_to (Link) field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Append To" msgstr "Dodati u" #: email/doctype/email_account/email_account.py:196 msgid "Append To can be one of {0}" msgstr "Dodati u može biti jedan od {0}" #. Description of the 'Append To' (Link) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Append as communication against this DocType (must have fields: \"Sender\" and \"Subject\"). These fields can be defined in the email settings section of the appended doctype." msgstr "Dodati kao komunikaciju ovom DocType-u (mora imati polja: \"Pošiljalac\" i \"Predmet\"). Ova polja se mogu definirati u odjeljku postavki e-pošte dodanog tipa dokumenta." #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:105 msgid "Applicable Document Types" msgstr "Primjenjive vrste dokumenata" #. Label of the applicable_for (Link) field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Applicable For" msgstr "Primjenjivo za" #. Label of the app_logo (Attach Image) field in DocType 'Navbar Settings' #. Label of the logo_section (Section Break) field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Application Logo" msgstr "Logotip aplikacije" #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Installed Application' #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Application Name" msgstr "Naziv aplikacije" #. Label of the app_version (Data) field in DocType 'Installed Application' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Application Version" msgstr "Pokretanje aplikacije" #. Label of the doctype_or_field (Select) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Applied On" msgstr "Primijenjeno na" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:103 msgid "Apply" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1939 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Apply Assignment Rule" msgstr "Primijeni pravilo dodjele" #. Label of the apply_document_permissions (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Apply Document Permissions" msgstr "Primijeni dozvole za dokumente" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:317 msgid "Apply Filters" msgstr "Primjeni filter" #. Label of the apply_only_once (Check) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Apply Only Once" msgstr "Primijeni samo jednom" #. Label of the apply_strict_user_permissions (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Apply Strict User Permissions" msgstr "Primijeni stroge korisničke dozvole" #. Label of the view (Select) field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Apply To" msgstr "Primijeni na" #. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Apply To All Document Types" msgstr "Primijeni na sve vrste dokumenata" #. Label of the apply_user_permission_on (Link) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Apply User Permission On" msgstr "Primijeni korisničku dozvolu uključeno" #. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "Apply this rule if the User is the Owner" msgstr "Primijenite ovo pravilo ako je Korisnik vlasnik" #. Description of the 'Apply Only Once' (Check) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Apply this rule only once per document" msgstr "Primijenite ovo pravilo samo jednom po dokumentu" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:75 msgid "Apply to all Documents Types" msgstr "Primijeni na sve vrste dokumenata" #: model/workflow.py:258 msgid "Applying: {0}" msgstr "Primjena: {0}" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:62 msgid "Appreciate" msgstr "Uvažiti" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Appreciation" msgstr "Uvažavanje" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:111 msgid "Approval Required" msgstr "Potrebno je odobrenje" #. Label of a standard navbar item #. Type: Route #: hooks.py templates/includes/navbar/navbar_login.html:18 #: website/js/website.js:617 msgid "Apps" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:41 msgctxt "Number system" msgid "Ar" msgstr "Ar" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:14 msgid "Archive" msgstr "Arhiva" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:494 msgid "Archived Columns" msgstr "Arhivirane kolone" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1918 msgid "Are you sure you want to clear the assignments?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati zadatke?" #: public/js/frappe/form/grid.js:264 msgid "Are you sure you want to delete all rows?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati sve redove?" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:135 msgid "Are you sure you want to delete the attachment?" msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati prilog?" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:197 msgctxt "Confirmation dialog message" msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column." msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:126 msgctxt "Confirmation dialog message" msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section." msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65 msgctxt "Confirmation dialog message" msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab." msgstr "" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:185 msgid "Are you sure you want to discard the changes?" msgstr "Jeste li sigurni da želite odbaciti promjene?" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:897 msgid "Are you sure you want to generate a new report?" msgstr "Jeste li sigurni da želite generisati novi izvještaj?" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:112 msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?" msgstr "Jeste li sigurni da želite spojiti {0} sa {1}?" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:107 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:25 msgid "Are you sure you want to re-enable scheduler?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo omogućiti planer?" #: core/doctype/communication/communication.js:163 msgid "Are you sure you want to relink this communication to {0}?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo povezati ovu komunikaciju sa {0}?" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:10 msgid "Are you sure you want to remove all failed jobs?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti sve neuspjele poslove?" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:116 msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?" msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti filter {0} ?" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:267 msgid "Are you sure you want to reset all customizations?" msgstr "Jeste li sigurni da želite poništiti sve prilagodbe?" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125 msgid "Are you sure you want to save this document?" msgstr "Jeste li sigurni da želite sačuvati ovaj dokument?" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:60 msgid "Are you sure you want to send this newsletter now?" msgstr "Jeste li sigurni da sada želite poslati ovaj bilten?" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:16 #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:165 msgid "Are you sure?" msgstr "Da li ste sigurni?" #. Label of the arguments (Code) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Arguments" msgstr "Argumenti" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Arial" msgstr "Arial" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:11 msgid "As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles. Instead, set multiple Roles to the same User." msgstr "Kao najbolja praksa, nemojte dodijeliti isti skup pravila dozvola različitim ulogama. Umjesto toga, postavite više uloga za istog korisnika." #: desk/form/assign_to.py:106 msgid "As document sharing is disabled, please give them the required permissions before assigning." msgstr "Budući da je dijeljenje dokumenata onemogućeno, dajte im potrebna dopuštenja prije dodjele." #: templates/emails/account_deletion_notification.html:3 msgid "As per your request, your account and data on {0} associated with email {1} has been permanently deleted" msgstr "Prema vašem zahtjevu, vaš račun i podaci na {0} povezani sa e-poštom {1} su trajno izbrisani" #. Label of the assign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assign Condition" msgstr "Dodijeli uslov" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:189 msgid "Assign To" msgstr "Dodijeli" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1900 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Assign To" msgstr "Dodijeli" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:180 msgid "Assign To User Group" msgstr "Dodijeli korisničkoj grupi" #. Label of the assign_to_users_section (Section Break) field in DocType #. 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assign To Users" msgstr "Dodijeli korisnicima" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:258 msgid "Assign a user" msgstr "Dodijelite korisnika" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:52 msgid "Assign one by one, in sequence" msgstr "Dodijeli jedan po jedan, redom" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:173 msgid "Assign to me" msgstr "Dodijeli meni" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:53 msgid "Assign to the one who has the least assignments" msgstr "Dodijelite onome ko ima najmanje zadataka" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:54 msgid "Assign to the user set in this field" msgstr "Dodijelite skupu korisnika u ovom polju" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Assigned" msgstr "Dodijeljeno" #. Label of the assigned_by (Link) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.py:41 msgid "Assigned By" msgstr "Dodijelio" #. Label of the assigned_by_full_name (Read Only) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Assigned By Full Name" msgstr "Dodijelio punim imenom" #: model/meta.py:55 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:50 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:71 #: public/js/frappe/model/meta.js:210 public/js/frappe/model/model.js:136 #: public/js/frappe/views/interaction.js:82 msgid "Assigned To" msgstr "Dodijeljeno" #: desk/report/todo/todo.py:40 msgid "Assigned To/Owner" msgstr "Dodijeljeno/Vlasnik" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:267 msgid "Assigning..." msgstr "Dodjela..." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Assignment" msgstr "Zadatak" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Assignment Completed" msgstr "Zadatak je završen" #. Label of the sb (Section Break) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the assignment_days (Table) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assignment Days" msgstr "Dana dodijeljeno" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #. Label of the assignment_rule (Link) field in DocType 'ToDo' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo.json msgid "Assignment Rule" msgstr "Pravilo dodjele" #. Name of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgid "Assignment Rule Day" msgstr "Dan pravila dodjele" #. Name of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json msgid "Assignment Rule User" msgstr "Korisnik pravila dodjele" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:54 msgid "Assignment Rule is not allowed on {0} document type" msgstr "Pravilo dodjele nije dozvoljeno na {0} tipu dokumenta" #. Label of the assignment_rules_section (Section Break) field in DocType #. 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assignment Rules" msgstr "Pravila dodjele" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:158 msgid "Assignment Update on {0}" msgstr "Ažuriranje dodjele {0}" #: desk/form/assign_to.py:61 msgid "Assignment for {0} {1}" msgstr "Dodjela za {0} {1}" #: desk/doctype/todo/todo.py:62 msgid "Assignment of {0} removed by {1}" msgstr "Dodjela {0} je uklonjena od strane {1}" #. Label of the enable_email_assignment (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:253 msgid "Assignments" msgstr "Dodjele" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:650 msgid "At least one column is required to show in the grid." msgstr "Najmanje jedna kolona je potrebna da se prikaže u mreži." #: website/doctype/web_form/web_form.js:73 msgid "At least one field is required in Web Form Fields Table" msgstr "Najmanje jedno polje je obavezno u tabeli sa poljima veb obrasca" #: core/doctype/data_export/data_export.js:44 msgid "At least one field of Parent Document Type is mandatory" msgstr "Barem jedno polje vrste nadređenog dokumenta je obavezno" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: public/js/form_builder/components/controls/AttachControl.vue:15 #: public/js/frappe/form/controls/attach.js:5 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Attach" msgstr "Priloži" #: public/js/frappe/views/communication.js:143 msgid "Attach Document Print" msgstr "Priložite štampanje dokumenta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Attach Image" msgstr "Priložite sliku" #. Label of the attach_package (Attach) field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Attach Package" msgstr "Priložite paket" #. Label of the attach_print (Check) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Attach Print" msgstr "Priloži štampanje" #: public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:10 msgid "Attach a web link" msgstr "" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:8 msgid "Attach files / urls and add in table." msgstr "Priložite datoteke / Url-ove i dodajte u tabelu." #. Label of the attached_file (Code) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Attached File" msgstr "Priložena datoteka" #. Label of the attached_to_doctype (Link) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Attached To DocType" msgstr "U prilogu DocType" #. Label of the attached_to_field (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Attached To Field" msgstr "U prilogu polja" #. Label of the attached_to_name (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Attached To Name" msgstr "Priloženo imenu" #: core/doctype/file/file.py:141 msgid "Attached To Name must be a string or an integer" msgstr "Priloženo imenu mora biti niz ili cijeli broj" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Newsletter Attachment' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. Label of the attachment_limit (Int) field in DocType 'Email Account' #. Label of the attachment_limit (Int) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Attachment Limit (MB)" msgstr "Ograničenje priloga (MB)" #: core/doctype/file/file.py:322 #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:36 msgid "Attachment Limit Reached" msgstr "Dostignuto ograničenje priloga" #. Label of the attachment_link (HTML) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Attachment Link" msgstr "Link priloga" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Attachment Removed" msgstr "Prilog uklonjen" #. Label of the attachments (Code) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the attachments (Table) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/newsletter/templates/newsletter.html:47 #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:67 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:103 msgid "Attachments" msgstr "Prilozi" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:91 msgid "Attempting Connection to QZ Tray..." msgstr "Pokušaj povezivanja na QZ Tray..." #: public/js/frappe/form/print_utils.js:107 msgid "Attempting to launch QZ Tray..." msgstr "Pokušaj pokretanja QZ Tray..." #: www/attribution.html:9 msgid "Attribution" msgstr "Pripisivanje" #. Label of the email_group (Table) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Audience" msgstr "Publika" #. Name of a report #: custom/report/audit_system_hooks/audit_system_hooks.json msgid "Audit System Hooks" msgstr "Kuke (hooks) za sistem revizije" #. Name of a DocType #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgid "Audit Trail" msgstr "Revizijski trag" #. Label of the auth_url_data (Code) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Auth URL Data" msgstr "Auth URL podaci" #. Label of the backend_app_flow (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Authenticate as Service Principal" msgstr "" #. Label of the authentication_column (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #. Label of the authentication_credential_section (Section Break) field in #. DocType 'Push Notification Settings' #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: www/qrcode.html:19 msgid "Authentication Apps you can use are: " msgstr "Aplikacije za autentifikaciju koje možete koristiti su: " #: email/doctype/email_account/email_account.py:329 msgid "Authentication failed while receiving emails from Email Account: {0}." msgstr "Autentifikacija nije uspjela prilikom primanja e-poruka sa naloga e-pošte: {0}." #. Label of the author (Data) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Author" msgstr "Autor" #. Label of the authorization_code (Password) field in DocType 'Google #. Calendar' #. Label of the authorization_code (Password) field in DocType 'Google #. Contacts' #. Label of the authorization_code (Data) field in DocType 'Google Drive' #. Label of the authorization_code (Data) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Authorization Code" msgstr "Autorizacijski kod" #. Label of the authorization_uri (Small Text) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Authorization URI" msgstr "URI autorizacije" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:32 msgid "Authorization error for {}." msgstr "Greška autorizacije za {}." #. Label of the authorize_api_access (Button) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Authorize API Access" msgstr "Autoriziraj pristup API-ju" #. Label of the authorize_api_indexing_access (Button) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Authorize API Indexing Access" msgstr "Autorizirajte pristup API indeksiranju" #. Label of the authorize_google_calendar_access (Button) field in DocType #. 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Authorize Google Calendar Access" msgstr "Autoriziraj pristup Google kalendaru" #. Label of the authorize_google_contacts_access (Button) field in DocType #. 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Authorize Google Contacts Access" msgstr "Autoriziraj pristup Google kontaktima" #. Label of the authorize_google_drive_access (Button) field in DocType 'Google #. Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Authorize Google Drive Access" msgstr "Autoriziraj pristup Google disku" #. Label of the authorize_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Authorize URL" msgstr "Autoriziraj URL" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Authorized" msgstr "Autoriziran" #: www/attribution.html:20 msgid "Authors" msgstr "Autori" #: www/attribution.html:37 msgid "Authors / Maintainers" msgstr "Autori / Održavatelji" #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth #. Provider Settings' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Auto" msgstr "Automatski" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Auto Email Report" msgstr "Automatski izvještaj e-poštom" #. Label of the autoname (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the autoname (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Auto Name" msgstr "Automatski naziv" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/workspace/tools/tools.json public/js/frappe/utils/common.js:442 msgid "Auto Repeat" msgstr "Automatsko ponavljanje" #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgid "Auto Repeat Day" msgstr "Dan automatskog ponavljanja" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:159 msgid "Auto Repeat Day{0} {1} has been repeated." msgstr "Dan automatskog ponavljanja{0} {1} je ponovljen." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:437 msgid "Auto Repeat Document Creation Failed" msgstr "Automatsko ponavljanje kreiranja dokumenta nije uspjelo" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:115 msgid "Auto Repeat Schedule" msgstr "Raspored automatskog ponavljanja" #: public/js/frappe/utils/common.js:434 msgid "Auto Repeat created for this document" msgstr "Automatsko ponavljanje kreirano za ovaj dokument" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:440 msgid "Auto Repeat failed for {0}" msgstr "Automatsko ponavljanje nije uspjelo za {0}" #. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Auto Reply" msgstr "Automatski odgovor" #. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Auto Reply Message" msgstr "Poruka sa automatskim odgovorom" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:175 msgid "Auto assignment failed: {0}" msgstr "Automatsko dodjeljivanje nije uspjelo: {0}" #. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are assigned to you" msgstr "Automatsko praćenje dokumenata koji su vam dodijeljeni" #. Label of the follow_shared_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are shared with you" msgstr "Automatsko praćenje dokumenata koji se dijele sa vama" #. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that you Like" msgstr "Automatsko praćenje dokumenata koji vam se sviđaju" #. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that you comment on" msgstr "Automatsko praćenje dokumenata koje komentarišete" #. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that you create" msgstr "Automatsko praćenje dokumenata koje kreirate" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Autocomplete" msgstr "Automatsko dovršavanje" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" msgstr "Autoinkrement" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" msgstr "Automatizirajte procese i proširite standardnu funkcionalnost koristeći skripte i pozadinske poslove" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" msgstr "Automatska poruka" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" msgstr "Automatsko" #: email/doctype/email_account/email_account.py:767 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." msgstr "Automatsko povezivanje se može aktivirati samo za jedan nalog e-pošte." #: email/doctype/email_account/email_account.py:761 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." msgstr "Automatsko povezivanje može se aktivirati samo ako je omogućeno Dolazno." #. Description of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" msgstr "Automatski dodijeli dokumente korisnicima" #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Automatically delete account within (hours)" msgstr "Automatski obrišite račun u roku od (sati)" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Automation" msgstr "Automatizacija" #. Label of the avatar (Attach Image) field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/form/controls/password.js:89 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:21 msgid "Average" msgstr "Prosjek" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:333 msgid "Average of {0}" msgstr "Prosjek {0}" #: utils/password_strength.py:130 msgid "Avoid dates and years that are associated with you." msgstr "Izbjegavajte datume i godine koji su povezani s vama." #: utils/password_strength.py:124 msgid "Avoid recent years." msgstr "Izbjegavajte posljednje godine." #: utils/password_strength.py:117 msgid "Avoid sequences like abc or 6543 as they are easy to guess" msgstr "Izbjegavajte nizove poput abc ili 6543 jer ih je lako pogoditi" #: utils/password_strength.py:124 msgid "Avoid years that are associated with you." msgstr "Izbjegavajte godine koje su povezane s vama." #. Label of the awaiting_password (Check) field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Awaiting Password" msgstr "Čeka se lozinka" #. Label of the awaiting_password (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Awaiting password" msgstr "Čeka se lozinka" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:195 msgid "Awesome Work" msgstr "Sjajan posao" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:353 msgid "Awesome, now try making an entry yourself" msgstr "Sjajno, sada pokušajte sami napraviti unos" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:9 msgctxt "Number system" msgid "B" msgstr "B" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B0" msgstr "B0" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B1" msgstr "B1" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B10" msgstr "B10" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B2" msgstr "B2" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B3" msgstr "B3" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B4" msgstr "B4" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B5" msgstr "B5" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B6" msgstr "B6" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B7" msgstr "B7" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B8" msgstr "B8" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B9" msgstr "B9" #. Label of the bcc (Code) field in DocType 'Communication' #. Label of the bcc (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json #: public/js/frappe/views/communication.js:79 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:31 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:181 msgid "Back" msgstr "Nazad" #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:13 msgid "Back to Desk" msgstr "Nazad na radnu površinu" #: www/404.html:20 msgid "Back to Home" msgstr "Povratak na početnu" #: www/login.html:181 www/login.html:212 msgid "Back to Login" msgstr "Nazad na prijavu" #. Label of the background_color (Color) field in DocType 'Social Link #. Settings' #. Label of the background_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Background Color" msgstr "Boja pozadine" #. Label of the background_image (Attach Image) field in DocType 'Web Page #. Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Background Image" msgstr "Pozadinska slika" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of the background_jobs_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:189 msgid "Background Jobs" msgstr "Poslovi u pozadini" #. Label of the background_jobs_check (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Background Jobs Check" msgstr "Provjera pozadinskih poslova" #. Label of the background_jobs_queue (Autocomplete) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Background Jobs Queue" msgstr "Red čekanja za pozadinske poslove" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:87 msgid "Background Print (required for >25 documents)" msgstr "" #. Label of the background_workers (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the background_workers (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Background Workers" msgstr "Radnici iz pozadine" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:170 msgid "Backing up Data." msgstr "Izrada sigurnosne kopije podataka." #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:32 msgid "Backing up to Google Drive." msgstr "Izrada sigurnosne kopije na Google disku." #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Backup" msgstr "Sigurnosna kopija" #. Label of the backup_details_section (Section Break) field in DocType 'S3 #. Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Backup Details" msgstr "Detalji sigurnosne kopije" #: desk/page/backups/backups.js:26 msgid "Backup Encryption Key" msgstr "Ključ za šifriranje rezervne kopije" #. Label of the backup_files (Check) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Backup Files" msgstr "Datoteke sigurnosne kopije" #. Label of the backup_folder_id (Data) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Backup Folder ID" msgstr "ID fascikle rezervne kopije" #. Label of the backup_folder_name (Data) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Backup Folder Name" msgstr "Naziv fascikle sigurnosne kopije" #. Label of the backup_frequency (Select) field in DocType 'Dropbox Settings' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Backup Frequency" msgstr "Učestalost sigurnosnih kopija" #: desk/page/backups/backups.py:95 msgid "Backup job is already queued. You will receive an email with the download link" msgstr "Posao sigurnosne kopije je već u redu čekanja. Primit ćete e-poruku s linkom za preuzimanje" #. Description of the 'Backup Files' (Check) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Backup public and private files along with the database." msgstr "Napravite sigurnosnu kopiju javnih i privatnih datoteka zajedno s bazom podataka." #. Label of the backups_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of the backups_section (Section Break) field in DocType 'System Health #. Report' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Backups" msgstr "Sigurnosne kopije" #. Label of the backups_size (Float) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Backups (MB)" msgstr "Sigurnosne kopije (MB)" #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:64 msgid "Bad Cron Expression" msgstr "Neispravan Cron izraz" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Banker's Rounding" msgstr "Bankarsko zaokruživanje" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Banker's Rounding (legacy)" msgstr "Bankarsko zaokruživanje (zastarjelo)" #. Label of the banner (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Banner" msgstr "Baner" #. Label of the banner_html (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Banner HTML" msgstr "Baner HTML" #. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'User' #. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/user/user.json website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Banner Image" msgstr "Slika banera" #. Description of the 'Banner HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Banner is above the Top Menu Bar." msgstr "Baner je iznad gornje trake menija." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Bar" msgstr "Traka" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Barcode" msgstr "Barkod" #. Label of the base_dn (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Base Distinguished Name (DN)" msgstr "Osnovno razlikovno ime (DN)" #. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Geolocation Settings' #. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Base URL" msgstr "Osnovni URL" #. Label of the based_on (Link) field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json printing/page/print/print.js:273 #: printing/page/print/print.js:327 msgid "Based On" msgstr "Na osnovu" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Based on Field" msgstr "Na osnovu polja" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Based on Permissions For User" msgstr "Na osnovu dozvola za korisnika" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Basic" msgstr "Osnovno" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Basic Info" msgstr "Osnovne informacije" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Cancel" msgstr "Prije otkazivanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Delete" msgstr "Prije brisanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Discard" msgstr "Prije odbacivanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Insert" msgstr "Prije umetanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Print" msgstr "Prije štampanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Rename" msgstr "Prije preimenovanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Save" msgstr "Prije spremanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Save (Submitted Document)" msgstr "Prije spremanja (Podnesen dokument)" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Submit" msgstr "Prije podnošenja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Validate" msgstr "Prije potvrde" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Beginner" msgstr "Početnik" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:29 msgid "Beginning with" msgstr "Počevši od" #. Label of the beta (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Beta" msgstr "Beta" #: utils/password_strength.py:73 msgid "Better add a few more letters or another word" msgstr "Bolje dodajte još nekoliko slova ili drugu riječ" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:27 msgid "Between" msgstr "Između" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Billing" msgstr "Naplata" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:21 msgid "Billing Contact" msgstr "Kontakt za fakturiranje" #. Label of the binary_logging (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Binary Logging" msgstr "Binarno evidentiranje" #. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'About Us Team Member' #. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'Blogger' #: core/doctype/user/user.json #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Bio" msgstr "Bio" #. Label of the birth_date (Date) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Birth Date" msgstr "Datum rođenja" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:41 msgid "Blank Template" msgstr "Praznan nacrt" #. Name of a DocType #: core/doctype/block_module/block_module.json msgid "Block Module" msgstr "Blok modul" #. Label of the block_modules (Table) field in DocType 'Module Profile' #. Label of the block_modules (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json core/doctype/user/user.json msgid "Block Modules" msgstr "Blok moduli" #. Label of the blocked (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Blocked" msgstr "Blokirano" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:239 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:13 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:2 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:11 #: website/workspace/website/website.json msgid "Blog" msgstr "Blog" #. Name of a DocType #. Label of the blog_category (Link) field in DocType 'Blog Post' #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Blog Category" msgstr "Kategorija bloga" #. Label of the blog_intro (Small Text) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Blog Intro" msgstr "Blog uvod" #. Label of the blog_introduction (Small Text) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Blog Introduction" msgstr "Blog predstavljanje" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Blog Post" msgstr "Blog post" #. Name of a DocType #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Blog Settings" msgstr "Postavke bloga" #. Label of the blog_title (Data) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Blog Title" msgstr "Naslov bloga" #. Name of a role #. Label of the blogger (Link) field in DocType 'Blog Post' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json #: website/doctype/blogger/blogger.json website/workspace/website/website.json msgid "Blogger" msgstr "Bloger" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Blue" msgstr "Plavo" #. Label of the bold (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the bold (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the bold (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgid "Bot" msgstr "Bot" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:126 msgid "Both DocType and Name required" msgstr "Potrebni su i DocType i naziv" #: templates/includes/login/login.js:24 templates/includes/login/login.js:96 msgid "Both login and password required" msgstr "Potrebni su i prijava i lozinka" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:154 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:248 msgid "Bottom Center" msgstr "Dolje u sredini" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:247 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolje lijevo" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:249 msgid "Bottom Right" msgstr "Dolje desno" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Bounced" msgstr "Odbijen" #. Label of the brand (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Brand" msgstr "Robna marka" #. Label of the brand_html (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Brand HTML" msgstr "HTML robne marke" #. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Brand Image" msgstr "Slika robe marke" #. Label of the brand_logo (Attach Image) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Brand Logo" msgstr "Logo robne marke" #. Description of the 'Brand HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Brand is what appears on the top-left of the toolbar. If it is an image, make sure it\n" "has a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px" msgstr "Robna marka je ono što se pojavljuje u gornjem lijevom uglu alatne trake. Ako je slika, ima li prozirnu pozadinu i koristite <img /> oznaku. Neka veličina bude 200 px x 30 px" #. Label of the breadcrumbs (Code) field in DocType 'Web Form' #. Label of the breadcrumbs (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Breadcrumbs" msgstr "Mrvice hljeba" #. Label of the browse_by_category (Check) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:18 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:21 #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Browse by category" msgstr "Pregledaj po kategoriji" #. Label of the browser (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:36 msgid "Browser" msgstr "Preglednik" #. Label of the browser_version (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Browser Version" msgstr "Verzija preglednika" #: public/js/frappe/desk.js:19 msgid "Browser not supported" msgstr "Preglednik nije podržan" #. Label of the brute_force_security (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Brute Force Security" msgstr "Brute Force Security" #. Label of the bucket (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Bucket Name" msgstr "Naziv spremnika" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:67 msgid "Bucket {0} not found." msgstr "Spremik {0} nije pronađen." #. Label of the bufferpool_size (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Bufferpool Size" msgstr "Veličina međuspremnika" #. Name of a Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Build" msgstr "Izgradnja" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Build your own reports, print formats, and dashboards. Create personalized workspaces for easier navigation" msgstr "Napravite vlastite izvještaje, formate za štampanje i nadzorne ploče. Kreirajte personalizirane radne prostore za lakšu navigaciju" #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:18 msgid "Build {0}" msgstr "Izgradnja {0}" #: templates/includes/footer/footer_powered.html:1 msgid "Built on {0}" msgstr "Izgrađeno na {0}" #. Label of the bulk_actions (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Bulk Actions" msgstr "Grupne akcije" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:142 msgid "Bulk Delete" msgstr "Grupno brisanje" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:321 msgid "Bulk Edit" msgstr "Grupno uređivanje" #: public/js/frappe/form/grid.js:1155 msgid "Bulk Edit {0}" msgstr "Grupno uređivanje {0}" #: desk/reportview.py:525 msgid "Bulk Operation Failed" msgstr "Grupna operacija nije uspjela" #: desk/reportview.py:529 msgid "Bulk Operation Successful" msgstr "Grupna operacija uspješna" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:131 msgid "Bulk PDF Export" msgstr "Masovni izvoz u PDF" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Bulk Update" msgstr "Grupno ažuriranje" #: model/workflow.py:246 msgid "Bulk approval only support up to 500 documents." msgstr "Grupno odobrenje podržava samo do 500 dokumenata." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:57 msgid "Bulk operation is enqueued in background." msgstr "Grupna operacija je stavljena u red čekanja u pozadini." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69 msgid "Bulk operations only support up to 500 documents." msgstr "Grupne operacije podržavaju samo do 500 dokumenata." #: model/workflow.py:236 msgid "Bulk {0} is enqueued in background." msgstr "Grupni {0} je stavljen u red čekanja u pozadini." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Button" msgstr "Dugme" #. Label of the button_gradients (Check) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Button Gradients" msgstr "Gradijenti dugmeta" #. Label of the button_rounded_corners (Check) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Button Rounded Corners" msgstr "Dugme zaobljeni uglovi" #. Label of the button_shadows (Check) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Button Shadows" msgstr "Sjene dugmeta" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "By \"Naming Series\" field" msgstr "Po polju \"Imenovanje serije\"" #: website/doctype/web_page/web_page.js:111 #: website/doctype/web_page/web_page.js:118 msgid "By default the title is used as meta title, adding a value here will override it." msgstr "Prema zadanim postavkama naslov se koristi kao meta naslov, dodavanje vrijednosti ovdje će ga nadjačati." #. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in #. DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "By default, emails are only sent for failed backups." msgstr "Prema zadanim postavkama e-poruke se šalju samo za neuspjele sigurnosne kopije." #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "By fieldname" msgstr "Po imenu polja" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "By script" msgstr "Po skripti" #. Label of the bypass_restrict_ip_check_if_2fa_enabled (Check) field in #. DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth Enabled" msgstr "Zaobilaženje provjere ograničene IP adrese ako je omogućena autentifikacija s dva faktora" #. Label of the bypass_2fa_for_retricted_ip_users (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Bypass Two Factor Auth for users who login from restricted IP Address" msgstr "Zaobilaženje dvofaktorske autentifikacije za korisnike koji se prijavljuju s ograničene IP adrese" #. Label of the bypass_restrict_ip_check_if_2fa_enabled (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth Enabled" msgstr "Zaobilaženje provjere ograničene IP adrese ako je omogućena autentifikacija s dva faktora" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "C5E" msgstr "C5E" #: templates/print_formats/standard_macros.html:212 msgid "CANCELLED" msgstr "OTKAZANO" #. Label of the cc (Code) field in DocType 'Communication' #. Label of the cc (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json #: public/js/frappe/views/communication.js:73 msgid "CC" msgstr "CC" #. Label of the cmd (Data) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "CMD" msgstr "CMD" #: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20 msgid "COLOR PICKER" msgstr "BIRAČ BOJA" #. Label of the css_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML #. Block' #. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Style' #. Label of the css (Code) field in DocType 'Web Page' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "CSS" msgstr "CSS" #. Label of the css_class (Small Text) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "CSS Class" msgstr "CSS klasa" #. Description of the 'Element Selector' (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "CSS selector for the element you want to highlight." msgstr "CSS selektor za element koji želite da istaknete." #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: core/doctype/data_export/data_export.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "CSV" msgstr "CSV" #. Label of the cta_label (Data) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "CTA Label" msgstr "CTA oznaka" #. Label of the cta_url (Data) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "CTA URL" msgstr "CTA URL" #. Label of the cache_section (Section Break) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Cache" msgstr "Keš" #: sessions.py:33 msgid "Cache Cleared" msgstr "Cache obrisan" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:181 msgid "Calculate" msgstr "Izračunaj" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #. Label of the calendar_name (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Calendar Name" msgstr "Naziv kalendara" #. Name of a DocType #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: public/js/frappe/list/base_list.js:208 msgid "Calendar View" msgstr "Prikaz kalendara" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: contacts/doctype/contact/contact.js:55 desk/doctype/event/event.json msgid "Call" msgstr "Poziv" #. Label of the call_to_action (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Call To Action" msgstr "Poziv na akciju" #. Label of the call_to_action_url (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Call To Action URL" msgstr "URL poziva na akciju" #. Label of the cta_section (Section Break) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Call to Action" msgstr "Poziv na akciju" #. Label of the callback_message (Small Text) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Callback Message" msgstr "Poruka povratnog poziva" #. Label of the callback_title (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Callback Title" msgstr "Naslov povratnog poziva" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:150 #: public/js/frappe/ui/capture.js:334 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the campaign (Data) field in DocType 'Web Page View' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: public/js/frappe/utils/utils.js:1728 #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:39 msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" #. Label of the campaign_description (Small Text) field in DocType 'Marketing #. Campaign' #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgid "Campaign Description (Optional)" msgstr "Opis kampanje (Opcionalno)" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:4 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:50 msgid "Can Read" msgstr "Može čitati" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:7 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:53 msgid "Can Share" msgstr "Može dijeliti" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:6 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:52 msgid "Can Submit" msgstr "Može podnijeti" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:51 msgid "Can Write" msgstr "Može pisati" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:360 msgid "Can not rename as column {0} is already present on DocType." msgstr "Ne može se preimenovati jer je kolona {0} već prisutna na DocTypeu." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1148 msgid "Can only change to/from Autoincrement naming rule when there is no data in the doctype" msgstr "Može se promijeniti na/iz pravila imenovanja autoinkrementa samo kada nema podataka u tipu dokumenta" #. Description of the 'Apply User Permission On' (Link) field in DocType 'User #. Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Can only list down the document types which has been linked to the User document type." msgstr "Može navesti samo tipove dokumenata koji su povezani sa tipom korisničkog dokumenta." #: desk/form/document_follow.py:48 msgid "Can't follow since changes are not tracked." msgstr "" #: model/rename_doc.py:361 msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist." msgstr "Ne mogu preimenovati {0} u {1} jer {0} ne postoji." #. Label of the cancel (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the cancel (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the cancel (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:130 #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/form/reminders.js:54 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2009 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: public/js/frappe/ui/messages.js:68 msgctxt "Secondary button in warning dialog" msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: public/js/frappe/form/form.js:979 msgid "Cancel All" msgstr "Otkaži sve" #: public/js/frappe/form/form.js:966 msgid "Cancel All Documents" msgstr "Otkaži sve dokumente" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:132 msgid "Cancel Scheduling" msgstr "Otkaži planiranje" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2014 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Cancel {0} documents?" msgstr "Otkazati {0} dokumenta?" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/todo/todo.json desk/form/save.py:59 #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: public/js/frappe/model/indicator.js:78 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:502 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:52 msgid "Cancelled Document restored as Draft" msgstr "Poništeni dokument vraćen kao Nacrt" #: public/js/frappe/form/save.js:13 msgctxt "Freeze message while cancelling a document" msgid "Cancelling" msgstr "Otkazivanje" #: desk/form/linked_with.py:375 msgid "Cancelling documents" msgstr "Otkazivanje dokumenata" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:92 msgid "Cancelling {0}" msgstr "Otkazivanje {0}" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:255 msgid "Cannot Download Report due to insufficient permissions" msgstr "Nije moguće preuzeti izvještaj zbog nedovoljnih dozvola" #: client.py:461 msgid "Cannot Fetch Values" msgstr "Nije moguće dohvatiti vrijednosti" #: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155 msgid "Cannot Remove" msgstr "Nije moguće ukloniti" #: model/base_document.py:1092 msgid "Cannot Update After Submit" msgstr "Nije moguće ažurirati nakon podnošenja" #: core/doctype/file/file.py:586 msgid "Cannot access file path {0}" msgstr "Nije moguće pristupiti putanji datoteke {0}" #: public/js/workflow_builder/utils.js:183 msgid "Cannot cancel before submitting while transitioning from {0} State to {1} State" msgstr "Ne možete otkazati prije podnošenja prilikom tranzicije iz {0} stanja u {1} stanje" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:110 msgid "Cannot cancel before submitting. See Transition {0}" msgstr "Nije moguće otkazati prije podnošenja. Pogledajte Tranzicija {0}" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:294 msgid "Cannot cancel {0}." msgstr "Nije moguće otkazati {0}." #: model/document.py:863 msgid "Cannot change docstatus from 0 (Draft) to 2 (Cancelled)" msgstr "Nije moguće promijeniti status dokumenta iz 0 (Nacrt) u 2 (Otkazano)" #: model/document.py:877 msgid "Cannot change docstatus from 1 (Submitted) to 0 (Draft)" msgstr "Nije moguće promijeniti status dokumenta sa 1 (Podneseno) na 0 (Nacrt)" #: public/js/workflow_builder/utils.js:170 msgid "Cannot change state of Cancelled Document ({0} State)" msgstr "Nije moguće promijeniti stanje otkazanog dokumenta ({0} State)" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:99 msgid "Cannot change state of Cancelled Document. Transition row {0}" msgstr "Nije moguće promijeniti stanje otkazanog dokumenta. Prijelazni red {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1138 msgid "Cannot change to/from autoincrement autoname in Customize Form" msgstr "Nije moguće promijeniti u/iz autoinkrement autoimenovanje u Prilagodi obrazac" #: core/doctype/communication/communication.py:193 msgid "Cannot create a {0} against a child document: {1}" msgstr "Nije moguće kreirati {0} na podređenom dokumentu: {1}" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:255 msgid "Cannot create private workspace of other users" msgstr "Nije moguće kreirati privatni radni prostor drugih korisnika" #: core/doctype/file/file.py:152 msgid "Cannot delete Home and Attachments folders" msgstr "Nije moguće izbrisati fascikle Početna i Prilozi" #: model/delete_doc.py:382 msgid "Cannot delete or cancel because {0} {1} is linked with {2} {3} {4}" msgstr "Nije moguće izbrisati ili otkazati jer je {0} {1} povezan sa {2} {3} {4}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:369 msgid "Cannot delete standard action. You can hide it if you want" msgstr "Nije moguće izbrisati standardnu radnju. Možete sakriti ako želite" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:391 msgid "Cannot delete standard document state." msgstr "Nije moguće izbrisati standardno stanje dokumenta." #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:321 msgid "Cannot delete standard field {0}. You can hide it instead." msgstr "Nije moguće izbrisati standardno polje {0}. Umjesto toga, možete ga sakriti." #: public/js/form_builder/components/Field.vue:38 #: public/js/form_builder/components/Section.vue:117 #: public/js/form_builder/components/Section.vue:190 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:56 msgid "Cannot delete standard field. You can hide it if you want" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:347 msgid "Cannot delete standard link. You can hide it if you want" msgstr "Nije moguće izbrisati standardnu vezu. Možete sakriti ako želite" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:313 msgid "Cannot delete system generated field {0}. You can hide it instead." msgstr "Nije moguće izbrisati sistemski generirano polje {0}. Umjesto toga, možete ga sakriti." #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:215 msgid "Cannot delete {0}" msgstr "Nije moguće izbrisati {0}" #: utils/nestedset.py:299 msgid "Cannot delete {0} as it has child nodes" msgstr "Ne može se izbrisati {0} jer ima podređene čvorove" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" msgstr "Nije moguće uređivati standardne nadzorne ploče" #: email/doctype/notification/notification.py:175 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" msgstr "Nije moguće uređivati standardno obavještenje. Za uređivanje, onemogućite ovo i duplicirajte" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:387 msgid "Cannot edit Standard charts" msgstr "Nije moguće uređivati standardne grafikone" #: core/doctype/report/report.py:70 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" msgstr "Nije moguće uređivati standardni izvještaj. Molimo duplicirajte i kreirajte novi izvještaj" #: model/document.py:883 msgid "Cannot edit cancelled document" msgstr "Nije moguće uređivati otkazani dokument" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" msgstr "Nije moguće uređivati filtere za standardne grafikone" #: desk/doctype/number_card/number_card.js:277 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:364 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" msgstr "" #: client.py:166 msgid "Cannot edit standard fields" msgstr "Nije moguće uređivati standardna polja" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:125 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" msgstr "Nije moguće omogućiti {0} za tip dokumenta koji se ne može podnijeti" #: core/doctype/file/file.py:250 msgid "Cannot find file {} on disk" msgstr "Nije moguće pronaći datoteku {} na disku" #: core/doctype/file/file.py:526 msgid "Cannot get file contents of a Folder" msgstr "Nije moguće dobiti sadržaj fascikle" #: printing/page/print/print.js:845 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." msgstr "Nije moguće imati više štampača mapiranih u jedan format štampanja." #: model/document.py:951 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" msgstr "Nije moguće povezati otkazani dokument: {0}" #: model/mapper.py:186 msgid "Cannot map because following condition fails:" msgstr "Nije moguće mapirati jer sljedeći uslov nije ispunjen:" #: core/doctype/data_import/importer.py:933 msgid "Cannot match column {0} with any field" msgstr "Nije moguće uskladiti kolonu {0} ni sa jednim poljem" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:171 msgid "Cannot move row" msgstr "Nije moguće pomjeriti red" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:860 msgid "Cannot remove ID field" msgstr "Nije moguće ukloniti ID polje" #: core/page/permission_manager/permission_manager.py:132 msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set" msgstr "Ne može se postaviti dopuštenje 'Izvještaj' ako je postavljena dozvola 'Samo ako je kreator'" #: email/doctype/notification/notification.py:192 msgid "Cannot set Notification with event {0} on Document Type {1}" msgstr "" #: core/doctype/docshare/docshare.py:67 msgid "Cannot share {0} with submit permission as the doctype {1} is not submittable" msgstr "Ne može se dijeliti {0} s dozvolom za podnošenje jer tip dokumenta {1} nije za podnošenje" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:291 msgid "Cannot submit {0}." msgstr "Nije moguće podnijeti {0}." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:26 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:366 msgid "Cannot update {0}" msgstr "Nije moguće ažurirati {0}" #: model/db_query.py:1122 msgid "Cannot use sub-query in order by" msgstr "Nije moguće koristiti podupit po redoslijedu" #: model/db_query.py:1140 msgid "Cannot use {0} in order/group by" msgstr "Ne može se koristiti {0} u redoslijedu/grupiranju po" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:297 msgid "Cannot {0} {1}." msgstr "Ne može {0} {1}." #: utils/password_strength.py:181 msgid "Capitalization doesn't help very much." msgstr "Upotreba velikih slova ne pomaže mnogo." #: public/js/frappe/ui/capture.js:294 msgid "Capture" msgstr "Uhvati" #. Label of the card (Link) field in DocType 'Number Card Link' #: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Card" msgstr "Kartica" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Card Break" msgstr "Prijelom kartice" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:262 msgid "Card Label" msgstr "Oznaka kartice" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:262 msgid "Card Links" msgstr "Veze kartice" #. Label of the cards (Table) field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Cards" msgstr "Kartice" #. Label of the category (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the category (Link) field in DocType 'Help Article' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: public/js/frappe/views/interaction.js:72 #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. Label of the category_description (Text) field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Category Description" msgstr "Opis kategorije" #. Label of the category_name (Data) field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Category Name" msgstr "Naziv kategorije" #: utils/data.py:1480 msgid "Cent" msgstr "Cent" #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Center" msgstr "Centar" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:16 msgid "Certain documents, like an Invoice, should not be changed once final. The final state for such documents is called Submitted. You can restrict which roles can Submit." msgstr "Određeni dokumenti, poput fakture, ne bi se trebali mijenjati nakon što su konačni. Završno stanje za takve dokumente naziva se Podeseno. Možete ograničiti koje uloge mogu podnositi." #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:82 msgid "Chain Integrity" msgstr "Integritet lanca" #. Label of the chaining_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Chaining Hash" msgstr "Lančani hash" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:11 #: tests/test_translate.py:98 msgid "Change" msgstr "Promjeni" #: tests/test_translate.py:99 msgctxt "Coins" msgid "Change" msgstr "Promjeni" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:38 msgid "Change Image" msgstr "" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Change Label (via Custom Translation)" msgstr "Promjena oznake (putem prilagođenog prijevoda)" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:45 #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:141 msgid "Change Letter Head" msgstr "" #. Label of the change_password (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Change Password" msgstr "Promjeni lozinku" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:27 msgid "Change Print Format" msgstr "Promjena formata štampanja" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:51 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:59 msgid "Change User" msgstr "Promijeni korisnika" #. Description of the 'Update Series Counter' (Section Break) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Change the starting / current sequence number of an existing series.
\n\n" "Warning: Incorrectly updating counters can prevent documents from getting created. " msgstr "Promijenite početni/tekući redni broj postojeće serije.
\n\n" "Upozorenje: Neispravno ažuriranje brojača može spriječiti kreiranje dokumenata. " #. Name of a DocType #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Changelog Feed" msgstr "Dnevnik promjena" #: email/doctype/email_domain/email_domain.js:5 msgid "Changing any setting will reflect on all the email accounts associated with this domain." msgstr "Promjena bilo koje postavke odrazit će se na sve račune e-pošte povezane s ovom domenom." #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:67 msgid "Changing rounding method on site with data can result in unexpected behaviour." msgstr "Promjena metode zaokruživanja na mjestu sa podacima može rezultirati neočekivanim ponašanjem." #. Label of the channel (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. Label of the chart (Link) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Chart" msgstr "Grafikon" #. Label of the chart_config (Code) field in DocType 'Dashboard Settings' #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json msgid "Chart Configuration" msgstr "Konfiguracija grafikona" #. Label of the chart_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the chart_name (Link) field in DocType 'Workspace Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:289 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:137 msgid "Chart Name" msgstr "Naziv grafikona" #. Label of the chart_options (Code) field in DocType 'Dashboard' #. Label of the chart_options_section (Section Break) field in DocType #. 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Chart Options" msgstr "Opcije grafikona" #. Label of the source (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Chart Source" msgstr "Izvor grafikona" #. Label of the chart_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:474 msgid "Chart Type" msgstr "Vrsta grafikona" #. Label of the charts (Table) field in DocType 'Dashboard' #. Label of the charts (Table) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Charts" msgstr "Grafikoni" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Chat" msgstr "Chat" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Check" msgstr "Provjeri" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:95 msgid "Check Request URL" msgstr "Provjeri URL zahtjeva" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:18 msgid "Check broken links" msgstr "Provjeri neispravne veze" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:1 msgid "Check columns to select, drag to set order." msgstr "Označite kolone za odabir, povucite da postavite redoslijed." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:443 msgid "Check the Error Log for more information: {0}" msgstr "Provjerite dnevnik grešaka za više informacija: {0}" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:147 msgid "Check this if you don't want users to sign up for an account on your site. Users won't get desk access unless you explicitly provide it." msgstr "Označite ovo ako ne želite da se korisnici registriraju za račun na vašoj web lokaciji. Korisnici neće dobiti pristup stolu osim ako izričito ne navedete." #. Description of the 'User must always select' (Check) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this." msgstr "Označite ovo ako želite prisiliti korisnika da odabere seriju prije spremanja. Ako označite ovo, neće biti zadane postavke." #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:20 msgid "Checking broken links..." msgstr "Provjera neispravnih veza..." #: public/js/frappe/desk.js:235 msgid "Checking one moment" msgstr "Provjeravam trenutak" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:140 msgid "Checking this will enable tracking page views for blogs, web pages, etc." msgstr "Označavanjem ove opcije omogućit ćete praćenje pregleda stranica za blogove, web stranice itd." #. Description of the 'Hide Custom DocTypes and Reports' (Check) field in #. DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Checking this will hide custom doctypes and reports cards in Links section" msgstr "Označavanjem ovoga ćete sakriti prilagođene tipove dokumenata i izvještaje u odjeljku Veze" #: website/doctype/web_page/web_page.js:78 msgid "Checking this will publish the page on your website and it'll be visible to everyone." msgstr "Ako ovo potvrdite, stranica će biti objavljena na vašoj web stranici i bit će vidljiva svima." #: website/doctype/web_page/web_page.js:104 msgid "Checking this will show a text area where you can write custom javascript that will run on this page." msgstr "Ako ovo potvrdite, prikazat će se tekstualno područje u kojem možete napisati prilagođeni javascript koji će se izvoditi na ovoj stranici." #. Label of the checksum_version (Data) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Checksum Version" msgstr "Verzija kontrolne sume" #: www/list.py:85 msgid "Child DocTypes are not allowed" msgstr "Podređeni DocTypes nisu dozvoljeni" #. Label of the child_doctype (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Child Doctype" msgstr "Podređeni Doctype" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1632 msgid "Child Table {0} for field {1}" msgstr "Podređena tabela {0} za polje {1}" #. Description of the 'Is Child Table' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:52 msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes" msgstr "Podređene tabele su prikazane kao mreža u drugim DocTypes" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:638 msgid "Choose Existing Card or create New Card" msgstr "Odaberite postojeću karticu ili kreirajte novu karticu" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:501 msgid "Choose a block or continue typing" msgstr "Odaberite blok ili nastavite tipkati" #: public/js/form_builder/components/controls/DataControl.vue:18 #: public/js/frappe/form/controls/color.js:5 msgid "Choose a color" msgstr "Odaberi boju" #: public/js/form_builder/components/controls/DataControl.vue:21 #: public/js/frappe/form/controls/icon.js:5 msgid "Choose an icon" msgstr "Odaberi ikonu" #. Description of the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Choose authentication method to be used by all users" msgstr "Odaberite način autentifikacije koji će koristiti svi korisnici" #. Label of the city (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "City" msgstr "Grad" #. Label of the city (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "City/Town" msgstr "Grad/Mjesto" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:12 #: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16 msgid "Clear" msgstr "Očisti" #: public/js/frappe/views/communication.js:423 msgid "Clear & Add Template" msgstr "Očisti i dodaj šablon" #: public/js/frappe/views/communication.js:102 msgid "Clear & Add template" msgstr "Očisti i dodaj šablon" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1915 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Clear Assignment" msgstr "Obriši dodjelu" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:284 msgid "Clear Cache and Reload" msgstr "Očistite predmemoriju i ponovno učitajte" #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:12 msgid "Clear Error Logs" msgstr "Obriši evidenciju grešaka" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298 msgid "Clear Filters" msgstr "Obriši filtere" #. Label of the days (Int) field in DocType 'Logs To Clear' #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Clear Logs After (days)" msgstr "Očisti zapisnike nakon (dana)" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:144 msgid "Clear User Permissions" msgstr "Obriši korisničke dozvole" #: public/js/frappe/views/communication.js:424 msgid "Clear the email message and add the template" msgstr "Obrišite poruku e-pošte i dodajte šablon" #: website/doctype/web_page/web_page.py:215 msgid "Clearing end date, as it cannot be in the past for published pages." msgstr "Brisanje datuma završetka jer ne može biti u prošlosti za objavljene stranice." #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:193 msgid "Click On Customize to add your first widget" msgstr "Kliknite Prilagodi kako biste dodali svoj prvi widget" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:144 msgid "Click here" msgstr "Klikni ovdje" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:335 msgid "Click here to verify" msgstr "Kliknite ovdje za potvrdu" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:47 msgid "Click on Authorize Google Drive Access to authorize Google Drive Access." msgstr "Kliknite Autoriziraj pristup Google disku da biste autorizirali pristup Google disku." #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "Click on a file to select it." msgstr "" #: templates/emails/login_with_email_link.html:19 msgid "Click on the button to log in to {0}" msgstr "Kliknite na dugme da se prijavite na {0}" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:2 msgid "Click on the link below to approve the request" msgstr "Kliknite poveznicu ispod da biste odobrili zahtjev" #: templates/emails/new_user.html:7 msgid "Click on the link below to complete your registration and set a new password" msgstr "Kliknite na poveznicu ispod kako biste dovršili registraciju i postavili novu lozinku" #: templates/emails/download_data.html:3 msgid "Click on the link below to download your data" msgstr "Kliknite na poveznicu u nastavku za preuzimanje vaših podataka" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:4 msgid "Click on the link below to verify your request" msgstr "Kliknite poveznicu ispod kako biste potvrdili svoj zahtjev" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:200 msgid "Click on the lock icon to toggle public/private" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:102 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:41 #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:53 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:161 msgid "Click on {0} to generate Refresh Token." msgstr "Kliknite na {0} za generiranje tokena osvježavanja." #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:315 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:215 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:99 #: website/doctype/web_form/web_form.js:236 msgid "Click table to edit" msgstr "Kliknite na tabelu za uređivanje" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:502 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:402 msgid "Click to Set Dynamic Filters" msgstr "Kliknite da postavite dinamičke filtere" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:372 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:270 #: website/doctype/web_form/web_form.js:262 msgid "Click to Set Filters" msgstr "Kliknite da postavite filtere" #: public/js/frappe/list/list_view.js:677 msgid "Click to sort by {0}" msgstr "Kliknite da sortirate po {0}" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Clicked" msgstr "Kliknuto" #. Label of the client (Link) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #. Label of the client (Link) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Client" msgstr "Klijent" #. Label of the client_code_section (Section Break) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Client Code" msgstr "Klijentski kod" #. Label of the sb_client_credentials_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #. Label of the client_credentials (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client Credentials" msgstr "Akreditivi klijenta" #. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Google Settings' #. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client ID" msgstr "ID klijenta" #. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Client Id" msgstr "Id. klijenta" #. Label of the client_information (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client Information" msgstr "Informacije o klijentu" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #. Label of the client_script (Code) field in DocType 'DocType Layout' #. Label of the client_script (Code) field in DocType 'Web Form' #: core/workspace/build/build.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:103 msgid "Client Script" msgstr "Skripta klijenta" #. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Connected App' #. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Google Settings' #. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client Secret" msgstr "Tajna klijenta" #. Label of the client_urls (Section Break) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client URLs" msgstr "URL-ovi klijenata" #: core/doctype/communication/communication.js:39 desk/doctype/todo/todo.js:23 #: public/js/frappe/form/form_tour.js:17 public/js/frappe/ui/messages.js:244 #: website/js/bootstrap-4.js:24 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #. Label of the close_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Close Condition" msgstr "Oslov za zatvaranje" #: public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:79 msgid "Close properties" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Closed" msgstr "Zatvoreno" #: templates/discussions/comment_box.html:25 #: templates/discussions/reply_section.html:53 #: templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Cmd+Enter to add comment" msgstr "Cmd+Enter za dodavanje komentara" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the code (Data) field in DocType 'Country' #. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: geo/doctype/country/country.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Code" msgstr "Kod" #. Label of the code_challenge (Data) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Code Challenge" msgstr "Kod za izazov" #. Label of the code_editor_type (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Code Editor Type" msgstr "Tip uređivača koda" #. Label of the code_challenge_method (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Code challenge method" msgstr "Metoda izazova koda" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:276 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:159 msgid "Collapse" msgstr "Sklopi" #: public/js/frappe/form/controls/code.js:183 msgctxt "Shrink code field." msgid "Collapse" msgstr "Sklopi" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965 #: public/js/frappe/views/treeview.js:122 msgid "Collapse All" msgstr "Sklopi sve" #. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Collapsible" msgstr "Sklopivo" #. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Collapsible Depends On" msgstr "Sklopivo zavisi od" #. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Collapsible Depends On (JS)" msgstr "Sklopivo zavisi od (JS)" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the color (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the color (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Dashboard Chart Field' #. Label of the color (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Event' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Number Card' #. Label of the color (Color) field in DocType 'ToDo' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Name of a DocType #. Label of the color (Color) field in DocType 'Color' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Social Link Settings' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json desk/doctype/todo/todo.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1156 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:533 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:681 #: website/doctype/color/color.json #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Color" msgstr "Boja" #. Label of the column (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' #: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:7 #: public/js/form_builder/components/Section.vue:270 #: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:8 msgid "Column" msgstr "Kolona" #: core/doctype/report/boilerplate/controller.py:28 msgid "Column 1" msgstr "" #: core/doctype/report/boilerplate/controller.py:33 msgid "Column 2" msgstr "" #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:84 msgid "Column {0} already exist." msgstr "Kolona {0} već postoji." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Column Break" msgstr "Prijelom kolone" #: core/doctype/data_export/exporter.py:140 msgid "Column Labels:" msgstr "Oznake kolone:" #. Label of the column_name (Data) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/data_export/exporter.py:25 #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Column Name" msgstr "Naziv kolone" #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:45 msgid "Column Name cannot be empty" msgstr "Naziv kolone ne može biti prazan" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:430 msgid "Column Width" msgstr "Širina kolone" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:614 msgid "Column width cannot be zero." msgstr "Širina kolone ne može biti nula." #: core/doctype/data_import/data_import.js:380 msgid "Column {0}" msgstr "Kolona {0}" #. Label of the columns (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the columns_section (Section Break) field in DocType 'Report' #. Label of the columns (Table) field in DocType 'Report' #. Label of the columns (Int) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the columns (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the columns (Table) field in DocType 'Kanban Board' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/report/report.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Columns" msgstr "Kolone" #. Label of the columns (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Columns / Fields" msgstr "Kolone / Polja" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:399 msgid "Columns based on" msgstr "Kolone zasnovane na" #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.py:48 msgid "Combination of Grant Type ({0}) and Response Type ({1}) not allowed" msgstr "Kombinacija tipa odobrenja ({0}) i tipa odgovora ({1}) nije dozvoljena" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Comm10E" msgstr "Comm10E" #. Name of a DocType #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/version/version_view.html:3 #: public/js/frappe/form/controls/comment.js:9 #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:236 #: templates/includes/comments/comments.html:34 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. Label of the comment_by (Data) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgid "Comment By" msgstr "Autor komentara" #. Label of the comment_email (Data) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgid "Comment Email" msgstr "E-pošta komentara" #. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Comment Type" msgstr "Vrsta komentara" #: desk/form/utils.py:58 msgid "Comment can only be edited by the owner" msgstr "Komentar može uređivati samo vlasnik" #. Label of the comment_limit (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Comment limit" msgstr "Ograničenje komentara" #. Description of the 'Comment limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Comment limit per hour" msgstr "Ograničenje komentara po satu" #: model/meta.py:54 public/js/frappe/form/controls/comment.js:9 #: public/js/frappe/model/meta.js:209 public/js/frappe/model/model.js:135 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:119 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #. Description of the 'Timeline Field' (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Comments and Communications will be associated with this linked document" msgstr "Komentari i komunikacije će biti povezani sa ovim povezanim dokumentom" #: templates/includes/comments/comments.py:38 msgid "Comments cannot have links or email addresses" msgstr "Komentari ne mogu imati veze ili adrese e-pošte" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Commercial Rounding" msgstr "Komercijalno zaokruživanje" #. Label of the commit (Check) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Commit" msgstr "Potvrdi" #. Label of the committed (Check) field in DocType 'Console Log' #: desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Committed" msgstr "Potvrđeno" #: utils/password_strength.py:176 msgid "Common names and surnames are easy to guess." msgstr "Uobičajena imena i prezimena je lako pogoditi." #. Name of a DocType #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the communication (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' #. Label of the communication (Link) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json tests/test_translate.py:35 #: tests/test_translate.py:103 msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. Name of a DocType #: core/doctype/communication_link/communication_link.json msgid "Communication Link" msgstr "Komunikacijski link" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Communication Logs" msgstr "Komunikacijski zapisnici" #. Label of the communication_type (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Communication Type" msgstr "Vrsta komunikacije" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:112 msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. Name of a DocType #: website/doctype/company_history/company_history.json www/about.html:29 msgid "Company History" msgstr "Istorija kompanije" #. Label of the company_introduction (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Company Introduction" msgstr "Predstavljanje kompanije" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Company Name" msgstr "Naziv kompanije" #: core/doctype/server_script/server_script.js:14 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:54 #: public/js/frappe/utils/diffview.js:28 msgid "Compare Versions" msgstr "Uporedite verzije" #: core/doctype/server_script/server_script.py:156 msgid "Compilation warning" msgstr "Upozorenje o kompilaciji" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:123 msgid "Compiled Successfully" msgstr "Uspješno kompajlirano" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: www/complete_signup.html:21 msgid "Complete" msgstr "Završeno" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:202 msgid "Complete By" msgstr "Dovršiti od" #: core/doctype/user/user.py:438 templates/emails/new_user.html:10 msgid "Complete Registration" msgstr "Završi registraciju" #: public/js/frappe/ui/slides.js:355 msgctxt "Finish the setup wizard" msgid "Complete Setup" msgstr "Dovršite postavljanje" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:31 #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: desk/doctype/event/event.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: utils/goal.py:117 workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Completed" msgstr "Završeno" #. Label of the completed_by_role (Link) field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Completed By Role" msgstr "Završeno od strane uloge" #. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Completed By User" msgstr "Završeno od strane korisnika" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Component" msgstr "Komponenta" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:184 msgid "Compose Email" msgstr "Nova poruka e-pošte" #. Label of the condition (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #. Label of the condition (Small Text) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Notification' #. Label of the condition (Data) field in DocType 'Notification Recipient' #. Label of the condition (Small Text) field in DocType 'Webhook' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Energy Point Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Workflow Transition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: email/doctype/notification/notification.json #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: website/doctype/web_form/web_form.js:197 #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Condition" msgstr "Uslov" #. Label of the condition_description (HTML) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Condition Description" msgstr "Opis uslova" #. Label of the condition_json (JSON) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Condition JSON" msgstr "Uslov JSON" #. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the conditions (Section Break) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Conditions" msgstr "Uslovi" #. Label of the configuration_section (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:456 msgid "Configure Chart" msgstr "Konfiguriši grafikon" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:382 msgid "Configure Columns" msgstr "Konfiguriši kolone" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:200 msgid "Configure Recorder" msgstr "Konfigurišite snimač" #: public/js/print_format_builder/Field.vue:103 msgid "Configure columns for {0}" msgstr "" #. Description of the 'Amended Documents' (Section Break) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Configure how amended documents will be named.
\n\n" "Default behaviour is to follow an amend counter which adds a number to the end of the original name indicating the amended version.
\n\n" "Default Naming will make the amended document to behave same as new documents." msgstr "Konfigurišite kako će se izmijenjeni dokumenti imenovati.
\n\n" "Zadano ponašanje je praćenje brojača izmjena koji dodaje broj na kraj izvornog naziva koji označava izmijenjenu verziju.
\n\n" "Zadano imenovanje omogućit će da se izmijenjeni dokument ponaša isto kao novi dokumenti." #. Description of a DocType #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Configure various aspects of how document naming works like naming series, current counter." msgstr "Konfigurišite različite aspekte načina na koji funkcionira imenovanje dokumenta kao što je imenovanje serije, trenutni brojač." #: core/doctype/user/user.js:398 public/js/frappe/dom.js:345 #: www/update-password.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #: public/js/frappe/ui/messages.js:31 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdi" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:92 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:100 msgid "Confirm Deletion of Account" msgstr "Potvrdi brisanje računa" #: core/doctype/user/user.js:191 msgid "Confirm New Password" msgstr "Potvrdi novu lozinku" #: www/update-password.html:24 msgid "Confirm Password" msgstr "Potvrdi lozinku" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:6 #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:7 msgid "Confirm Request" msgstr "Potvrdite zahtjev" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:330 msgid "Confirm Your Email" msgstr "Potvrdite svoju e-poštu" #. Label of the confirmation_email_template (Link) field in DocType 'Email #. Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Confirmation Email Template" msgstr "Šablon e-pošte za potvrdu" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:379 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:393 msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." msgstr "Čestitamo na završetku podešavanja modula. Ako želite da saznate više, možete pogledati dokumentaciju ovdje." #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:25 msgid "Connect to {}" msgstr "Poveži sa {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Token Cache' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Connected App" msgstr "Povezana aplikacija" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" msgstr "Povezani korisnik" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:97 #: public/js/frappe/form/print_utils.js:121 msgid "Connected to QZ Tray!" msgstr "Povezano na QZ Tray!" #: public/js/frappe/request.js:34 msgid "Connection Lost" msgstr "Izgubljena veza" #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" msgstr "Uspješno povezivanje" #: public/js/frappe/dom.js:446 msgid "Connection lost. Some features might not work." msgstr "Izgubljena veza. Neke funkcije možda neće raditi." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" msgstr "Veze" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" msgstr "Konzola" #. Name of a DocType #: desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" msgstr "Dnevnik konzole" #: desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" msgstr "Dnevnici konzole se ne mogu izbrisati" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" msgstr "Ograničenja" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" msgstr "Kontakt detalji" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" msgstr "Kontakt e-pošta" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" msgstr "Kontakt brojevi" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Contact Phone" msgstr "Kontakt telefon" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291 msgid "Contact Synced with Google Contacts." msgstr "Kontakt sinhronizovan sa Google kontaktima." #: www/contact.html:4 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktirajte nas" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "Kontaktirajte nas Postavke" #. Description of the 'Query Options' (Small Text) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas." msgstr "Opcije za kontakt, kao što su \"Upit za prodaju, upit za podršku\" itd., svaka u novom redu ili odvojena zarezima." #: utils/change_log.py:360 msgid "Contains {0} security fix" msgstr "Sadrži {0} sigurnosnu ispravku" #: utils/change_log.py:358 msgid "Contains {0} security fixes" msgstr "Sadrži {0} sigurnosne ispravke" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note' #. Label of the content (Long Text) field in DocType 'Workspace' #. Label of the newsletter_content (Section Break) field in DocType #. 'Newsletter' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Help Article' #. Label of the section_title (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the content (Data) field in DocType 'Web Page View' #: core/doctype/comment/comment.json desk/doctype/note/note.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: public/js/frappe/utils/utils.js:1743 #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:41 msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #. Label of the content_html (HTML Editor) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Content (HTML)" msgstr "Sadržaj (HTML)" #. Label of the content_md (Markdown Editor) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Content (Markdown)" msgstr "Sadržaj (Markdown)" #. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Content Hash" msgstr "Sadržaj Hash" #. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Content Type" msgstr "Vrsta sadržaja" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:82 msgid "Content data shoud be a list" msgstr "Podaci o sadržaju trebaju biti lista" #: website/doctype/web_page/web_page.js:91 msgid "Content type for building the page" msgstr "Vrsta sadržaja za izradu stranice" #. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation' #. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: core/doctype/translation/translation.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Context" msgstr "Kontekst" #. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Context Script" msgstr "Kontekst skripta" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:272 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:312 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:361 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:383 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:531 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Contributed" msgstr "Doprinio" #. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Contribution Document Name" msgstr "Naziv dokumenta doprinosa" #. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Contribution Status" msgstr "Status doprinosa" #. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected." msgstr "Kontrolira može li se novi korisnici prijaviti pomoću ovog ključa prijave putem društvenih mreža. Ako se ne postavljaju, poštuju se postavke web mjesta." #: public/js/frappe/utils/utils.js:1037 msgid "Copied to clipboard." msgstr "Kopirano u međuspremnik." #: website/doctype/web_form/web_form.js:29 msgid "Copy Embed Code" msgstr "Kopiraj Embed Code" #: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:83 msgid "Copy Link" msgstr "Kopiraj vezu" #: public/js/frappe/request.js:615 msgid "Copy error to clipboard" msgstr "Greška pri kopiranju u međuspremnik" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:481 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopiraj u međuspremnik" #. Label of the copyright (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Copyright" msgstr "Autorska prava" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:119 msgid "Core DocTypes cannot be customized." msgstr "Osnovni DocTypes se ne mogu prilagoditi." #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:36 msgid "Core Modules {0} cannot be searched in Global Search." msgstr "Osnovni moduli {0} se ne mogu pretraživati u globalnoj pretrazi." #: printing/page/print/print.js:620 msgid "Correct version :" msgstr "Ispravna verzija:" #: email/smtp.py:78 msgid "Could not connect to outgoing email server" msgstr "Povezivanje sa serverom odlazne e-pošte nije uspjelo" #: model/document.py:947 msgid "Could not find {0}" msgstr "Nije moguće pronaći {0}" #: core/doctype/data_import/importer.py:895 msgid "Could not map column {0} to field {1}" msgstr "Nije moguće mapirati kolonu {0} na polje {1}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:359 msgid "Couldn't save, please check the data you have entered" msgstr "Nije moguće spremiti, provjerite podatke koje ste unijeli" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the count (Int) field in DocType 'System Health Report Workers' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:19 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:316 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162 msgid "Count" msgstr "Brojanje" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:527 msgid "Count Customizations" msgstr "Prilagodbe brojača" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Workspace #. Shortcut' #. Label of the stats_filter (Code) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:512 msgid "Count Filter" msgstr "Filtar brojanja" #. Label of the counter (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Counter" msgstr "Brojač" #. Label of the country (Link) field in DocType 'Address' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Address Template' #. Label of the country (Link) field in DocType 'System Settings' #. Name of a DocType #. Label of the country (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: contacts/doctype/address/address.json #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: geo/doctype/country/country.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Country" msgstr "Država" #: utils/__init__.py:126 msgid "Country Code Required" msgstr "Potreban je kod države" #. Label of the country_name (Data) field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgid "Country Name" msgstr "Naziv države" #. Label of the county (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "County" msgstr "Okrug" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:23 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:45 msgctxt "Number system" msgid "Cr" msgstr "Cr" #. Label of the create (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the create (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the create (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/communication/communication.js:117 #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:15 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46 #: public/js/frappe/form/reminders.js:49 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:112 #: public/js/frappe/views/interaction.js:18 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1188 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:417 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46 msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:102 msgid "Create & Continue" msgstr "Kreiraj i nastavi" #: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:49 msgid "Create Address" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:187 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:232 msgid "Create Card" msgstr "Kreiraj karticu" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:285 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1115 msgid "Create Chart" msgstr "Kreiraj grafikon" #: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:62 msgid "Create Child Doctype" msgstr "" #. Label of the create_contact (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Create Contacts from Incoming Emails" msgstr "Kreirajte kontakte iz dolazne e-pošte" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Create Entry" msgstr "Kreiraj unos" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:59 #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:195 msgid "Create Letter Head" msgstr "" #. Label of the create_log (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Create Log" msgstr "Kreiraj dnevnik" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:41 #: public/js/frappe/views/treeview.js:358 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:41 msgid "Create New" msgstr "Kreiraj novi" #: public/js/frappe/list/list_view.js:482 msgctxt "Create a new document from list view" msgid "Create New" msgstr "Kreiraj novi" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:100 msgid "Create New DocType" msgstr "Kreirajte novi DocType" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:204 msgid "Create New Kanban Board" msgstr "Kreiraj novu Kanban ploču" #: core/doctype/user/user.js:270 msgid "Create User Email" msgstr "Kreiraj korisničku e-poštu" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:16 msgid "Create a New Format" msgstr "Kreiraj novi format" #: public/js/frappe/form/reminders.js:9 msgid "Create a Reminder" msgstr "Kreiraj podsjetnik" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:537 msgid "Create a new ..." msgstr "Kreiraj novi..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:156 msgid "Create a new record" msgstr "Kreiraj novi zapis" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:295 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:297 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:139 #: public/js/frappe/list/list_view.js:471 #: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:225 msgid "Create a new {0}" msgstr "Kreiraj novi {0}" #: www/login.html:142 msgid "Create a {0} Account" msgstr "Kreiraj {0} račun" #. Description of a DocType #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Create and send emails to a specific group of subscribers periodically." msgstr "Periodično kreirajte i šaljite e-poštu određenoj grupi pretplatnika." #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:34 msgid "Create or Edit Print Format" msgstr "Kreirajte ili uredite format za štampanje" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:34 msgid "Create or Edit Workflow" msgstr "Kreirajte ili uredite radni tok" #: public/js/frappe/list/list_view.js:474 msgid "Create your first {0}" msgstr "Kreiraj svoj prvi {0}" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:16 msgid "Create your workflow visually using the Workflow Builder." msgstr "Kreiraj svoj radni tok vizuelno koristeći Alat za izradu radnog toka." #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337 msgid "Created" msgstr "Kreirano" #. Label of the created_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Created At" msgstr "Kreirano" #: model/meta.py:51 public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:73 #: public/js/frappe/model/meta.js:206 public/js/frappe/model/model.js:123 msgid "Created By" msgstr "Kreirano od strane" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:65 msgid "Created Custom Field {0} in {1}" msgstr "Kreirano prilagođeno polje {0} u {1}" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:241 #: email/doctype/notification/notification.js:33 model/meta.py:46 #: public/js/frappe/model/meta.js:201 public/js/frappe/model/model.js:125 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:478 msgid "Created On" msgstr "Kreirano na" #: public/js/frappe/desk.js:517 public/js/frappe/views/treeview.js:373 msgid "Creating {0}" msgstr "Kreiranje {0}" #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:41 msgid "Creation of this document is only permitted in developer mode." msgstr "Kreiranje ovog dokumenta je dozvoljeno samo u modu programera." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Criticism" msgstr "Kritika" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:66 msgid "Criticize" msgstr "Kritikuj" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Cron" msgstr "Cron" #. Label of the cron_format (Data) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Label of the cron_format (Data) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Cron Format" msgstr "Cron format" #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:58 msgid "Cron format is required for job types with Cron frequency." msgstr "Cron format je potreban za tipove poslova sa Cron frekvencijom." #: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:34 msgid "Crop" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Ctrl + Down" msgstr "Ctrl + Dolje" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Ctrl + Up" msgstr "Ctrl + Gore" #: templates/includes/comments/comments.html:32 msgid "Ctrl+Enter to add comment" msgstr "Ctrl+Enter za dodavanje komentara" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Name of a DocType #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:402 #: geo/doctype/currency/currency.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. Label of the currency_name (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Currency Name" msgstr "Naziv valute" #. Label of the currency_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Currency Precision" msgstr "Preciznost valute" #. Description of a DocType #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Currency list stores the currency value, its symbol and fraction unit" msgstr "Popis valuta pohranjuje vrijednost valute, njen simbol i jedinicu razlomka" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Current" msgstr "Trentuno" #. Label of the current_job_id (Link) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Current Job ID" msgstr "ID trenutnog posla" #. Label of the current_value (Int) field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Current Value" msgstr "Trenutna vrijednost" #: public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "Current status" msgstr "Trenutni status" #: public/js/frappe/form/form_viewers.js:5 msgid "Currently Viewing" msgstr "Trenutno gleda" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:77 msgid "Currently you have {0} review points" msgstr "Trenutno imate {0} poena za ocjenu" #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Link' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType State' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'Module Def' #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/user_type/user_type_list.js:7 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/notification/notification.json #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: public/js/frappe/form/reminders.js:20 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Custom" msgstr "Prilagođeno" #. Label of the custom_base_url (Check) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Custom Base URL" msgstr "Prilagođeni osnovni URL" #. Label of the custom_block_name (Link) field in DocType 'Workspace Custom #. Block' #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Custom Block Name" msgstr "Prilagođeni naziv bloka" #. Label of the custom_blocks_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the custom_blocks (Table) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Custom Blocks" msgstr "Prilagođeni blokovi" #. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Format' #. Label of the custom_css (Code) field in DocType 'Web Form' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Custom CSS" msgstr "Prilagođeni CSS" #. Label of the custom_configuration_section (Section Break) field in DocType #. 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Custom Configuration" msgstr "Prilagođena konfiguracija" #. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Custom Delimiters" msgstr "Prilagođeni razdjelnici" #. Name of a DocType #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgid "Custom DocPerm" msgstr "Prilagođeni DocPerm" #. Label of the custom_select_doctypes (Table) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Custom Document Types (Select Permission)" msgstr "Prilagođene vrste dokumenata (odaberite dozvolu)" #: core/doctype/user_type/user_type.py:104 msgid "Custom Document Types Limit Exceeded" msgstr "Prekoračeno je ograničenje prilagođenih vrsta dokumenata" #: desk/desktop.py:505 msgid "Custom Documents" msgstr "Prilagođeni dokumenti" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: core/workspace/build/build.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Custom Field" msgstr "Prilagođeno polje" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:218 msgid "Custom Field {0} is created by the Administrator and can only be deleted through the Administrator account." msgstr "Prilagođeno polje {0} kreira administrator i može se izbrisati samo preko administratorskog računa." #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:260 msgid "Custom Fields can only be added to a standard DocType." msgstr "Prilagođena polja mogu se dodati samo u standardni DocType." #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:257 msgid "Custom Fields cannot be added to core DocTypes." msgstr "Prilagođena polja se ne mogu dodati osnovnim tipovima dokumenata." #. Label of the custom_footer_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Custom Footer" msgstr "Prilagođeno podnožje" #. Label of the custom_format (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Custom Format" msgstr "Prilagođeni format" #. Label of the ldap_custom_group_search (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Custom Group Search" msgstr "Prilagođena grupna pretraga" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:121 msgid "Custom Group Search if filled needs to contain the user placeholder {0}, eg uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "Prilagođena pretraga grupe, ako je popunjena, mora sadržavati rezervirano mjesto korisnika {0}, npr. uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:190 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:720 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:192 msgid "Custom HTML" msgstr "Prilagođeni HTML" #. Name of a DocType #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "Custom HTML Block" msgstr "Prilagođeni HTML blok" #. Label of the custom_html_help (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Custom HTML Help" msgstr "Prilagođena HTML pomoć" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:113 msgid "Custom LDAP Directoy Selected, please ensure 'LDAP Group Member attribute' and 'Group Object Class' are entered" msgstr "Odabran je prilagođeni LDAP imenik, uvjerite se da su uneseni 'LDAP atribut člana grupe' i 'Klasa objekata grupe'" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Form List Column' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Custom Label" msgstr "Prilagođena oznaka" #. Label of the custom_menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Custom Menu Items" msgstr "Prilagođene stavke menija" #. Label of the custom_options (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Custom Options" msgstr "Prilagođene opcije" #. Label of the custom_overrides (Code) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom Overrides" msgstr "Prilagođena nadjačavanja" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Custom Report" msgstr "Prilagođeni izvještaj" #: desk/desktop.py:506 msgid "Custom Reports" msgstr "Prilagođeni izvještaji" #. Name of a DocType #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Custom Role" msgstr "Prilagođena uloga" #. Label of the custom_scss (Code) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom SCSS" msgstr "Prilagođeni SCSS" #. Label of the custom_sidebar_menu (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Custom Sidebar Menu" msgstr "Prilagođeni meni bočne trake" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Custom Translation" msgstr "Prilagođeni prijevod" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:373 msgid "Custom field renamed to {0} successfully." msgstr "Prilagođeno polje uspješno je preimenovano u {0}." #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'Website Theme' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:82 #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom?" msgstr "" #. Group in DocType's connections #. Group in Module Def's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #. Label of the customization_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/workspace/build/build.json website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Customization" msgstr "Prilagodjavanje" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:341 msgid "Customizations Discarded" msgstr "Prilagodbe su odbačene" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:465 msgid "Customizations Reset" msgstr "Resetovanje prilagođavanja" #: modules/utils.py:95 msgid "Customizations for {0} exported to:
{1}" msgstr "Prilagodbe za {0} izvezene u:
{1}" #: printing/page/print/print.js:171 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:39 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:574 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:196 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1760 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:89 msgid "Customize Child Table" msgstr "Prilagodi podređenu tabelu" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:37 msgid "Customize Dashboard" msgstr "Prilagodi nadzornu ploču" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:33 #: core/doctype/doctype/doctype.js:65 core/workspace/build/build.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:345 msgid "Customize Form" msgstr "Prilagodi obrazac" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:100 msgid "Customize Form - {0}" msgstr "Prilagodi obrazac - {0}" #. Name of a DocType #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Customize Form Field" msgstr "Prilagodi polje obrasca" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Customize properties, naming, fields and more for standard doctypes" msgstr "Prilagodite svojstva, imenovanje, polja i još mnogo toga za standardne tipove dokumenata" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:144 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Cyan" msgstr "Cijan" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: core/doctype/recorder/recorder.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "DELETE" msgstr "IZBRIŠI" #. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "DESC" msgstr "DESC" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "DLE" msgstr "DLE" #: templates/print_formats/standard_macros.html:207 msgid "DRAFT" msgstr "SKICA" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: public/js/frappe/utils/common.js:398 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:23 msgid "Daily" msgstr "Dnevno" #: templates/emails/upcoming_events.html:8 msgid "Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set." msgstr "Dnevni sažetak događaja se šalje za događaje u kalendaru gdje se postavljaju podsjetnici." #: desk/doctype/event/event.py:93 msgid "Daily Events should finish on the Same Day." msgstr "Dnevni događaji bi trebali završiti istog dana." #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Daily Long" msgstr "Dnevno trajanje" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Danger" msgstr "Opasnost" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Dark" msgstr "Tamno" #. Label of the dark_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Dark Color" msgstr "Tamna boja" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:65 msgid "Dark Theme" msgstr "Tamna tema" #. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'Role' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: core/doctype/role/role.json core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:10 #: core/workspace/build/build.json desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:562 #: public/js/frappe/utils/utils.js:936 msgid "Dashboard" msgstr "Nadzorna ploča" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:8 msgid "Dashboard Chart" msgstr "Grafikon nadzorne ploče" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json msgid "Dashboard Chart Field" msgstr "Polje grafikona nadzorne ploče" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Dashboard Chart Link" msgstr "Veza grafikona nadzorne ploče" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Dashboard Chart Source" msgstr "Izvor grafikona nadzorne ploče" #. Name of a role #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Dashboard Manager" msgstr "Upravitelj nadzorne ploče" #. Label of the dashboard_name (Data) field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Dashboard Name" msgstr "Naziv nadzorne ploče" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json msgid "Dashboard Settings" msgstr "Postavke nadzorne ploče" #: public/js/frappe/list/base_list.js:205 msgid "Dashboard View" msgstr "" #. Label of the tab_break_2 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Dashboards" msgstr "Nadzorne ploče" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #. Label of the data (Code) field in DocType 'Deleted Document' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the data (Long Text) field in DocType 'Transaction Log' #. Label of the data (Code) field in DocType 'Version' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the webhook_data (Table) field in DocType 'Webhook' #. Label of the data (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/version/version.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Data" msgstr "Podaci" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:59 msgid "Data Clipped" msgstr "Podaci isječeni" #. Name of a DocType #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Data Export" msgstr "Izvoz podataka" #. Name of a DocType #. Label of the data_import (Link) field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import" msgstr "Uvoz podataka" #. Name of a DocType #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import Log" msgstr "Dnevnik uvoza podataka" #: core/doctype/data_export/exporter.py:174 msgid "Data Import Template" msgstr "Šablon za uvoz podataka" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:611 msgid "Data Too Long" msgstr "Podaci su predugi" #: model/base_document.py:740 msgid "Data missing in table" msgstr "Podaci nedostaju u tabeli" #. Label of the database (Data) field in DocType 'System Health Report' #. Label of the database_section (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Database Engine" msgstr "Mehanizam baze podataka" #. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType #. 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Database Processes" msgstr "Procesi baze podataka" #: public/js/frappe/doctype/index.js:38 msgid "Database Row Size Utilization" msgstr "Korištenje veličine reda baze podataka" #. Name of a report #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json msgid "Database Storage Usage By Tables" msgstr "Upotreba pohrane baze podataka po tabelama" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:245 msgid "Database Table Row Size Limit" msgstr "Ograničenje veličine reda tabele baze podataka" #: public/js/frappe/doctype/index.js:40 msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add." msgstr "Korištenje veličine reda tabele baze podataka: {0}%, ovo ograničava broj polja koja možete dodati." #. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Database Version" msgstr "Verzija baze podataka" #. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/report/todo/todo.py:38 email/doctype/newsletter/newsletter.js:109 #: public/js/frappe/views/interaction.js:80 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Date" msgstr "Datum" #. Label of the date_format (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the date_format (Data) field in DocType 'Country' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: geo/doctype/country/country.json msgid "Date Format" msgstr "Format datuma" #. Label of the section_break_dfrx (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:165 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:237 msgid "Date Range" msgstr "Raspon datuma" #. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Date and Number Format" msgstr "Format datuma i brojeva" #: public/js/frappe/form/controls/date.js:164 msgid "Date {0} must be in format: {1}" msgstr "Datum {0} mora biti u formatu: {1}" #: utils/password_strength.py:129 msgid "Dates are often easy to guess." msgstr "Datume je često lako pogoditi." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Datetime" msgstr "Datum i vrijeme" #. Label of the day (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Label of the day (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:277 msgid "Day" msgstr "Dan" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Day of Week" msgstr "Dan u sedmici" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Days After" msgstr "Dana poslije" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Days Before" msgstr "Dana prije" #. Label of the days_in_advance (Int) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Days Before or After" msgstr "Dani prije ili poslije" #: public/js/frappe/request.js:249 msgid "Deadlock Occurred" msgstr "Došlo je do zastoja" #: templates/emails/password_reset.html:1 msgid "Dear" msgstr "Poštovani" #: templates/emails/administrator_logged_in.html:1 msgid "Dear System Manager," msgstr "Poštovani menadžeru sistema," #: templates/emails/account_deletion_notification.html:1 #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:1 msgid "Dear User," msgstr "Poštovani korisniče," #: templates/emails/download_data.html:1 msgid "Dear {0}" msgstr "Poštovani {0}" #. Label of the debug_log (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Debug Log" msgstr "Dnevnik otklanjanja grešaka" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:308 msgid "Decimal Separator must be '.' when Quoting is set to Non-numeric" msgstr "Decimalni separator mora biti '.' kada je Citiranje postavljeno na Nenumeričko" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:300 msgid "Decimal Separator must be a single character" msgstr "Decimalni separator mora biti jedan znak" #. Label of the default (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #. Label of the default (Data) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: templates/form_grid/fields.html:30 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Default" msgstr "Zadano" #: contacts/doctype/address_template/address_template.py:41 msgid "Default Address Template cannot be deleted" msgstr "Zadani šablon adrese ne može se izbrisati" #. Label of the default_amend_naming (Select) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Default Amendment Naming" msgstr "Zadano imenovanje dopuna" #. Label of the default_app (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the default_app (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json msgid "Default App" msgstr "" #. Label of the default_email_template (Link) field in DocType 'DocType' #. Label of the default_email_template (Link) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Default Email Template" msgstr "Zadani šablon e-pošte" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:13 msgid "Default Inbox" msgstr "Zadana pristigla pošta" #. Label of the default_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_account/email_account.py:218 msgid "Default Incoming" msgstr "Zadani dolazni" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Default Letter Head" msgstr "Zadani memorandum" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Default Naming" msgstr "Zadano imenovanje" #. Label of the default_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_account/email_account.py:226 msgid "Default Outgoing" msgstr "Zadani odlazni" #. Label of the default_portal_home (Data) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Default Portal Home" msgstr "Zadana početna stranica portala" #. Label of the default_print_format (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the default_print_format (Link) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Default Print Format" msgstr "Zadani format štampanja" #. Label of the default_print_language (Link) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Default Print Language" msgstr "Zadani jezik štampanja" #. Label of the default_redirect_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Default Redirect URI" msgstr "Zadani URI za preusmjeravanje" #. Label of the default_role (Link) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Default Role at Time of Signup" msgstr "Zadana uloga u trenutku prijave" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:16 msgid "Default Sending" msgstr "Zadano slanje" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:7 msgid "Default Sending and Inbox" msgstr "Zadano slanje i prijemno sanduče" #. Label of the sort_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Default Sort Field" msgstr "Zadano polje za sortiranje" #. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Default Sort Order" msgstr "Zadani redoslijed sortiranja" #. Label of the field (Data) field in DocType 'Print Format Field Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Default Template For Field" msgstr "Zadani šablon za polje" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:28 msgid "Default Theme" msgstr "Zadana tema" #. Label of the default_role (Link) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Default User Role" msgstr "Zadana uloga korisnika" #. Label of the default_user_type (Link) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Default User Type" msgstr "Zadani tip korisnika" #. Label of the default (Text) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the default_value (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Default Value" msgstr "Zadana vrijednost" #. Label of the default_view (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the default_view (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Default View" msgstr "Zadani pogled" #. Label of the default_workspace (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Default Workspace" msgstr "Zadani radni prostor" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1361 msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'" msgstr "Zadano za tip polja 'Provjeri' {0} mora biti ili '0' ili '1'" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1374 msgid "Default value for {0} must be in the list of options." msgstr "Zadana vrijednost za {0} mora biti na listi opcija." #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:38 msgid "Default {0}" msgstr "Zadano {0}" #. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Default: \"Contact Us\"" msgstr "Zadano: \"Kontaktirajte nas\"" #. Name of a DocType #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json msgid "DefaultValue" msgstr "Zadana vrijednost" #. Label of the defaults_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" msgstr "Zadane postavke" #: email/doctype/email_account/email_account.py:237 msgid "Defaults Updated" msgstr "Zadane postavke ažurirane" #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." msgstr "Definira akcije nad stanjima i sljedeći korak i dozvoljene uloge." #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." msgstr "Definira stanja radnog toka i pravila za dokument." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" msgstr "Odgođeno" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:189 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:615 #: public/js/frappe/form/grid.js:63 public/js/frappe/form/toolbar.js:438 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 #: public/js/frappe/views/treeview.js:309 #: templates/discussions/reply_card.html:35 #: templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1977 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: www/me.html:75 msgid "Delete Account" msgstr "Obriši račun" #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "Delete All" msgstr "Obriši sve" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete Column" msgstr "" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" msgstr "Izbriši podatke" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:105 msgid "Delete Kanban Board" msgstr "Izbriši Kanban ploču" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete Section" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete Tab" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:864 msgid "Delete and Generate New" msgstr "Izbriši i generiši novo" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:203 msgctxt "Button text" msgid "Delete column" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:721 msgid "Delete comment?" msgstr "Izbrisati komentar?" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:205 msgctxt "Button text" msgid "Delete entire column with fields" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:134 msgctxt "Button text" msgid "Delete entire section with fields" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73 msgctxt "Button text" msgid "Delete entire tab with fields" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:132 msgctxt "Button text" msgid "Delete section" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71 msgctxt "Button text" msgid "Delete tab" msgstr "" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29 msgid "Delete this record to allow sending to this email address" msgstr "Izbrišite ovaj zapis da omogućite slanje na ovu adresu e-pošte" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1982 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete {0} item permanently?" msgstr "Trajno izbrisati stavku {0}?" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1988 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete {0} items permanently?" msgstr "Trajno izbrisati stavke {0}?" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Deleted" msgstr "Izbrisano" #. Label of the deleted_doctype (Data) field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Deleted DocType" msgstr "Izbrisan DocType" #. Name of a DocType #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Deleted Document" msgstr "Izbrisan dokument" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Deleted Documents" msgstr "Izbrisani dokumenti" #. Label of the deleted_name (Data) field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Deleted Name" msgstr "Izbrisano ime" #: desk/reportview.py:529 msgid "Deleted all documents successfully" msgstr "Svi dokumenti su uspješno izbrisani" #: desk/reportview.py:507 msgid "Deleting {0}" msgstr "Brisanje {0}" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:202 msgid "Deleting {0} records..." msgstr "Brisanje {0} zapisa..." #: public/js/frappe/model/model.js:726 msgid "Deleting {0}..." msgstr "Brisanje {0}..." #. Label of the deletion_steps (Table) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Deletion Steps " msgstr "Koraci brisanja " #: core/doctype/page/page.py:108 #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:47 msgid "Deletion of this document is only permitted in developer mode." msgstr "Brisanje ovog dokumenta je dozvoljeno samo u modu razvojnog programera." #. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Delimiter Options" msgstr "Opcije razdjelnika" #: utils/csvutils.py:73 msgid "Delimiter detection failed. Try to enable custom delimiters and adjust the delimiter options as per your data." msgstr "Detekcija razdjelnika nije uspjela. Pokušajte omogućiti prilagođene razdjelnike i prilagodite opcije razdjelnika prema svojim podacima." #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:296 msgid "Delimiter must be a single character" msgstr "Razdjelnik mora biti jedan znak" #. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Delivery Status" msgstr "Status isporuke" #. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: templates/includes/oauth_confirmation.html:14 msgid "Deny" msgstr "Odbij" #. Label of the department (Data) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Department" msgstr "Odjel" #. Label of the dependencies (Data) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:310 www/attribution.html:29 msgid "Dependencies" msgstr "Zavisnosti" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Dependencies & Licenses" msgstr "Zavisnosti i licence" #. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Depends On" msgstr "Zavisi od" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:32 msgid "Descendants Of" msgstr "Podomci od" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:33 msgid "Descendants Of (inclusive)" msgstr "Potomci od (uključujući)" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Reminder' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'DocType' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Event' #. Label of the description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the description_section (Section Break) field in DocType #. 'Onboarding Step' #. Label of the description (Markdown Editor) field in DocType 'Onboarding #. Step' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Tag' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'ToDo' #. Label of the description (HTML Editor) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Print Heading' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Page' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json desk/doctype/tag/tag.json #: desk/doctype/todo/todo.json desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/report/todo/todo.py:39 #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json #: public/js/frappe/form/reminders.js:44 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:256 #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json #: www/attribution.html:24 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Description of the 'Blog Intro' (Small Text) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 200 characters)" msgstr "Opis za stranicu sa listom, u običnom tekstu, samo nekoliko redaka. (maksimalno 200 znakova)" #. Description of the 'Description' (Section Break) field in DocType #. 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Description to inform the user about any action that is going to be performed" msgstr "Opis za informisanje korisnika o bilo kojoj radnji koja će se izvršiti" #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" msgstr "Oznaka" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" msgstr "Pristup radnoj površini" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" msgstr "Postavke radne površine" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" msgstr "Tema radne površine" #. Name of a role #: automation/doctype/reminder/reminder.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: core/doctype/user/user.json core/doctype/user_group/user_group.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" msgstr "Korisnik radne površine" #. Name of a DocType #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona radne površine" #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:225 msgid "Desktop Icon already exists" msgstr "Ikona na radnoj površini već postoji" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the details (Section Break) field in DocType 'Event' #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/event/event.json #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:45 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:92 #: public/js/form_builder/store.js:259 public/js/form_builder/utils.js:38 #: public/js/frappe/form/layout.js:137 public/js/frappe/views/treeview.js:272 msgid "Details" msgstr "Detalji" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:487 msgid "Did not add" msgstr "Nije dodano" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:381 msgid "Did not remove" msgstr "Nije uklonjeno" #: public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" msgstr "Raz" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." msgstr "Ovaj dokument može postojati u različitim \"stanjima\". Kao što su \"Otvoreno\", \"Odobrenje na čekanju\" itd." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" msgstr "Cifre" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" msgstr "Directory Server" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" msgstr "Onemogućite automatsko osvježavanje" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" msgstr "Onemogući obavještenja dnevnika promjena" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" msgstr "Onemogući broj komentara" #. Label of the disable_comments (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Disable Comments" msgstr "Onemogući komentare" #. Label of the disable_contact_us (Check) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Disable Contact Us Page" msgstr "Onemogući Kontaktirajte nas stranicu" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" msgstr "Onemogući brojanje" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" msgstr "Onemogući dijeljenje dokumenata" #. Label of the disable_likes (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Disable Likes" msgstr "Onemogući lajkove" #: core/doctype/report/report.js:36 msgid "Disable Report" msgstr "Onemogući izvještaj" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" msgstr "Onemogući autentifikaciju SMTP servera" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" msgstr "Onemogući statistiku bočne trake" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:146 msgid "Disable Signup for your site" msgstr "Onemogući registraciju za svoju web lokaciju" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" msgstr "Onemogući standardno podnožje e-pošte" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" msgstr "Onemogući obavještenje o ažuriranju sistema" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" msgstr "Onemogući prijavu korisničkog imena/lozinke" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" msgstr "Onemogući prijave" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Milestone Tracker' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Address' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Report' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Server Script' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Print Format' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Print Style' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Blogger' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json #: contacts/doctype/address/address.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: core/doctype/user/user_list.js:14 #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:29 #: public/js/frappe/model/indicator.js:108 #: public/js/frappe/model/indicator.js:115 website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" #: email/doctype/email_account/email_account.js:271 msgid "Disabled Auto Reply" msgstr "Automatski odgovor je onemogućen" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:312 #: public/js/frappe/views/communication.js:30 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:70 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:334 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:187 msgid "Discard" msgstr "Odbaci" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:41 msgctxt "Button in web form" msgid "Discard" msgstr "Odbaci" #: public/js/frappe/form/form.js:845 msgid "Discard {0}" msgstr "Odbaci {0}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:184 msgid "Discard?" msgstr "Odbaci?" #: desk/form/save.py:70 msgid "Discarded" msgstr "Odbačeno" #. Description of the 'Suggested Indexes' (Table) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Disclaimer: These indexes are suggested based on data and queries performed during this recording. These suggestions may or may not help." msgstr "Odricanje od odgovornosti: Ovi indeksi se predlažu na osnovu podataka i upita izvedenih tokom ovog snimanja. Ovi prijedlozi mogu, ali i ne moraju pomoći." #. Name of a DocType #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Discussion Reply" msgstr "Odgovor na diskusiju" #. Name of a DocType #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Discussion Topic" msgstr "Tema za diskusiju" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:625 #: templates/discussions/reply_card.html:16 #: templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:572 msgctxt "Stop showing the onboarding widget." msgid "Dismiss" msgstr "Odbaci" #. Label of the display (Section Break) field in DocType 'DocField' #. Label of the updates_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of the display (Section Break) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Display Depends On" msgstr "Prikaz zavisi od" #. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Display Depends On (JS)" msgstr "Prikaz zavisi od (JS)" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:210 msgid "Divider" msgstr "" #. Label of the do_not_create_new_user (Check) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Do Not Create New User " msgstr "Nemoj kreirati novog korisnika " #. Description of the 'Do Not Create New User ' (Check) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system" msgstr "Nemoj kreirati novog korisnika ako korisnik sa e-poštom ne postoji u sistemu" #: public/js/frappe/form/grid.js:1160 msgid "Do not edit headers which are preset in the template" msgstr "Nemoj uređivati zaglavlja koja su unaprijed postavljena u šablonu" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:65 msgid "Do not have permission to access bucket {0}." msgstr "Nemate dozvolu za pristup spremiku {0}." #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:71 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "Želite li i dalje nastaviti?" #: public/js/frappe/form/form.js:958 msgid "Do you want to cancel all linked documents?" msgstr "Želite li poništiti sve povezane dokumente?" #. Label of the webhook_docevent (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Doc Event" msgstr "Doc Event" #. Label of the sb_doc_events (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Doc Events" msgstr "Doc Events" #. Label of the doc_status (Select) field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Doc Status" msgstr "Doc Status" #. Name of a DocType #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "DocField" msgstr "DocField" #. Name of a DocType #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "DocPerm" msgstr "DocPerm" #. Name of a DocType #: core/doctype/docshare/docshare.json msgid "DocShare" msgstr "DocShare" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:264 msgid "DocStatus of the following states have changed:
{0}
\n" "\t\t\t\tDo you want to update the docstatus of existing documents in those states?
\n" "\t\t\t\tThis does not undo any effect bought in by the document's existing docstatus.\n" "\t\t\t\t" msgstr "DocStatus sljedećih stanja je promijenjen:
{0}
\n" "\t\t\t\tŽelite li ažurirati docstatus postojećih dokumenata u tim stanjima?
\n" "\t\t\t\tOvo ne poništava nikakav efekat kupljen postojećim statusom dokumenta.\n" "\t\t\t\t" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #. Label of the doctype_name (Link) field in DocType 'Audit Trail' #. Name of a DocType #. Group in Module Def's connections #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Version' #. Label of a shortcut in the Build Workspace #. Label of the dt (Link) field in DocType 'Client Script' #. Label of the dt (Link) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Property Setter' #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Workspace Quick List' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the webhook_doctype (Link) field in DocType 'Webhook' #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Print Format' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: core/doctype/data_export/exporter.py:26 core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: core/doctype/version/version.json #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:15 #: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:38 #: core/workspace/build/build.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:164 #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:18 msgid "DocType" msgstr "DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1562 msgid "DocType {0} provided for the field {1} must have atleast one Link field" msgstr "DocType {0} predviđen za polje {1} mora imati najmanje jedno polje veze" #. Name of a DocType #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "DocType Action" msgstr "DocType Akcija" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Label of the doctype_event (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "DocType Event" msgstr "DocType događaj" #. Name of a DocType #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json msgid "DocType Layout" msgstr "DocType izgled" #. Name of a DocType #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json msgid "DocType Layout Field" msgstr "DocType izgled polja" #. Name of a DocType #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "DocType Link" msgstr "DocType veza" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:22 msgid "DocType Name" msgstr "DocType naziv" #. Name of a DocType #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "DocType State" msgstr "DocType stanje" #. Label of the doc_view (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:466 msgid "DocType View" msgstr "DocType prikaz" #: core/doctype/doctype/doctype.py:649 msgid "DocType can not be merged" msgstr "DocType se ne može spojiti" #: core/doctype/doctype/doctype.py:643 msgid "DocType can only be renamed by Administrator" msgstr "DocType može preimenovati samo administrator" #. Description of a DocType #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "DocType is a Table / Form in the application." msgstr "DocType je tabela / obrazac u aplikaciji." #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:79 msgid "DocType must be Submittable for the selected Doc Event" msgstr "DocType mora imati mogućnost podnošenja za odabrani događaj dokumenta" #: client.py:421 msgid "DocType must be a string" msgstr "DocType mora biti niz" #: public/js/form_builder/store.js:154 msgid "DocType must have atleast one field" msgstr "DocType mora imati najmanje jedno polje" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:58 msgid "DocType not supported by Log Settings." msgstr "DocType nije podržan u postavkama dnevnika." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." msgstr "DocType na koji je ovaj radni tok primjenjiv." #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" msgstr "Potreban DocType" #: modules/utils.py:174 msgid "DocType {0} does not exist." msgstr "DocType {0} ne postoji." #: modules/utils.py:237 msgid "DocType {} not found" msgstr "DocType {} nije pronađen" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1011 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" msgstr "DocType naziv ne smije počinjati niti završavati razmakom" #: core/doctype/doctype/doctype.js:71 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:669 msgid "Doctype" msgstr "Doctype" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1005 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" msgstr "Doctype naziv je ograničen na {0} znakova ({1})" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" msgstr "Potreban DocType" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the docname (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the document (Link) field in DocType 'Notification Subscribed #. Document' #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" msgstr "Radnje dokumenata" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' #. Name of a DocType #: core/doctype/user/user.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" msgstr "Praćenje dokumenta" #: desk/form/document_follow.py:94 msgid "Document Follow Notification" msgstr "Obavještenje o praćenju dokumenta" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" msgstr "Veza na dokument" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" msgstr "Povezivanje dokumenata" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" msgstr "Veze na dokumente" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1196 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" msgstr "Veze dokumenta Red #{0}: Nije moguće pronaći polje {1} u {2} DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1216 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." msgstr "Veze na dokument Red #{0}: Nevažeći tip dokumenta ili ime polja." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1179 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" msgstr "Veze na dokument Red #{0}: Osnovni DocType je obavezan za interne veze" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1185 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" msgstr "Veze dokumenta, Red #{0}: Naziv polja tabele je obavezan za interne veze" #. Label of the reminder_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Reminder' #. Label of the share_name (Dynamic Link) field in DocType 'DocShare' #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Transaction Log' #. Label of the docname (Data) field in DocType 'Version' #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tag Link' #. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document Follow' #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:36 #: core/doctype/version/version.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: public/js/frappe/form/form_tour.js:62 msgid "Document Name" msgstr "Naziv dokumenta" #: client.py:424 msgid "Document Name must be a string" msgstr "Naziv dokumenta mora biti niz" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Document Naming Rule" msgstr "Pravilo imenovanja dokumenata" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "Document Naming Rule Condition" msgstr "Uslov pravila imenovanja dokumenta" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Document Naming Settings" msgstr "Postavke imenovanja dokumenata" #: model/document.py:1581 msgid "Document Queued" msgstr "Dokument u redu čekanja" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:38 msgid "Document Restoration Summary" msgstr "Sažetak vraćanja dokumenata" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:68 msgid "Document Restored" msgstr "Dokument vraćen" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:354 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:396 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:415 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Document Saved" msgstr "Dokument spermljen" #. Label of the enable_email_share (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Document Share" msgstr "Dijeljenje dokumenata" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Document Share Key" msgstr "Ključ dijeljenja dokumenta" #. Label of the document_share_key_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Document Share Key Expiry (in Days)" msgstr "Istek ključa za dijeljenje dokumenta (u danima)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/report/document_share_report/document_share_report.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Document Share Report" msgstr "Izvještaj o dijeljenju dokumenata" #. Label of the states (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_states_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #. Label of the states (Table) field in DocType 'Workflow' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Document States" msgstr "Stanja dokumenata" #: model/meta.py:47 public/js/frappe/model/meta.js:202 #: public/js/frappe/model/model.js:137 msgid "Document Status" msgstr "Status dokumenta" #. Label of the tag (Link) field in DocType 'Tag Link' #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Document Tag" msgstr "Oznaka dokumenta" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Tag Link' #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Document Title" msgstr "Naslov dokumenta" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Milestone' #. Label of the reminder_doctype (Link) field in DocType 'Reminder' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Import' #. Label of the share_doctype (Link) field in DocType 'DocShare' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Session Default' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'User Document Type' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'User Select Document #. Type' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'DocType Layout' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Global Search DocType' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Tag Link' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Notification' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Print Format Field #. Template' #. Label of the document_type (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Workflow' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/session_default/session_default.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:26 #: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:49 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:211 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:442 #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: public/js/frappe/roles_editor.js:66 #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Document Type" msgstr "Vrsta dokumenta" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:56 msgid "Document Type and Function are required to create a number card" msgstr "Vrsta i funkcija dokumenta su potrebni za kreiranje kartice s brojevima" #: permissions.py:147 msgid "Document Type is not importable" msgstr "Vrsta dokumenta nije za uvoz" #: permissions.py:143 msgid "Document Type is not submittable" msgstr "Vrsta dokumenta se ne može podnijeti" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Milestone Tracker' #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Document Type to Track" msgstr "Vrsta dokumenta za praćenje" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:40 msgid "Document Type {0} has been repeated." msgstr "Tip dokumenta {0} je ponovljen." #. Label of the user_doctypes (Table) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Document Types" msgstr "Vrste dokumenata" #. Label of the select_doctypes (Table) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Document Types (Select Permissions Only)" msgstr "Vrste dokumenata (samo odabir dopuštenja)" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Document Types and Permissions" msgstr "Vrste dokumenata i dozvole" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:163 model/document.py:1783 msgid "Document Unlocked" msgstr "Dokument otključan" #: desk/form/document_follow.py:56 msgid "Document follow is not enabled for this user." msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1115 msgid "Document has been cancelled" msgstr "Dokument je otkazan" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1114 msgid "Document has been submitted" msgstr "Dokument je podnesen" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1113 msgid "Document is in draft state" msgstr "Dokument je u stanju nacrta" #: public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "Document is only editable by users with role" msgstr "Dokument mogu uređivati samo korisnici sa ulogom" #: core/doctype/communication/communication.js:182 msgid "Document not Relinked" msgstr "Dokument nije ponovo povezan" #: model/rename_doc.py:226 public/js/frappe/form/toolbar.js:147 msgid "Document renamed from {0} to {1}" msgstr "Dokument je preimenovan iz {0} u {1}" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:156 msgid "Document renaming from {0} to {1} has been queued" msgstr "Preimenovanje dokumenta iz {0} u {1} je stavljeno u red čekanja" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:396 msgid "Document type is required to create a dashboard chart" msgstr "Vrsta dokumenta je potrebna za kreiranje grafikona na nadzornoj ploči" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:45 msgid "Document {0} Already Restored" msgstr "Dokument {0} je već obnovljen" #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:198 msgid "Document {0} has been set to state {1} by {2}" msgstr "Dokument {0} je postavljen na stanje {1} od {2}" #: client.py:443 msgid "Document {0} {1} does not exist" msgstr "Dokument {0} {1} ne postoji" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" msgstr "Veza za dokumentaciju" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'Module Onboarding' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Documentation URL" msgstr "URL dokumentacije" #: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" msgstr "Dokumenti" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" msgstr "Dokumenti su uspješno vraćeni" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" msgstr "Dokumenti koji se nisu uspjeli vratiti" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" msgstr "Dokumenti koji su već restaurirani" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' #. Label of the domain (Link) field in DocType 'Has Domain' #. Label of the domain (Link) field in DocType 'Email Account' #: core/doctype/domain/domain.json core/doctype/has_domain/has_domain.json #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" msgstr "Domena" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" msgstr "Naziv domena" #. Name of a DocType #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" msgstr "Postavke domene" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" msgstr "Domains HTML" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" msgstr "Nemojte HTML kodirati HTML oznake poput <script> ili samo znakove poput < ili >, jer bi se mogli namjerno koristiti u ovom polju" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:268 msgid "Don't Import" msgstr "Ne uvozi" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" msgstr "Ne poništavaj status" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" msgstr "Nemojte slati e-poštu" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize #. Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" msgstr "Nemojte kodirati HTML oznake poput <script> ili samo znakove poput < ili >, jer bi se mogli namjerno koristiti u ovom polju" #: www/login.html:119 www/login.html:135 www/update-password.html:34 msgid "Don't have an account?" msgstr "Nemate račun?" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:16 public/js/frappe/ui/messages.js:231 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:17 #: public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" msgstr "Gotovo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" msgstr "Krofna" #: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" msgstr "" #: core/doctype/file/file.js:5 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:237 msgctxt "Export report" msgid "Download" msgstr "Preuzmi" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" msgstr "Preuzmi sigurnosne kopije" #: templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" msgstr "Preuzmi podatke" #: desk/page/backups/backups.js:12 msgid "Download Files Backup" msgstr "Preuzmite sigurnosnu kopiju datoteka" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" msgstr "Link za preuzimanje" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" msgstr "Preuzmi PDF" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:767 msgid "Download Report" msgstr "Preuzmi izvještaj" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" msgstr "Preuzmite skicu" #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:61 #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:69 #: website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:48 msgid "Download Your Data" msgstr "Preuzmite svoje podatke" #: contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" msgstr "" #: contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:47 msgid "Dr" msgstr "" #: public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:500 msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:33 msgid "Drag" msgstr "Prevuci" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." msgstr "Prevucite elemente sa bočne trake da ih dodate. Povucite ih nazad u smeće." #: public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:172 msgid "Drop files here" msgstr "" #. Label of the dropbox_access_token (Password) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Dropbox Access Token" msgstr "Dropbox pristupni token" #. Label of the dropbox_refresh_token (Password) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Dropbox Refresh Token" msgstr "Token za osvježavanje Dropboxa" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Dropbox Settings" msgstr "Dropbox postavke" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:347 msgid "Dropbox Setup" msgstr "Dropbox postavljanje" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Navbar #. Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Dropdowns" msgstr "Padajući meniji" #. Label of the date (Date) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Due Date" msgstr "Krajnji rok" #. Label of the due_date_based_on (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Due Date Based On" msgstr "Krajnji rok na osnovu" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:396 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikat" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:53 msgid "Duplicate Entry" msgstr "Dvostruki unos" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:144 msgid "Duplicate Filter Name" msgstr "Duplicirani naziv filtra" #: model/base_document.py:599 model/rename_doc.py:111 msgid "Duplicate Name" msgstr "Duplicirano ime" #: public/js/frappe/form/form.js:209 msgid "Duplicate current row" msgstr "Duplikat trenutnog reda" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:245 msgid "Duplicate field" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the duration (Float) field in DocType 'Recorder' #. Label of the duration (Float) field in DocType 'Recorder Query' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. Label of the dynamic_filters_section (Section Break) field in DocType #. 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Dynamic Filters" msgstr "Dinamički filteri" #. Label of the dynamic_filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the dynamic_filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Dynamic Filters JSON" msgstr "Dinamički filteri JSON" #. Label of the dynamic_filters_section (Section Break) field in DocType #. 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Dynamic Filters Section" msgstr "Odjeljak za dinamičke filtere" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Name of a DocType #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Dynamic Link" msgstr "Dinamička veza" #. Label of the dynamic_report_filters_section (Section Break) field in DocType #. 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Dynamic Report Filters" msgstr "Filteri za dinamičke izvještaje" #. Label of the dynamic_route (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Dynamic Route" msgstr "Dinamička ruta" #. Label of the dynamic_template (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Dynamic Template" msgstr "Dinamički šablon" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "ESC" msgstr "ESC" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:169 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:8 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:85 #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:654 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:663 #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:7 #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:7 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:717 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:815 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1635 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:63 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:64 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:299 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:331 #: templates/discussions/reply_card.html:29 #: templates/discussions/reply_section.html:29 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:84 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2063 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:20 msgctxt "Button in web form" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:337 msgctxt "Edit grid row" msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:66 msgid "Edit Address in Form" msgstr "" #: templates/emails/auto_email_report.html:63 msgid "Edit Auto Email Report Settings" msgstr "Uredite postavke automatskog izvještaja e-pošte" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:38 msgid "Edit Chart" msgstr "Uredi grafikon" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:50 msgid "Edit Custom Block" msgstr "Uredi prilagođeni blok" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:719 msgid "Edit Custom HTML" msgstr "Uredite prilagođeni HTML" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:593 msgid "Edit DocType" msgstr "Uredi DocType" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1787 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Edit DocType" msgstr "Uredi DocType" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:42 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:42 msgid "Edit Existing" msgstr "Uredi postojeći" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:55 msgid "Edit Filters" msgstr "Uredi filtere" #: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:29 msgid "Edit Footer" msgstr "" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:28 msgid "Edit Format" msgstr "Uredi format" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:324 msgid "Edit Full Form" msgstr "Uredi puni obrazac" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:26 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" msgstr "Uredi HTML" #: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" msgstr "Uredi naslov" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" msgstr "Uredi veze" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" msgstr "Uredi karticu s brojevima" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" msgstr "Uredi uključenje" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" msgstr "Uredi format štampanja" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:273 #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:51 www/me.html:27 msgid "Edit Profile" msgstr "Uredi profil" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:173 msgid "Edit Properties" msgstr "Uredi svojstva" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" msgstr "Uredi brzu listu" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Uredi prečicu" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website #. Settings' #. Label of the edit_footer_template_values (Button) field in DocType 'Website #. Settings' #: public/js/frappe/utils/web_template.js:5 #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Edit Values" msgstr "Uredi vrijednosti" #: desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" msgstr "Mod uređivanja" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:254 msgid "Edit the {0} Doctype" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:713 msgid "Edit to add content" msgstr "Uredite da dodate sadržaj" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:446 msgctxt "Button in web form" msgid "Edit your response" msgstr "Uredite svoj odgovor" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." msgstr "Uredi svoj radni tok vizuelno koristeći Alat za izradu radnog toka." #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:647 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" msgstr "Uredi {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:57 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" msgstr "Mreža koja se može uređivati" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Editing Row" msgstr "Uređivanje reda" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" msgstr "Uređivanje {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" msgstr "Npr. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: rate_limiter.py:139 msgid "Either key or IP flag is required." msgstr "Potreban je ili ključ ili IP zastavica." #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" msgstr "Birač elemenata" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the email (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #. Label of the email_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of the email (Data) field in DocType 'User' #. Label of the email_settings (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the email (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Event Participants' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Email Group Member' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Email Unsubscribe' #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion Request' #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/success_action/success_action.js:57 #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:156 #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/form/success_action.js:85 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:356 #: templates/includes/comments/comments.html:25 templates/signup.html:9 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: www/login.html:7 www/login.py:98 msgid "Email" msgstr "E-pošta" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'User Email' #. Name of a DocType #. Label of the email_account (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Unhandled Email' #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/communication/communication.js:199 #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/user_email/user_email.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Email Account" msgstr "Račun e-pošte" #: email/doctype/email_account/email_account.py:333 msgid "Email Account Disabled." msgstr "Račun e-pošte je onemogućen." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" msgstr "Ime računa e-pošte" #: core/doctype/user/user.py:711 msgid "Email Account added multiple times" msgstr "Račun e-pošte je dodan više puta" #: email/smtp.py:43 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" msgstr "Račun e-pošte nije postavljen. Molimo kreirajte novi račun e-pošte iz Postavke > Račun e-pošte" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:462 #: email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: www/complete_signup.html:11 www/login.html:164 www/login.html:196 msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." msgstr "Adresa e-pošte čiji se Google kontakti trebaju sinhronizirati." #: email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" msgstr "Adrese e-pošte" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Email Domain" msgstr "Domena e-pošte" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" msgstr "Zastavica reda čekanja e-pošte" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" msgstr "Adresa u podnožju e-pošte" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Newsletter Email Group' #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/email_group/email_group.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgid "Email Group" msgstr "Grupa e-pošte" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" msgstr "Član grupe e-pošte" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Email Rule' #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json #: core/doctype/user_email/user_email.json #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" msgstr "ID e-pošte" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" msgstr "ID-ovi e-pošte" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" msgstr "Id e-pošte" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" msgstr "Prijemno sanduče e-pošte" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue" msgstr "Red čekanja e-pošte" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" msgstr "Primatelj e-pošte u redu čekanja" #: email/queue.py:160 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." msgstr "Ispiranje reda čekanja e-pošte prekinuto je zbog previše grešaka." #. Description of a DocType #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." msgstr "Zapisi čekanja e-pošte." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" msgstr "Pomoć za odgovor putem e-pošte" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" msgstr "Ograničenje ponovnih pokušaja e-pošte" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" msgstr "Pravilo e-pošte" #. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Blog Post' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Email Sent" msgstr "E-pošta poslana" #. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Email Sent At" msgstr "E-pošta poslana u" #. Label of the email_settings_sb (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the email_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #. Label of the column_break_3 (Section Break) field in DocType 'Notification #. Settings' #. Label of the email_settings (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" msgstr "Postavke e-pošte" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" msgstr "Potpis e-pošte" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" msgstr "Status e-pošte" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" msgstr "Opcija sinhronizacije e-pošte" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: public/js/frappe/views/communication.js:95 msgid "Email Template" msgstr "Šablon e-pošte" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" msgstr "Teme e-pošte na dodeljenom dokumentu" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" msgstr "Primatelj e-pošte" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" msgstr "Otkaži pretplatu na e-poštu" #: core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" msgstr "E-pošta je označena kao neželjena pošta" #: core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" msgstr "E-pošta je premještena u smeće" #: public/js/frappe/views/communication.js:807 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "E-pošta nije poslana na {0} (odjavljena / onemogućena)" #: utils/oauth.py:159 msgid "Email not verified with {0}" msgstr "E-pošta nije potvrđena sa {0}" #: email/doctype/email_queue/email_queue.js:18 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send emails." msgstr "" #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" msgstr "E-pošta" #: email/doctype/email_account/email_account.js:187 msgid "Emails Pulled" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:925 msgid "Emails are already being pulled from this account." msgstr "" #: email/queue.py:137 msgid "Emails are muted" msgstr "E-poruke su zanemarene" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" msgstr "E-poruke će biti poslane sa sljedećim mogućim akcijama radnog toka" #: website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" msgstr "Kôd za ugradnju kopiran" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" msgstr "" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Drive' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" msgstr "Omogući" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:117 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" msgstr "Omogućite Dozvoli automatsko ponavljanje za tip dokumenta {0} u obrascu za prilagođavanje" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" msgstr "Omogući automatski odgovor" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Enable Automatic Backup" msgstr "Omogućite automatsko pravljenje rezervnih kopija" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" msgstr "Omogućite automatsko povezivanje u dokumentima" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" msgstr "Omogući komentare" #. Label of the enable_email_notification (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Enable Email Notification" msgstr "Omogući obavještenje putem e-pošte" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" msgstr "Omogućite obavještenja putem e-pošte" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:90 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." msgstr "Omogućite Google API u Google postavkama." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" msgstr "Omogući Google indeksiranje" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_account/email_account.py:219 msgid "Enable Incoming" msgstr "Omogući dolazne" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" msgstr "Omogući uključenje" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' #: core/doctype/user_email/user_email.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_account/email_account.py:227 msgid "Enable Outgoing" msgstr "Omogući odlazne" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" msgstr "Omogućite politiku lozinki" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" msgstr "Omogućite pripremljeni izvještaj" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Enable Print Server" msgstr "Omogućite server za štampanje" #. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enable Push Notification Relay" msgstr "Omogući relej push obavijesti" #. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Enable Rate Limit" msgstr "Omogući ograničenje brzine" #. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Enable Raw Printing" msgstr "Omogući sirovo štampanje" #: core/doctype/report/report.js:36 msgid "Enable Report" msgstr "Omogući izvještaj" #. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Scheduled Jobs" msgstr "Omogući zakazane poslove" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:23 msgid "Enable Scheduler" msgstr "Omogući Planer" #. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Enable Security" msgstr "Omogući sigurnost" #. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Enable Social Login" msgstr "Omogući prijavu na društvenim mrežama" #. Label of the enable_social_sharing (Check) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Enable Social Sharing" msgstr "Omogući dijeljenje na društvenim mrežama" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:139 msgid "Enable Tracking Page Views" msgstr "Omogućite praćenje prikaza stranica" #. Label of the enable_two_factor_auth (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json twofactor.py:433 msgid "Enable Two Factor Auth" msgstr "Omogući dvofaktorsku autentifikaciju" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28 msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template" msgstr "Omogućite način rada za programere da kreirate standardni šablon za štampanje" #: website/doctype/web_template/web_template.py:33 msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template" msgstr "Omogućite način rada za programere da kreirate standardni web šablon" #. Description of the 'Enable Email Notification' (Check) field in DocType #. 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Enable email notification for any comment or likes received on your Blog Post." msgstr "Omogućite obavještenje putem e-pošte za sve komentare ili lajkove primljene na vašem blog postu." #. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Enable if on click\n" "opens modal." msgstr "Omogući ako na klik\n" "otvara modalni." #. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable in-app website tracking" msgstr "Omogućite praćenje web stranice u aplikaciji" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Client Script' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Currency' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Dropbox Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'LDAP Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Webhook' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Energy Point Rule' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Energy Point Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Portal Menu Item' #: core/doctype/language/language.json core/doctype/user/user.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/notification/notification.json #: geo/doctype/currency/currency.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: public/js/frappe/model/indicator.js:106 #: public/js/frappe/model/indicator.js:117 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:29 msgid "Enabled Scheduler" msgstr "Omogućen Planer" #: email/doctype/email_account/email_account.py:1001 msgid "Enabled email inbox for user {0}" msgstr "Omogućeno prijemno sanduče e-pošte za korisnika {0}" #. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType #. 'DocType' #. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enables Calendar and Gantt views." msgstr "Omogućava kalendar i Gantt prikaze." #: email/doctype/email_account/email_account.js:266 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" msgstr "Omogućavanje automatskog odgovora na računu dolazne e-pošte će poslati automatske odgovore na sve sinhronizirane e-poruke. Želite li nastaviti?" #. Description of a DocType #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." msgstr "Omogućavanjem ove opcije registrovaćete svoju web-lokaciju na centralnom relejnom serveru za slanje push obavijesti za sve instalirane aplikacije putem Firebase Cloud Messaging. Ovaj server pohranjuje samo korisničke tokene i zapisnike grešaka, a poruke se ne spremaju." #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved. " msgstr "Omogućavanjem ove opcije registrovaćete svoju web-lokaciju na centralnom relejnom serveru za slanje push obavijesti za sve instalirane aplikacije putem Firebase Cloud Messaging. Ovaj server pohranjuje samo korisničke tokene i zapisnike grešaka, a poruke se ne spremaju. " #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" msgstr "Ako ovo omogućite, dokumenti će se podnijeti u pozadini" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" msgstr "Šifrirajte sigurnosne kopije" #: utils/password.py:181 msgid "Encryption key is in invalid format!" msgstr "Ključ za šifriranje je u nevažećem formatu!" #: utils/password.py:195 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" msgstr "Ključ za šifriranje je nevažeći! Molimo provjerite site_config.json" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' #. Label of the end_date (Datetime) field in DocType 'Web Page' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: public/js/frappe/utils/common.js:416 website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" msgstr "Polje datuma završetka" #: website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" msgstr "Datum završetka ne može biti prije datuma početka!" #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" msgstr "Završeno u" #. Label of the endpoint_url (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Endpoint URL" msgstr "URL krajnje tačke" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" msgstr "Krajnje tačke" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" msgstr "Završava na" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" msgstr "Energetska tačka" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Energy Point Log" msgstr "Dnevnik energetske tačke" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Energy Point Rule" msgstr "Pravilo energetske tačke" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Energy Point Settings" msgstr "Postavke energetske tačke" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:160 msgid "Energy Point Update on {0}" msgstr "Ažuriranje energetske tačke na {0}" #. Label of the enable_email_energy_point (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #. Label of the energy_points_system_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: desk/page/user_profile/user_profile.html:28 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:80 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:114 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402 #: templates/emails/energy_points_summary.html:39 msgid "Energy Points" msgstr "Energetske točke" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" msgstr "Dodao u red čekanja" #: core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" msgstr "Izrada indeksa u redu čekanja" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." msgstr "Provjerite jesu li putevi pretraživanja korisnika i grupe ispravni." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:93 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." msgstr "Unesite Id klijenta i Tajnu klijenta u Google postavke." #: templates/includes/login/login.js:351 msgid "Enter Code displayed in OTP App." msgstr "Unesite kod prikazan u OTP aplikaciji." #: public/js/frappe/views/communication.js:762 msgid "Enter Email Recipient(s)" msgstr "Unesite primaoca(e) e-pošte" #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enter Form Type" msgstr "Unesite vrstu obrasca" #: public/js/frappe/ui/messages.js:94 msgctxt "Title of prompt dialog" msgid "Enter Value" msgstr "Unesi vrijednost" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:60 msgid "Enter a name for this {0}" msgstr "Unesite naziv za ovo {0}" #. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"." msgstr "Unesite zadana polja vrijednosti (ključeve) i vrijednosti. Ako dodate više vrijednosti za polje, bit će odabrana prva. Te se zadane vrijednosti također koriste za postavljanje \"podudaranja\" pravila dopuštenja . Da biste vidjeli popis polja, idite na \"Prilagodi obrazac\"." #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:111 msgid "Enter folder name" msgstr "Unesite naziv fascikle" #. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)" msgstr "Ovdje unesite statičke parametre URL-a (npr. pošiljatelj=ERPNext, korisničko ime=ERPNext, lozinka=1234 itd.)" #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" msgstr "Unesite url parametar za poruku" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" msgstr "Unesite url parametar za br primatelja" #: public/js/frappe/ui/messages.js:334 msgid "Enter your password" msgstr "Unesite svoju lozinku" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" msgstr "Naziv entiteta" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" msgstr "Vrsta entiteta" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" msgstr "Jednako" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Label of the error (Code) field in DocType 'Error Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the error (Code) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the error (Code) field in DocType 'Email Queue Recipient' #. Label of the error (Code) field in DocType 'Integration Request' #. Label of the error (Text) field in DocType 'Webhook Request Log' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/error_log/error_log.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: desk/page/backups/backups.js:35 email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: model/base_document.py:740 model/base_document.py:746 #: public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" msgstr "Grеška" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:240 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" msgstr "Grеška" #: www/error.html:34 msgid "Error Code: {0}" msgstr "Kod greške: {0}" #. Name of a DocType #: core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Error Log" msgstr "Dnevnik grešaka" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" msgstr "Dnevnici grešaka" #. Label of the error_message (Text) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" msgstr "Poruka o grešci" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:128 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." msgstr "Greška pri povezivanju sa QZ Tray aplikacijom...

Morate imati instaliranu i pokrenutu aplikaciju QZ Tray da biste koristili funkciju Raw Print.

Kliknite ovdje da preuzmete i instalirate QZ Tray.
Kliknite ovdje da saznate više o sirovom štampanju." #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" msgstr "Greška pri povezivanju putem IMAP/POP3: {e}" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" msgstr "Greška pri povezivanju putem SMTP-a: {e}" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:100 msgid "Error has occurred in {0}" msgstr "Došlo je do greške u {0}" #: public/js/frappe/form/script_manager.js:194 msgid "Error in Client Script" msgstr "Greška u klijentskoj skripti" #: public/js/frappe/form/script_manager.js:250 msgid "Error in Client Script." msgstr "Greška u klijentskoj skripti." #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" msgstr "Greška u skripti zaglavlja/podnožja" #: email/doctype/notification/notification.py:531 #: email/doctype/notification/notification.py:647 #: email/doctype/notification/notification.py:653 msgid "Error in Notification" msgstr "Greška u obavještenju" #: utils/pdf.py:53 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" msgstr "Greška u formatu za štampanje na liniji {0}: {1}" #: email/doctype/email_account/email_account.py:665 msgid "Error while connecting to email account {0}" msgstr "Greška prilikom povezivanja na nalog e-pošte {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:644 msgid "Error while evaluating Notification {0}. Please fix your template." msgstr "Greška prilikom evaluacije Obavještenja {0}. Molimo popravite svoj šablon." #: model/document.py:833 msgid "Error: Document has been modified after you have opened it" msgstr "Greška: Dokument je izmijenjen nakon što ste ga otvorili" #: model/base_document.py:754 msgid "Error: Value missing for {0}: {1}" msgstr "Greška: nedostaje vrijednost za {0}: {1}" #. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Errors" msgstr "Greške" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json msgid "Event" msgstr "Događaj" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" msgstr "Kategorija događaja" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" msgstr "Učestalost događaja" #. Label of the event_participants (Table) field in DocType 'Event' #. Name of a DocType #: desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" msgstr "Učesnici događaja" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" msgstr "Podsjetnici na događaje" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:452 #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:536 msgid "Event Synced with Google Calendar." msgstr "Događaj je sinhronizovan sa Google kalendarom." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: core/doctype/recorder/recorder.json desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" msgstr "Vrsta događaja" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:56 msgid "Events" msgstr "Događaji" #: desk/doctype/event/event.py:261 msgid "Events in Today's Calendar" msgstr "Događaji u današnjem kalendaru" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:11 msgid "Everyone" msgstr "Svi" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" msgstr "Primjer: \"boje\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" msgstr "Tačne kopije" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" msgstr "Primjer" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" msgstr "Primjer: \"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" msgstr "Primjer: #Stablo/Račun" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" msgstr "Primjer: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." msgstr "Primjer: Ako ovo postavite na 24:00, korisnik će se odjaviti ako nije aktivan 24:00 sata." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" msgstr "Primjer: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Excel" msgstr "Excel" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:91 msgid "Excellent" msgstr "Odlično" #. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log' #. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the exception (Long Text) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: core/doctype/rq_job/rq_job.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Exception" msgstr "Izuzetak" #. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System #. Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.js:17 #: desk/doctype/system_console/system_console.js:22 #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Execute" msgstr "Izvrši" #: desk/doctype/system_console/system_console.js:10 msgid "Execute Console script" msgstr "Izvršite skriptu konzole" #: desk/doctype/system_console/system_console.js:18 msgid "Executing..." msgstr "Izvršavanje..." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1984 msgid "Execution Time: {0} sec" msgstr "Vrijeme izvršenja: {0} sek" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Executive" msgstr "Izvršni" #. Label of the existing_role (Link) field in DocType 'Role Replication' #: core/doctype/role_replication/role_replication.json msgid "Existing Role" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:159 msgid "Expand" msgstr "Proširi" #: public/js/frappe/form/controls/code.js:184 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" msgstr "Proširi" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965 #: public/js/frappe/views/treeview.js:126 msgid "Expand All" msgstr "Proširi sve" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23 msgid "Experimental" msgstr "Eksperimentalno" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth Bearer #. Token' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" msgstr "Vrijeme isteka" #. Label of the expire_notification_on (Date) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" msgstr "Obavještenje o isteku na dan" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Expired" msgstr "Isteklo" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" msgstr "Ističe za" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" msgstr "Ističe dana" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" msgstr "Vrijeme isteka stranice sa slikom QR koda" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/recorder/recorder_list.js:37 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:92 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:243 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1670 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1550 msgid "Export" msgstr "Izvoz" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2085 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Export" msgstr "Izvoz" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:245 msgid "Export 1 record" msgstr "Izvezi 1 zapis" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:262 msgid "Export Custom Permissions" msgstr "Izvoz prilagođenih dozvola" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242 msgid "Export Customizations" msgstr "Izvoz prilagodbi" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" msgstr "Izvezi podatke" #: core/doctype/data_import/data_import.js:86 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:195 msgid "Export Errored Rows" msgstr "Izvezi redove s greškom" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" msgstr "Izvoz iz" #: core/doctype/data_import/data_import.js:518 msgid "Export Import Log" msgstr "Izvezi dnevnik uvoza" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:235 msgctxt "Export report" msgid "Export Report: {0}" msgstr "Izvoz izvještaja: {0}" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" msgstr "Vrsta izvoza" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1561 msgid "Export all matching rows?" msgstr "Izvesti sve podudarne redove?" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1571 msgid "Export all {0} rows?" msgstr "Izvesti svih {0} redova?" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" msgstr "Izvezi kao zip" #: public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." msgstr "Izvoz nije dozvoljen. Potrebna vam je {0} uloga za izvoz." #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" msgstr "Izvezite podatke bez ikakvih bilješki u zaglavlju i opisa kolona" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" msgstr "Izvoz bez glavnog zaglavlja" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:247 msgid "Export {0} records" msgstr "Izvezi {0} zapise" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." msgstr "Izvezene dozvole bit će prinudno sinhronizirane pri svakoj migraciji nadjačavajući bilo koje drugo prilagođavanje." #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" msgstr "Izloži primaoce" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression" msgstr "Izraz" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" msgstr "Izraz (stari stil)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" msgstr "Izraz, opciono" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" msgstr "Dodatni parametri" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" msgstr "Neuspjeh" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" msgstr "Neuspješno" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" msgstr "Neuspješne e-poruke" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" msgstr "Broj neuspjelih poslova" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" msgstr "Neuspješni poslovi" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" msgstr "Neuspjele prijave (posljednjih 30 dana)" #: model/workflow.py:298 msgid "Failed Transactions" msgstr "Neuspješne transakcije" #: utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." msgstr "Nije uspjelo preuzimanje zaključavanja: {}. Zaključavanje može biti zadržano drugim procesom." #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:358 msgid "Failed to change password." msgstr "Promjena lozinke nije uspjela." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220 #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:36 msgid "Failed to complete setup" msgstr "Nije uspjelo dovršavanje postavljanja" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:137 msgid "Failed to compute request body: {}" msgstr "Nije uspjelo izračunavanje tijela zahtjeva: {}" #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Neuspjelo povezivanje na server" #: auth.py:670 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." msgstr "Dekodiranje tokena nije uspjelo, navedite važeći token kodiran sa base64." #: desk/reportview.py:523 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" msgstr "Brisanje {0} dokumenata nije uspjelo: {1}" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:33 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" msgstr "Omogućavanje planera nije uspjelo: {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:95 #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:127 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" msgstr "Procjena uslova nije uspjela: {}" #: types/exporter.py:197 msgid "Failed to export python type hints" msgstr "Izvoz tipskih savjeta za python nije uspio" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" msgstr "Nije uspjelo generiranje imena iz serije" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" msgstr "Generiranje pregleda serije nije uspjelo" #: handler.py:76 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" msgstr "Nije uspjelo preuzimanje metode za komandu {0} sa {1}" #: api/v2.py:48 msgid "Failed to get method {0} with {1}" msgstr "Nije uspjelo preuzimanje metode {0} sa {1}" #: model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" msgstr "Uvoz virtuelnog tipa dokumenta {} nije uspio, je li prisutna datoteka kontrolera?" #: utils/image.py:75 msgid "Failed to optimize image: {0}" msgstr "Optimizacija slike nije uspjela: {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:112 msgid "Failed to render message: {}" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:130 msgid "Failed to render subject: {}" msgstr "" #: email/doctype/email_queue/email_queue.py:295 msgid "Failed to send email with subject:" msgstr "Slanje e-pošte sa predmetom nije uspjelo:" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:41 msgid "Failed to send notification email" msgstr "Slanje obavještenja putem e-pošte nije uspjelo" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:23 msgid "Failed to update global settings" msgstr "Ažuriranje globalnih postavki nije uspjelo" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" msgstr "Neuspjeli zakazani poslovi (zadnjih 7 dana)" #: core/doctype/data_import/data_import.js:459 msgid "Failure" msgstr "Neuspjeh" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" msgstr "Stopa neuspjeha" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "FavIcon" msgstr "FavIcon" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Fax" msgstr "Fax" #. Label of the featured (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:19 msgid "Featured" msgstr "Istaknuto" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the feedback_section (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:33 msgid "Feedback" msgstr "Povratne informacije" #. Label of the feedback_request (Data) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Feedback Request" msgstr "Zahtjev za povratne informacije" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Female" msgstr "" #. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" msgstr "Dohvati od" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" msgstr "Dohvati slike" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" msgstr "Dohvati priložene slike iz dokumenta" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" msgstr "Dohvati na Spremi ako je prazno" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." msgstr "Dohvaćanje zadanih dokumenata Globalne pretrage." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the report_field (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Web Form List Column' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:131 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:327 #: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:3 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:236 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1724 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Field" msgstr "Polje" #: core/doctype/doctype/doctype.py:418 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" msgstr "Polje \"ruta\" je obavezno za web prikaze" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." msgstr "Polje \"naslov\" je obavezno ako je postavljeno \"Polje za pretragu web stranice\"." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" msgstr "Polje \"vrijednost\" je obavezno. Molimo navedite vrijednost koju treba ažurirati" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" msgstr "Opis polja" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1060 msgid "Field Missing" msgstr "Nedostaje polje" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" msgstr "Naziv polja" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" msgstr "Šablon polja" #. Label of the field_to_check (Select) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Field To Check" msgstr "Polje za provjeru" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" msgstr "Vrsta polja" #: desk/reportview.py:182 msgid "Field not permitted in query" msgstr "Polje nije dozvoljeno u upitu" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" msgstr "Polje koje predstavlja stanje radnog toka transakcije (ako polje nije prisutno, stvorit će se novo skriveno prilagođeno polje)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" msgstr "Polje za praćenje" #: custom/doctype/property_setter/property_setter.py:51 msgid "Field type cannot be changed for {0}" msgstr "Tip polja se ne može promijeniti za {0}" #: database/database.py:853 msgid "Field {0} does not exist on {1}" msgstr "Polje {0} ne postoji na {1}" #: desk/form/meta.py:205 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." msgstr "Polje {0} se odnosi na nepostojeći tip dokumenta {1}." #: public/js/frappe/form/form.js:1766 msgid "Field {0} not found." msgstr "Polje {0} nije pronađeno." #: email/doctype/notification/notification.py:436 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" msgstr "" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'DocType Layout Field' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Webhook Data' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:120 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json #: public/js/frappe/form/grid_row.js:430 #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" msgstr "Naziv polja" #: core/doctype/doctype/doctype.py:267 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" msgstr "Ime polja '{0}' je u konfliktu sa {1} imena {2} u {3}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1059 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" msgstr "Naziv polja {0} mora postojati da bi se omogućilo automatsko imenovanje" #: database/schema.py:125 database/schema.py:361 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" msgstr "Ime polja je ograničeno na 64 znaka ({0})" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:195 msgid "Fieldname not set for Custom Field" msgstr "Ime polja nije postavljeno za prilagođeno polje" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." msgstr "Ime polja koje će biti DocType za ovo polje veze." #: public/js/form_builder/store.js:175 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" msgstr "Ime polja {0} pojavljuje se više puta" #: database/schema.py:351 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" msgstr "Ime polja {0} ne može imati posebne znakove kao što je {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1892 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" msgstr "Ime polja {0} je u konfliktu sa meta objektom" #: core/doctype/doctype/doctype.py:497 public/js/form_builder/utils.js:302 msgid "Fieldname {0} is restricted" msgstr "Ime polja {0} je ograničeno" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #. Label of the fields (Table) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType Layout' #. Label of the fields (Code) field in DocType 'Kanban Board' #. Label of the fields_html (HTML) field in DocType 'List View Settings' #. Label of the fields (Code) field in DocType 'List View Settings' #. Label of the fields (Small Text) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #. Label of the fields (Table) field in DocType 'Web Template' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json #: public/js/frappe/list/list_settings.js:132 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:83 #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Fields" msgstr "Polja" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" msgstr "Polja Multicheck" #: core/doctype/file/file.py:405 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" msgstr "Polja `file_name` ili `file_url` moraju biti postavljena za datoteku" #: model/db_query.py:138 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" msgstr "Polja moraju biti lista ili tuple kada je as_list omogućen" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" msgstr "Polja razdvojena zarezom (,) biće uključena u listu „Pretraži po“ dijaloga Pretraga" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'Web Form List Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" msgstr "Tip polja" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:191 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" msgstr "Tip polja se ne može promijeniti iz {0} u {1}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:585 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" msgstr "Tip polja se ne može promijeniti iz {0} u {1} u redu {2}" #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: automation/workspace/tools/tools.json core/doctype/file/file.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "File" msgstr "Datoteka" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:459 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" msgstr "" #: core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" msgstr "Datoteka '{0}' nije pronađena" #. Label of the file_backup (Check) field in DocType 'Dropbox Settings' #. Label of the file_backup (Check) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "File Backup" msgstr "Sigurnosna kopija datoteke" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" msgstr "Informacije o datoteci" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" msgstr "Upravitelj datoteka" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "File Name" msgstr "Naziv datoteke" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "File Size" msgstr "Veličina datoteke" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" msgstr "Pohrana datoteka" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/data_export/data_export.json core/doctype/file/file.json #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "File URL" msgstr "URL datoteke" #: desk/page/backups/backups.py:104 msgid "File backup is ready" msgstr "Sigurnosna kopija datoteke je spremna" #: core/doctype/file/file.py:589 msgid "File name cannot have {0}" msgstr "Ime datoteke ne može imati {0}" #: utils/csvutils.py:28 msgid "File not attached" msgstr "Datoteka nije priložena" #: core/doctype/file/file.py:694 public/js/frappe/request.js:197 #: utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" msgstr "Veličina datoteke je premašila maksimalnu dozvoljenu veličinu od {0} MB" #: public/js/frappe/request.js:195 msgid "File too big" msgstr "Datoteka je prevelika" #: core/doctype/file/file.py:373 msgid "File type of {0} is not allowed" msgstr "Tip datoteke {0} nije dozvoljen" #: core/doctype/file/file.py:361 core/doctype/file/file.py:421 msgid "File {0} does not exist" msgstr "Datoteka {0} ne postoji" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Files" msgstr "Datoteke" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:93 #: public/js/frappe/list/base_list.js:904 #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:134 #: website/doctype/web_form/web_form.js:197 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:36 msgid "Filter By" msgstr "Filtriraj po" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" msgstr "Filtriraj podatke" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" msgstr "Filter lista" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" msgstr "Filter metapodaci" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: public/js/frappe/list/list_filter.js:33 msgid "Filter Name" msgstr "Filter nazivi" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" msgstr "Filter vrijednosti" #: utils/data.py:2033 msgid "Filter must be a tuple or list (in a list)" msgstr "Filter mora biti tuple ili lista (na listi)" #: utils/data.py:2041 msgid "Filter must have 4 values (doctype, fieldname, operator, value): {0}" msgstr "Filter mora imati 4 vrijednosti (doctype, fieldname, operator, value): {0}" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." msgstr "Filtriraj..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" msgstr "Filtrirano po" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" msgstr "Filtrirani zapisi" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:262 #: website/doctype/help_article/help_article.py:91 www/list.py:45 msgid "Filtered by \"{0}\"" msgstr "Filtrirano po \"{0}\"" #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the filters (Small Text) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Report' #. Label of the filters (Table) field in DocType 'Report' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Kanban Board' #. Label of the filters (Long Text) field in DocType 'List Filter' #. Label of the filters (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Notification' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters" msgstr "Filteri" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" msgstr "Konfiguracija filtera" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" msgstr "Prikaz filtera" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" msgstr "Filteri JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" msgstr "Odjeljak filtera" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:495 msgid "Filters applied for {0}" msgstr "Primijenjeni filteri za {0}" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:191 msgid "Filters saved" msgstr "Filteri spremljeni" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" msgstr "Filtri će biti dostupni putem filters.

Pošalji izlaz kao result = [result], ili za stari stil data = [columns], [result]" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" msgstr "Filteri {0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1350 msgid "Filters:" msgstr "Filteri:" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:572 msgid "Find '{0}' in ..." msgstr "Pronađite '{0}' u..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:327 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:328 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:141 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:144 msgid "Find {0} in {1}" msgstr "Pronađite {0} u {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" msgstr "Završeno" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" msgstr "Završeno u" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" msgstr "Prvi dan u sedmici" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json #: www/complete_signup.html:15 msgid "First Name" msgstr "Ime" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" msgstr "Prva poruka o uspjehu" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:49 msgid "First Transaction" msgstr "Prva transakcija" #: core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "First data column must be blank." msgstr "Prva kolona podataka mora biti prazna." #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." msgstr "Prvo postavite ime i sačuvajte zapis." #: public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" msgstr "" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgid "Flag" msgstr "Zastavica" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" msgstr "Plutajući" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" msgstr "Preciznost plutanja" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" msgstr "Presavij" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1435 msgid "Fold can not be at the end of the form" msgstr "Presavijanje ne može biti na kraju obrasca" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1433 msgid "Fold must come before a Section Break" msgstr "Presavijanje mora doći prije prekida odjeljka" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Folder" msgstr "Fascikla" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" msgstr "Naziv fascikle" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" msgstr "Ime fascikle ne smije uključivati '/' (kosa crta)" #: core/doctype/file/file.py:467 msgid "Folder {0} is not empty" msgstr "Fascikla {0} nije prazna" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Folio" msgstr "Folio" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:131 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:848 msgid "Follow" msgstr "Prati" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:126 msgid "Followed by" msgstr "Praćen od" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:130 msgid "Following Report Filters have missing values:" msgstr "Sljedeći filteri izvještaja nemaju vrijednosti:" #: desk/form/document_follow.py:63 msgid "Following document {0}" msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:108 msgid "Following fields are missing:" msgstr "Nedostaju sljedeća polja:" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:135 msgid "Following fields have invalid values:" msgstr "Sljedeća polja imaju nevažeće vrijednosti:" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:345 msgid "Following fields have missing values" msgstr "Sljedeća polja nemaju vrijednosti" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:122 msgid "Following fields have missing values:" msgstr "Sljedeća polja nemaju vrijednosti:" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:30 msgid "Following links are broken in the email content: {0}" msgstr "Sljedeće veze su prekinute u sadržaju e-pošte: {0}" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" msgstr "Font" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" msgstr "Svojstva fonta" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' #. Label of the font_size (Data) field in DocType 'Website Theme' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" msgstr "Veličina fonta" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" msgstr "Fontovi" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'About Us Settings' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the footer_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" msgstr "Podnožje" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" msgstr "Podnožje \"Powered By\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" msgstr "Podnožje na osnovu" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" msgstr "Podnožje sadržaj" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" msgstr "Podnožje detalji" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" msgstr "Podnožje HTML" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:75 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" msgstr "HTML podnožja postavljen iz priloga {0}" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" msgstr "Podnožje slika" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" msgstr "Podnožje stavke" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" msgstr "Podnožje logo" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" msgstr "Skripta u podnožju" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" msgstr "Šablon podnožja" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" msgstr "Vrijednosti šablona podnožja" #: printing/page/print/print.js:116 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" msgstr "Podnožje možda neće biti vidljivo jer je opcija {0} onemogućena" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" msgstr "Podnožje će se ispravno prikazati samo u PDF-u" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" msgstr "Za DocType Veza / DocType Akcija" #. Label of the for_doc_event (Select) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "For Document Event" msgstr "Za događaj dokumenta" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" msgstr "Za vrstu dokumenta" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:553 msgid "For Example: {} Open" msgstr "Na primjer: {} Otvori" #. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "For Links, enter the DocType as range.\n" "For Select, enter list of Options, each on a new line." msgstr "Za Veze unesite DocType kao raspon. Za Odabir unesite popis opcija, svaku u novom redu." #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the for_user (Data) field in DocType 'Workspace' #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:10 #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:148 #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "For User" msgstr "Za korisnika" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" msgstr "Za vrijednost" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1981 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:96 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." msgstr "Za poređenje, koristite >5, <10 ili =324. Za raspone koristite 5:10 (za vrijednosti između 5 i 10)." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "For example if you cancel and amend INV004 it will become a new document INV004-1. This helps you to keep track of each amendment." msgstr "Na primjer, ako otkažete i izmijenite INV004, to će postati novi dokument INV004-1. To vam pomaže da pratite svaku dopunu." #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162 msgid "For example:" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:744 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" msgstr "Na primjer: Ako želite uključiti ID dokumenta, koristite {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" msgstr "Na primjer: {} Otvori" #. Description of the 'Client Script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" msgstr "Za pomoć pogledajte API i primjere Klijentske skriptet" #. Description of the 'Enable Automatic Linking in Documents' (Check) field in #. DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "For more information, click here." msgstr "Za više informacija, kliknite ovdje." #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." msgstr "Za više informacija, {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" msgstr "Za više adresa, unesite adresu u drugu liniju. npr. test@test.com ⏎ test1@test.com" #: core/doctype/data_export/exporter.py:197 msgid "For updating, you can update only selective columns." msgstr "Za ažuriranje, možete ažurirati samo selektivne kolone." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1736 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" msgstr "Za {0} na nivou {1} u {2} u redu {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth #. Provider Settings' #: core/doctype/package_import/package_import.json #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" msgstr "Prisilno" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" msgstr "Prisilno preusmjeravanje na zadani prikaz" #. Label of the force_show (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Force Show" msgstr "Prisilno prikaži" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" msgstr "Prisilno zaustavi posao" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" msgstr "Prisilite korisnika da resetuje lozinku" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" msgstr "Prisilni način web hvatanja za prijenose" #: www/login.html:35 msgid "Forgot Password?" msgstr "Zaboravili ste lozinku?" #. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Label of the form_tab (Tab Break) field in DocType 'Customize Form' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the form_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json printing/page/print/print.js:83 #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" msgstr "Obrazac" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" msgstr "Alat za izradu obrazaca" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" msgstr "Obrazac Dict" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType 'Role' #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/role/role.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Settings" msgstr "Postavke obrasca" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" msgstr "Obilazak obrazaca" #. Name of a DocType #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" msgstr "Korak obilaska obrasca" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" msgstr "Obrazac URL kodiran" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:552 msgid "Format" msgstr "Format" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" msgstr "Format podataka" #: core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" msgstr "Proslijediti" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" msgstr "Proslijedi na adresu e-pošte" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" msgstr "Razlomak" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" msgstr "Jedinice dijela" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: www/login.html:61 www/login.html:142 www/login.py:49 www/login.py:138 msgid "Frappe" msgstr "Frappe" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:4 msgid "Frappe Framework" msgstr "Frappe Framework" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" msgstr "Frappe Light" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:539 msgid "Frappe Mail OAuth Error" msgstr "" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" msgstr "" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Frappe Support" msgstr "Frappe podrška" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "Frappe page builder using components" msgstr "Frappe alat za izradu stranica pomoću komponenti" #: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" msgid "Free" msgstr "" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Label of the document_follow_frequency (Select) field in DocType 'User' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Google Drive' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:5 #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/user/user.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: public/js/frappe/utils/common.js:395 msgid "Frequency" msgstr "Učestalost" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the friday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" msgstr "Petak" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #. Label of the from_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: public/js/frappe/views/communication.js:185 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" msgstr "Od" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" msgstr "Od datuma" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" msgstr "Iz polja datuma" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1690 msgid "From Document Type" msgstr "Iz vrste dokumenta" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" msgstr "Od puno ime" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" msgstr "Od korisnika" #: public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" msgstr "Od verzije" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" msgstr "Potpuno" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'User' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'About Us Team Member' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Blogger' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/doctype/user/user.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:456 templates/signup.html:4 #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Full Name" msgstr "Puno ime" #: printing/page/print/print.js:67 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" msgstr "Cijela stranica" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" msgstr "Puna širina" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:246 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:686 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:693 msgid "Function Based On" msgstr "Funkcija zasnovana na" #: __init__.py:948 msgid "Function {0} is not whitelisted." msgstr "Funkcija {0} nije na bijeloj listi." #: public/js/frappe/views/treeview.js:399 msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Dalji čvorovi se mogu kreirati samo pod čvorovima tipa 'Grupa'" #: core/doctype/communication/communication.js:291 msgid "Fw: {0}" msgstr "Fw: {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "GET" msgstr "GET" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "GMail" msgstr "Gmail" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "GNU Affero General Public License" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "GNU General Public License" msgstr "GNU General Public License" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:10 msgid "Gantt" msgstr "Gantogram" #: public/js/frappe/list/base_list.js:206 msgid "Gantt View" msgstr "" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact' #. Name of a DocType #. Label of the gender (Data) field in DocType 'Gender' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json #: core/doctype/user/user.json msgid "Gender" msgstr "Spol" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Genderqueer" msgstr "" #: www/contact.html:29 msgid "General" msgstr "Općenito" #. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Generate Keys" msgstr "Generiši ključeve" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:809 msgid "Generate New Report" msgstr "Generiši novi izvještaj" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:391 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generiši slučajnu lozinku" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:183 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1777 msgid "Generate Tracking URL" msgstr "Generiši URL za praćenje" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geoapify" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Geolocation" msgstr "Geolokacija" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.js:212 msgid "Get Alerts for Today" msgstr "Primajte upozorenja za danas" #: desk/page/backups/backups.js:19 msgid "Get Backup Encryption Key" msgstr "Nabavite rezervni ključ za šifriranje" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" msgstr "Preuzmi kontakte" #: website/doctype/web_form/web_form.js:93 msgid "Get Fields" msgstr "Preuzmi polja" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" msgstr "Dobijte varijable zaglavlja i podnožja wkhtmltopdf" #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Get Items" msgstr "Preuzmi stavke" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" msgstr "Preuzmi OpenID konfiguraciju" #: www/printview.html:22 msgid "Get PDF" msgstr "Preuzmi PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." msgstr "Dobijte pregled generisanih imena sa serijom." #: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:296 msgid "Get more insights with" msgstr "Dobijte više uvida sa" #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." msgstr "Dobijte obavještenje kada primite e-poštu o bilo kojem od dokumenata koji su vam dodijeljeni." #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" msgstr "Nabavite svoj globalno priznati avatar sa Gravatar.com" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" msgstr "Git Branch" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "Github flavoured markdown syntax" msgstr "Github aromatizirana markdown sintaksa" #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:7 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:14 msgid "Give Review Points" msgstr "Dajte bodove za recenzije" #. Name of a DocType #: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" msgstr "Globalna pretraga DocType" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." msgstr "Poništavanje globalnog pretraživanja vrsta dokumenata." #. Name of a DocType #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" msgstr "Postavke globalne pretrage" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:121 msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globalne prečice" #. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe' #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Global Unsubscribe" msgstr "Globalno otkazivanje pretplate" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:68 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:812 msgid "Go" msgstr "Idi" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321 msgid "Go Back" msgstr "Idi nazad" #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17 msgid "Go to Notification Settings List" msgstr "Idite na listu postavki obavještenja" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" msgstr "Idi na stranicu" #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" msgstr "Idi na radni tok" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" msgstr "Idite na radni prostor" #: public/js/frappe/form/form.js:144 msgid "Go to next record" msgstr "Idi na sljedeći zapis" #: public/js/frappe/form/form.js:154 msgid "Go to previous record" msgstr "Idi na prethodni zapis" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" msgstr "Idi na dokument" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" msgstr "Idite na ovaj URL nakon popunjavanja obrasca" #: core/doctype/doctype/doctype.js:55 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:10 msgid "Go to {0}" msgstr "Idite na {0}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:92 #: core/doctype/doctype/doctype.js:59 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:104 #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" msgstr "Idite na {0} listu" #: core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" msgstr "Idi na stranicu {0}" #: utils/goal.py:115 utils/goal.py:122 msgid "Goal" msgstr "Cilj" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Google" msgstr "Google" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" msgstr "Google Analytics anonymise IP" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' #. Name of a DocType #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: desk/doctype/event/event.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Calendar" msgstr "Google kalendar" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:776 msgid "Google Calendar - Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" msgstr "Google kalendar - kontakt/e-mail nije pronađen. Nije dodao učesnika za -
{0}" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." msgstr "Google kalendar - Nije moguće kreirati kalendar za {0}, kod greške {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:572 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." msgstr "Google kalendar - Nije moguće izbrisati događaj {0} iz Google kalendara, kod greške {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:289 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." msgstr "Google kalendar - Nije moguće preuzeti događaj iz Google kalendara, kod greške {0}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Google kalendar - Nije moguće umetnuti kontakt u Google kontakte {0}, kod greške {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:455 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." msgstr "Google kalendar - Nije moguće umetnuti događaj u Google kalendar {0}, kod greške {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:539 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." msgstr "Google kalendar - Nije moguće ažurirati događaj {0} u Google kalendaru, kod greške {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" msgstr "ID događaja Google kalendara" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: desk/doctype/event/event.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" msgstr "ID Google kalendara" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:167 msgid "Google Calendar has been configured." msgstr "Google kalendar je konfigurisan." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' #. Name of a DocType #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Contacts' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: contacts/doctype/contact/contact.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Contacts" msgstr "Google kontakti" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Google kontakti - Nije moguće sinhronizirati kontakte iz Google kontakata {0}, kod greške {1}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Google kontakti - Nije moguće ažurirati kontakt u Google kontaktima {0}, kod greške {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" msgstr "Id Google kontakata" #. Name of a DocType #. Label of the google_drive_section (Section Break) field in DocType 'Google #. Drive' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" msgstr "Google disk" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:117 msgid "Google Drive - Could not create folder in Google Drive - Error Code {0}" msgstr "Google disk - Nije moguće kreirati fasciklu na Google disku - Kôd greške {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:132 msgid "Google Drive - Could not find folder in Google Drive - Error Code {0}" msgstr "Google disk - Nije moguće pronaći fasciklu na Google disku - Kôd greške {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:193 msgid "Google Drive - Could not locate - {0}" msgstr "Google disk - Nije moguće locirati - {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:204 msgid "Google Drive Backup Successful." msgstr "Sigurnosna kopija Google diska uspjela." #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Google #. Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" msgstr "Birač Google diska" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" msgstr "Birač Google diska je omogućen" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" msgstr "Google Font" #. Label of the google_meet_link (Data) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" msgstr "Google Meet veza" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" msgstr "Google usluge" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Settings" msgstr "Google postavke" #: utils/csvutils.py:223 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." msgstr "URL Google tabela je nevažeći ili nije javno dostupan." #: utils/csvutils.py:228 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." msgstr "URL Google tabela mora završavati sa \"gid={number}\". Kopirajte i zalijepite URL iz adresne trake pretraživača i pokušajte ponovo." #. Label of the google_preview (HTML) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Google Snippet Preview" msgstr "Google Snippet pregled" #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" msgstr "Vrsta granta" #: public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" msgstr "Graf" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" msgstr "Sivo" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" msgstr "Zeleno" #: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:126 msgid "Grid Shortcuts" msgstr "Mrežne prečice" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' #. Label of the group (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" msgstr "Grupiši" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" msgstr "Grupiši na osnovu" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" msgstr "Grupiši po vrsti" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" msgstr "Polje Grupiraj po je potrebno za kreiranje grafikona na kontrolnoj tabli" #: public/js/frappe/views/treeview.js:398 msgid "Group Node" msgstr "Grupni čvor" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" msgstr "Grupna klasa objekata" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" msgstr "Grupirajte svoje prilagođene tipove dokumenata pod modulima" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:416 msgid "Grouped by {0}" msgstr "Grupirano po {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "HEAD" msgstr "HEAD" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "HERE" msgstr "" #. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "HH:mm" msgstr "HH:mm" #. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "HH:mm:ss" msgstr "HH:mm:ss" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the html_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML #. Block' #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter #. Head' #. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the html (Code) field in DocType 'Print Format' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format/print_format.py:91 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:86 #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "HTML Editor" msgstr "HTML uređivač" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" msgstr "HTML stranica" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" msgstr "HTML za sekciju zaglavlja. Opciono" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "HTML with jinja support" msgstr "HTML sa podrškom za jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" msgstr "Pola" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" msgstr "Polugodišnje" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: public/js/frappe/utils/common.js:402 msgid "Half-yearly" msgstr "Polugodišnje" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" msgstr "Obrađena e-pošta" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" msgstr "Ima prilog" #. Name of a DocType #: core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" msgstr "Ima domenu" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" msgstr "Ima sljedeći uslov" #. Name of a DocType #: core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" msgstr "Ima ulogu" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" msgstr "Ima web pregled" #: templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" msgstr "Imaš račun? Prijavi se" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the header (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #. Label of the header (HTML Editor) field in DocType 'Website Slideshow' #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" msgstr "HTML zaglavlja" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:63 msgid "Header HTML set from attachment {0}" msgstr "HTML zaglavlja postavljen iz priloga {0}" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" msgstr "Skripta zaglavlja" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" msgstr "Zaglavlje i krušne mrvice" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" msgstr "Zaglavlje, Roboti" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." msgstr "Skripte zaglavlja/podnožja mogu se koristiti za dodavanje dinamičkog ponašanja." #. Label of the webhook_headers (Table) field in DocType 'Webhook' #. Label of the headers (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" msgstr "Zaglavlja" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the heading (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #. Label of the heading (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602 #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" msgstr "Naslov" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" msgstr "Toplotna karta" #: templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" msgstr "Zdravo" #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Server Script' #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/server_script/server_script.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:41 #: public/js/frappe/form/workflow.js:23 #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:87 public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" msgstr "Članak pomoći" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" msgstr "Članci pomoći" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Help Category" msgstr "Kategorija pomoći" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:84 msgid "Help Dropdown" msgstr "Padajući meni pomoći" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" msgstr "Help HTML" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:149 msgid "Help on Search" msgstr "Pomoć za pretragu" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/app/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" msgstr "Pomoć: Za povezivanje s drugim zapisom u sustavu koristite \"/app/note/[Naziv bilješke]\" kao URL veze. (nemojte koristiti \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" msgstr "Korisno" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Helvetica Neue" msgstr "Helvetica Neue" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1774 msgid "Here's your tracking URL" msgstr "Evo vašeg URL-a za praćenje" #: www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" msgstr "Zdravo {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Link' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" msgstr "Sakriveno" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" msgstr "Skrivena polja" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:243 #: templates/includes/login/login.js:82 msgid "Hide" msgstr "Sakrij" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" msgstr "Sakrij blok" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" msgstr "Sakrij obrub" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" msgstr "Sakrij dugmad" #. Label of the hide_cta (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Hide CTA" msgstr "Sakrij CTA" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" msgstr "Sakrij kopiju" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" msgstr "Sakrij prilagođene tipove dokumenata i izvještaje" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" msgstr "Sakrij dane" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" msgstr "Sakrij potomke" #: www/error.html:41 www/error.html:56 msgid "Hide Error" msgstr "Sakrij grešku" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" msgstr "Sakrij prijavu" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" msgstr "Sakrij pregled" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." msgstr "Sakrij prethodni, sljedeći i zatvori dugme u dijaloškom okviru za označavanje." #: public/js/frappe/list/list_filter.js:94 msgid "Hide Saved" msgstr "Sakrij sačuvano" #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" msgstr "Sakrij sekunde" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" msgstr "Sakrij bočnu traku, meni i komentare" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" msgstr "Sakrij standardni meni" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1662 msgid "Hide Tags" msgstr "Sakrij oznake" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:179 msgid "Hide Weekends" msgstr "Sakrij vikende" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." msgstr "Sakrij zapise potomaka za vrijednost." #: public/js/frappe/form/layout.js:270 msgid "Hide details" msgstr "Sakrij detalje" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" msgstr "Sakrij podnožje u automatskim izvještajima e-pošte" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" msgstr "Sakrij prijavu u podnožju" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:224 msgid "High" msgstr "Visoka" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" msgstr "Prvo će se primijeniti pravilo višeg prioriteta" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" msgstr "Istaknuto" #: www/update-password.html:274 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" msgstr "Savjet: Uključite simbole, brojeve i velika slova u lozinku" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:38 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:67 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:88 #: public/js/frappe/views/pageview.js:153 templates/doc.html:19 #: templates/includes/navbar/navbar.html:9 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:153 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:265 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:267 #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/web_template/primary_navbar/primary_navbar.html:9 www/contact.py:22 #: www/error.html:30 www/login.html:150 www/message.html:34 msgid "Home" msgstr "Početna" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: core/doctype/role/role.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" msgstr "Početna stranica" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" msgstr "Početna postavke" #: core/doctype/file/test_file.py:321 core/doctype/file/test_file.py:323 #: core/doctype/file/test_file.py:387 msgid "Home/Test Folder 1" msgstr "Početna/test fascikla 1" #: core/doctype/file/test_file.py:376 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" msgstr "Početna/Test fascikla 1/Test fascikla 3" #: core/doctype/file/test_file.py:332 msgid "Home/Test Folder 2" msgstr "Početna/Test fascikla 2" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json msgid "Hourly" msgstr "Po satu" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Hourly Long" msgstr "Po satu" #. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hourly rate limit for generating password reset links" msgstr "Ograničenje po satu za generisanje veza za resetovanje lozinke" #. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults" msgstr "Kako treba formatirati ovu valutu? Ako nije postavljeno, koristit će se zadane postavke sistema" #. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace #: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "I guess you don't have access to any workspace yet, but you can create one just for yourself. Click on the Create Workspace button to create one.
" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:1133 #: core/doctype/data_import/importer.py:1139 #: core/doctype/data_import/importer.py:1204 #: core/doctype/data_import/importer.py:1207 desk/report/todo/todo.py:36 #: model/meta.py:45 public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:330 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:345 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:334 #: public/js/frappe/list/list_view.js:353 #: public/js/frappe/list/list_view.js:417 public/js/frappe/model/meta.js:200 #: public/js/frappe/model/model.js:122 msgid "ID" msgstr "ID" #: desk/reportview.py:436 public/js/frappe/views/reports/report_view.js:917 msgctxt "Label of name column in report" msgid "ID" msgstr "ID" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:199 msgid "ID (name)" msgstr "" #. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set" msgstr "ID (naziv) entiteta čije svojstvo treba postaviti" #. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique." msgstr "ID-ovi moraju sadržavati samo alfanumeričke znakove, ne moraju sadržavati razmake i trebaju biti jedinstveni." #. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "IMAP Details" msgstr "IMAP detalji" #. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication' #. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" msgstr "IMAP fascikla" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the icon (Icon) field in DocType 'Workspace' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Social Login Key' #. Label of the icon (Select) field in DocType 'Workflow State' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:406 #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" msgstr "Ikona će se pojaviti na dugmetu" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" msgstr "Detalji o identitetu" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Idx" msgstr "Idx" #. Description of the 'Apply Strict User Permissions' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" msgstr "Ako je označeno Primijeni striktno korisničko dopuštenje i definirano je korisničko dopuštenje za DocType za korisnika, tada svi dokumenti u kojima je vrijednost veze prazna neće biti prikazani tom korisniku" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" msgstr "Ako je označeno, status radnog tokaa neće nadjačati status u prikazu liste" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1748 #: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: public/js/frappe/roles_editor.js:66 msgid "If Owner" msgstr "Ako je vlasnik" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:25 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." msgstr "Ako uloga nema pristup na Nivou 0, tada su viši nivoi besmisleni." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." msgstr "Ako je označeno, svi ostali radni tokovi postaju neaktivni." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" msgstr "Ako je označeno, negativne numeričke vrijednosti valute, količine ili broja biće prikazane kao pozitivne" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." msgstr "Ako je označeno, korisnici neće vidjeti dijalog Potvrda pristupa." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." msgstr "Ako je onemogućena, ova uloga će biti uklonjena sa svih korisnika." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" msgstr "Ako je omogućeno, korisnik se može prijaviti s bilo koje IP adrese koristeći dvostruku autentifikaciju, to se također može postaviti za sve korisnike u sistemskim postavkama" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" msgstr "Ako je omogućeno, svi korisnici se mogu prijaviti sa bilo koje IP adrese koristeći dvofaktosku autetifikaciju. Ovo se također može podesiti samo za određene korisnike na korisničkoj stranici" #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" msgstr "Ako je omogućeno, promjene u dokumentu se prate i prikazuju na vremenskoj liniji" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" msgstr "Ako je omogućeno, pregledi dokumenata se prate, to se može dogoditi više puta" #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" msgstr "Ako je omogućeno, dokument se označava kao viđen, kada ga korisnik prvi put otvori" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." msgstr "Ako je omogućeno, obavještenje će se pojaviti u padajućem izborniku obavještenja u gornjem desnom uglu navigacijske trake." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 2 being medium strong and 4 being very strong." msgstr "Ako je omogućeno, jačina lozinke će biti nametnuta na osnovu minimalne vrijednosti lozinke. Vrijednost 2 je srednje jaka, a 4 vrlo jaka." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" msgstr "Ako je omogućeno, korisnici koji se prijavljuju s ograničene IP adrese neće biti upitani za dvofaktorsku autentifikaciju" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." msgstr "Ako je omogućeno, korisnici će biti obaviješteni svaki put kada se prijave. Ako nije omogućeno, korisnici će biti obaviješteni samo jednom." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" msgstr "Ako ostane prazno, zadani radni prostor bit će posljednji posjećeni radni prostor" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" msgstr "Ako nije standardni port (npr. 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." msgstr "Ako nije standardni port (npr. 587). Ako koristite Google Cloud, pokušajte s portom 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" msgstr "Ako port nije standardan (npr. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" msgstr "Ako nije postavljeno, preciznost valute zavisiće o formatu broja" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." msgstr "Ako je postavljeno, samo korisnik sa ovim ulogama može pristupiti ovom grafikonu. Ako nije postavljeno, koristit će se dozvole DocType ili Report." #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "If the condition is satisfied user will be rewarded with the points. eg. doc.status == 'Closed'\n" msgstr "Ukoliko je uslov zadovoljan korisnik će biti nagrađen bodovima. npr. doc.status == 'Zatvoreno'\n" #. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop" msgstr "Ako korisnik ima provjerenu bilo koju ulogu, tada korisnik postaje \"Korisnik sistema\". \"Korisnik sistema\" ima pristup radnoj površini" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:38 msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues." msgstr "Ako vam ove upute nisu pomogle, dodajte svoje prijedloge o GitHub problemima." #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType #. 'DocField' #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType #. 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save." msgstr "Ako nije označeno, vrijednost će se uvijek ponovo dohvatiti prilikom spremanja." #. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "If user is the owner" msgstr "Ako je korisnik vlasnik" #: core/doctype/data_export/exporter.py:204 msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted." msgstr "Ako ažurirate, molimo odaberite \"Prepiši\" inače postojeći redovi neće biti izbrisani." #: core/doctype/data_export/exporter.py:188 msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present." msgstr "Ako učitavate nove zapise, \"Imenovanje serije\" postaje obavezno, ako postoji." #: core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank." msgstr "Ako učitavate nove zapise, ostavite kolonu \"ime\" (ID) praznom." #: utils/password.py:197 msgid "If you have recently restored the site you may need to copy the site config contaning original Encryption Key." msgstr "Ako ste nedavno vratili web stranicu, možda ćete morati kopirati konfiguraciju web stranice koja sadrži izvorni ključ šifriranja." #. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent." msgstr "Ako ovo postavite, ova stavka će se pojaviti u padajućem izborniku ispod odabrane matične stavke." #: templates/emails/administrator_logged_in.html:3 msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password." msgstr "Ako mislite da je ovo neovlašteno, promijenite administratorsku lozinku." #. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included." msgstr "Ako vaš CSV koristi drugačiji razdjelnik, dodajte taj znak ovdje, pazeći da nema razmaka ili dodatnih znakova." #. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags." msgstr "Ako su vaši podaci u HTML-u, kopirajte i zalijepite tačan HTML kod sa oznakama." #. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Customize #. Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Ignore User Permissions" msgstr "Zanemari korisničke dozvole" #. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Ignore XSS Filter" msgstr "Zanemarite XSS filter" #. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email #. Account' #. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" msgstr "Zanemarite priloge veće od ove veličine" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" msgstr "Ignorisane aplikacije" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:348 msgid "Illegal Access Token. Please try again" msgstr "Ilegalni token za pristup. Molimo pokušajte ponovo" #: model/workflow.py:139 msgid "Illegal Document Status for {0}" msgstr "Ilegalan status dokumenta za {0}" #: model/db_query.py:443 model/db_query.py:446 model/db_query.py:1125 msgid "Illegal SQL Query" msgstr "Ilegalni SQL upit" #: utils/jinja.py:95 msgid "Illegal template" msgstr "Ilegalni šablon" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter #. Head' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image (Attach Image) field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Page' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" msgstr "Slika" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" msgstr "Polje slike" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height" msgstr "Visina slike" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" msgstr "Veza slike" #: public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" msgstr "" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width" msgstr "Širina slike" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1491 msgid "Image field must be a valid fieldname" msgstr "Polje slike mora biti važeće ime polja" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1493 msgid "Image field must be of type Attach Image" msgstr "Polje za sliku mora biti tipa Priloži sliku" #: core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" msgstr "Veza za sliku '{0}' nije važeća" #: core/doctype/file/file.js:100 msgid "Image optimized" msgstr "Slika optimizovana" #: core/doctype/file/utils.py:283 msgid "Image: Corrupted Data Stream" msgstr "" #: public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" msgstr "Slike" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/doctype/user/user.js:370 msgid "Impersonate" msgstr "Oponašati" #: core/doctype/user/user.js:397 msgid "Impersonate as {0}" msgstr "Oponašati {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:246 msgid "Impersonated by {0}" msgstr "Oponašan od strane {0}" #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:21 msgid "Impersonating {0}" msgstr "Oponašanje {0}" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing." msgstr "Implementirajte metodu `clear_old_logs` da omogućite automatsko brisanje grešaka." #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" msgstr "Implicitno" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/recorder/recorder_list.js:16 #: email/doctype/email_group/email_group.js:31 msgid "Import" msgstr "Uvoz" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1724 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Import" msgstr "Uvoz" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Import Data" msgstr "Uvoz podataka" #: email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" msgstr "Uvezi e-poštu iz" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" msgstr "Uvezi datoteku" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" msgstr "Greške i upozorenja pri uvozu datoteka" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" msgstr "Dnevnik uvoza" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" msgstr "Pregled dnevnika uvoza" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" msgstr "Pregled uvoza" #: core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" msgstr "Napredak uvoza" #: email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" msgstr "Uvoz pretplatnika" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" msgstr "Uvoz vrste" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" msgstr "Uvoz upozorenja" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" msgstr "Uvoz Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" msgstr "Uvoz iz Google tabela" #: core/doctype/data_import/importer.py:605 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" msgstr "Šablon za uvoz treba biti tipa .csv, .xlsx ili .xls" #: core/doctype/data_import/importer.py:475 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." msgstr "Šablon za uvoz treba da sadrži zaglavlje i najmanje jedan red." #: core/doctype/data_import/data_import.js:165 msgid "Import timed out, please re-try." msgstr "Uvoz je istekao, pokušajte ponovo." #: core/doctype/data_import/data_import.py:67 msgid "Importing {0} is not allowed." msgstr "Uvoz {0} nije dozvoljen." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" msgstr "Uvoz {0} od {1}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" msgstr "Uvoz {0} od {1}, {2}" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" msgstr "U" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" msgstr "U danima" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" msgstr "U filteru" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" msgstr "U globalnoj pretrazi" #: core/doctype/doctype/doctype.js:92 msgid "In Grid View" msgstr "U prikazu mreže" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" msgstr "U filteru liste" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.js:93 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" msgstr "U prikazu liste" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" msgstr "U pregledu" #: core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" msgstr "U toku" #: database/database.py:252 msgid "In Read Only Mode" msgstr "U načinu samo za čitanje" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" msgstr "U odgovoru na" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" msgstr "U standardnom filteru" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." msgstr "U bodovima. Podrazumijevano je 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" msgstr "U sekundama" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:133 msgid "Inavlid Values" msgstr "Neispravne vrijednosti" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" msgstr "Pristigla pošta" #. Name of a role #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" msgstr "Korisnik pristigle pošte" #: public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" msgstr "" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" msgstr "Uključi polje naziva" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" msgstr "Uključite pretragu u gornju traku" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" msgstr "Uključite temu iz aplikacija" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" msgstr "Uključite vezu za web pregled u e-poštu" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1507 msgid "Include filters" msgstr "Uključi filtere" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1499 msgid "Include indentation" msgstr "Uključi uvlačenje" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:107 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" msgstr "Uključite simbole, brojeve i velika slova u lozinku" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" msgstr "" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" msgstr "Dolazne (POP/IMAP) postavke" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" msgstr "Dolazna e-pošta (posljednjih 7 dana)" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" msgstr "Dolazni server" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" msgstr "Dolazne postavke" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" msgstr "Račun dolazne e-pošte nije ispravan" #: model/virtual_doctype.py:79 model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" msgstr "Nepotpuna implementacija virtualnog tipa dokumenta" #: auth.py:235 msgid "Incomplete login details" msgstr "Nepotpuni podaci za prijavu" #: email/smtp.py:104 msgid "Incorrect Configuration" msgstr "Neispravna konfiguracija" #: utils/csvutils.py:231 msgid "Incorrect URL" msgstr "Neispravan URL" #: utils/password.py:89 msgid "Incorrect User or Password" msgstr "Netačan korisnik ili lozinka" #: twofactor.py:176 twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" msgstr "Netačan verifikacioni kod" #: model/document.py:1387 msgid "Incorrect value in row {0}:" msgstr "" #: model/document.py:1389 msgid "Incorrect value:" msgstr "" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'Custom Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json model/meta.py:48 #: public/js/frappe/model/meta.js:203 public/js/frappe/model/model.js:124 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:938 msgid "Index" msgstr "Indeks" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" msgstr "Indeksirajte web stranice za pretragu" #: core/doctype/recorder/recorder.py:140 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" msgstr "Indeks je uspješno kreiran na koloni {0} tipa dokumenta {1}" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" msgstr "Autorizacijski kod za indeksiranje" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" msgstr "Token za osvježavanje indeksiranja" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" msgstr "Indikator" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" msgstr "Boja indikatora" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:411 msgid "Indicator color" msgstr "Boja indikatora" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" msgstr "Info" #: core/doctype/data_export/exporter.py:144 msgid "Info:" msgstr "Info:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" msgstr "Početni broj sinkronizacije" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "InnoDB" msgstr "InnoDB" #. Description of the 'New Role' (Data) field in DocType 'Role Replication' #: core/doctype/role_replication/role_replication.json msgid "Input existing role name if you would like to extend it with access of another role." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" msgstr "Umetni" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Insert Above" msgstr "Umetni iznad" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1730 msgid "Insert After" msgstr "Umetni poslije" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:249 msgid "Insert After cannot be set as {0}" msgstr "Umetni nakon ne može se postaviti kao {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:242 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" msgstr "Umetni nakon polja '{0}' spomenutog u prilagođenom polju '{1}', sa oznakom '{2}', ne postoji" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Insert Below" msgstr "Umetni ispod" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:359 msgid "Insert Column Before {0}" msgstr "Umetni kolonu ispred {0}" #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" msgstr "Umetnite sliku u Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" msgstr "Umetni nove zapise" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" msgstr "Umetni stil" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:662 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:663 msgid "Install {0} from Marketplace" msgstr "Instalirajte {0} sa Marketplace-a" #. Name of a DocType #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" msgstr "Instalirana aplikacija" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" msgstr "Instalirane aplikacije" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Installed Apps" msgstr "Instalirane aplikacije" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" msgstr "Instrukcije" #: templates/includes/login/login.js:261 msgid "Instructions Emailed" msgstr "Uputstva poslana e-poštom" #: permissions.py:815 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" msgstr "Nedovoljan nivo dozvola za {0}" #: database/query.py:375 desk/form/load.py:40 model/document.py:241 msgid "Insufficient Permission for {0}" msgstr "Nedovoljne dozvole za {0}" #: desk/reportview.py:340 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" msgstr "Nedovoljne dozvole za brisanje izvještaja" #: desk/reportview.py:311 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" msgstr "Nedovoljne dozvole za uređivanje izvještaja" #: core/doctype/doctype/doctype.py:446 msgid "Insufficient attachment limit" msgstr "Nedovoljno ograničenje priloga" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Int" msgstr "Int" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" msgstr "Zahtjev za integraciju" #. Group in User's connections #. Name of a Workspace #. Label of the integrations (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: core/doctype/user/user.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Integrations" msgstr "Integracije" #. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" msgstr "Integracije mogu koristiti ovo polje za postavljanje statusa isporuke e-pošte" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Inter" msgstr "Inter" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:37 msgid "Interests" msgstr "Interesi" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" msgstr "Srednji" #: public/js/frappe/request.js:232 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interna greška servera" #. Description of a DocType #: core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" msgstr "Interna evidencija djeljenja dokumenata" #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:22 msgid "Intro" msgstr "Uvod" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" msgstr "URL uvodnog videa" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." msgstr "Predstavite svoju kompaniju posjetitelju web stranice." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' #. Label of the introduction (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #. Label of the introduction_text (Text Editor) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" msgstr "Uvod" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" msgstr "Uvodne informacije za stranicu Kontaktirajte nas" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" msgstr "Introspekcija URI" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" msgstr "Nevažeći" #: public/js/form_builder/utils.js:221 public/js/frappe/form/grid_row.js:769 #: public/js/frappe/form/layout.js:795 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" msgstr "Nevažeći izraz \"depends_on\"" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:512 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" msgstr "Nevažeći izraz \"depends_on\" postavljen u filteru {0}" #: public/js/frappe/form/save.js:159 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" msgstr "Nevažeći izraz \"mandatory_depends_on\"" #: utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" msgstr "Nevažeća akcija" #: utils/csvutils.py:37 msgid "Invalid CSV Format" msgstr "Nevažeći CSV format" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:87 msgid "Invalid Condition: {}" msgstr "Nevažeći uslov: {}" #: email/smtp.py:135 msgid "Invalid Credentials" msgstr "Nevažeći akreditivi" #: utils/data.py:126 utils/data.py:290 msgid "Invalid Date" msgstr "Nevažeći datum" #: www/list.py:85 msgid "Invalid DocType" msgstr "Nevažeći DocType" #: database/query.py:97 msgid "Invalid DocType: {0}" msgstr "Nevažeći DocType: {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1257 msgid "Invalid Fieldname" msgstr "Nevažeći naziv polja" #: core/doctype/file/file.py:207 msgid "Invalid File URL" msgstr "Nevažeći URL datoteke" #: public/js/form_builder/store.js:221 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" msgstr "Nevažeći format filtera za polje {0} tipa {1}. Pokušajte koristiti ikonu filtera na polju da ga ispravno postavite" #: utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" msgstr "Nevažeća vrijednost filtera" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" msgstr "Nevažeća početna stranica" #: utils/verified_command.py:48 www/update-password.html:151 msgid "Invalid Link" msgstr "Nevažeća veza" #: www/login.py:117 msgid "Invalid Login Token" msgstr "Nevažeći token za prijavu" #: templates/includes/login/login.js:290 msgid "Invalid Login. Try again." msgstr "Neuspješno prijava. Pokušaj ponovo." #: email/receive.py:109 email/receive.py:146 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." msgstr "Nevažeći server pošte. Ispravite i pokušajte ponovo." #: model/naming.py:100 msgid "Invalid Naming Series: {}" msgstr "Nevažeća serija imenovanja: {}" #: core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Invalid Operation" msgstr "Nevažeća operacija" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1626 core/doctype/doctype/doctype.py:1635 msgid "Invalid Option" msgstr "Nevažeća opcija" #: email/smtp.py:103 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" msgstr "Nevažeći server odlazne pošte ili port: {0}" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:188 msgid "Invalid Output Format" msgstr "Nevažeći izlazni format" #: model/base_document.py:104 msgid "Invalid Override" msgstr "Nevažeće nadjačavanje (override)" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:191 msgid "Invalid Parameters." msgstr "Nevažeći parametri." #: core/doctype/user/user.py:1197 www/update-password.html:121 #: www/update-password.html:142 www/update-password.html:144 #: www/update-password.html:245 msgid "Invalid Password" msgstr "Nevažeća lozinka" #: utils/__init__.py:119 msgid "Invalid Phone Number" msgstr "Nevažeći broj telefona" #: auth.py:94 utils/oauth.py:180 utils/oauth.py:187 www/login.py:117 msgid "Invalid Request" msgstr "Nevažeći zahtjev" #: desk/search.py:26 msgid "Invalid Search Field {0}" msgstr "Nevažeće polje za pretragu {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1199 msgid "Invalid Table Fieldname" msgstr "Nevažeći naziv polja tabele" #: public/js/workflow_builder/store.js:182 msgid "Invalid Transition" msgstr "Nevažeća tranzicija" #: core/doctype/file/file.py:218 #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:511 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:589 utils/csvutils.py:223 #: utils/csvutils.py:244 msgid "Invalid URL" msgstr "Nevažeći URL" #: email/receive.py:154 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." msgstr "Nevažeće korisničko ime ili lozinka za podršku. Ispravite i pokušajte ponovo." #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:116 msgid "Invalid Webhook Secret" msgstr "Nevažeća tajna webhooka" #: desk/reportview.py:167 msgid "Invalid aggregate function" msgstr "Nevažeća agregatna funkcija" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:368 msgid "Invalid column" msgstr "Nevažeća kolona" #: model/document.py:866 model/document.py:880 msgid "Invalid docstatus" msgstr "Nevažeći status dokumenta" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:229 msgid "Invalid expression set in filter {0}" msgstr "Nevažeći izraz postavljen u filteru {0}" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:219 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" msgstr "Nevažeći izraz postavljen u filteru {0} ({1})" #: utils/data.py:2140 msgid "Invalid field name {0}" msgstr "Nevažeći naziv polja {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1068 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" msgstr "Nevažeći naziv polja '{0}' u automatskom nazivu" #: client.py:344 msgid "Invalid file path: {0}" msgstr "Nevažeća putanja datoteke: {0}" #: database/query.py:173 public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" msgstr "Nevažeći filter: {0}" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:423 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" msgstr "Nevažeći json dodan u prilagođene opcije: {0}" #: model/naming.py:481 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" msgstr "Nevažeći tip imena (cijeli broj) za kolonu imena varchar" #: model/naming.py:61 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" msgstr "Nevažeća serija imenovanja {}: nedostaje tačka (.)" #: core/doctype/data_import/importer.py:446 msgid "Invalid or corrupted content for import" msgstr "Nevažeći ili oštećeni sadržaj za uvoz" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" msgstr "Nevažeći regex za preusmjeravanje u redu #{}: {}" #: app.py:309 msgid "Invalid request arguments" msgstr "Nevažeći argumenti zahtjeva" #: core/doctype/data_import/importer.py:423 msgid "Invalid template file for import" msgstr "Nevažeća datoteka šablona za uvoz" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:197 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:164 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Invalid username or password" msgstr "Neispravno korisničko Ime ili lozinka" #: model/naming.py:167 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" msgstr "Nevažeća vrijednost navedena za UUID: {}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:229 msgctxt "Error message in web form" msgid "Invalid values for fields:" msgstr "Nevažeće vrijednosti za polja:" #: printing/page/print/print.js:614 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" msgstr "Nevažeća verzija wkhtmltopdf" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1549 msgid "Invalid {0} condition" msgstr "Nevažeći uslov {0}" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" msgstr "Obrnuto" #: contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" msgstr "Pozovi kao korisnika" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" msgstr "Je" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" msgstr "Je aktivan" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" msgstr "Je fascikla sa prilozima" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" msgstr "Je Kalendar i Gant" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:49 #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" msgstr "Je podređena tabela" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" msgstr "Je kompletno" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" msgstr "Je kompletirano" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/role/role.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" msgstr "Prilagođeno je" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" msgstr "Prilagođeno je polje" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dashboard' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" msgstr "Zadano je" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" msgstr "Je li dinamički URL?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" msgstr "Je skica" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:43 msgid "Is Global" msgstr "Je globalno" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" msgstr "Skriveno je" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" msgstr "Je početna fascikla" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" msgstr "Obavezno je polje" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" msgstr "Opciono je stanje" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" msgstr "Primarno je" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Is Primary Contact" msgstr "Primarni je kontakt" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" msgstr "Primarni je mobilni" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" msgstr "Primarni je telefon" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" msgstr "Privatno je" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" msgstr "Javno je" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" msgstr "Polje je objavljeno" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1500 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" msgstr "Polje je objavljeno mora biti važeći naziv polja" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Is Query Report" msgstr "Je Izvještaj o upitu" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" msgstr "Je li daljinski zahtjev?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:64 #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" msgstr "Je samac" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" msgstr "Preskočeno je" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" msgstr "Je neželjena pošta" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'User Type' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Dashboard' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Number Card' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Notification' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/user_type/user_type.json desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/notification/notification.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is Standard" msgstr "Je standardno" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:39 msgid "Is Submittable" msgstr "Može se podnijeti" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" msgstr "Generisano je od sistema" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" msgstr "Je tabela" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" msgstr "Je polje tabele" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" msgstr "Je stablo" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" msgstr "Je unikatno" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" msgstr "Je virtualno" #: core/doctype/file/utils.py:157 utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." msgstr "Rizično je brisati ovu datoteku: {0}. Molimo kontaktirajte svog upravitelja sistema." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" msgstr "Oznaka stavke" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" msgstr "Vrsta stavke" #: utils/nestedset.py:229 msgid "Item cannot be added to its own descendants" msgstr "Stavka se ne može dodati vlastitim potomcima" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "JS" msgstr "JS" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" msgstr "JS poruka" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/report/report.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON" msgstr "JSON" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" msgstr "JSON tijelo zahtjeva" #: templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" msgstr "Jane Doe" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" msgstr "JavaScript format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom #. HTML Block' #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Web Page' #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Website Script' #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_script/website_script.json msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: www/login.html:71 msgid "Javascript is disabled on your browser" msgstr "Javascript je onemogućen na vašem pretraživaču" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #. Label of the job_id (Data) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the job_id (Data) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" msgstr "ID posla" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" msgstr "Id posla" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" msgstr "Informacije o poslu" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" msgstr "Naziv posla" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" msgstr "Status posla" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" msgstr "Posao je uspješno zaustavljen" #: core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." msgstr "Posao ne radi." #: desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" msgstr "Pridruži se video konferenciji sa {0}" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:372 public/js/frappe/form/toolbar.js:802 msgid "Jump to field" msgstr "Skoči na polje" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:53 msgctxt "Number system" msgid "K" msgstr "K" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. Name of a DocType #. Label of the kanban_board (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:498 msgid "Kanban Board" msgstr "Kanban ploča" #. Name of a DocType #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" msgstr "Kolona Kanban ploče" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:390 msgid "Kanban Board Name" msgstr "Naziv Kanban ploče" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:267 msgctxt "Button in kanban view menu" msgid "Kanban Settings" msgstr "Kanban postavke" #: public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" msgstr "" #. Description of a DocType #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" msgstr "Pratite sve feedove ažuriranja" #. Description of a DocType #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" msgstr "Prati sve komunikacije" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Query Parameters' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Webhook Data' #. Label of the key (Small Text) field in DocType 'Webhook Header' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Website Meta Tag' #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" msgstr "Ključ" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py public/js/frappe/ui/keyboard.js:129 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice na tastaturi" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:37 msgctxt "Number system" msgid "Kh" msgstr "Kh" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/doctype/help_article/help_article.py:80 #: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 #: website/workspace/website/website.json msgid "Knowledge Base" msgstr "Baza znanja" #. Name of a role #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" msgstr "Saradnik baze znanja" #. Name of a role #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" msgstr "Uređivač baze znanja" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 msgctxt "Number system" msgid "L" msgstr "L" #. Label of the ldap_auth_section (Section Break) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" msgstr "LDAP autentifikacija" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" msgstr "LDAP prilagođene postavke" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" msgstr "LDAP polje e-pošte" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" msgstr "LDAP polje imena" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" msgstr "LDAP grupa" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" msgstr "Polje LDAP grupe" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" msgstr "LDAP grupno mapiranje" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" msgstr "LDAP grupna mapiranja" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" msgstr "Atribut člana LDAP grupe" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" msgstr "LDAP polje prezimena" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" msgstr "LDAP polje srednjeg imena" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" msgstr "LDAP polje mobitela" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "LDAP Not Installed" msgstr "LDAP nije instaliran" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" msgstr "LDAP telefonsko polje" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" msgstr "LDAP niz za pretraživanje" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:129 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" msgstr "LDAP niz za pretraživanje mora biti priložen u '()' i mora sadržavati rezervisano mjesto korisnika {0}, npr. sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" msgstr "LDAP pretraga i staze" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" msgstr "LDAP sigurnost" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" msgstr "Postavke LDAP servera" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" msgstr "Url LDAP servera" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "LDAP Settings" msgstr "LDAP postavke" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" msgstr "Kreiranje i mapiranje LDAP korisnika" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" msgstr "LDAP polje za korisničko ime" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:308 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:425 msgid "LDAP is not enabled." msgstr "LDAP nije omogućen." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" msgstr "LDAP staza pretraživanja za Grupe" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" msgstr "LDAP staza pretraživanja za korisnike" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:101 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" msgstr "LDAP postavke su netačne. odgovor validacije je bio: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocType Layout Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Number Card' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Chart' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Custom Block' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Number Card' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Quick List' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:474 #: public/js/form_builder/components/Field.vue:208 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:183 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:251 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:300 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:453 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:630 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:663 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:18 #: templates/form_grid/fields.html:37 #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Label" msgstr "Oznaka" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" msgstr "Pomoć za oznake" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" msgstr "Oznaka i vrsta" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:143 msgid "Label is mandatory" msgstr "Oznaka je obavezna" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" msgstr "Dolazna stranica" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:30 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaž" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Translation' #. Label of the language (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/language/language.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json #: printing/page/print/print.js:104 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11 msgid "Language" msgstr "Jezik" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" msgstr "Kod jezika" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" msgstr "Naziv jezika" #. Label of the last_10_active_users (Code) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" msgstr "Zadnjih 10 aktivnih korisnika" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" msgstr "Zadnje aktivno" #. Label of the last_backup_on (Datetime) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Last Backup On" msgstr "Zadnja sigurnosna kopija u" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" msgstr "Zadnje izvršavanje" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" msgstr "Zadnji Heartbeat" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" msgstr "Zadnji IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" msgstr "Posljednje poznate verzije" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" msgstr "Zadnja prijava" #: email/doctype/notification/notification.js:34 msgid "Last Modified Date" msgstr "Datum posljednje izmjene" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:479 msgid "Last Modified On" msgstr "Zadnji put izmjenjeno" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Month" msgstr "Zadnji mjesec" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json #: www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" msgstr "Poslednji datum resetovanja lozinke" #. Label of the last_point_allocation_date (Date) field in DocType 'Energy #. Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Last Point Allocation Date" msgstr "Datum dodjele posljednjeg poena" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Quarter" msgstr "Zadnji kvartal" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" msgstr "Ključ za poništavanje lozinke je zadnji put generisan" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" msgstr "Zadnja sinhronizacija u" #. Label of the last_synced_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Synced At" msgstr "" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" msgstr "Zadnja put sinhronizovano" #: model/meta.py:50 public/js/frappe/model/meta.js:205 #: public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" msgstr "Posljednji put ažurirao" #: model/meta.py:49 public/js/frappe/model/meta.js:204 #: public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" msgstr "Posljednji put ažurirano" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" msgstr "Zadnji korisnik" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Week" msgstr "Prošle sedmice" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Year" msgstr "Prošle godine" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:701 msgid "Last synced {0}" msgstr "Zadnja sinhronizacija {0}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:194 msgid "Layout Reset" msgstr "Resetovanje izgleda" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:186 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" msgstr "Izgled će biti vraćen na standardni izgled, jeste li sigurni da želite to učiniti?" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:15 #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:55 msgid "Leaderboard" msgstr "Poredak" #: website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" msgstr "Saznaj više" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" msgstr "Ostavite prazno da se uvijek ponavlja" #: core/doctype/communication/mixins.py:207 #: email/doctype/email_account/email_account.py:715 msgid "Leave this conversation" msgstr "Napusti ovaj razgovor" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Ledger" msgstr "Glavna knjiga" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:483 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "Lijevo" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" msgstr "Lijevo dolje" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" msgstr "Lijevo cetar" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" msgstr "Napustio je ovaj razgovor" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Legal" msgstr "Pravno" #. Label of the length (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the length (Int) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the length (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" msgstr "Dužine" #: public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" msgstr "Dužina proslijeđenog niza podataka veća je od vrijednosti maksimalno dopuštenih bodova oznake!" #: database/schema.py:132 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" msgstr "Dužina {0} bi trebala biti između 1 i 1000" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:677 msgid "Less" msgstr "Manje" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" msgstr "Nastavimo sa uključenjem" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" msgstr "Započnimo" #: utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" msgstr "Izbjegnimo ponavljane riječi i znakove" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:451 msgid "Let's set up your account" msgstr "Postavimo vaš račun" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" msgstr "Hajde da vas vratimo na uključenje" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Letter" msgstr "Pismo" #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Report' #. Name of a DocType #: core/doctype/report/report.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/page/print/print.js:127 public/js/frappe/form/print_utils.js:20 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:16 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" msgstr "Memorandum" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" msgstr "Zaglavlje pisma na temelju" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" msgstr "Slika zaglavlja pisma" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" msgstr "Naziv zaglavlja pisma" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" msgstr "Skripte zaglavlja pisma" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:48 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" msgstr "Zaglavlje pisma ne može biti istovremeno onemogućeno i zadano" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" msgstr "Zaglavlje pisma u HTML-u" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the level (Select) field in DocType 'Help Article' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:137 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:213 #: public/js/frappe/roles_editor.js:66 #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" msgstr "Nivo" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:460 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." msgstr "Nivo 0 je za dozvole na nivou dokumenta, viši nivoi za dozvole na nivou polja." #. Label of the level_name (Data) field in DocType 'Review Level' #: social/doctype/review_level/review_level.json msgid "Level Name" msgstr "Naziv nivoa" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" msgstr "" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json www/attribution.html:36 msgid "License" msgstr "Licenca" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "License Type" msgstr "Vrsta licence" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Light" msgstr "Svijetlo" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" msgstr "Svijetlo plava" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" msgstr "Svijetla boja" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" msgstr "Svijetla tema" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" msgstr "Kao" #. Label of the like_limit (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Like limit" msgstr "Ograničenje lajkova" #. Description of the 'Like limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Like limit per hour" msgstr "Ograničenje lajkova po satu" #: templates/includes/likes/likes.py:30 msgid "Like on {0}: {1}" msgstr "Kao na {0}: {1}" #: desk/like.py:91 msgid "Liked" msgstr "Sviđanja" #: model/meta.py:53 public/js/frappe/model/meta.js:208 #: public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" msgstr "Svijelo se" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" msgstr "Sviđanja" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" msgstr "Limit" #. Label of the limit_no_of_backups (Check) field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Limit Number of DB Backups" msgstr "Ograničenje broja rezervnih kopija DB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" msgstr "Linija" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the link (Long Text) field in DocType 'Changelog Feed' #. Label of the link (Small Text) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link (Data) field in DocType 'Notification Log' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:128 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Link" msgstr "Veza" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" msgstr "Kartice veza" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" msgstr "Broj veza" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" msgstr "Detalji veze" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication_link/communication_link.json #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" msgstr "Veza DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" msgstr "Veza tipa dokumenta" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:402 #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:197 msgid "Link Expired" msgstr "Veza je istekla" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" msgstr "Ograničenje rezultata polja veze" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" msgstr "Naziv polja veze" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" msgstr "Filteri veza" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication_link/communication_link.json #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" msgstr "Naziv veze" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/communication_link/communication_link.json #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" msgstr "Naslov veze" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:414 msgid "Link To" msgstr "Poveži sa" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:350 msgid "Link To in Row" msgstr "Veza na u redu" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" msgstr "Vrsta veze" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:346 msgid "Link Type in Row" msgstr "Upišite vezu u red" #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." msgstr "Veza za stranicu O nama je \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" msgstr "Veza koja je početna stranica web stranice. Standardni linkovi (početna, prijava, proizvodi, blog, o, kontakt)" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." msgstr "Veza do stranice koju želite otvoriti. Ostavite prazno ako želite da bude nadređeni grupe." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" msgstr "Povezano" #: public/js/frappe/form/linked_with.js:23 msgid "Linked With" msgstr "Povezano sa" #. Label of the links (Table) field in DocType 'Address' #. Label of the links (Table) field in DocType 'Contact' #. Label of the links_section (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the links (Table) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the links (Table) field in DocType 'Workspace' #: contacts/doctype/address/address.js:39 contacts/doctype/address/address.json #: contacts/doctype/contact/contact.js:92 contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Links" msgstr "Veze" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/utils/utils.js:927 msgid "List" msgstr "Lista" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" msgstr "Lista / Postavke pretrage" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" msgstr "Popis kolona" #. Name of a DocType #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" msgstr "Filter liste" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Setting Message" msgstr "Poruka o podešavanju liste" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'Role' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize #. Form' #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/role/role.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Settings" msgstr "Postavke liste" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1804 msgctxt "Button in list view menu" msgid "List Settings" msgstr "Postavke liste" #: public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" msgstr "Postavke prikaza liste" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:161 msgid "List a document type" msgstr "Izlistaj vrste dokumenata" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" msgstr "Navedite kao [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." msgstr "Popis adresa e-pošte, odvojenih zarezom ili novim redom." #. Description of a DocType #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" msgstr "Lista izvršenih zakrpa" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:542 msgid "Lists" msgstr "Liste" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" msgstr "Load Balancing" #: public/js/frappe/list/base_list.js:386 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:50 #: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30 msgid "Load More" msgstr "Učitaj još" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:216 msgctxt "Form timeline" msgid "Load More Communications" msgstr "Učitaj još komunikacija" #: public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:165 #: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 #: public/js/frappe/form/linked_with.js:13 #: public/js/frappe/list/base_list.js:509 #: public/js/frappe/list/list_view.js:330 public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1017 msgid "Loading" msgstr "Učitavanje" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." msgstr "Učitavanje filtera..." #: core/doctype/data_import/data_import.js:257 msgid "Loading import file..." msgstr "" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:20 msgid "Loading user profile" msgstr "Učitavanje korisničkog profila" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Loading versions..." msgstr "Učitavanje verzija..." #: public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:51 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:241 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:125 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:11 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:50 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:174 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:128 msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Location" msgstr "" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" msgstr "Dnevnik" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" msgstr "Podaci dnevnika" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" msgstr "Log DocType" #: templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" msgstr "Prijavite se na {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" msgstr "Indeks dnevnika" #. Name of a DocType #: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" msgstr "Korisnik postavki dnevnika" #. Name of a DocType #: core/doctype/log_settings/log_settings.json public/js/frappe/logtypes.js:20 msgid "Log Settings" msgstr "Postavke dnevnika" #: www/app.py:23 msgid "Log in to access this page." msgstr "Prijavite se da pristupite ovoj stranici." #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" msgstr "Odjava" #: handler.py:119 msgid "Logged Out" msgstr "Odjavljen" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:16 #: templates/discussions/discussions_section.html:60 #: templates/discussions/reply_section.html:44 #: templates/includes/navbar/dropdown_login.html:15 #: templates/includes/navbar/navbar_login.html:25 #: website/page_renderers/not_permitted_page.py:22 www/login.html:42 msgid "Login" msgstr "Prijava" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Login After" msgstr "Prijava nakon" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" msgstr "Prijavia prije" #: public/js/frappe/desk.js:256 msgid "Login Failed please try again" msgstr "Prijava nije uspjela, pokušajte ponovo" #: email/doctype/email_account/email_account.py:141 msgid "Login Id is required" msgstr "Id za prijavu je obavezan" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" msgstr "Metode prijave" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" msgstr "Stranica za prijavu" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login Required" msgstr "Prijava je obavezna" #: www/login.py:141 msgid "Login To {0}" msgstr "Prijavite se na {0}" #: twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" msgstr "Kod za potvrdu prijave od {}" #: templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" msgstr "Prijavite se i pregledajte u pretraživaču" #: website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" msgstr "Prijava je potrebna da biste vidjeli pregled liste web obrasca. Omogućite {0} da vidite postavke liste" #: templates/includes/login/login.js:69 msgid "Login link sent to your email" msgstr "Link za prijavu poslan je na vašu e-poštu" #: auth.py:319 auth.py:322 msgid "Login not allowed at this time" msgstr "Prijava trenutno nije dozvoljena" #: twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" msgstr "Sesija prijave je istekla, osvježite stranicu za ponovni pokušaj" #: templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" msgstr "Prijavite se za komentar" #: templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" msgstr "Prijavite se da započnete novu diskusiju" #: www/login.html:61 msgid "Login to {0}" msgstr "Prijavite se na {0}" #: templates/includes/login/login.js:319 msgid "Login token required" msgstr "" #: www/login.html:106 www/login.html:190 msgid "Login with Email Link" msgstr "Prijavite se putem e-mail veze" #: www/login.html:46 msgid "Login with LDAP" msgstr "Prijavite se putem LDAP-a" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" msgstr "Prijavite se putem email veze" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" msgstr "Prijavite se sa istekom veze e-pošte (u minutama)" #: auth.py:132 msgid "Login with username and password is not allowed." msgstr "Prijava sa korisničkim imenom i lozinkom nije dozvoljena." #: www/login.html:97 msgid "Login with {0}" msgstr "" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json www/apps.html:59 msgid "Logout" msgstr "Odjava" #: core/doctype/user/user.js:197 msgid "Logout All Sessions" msgstr "Odjava sa svih sesija" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" msgstr "Odjavi se sa svih sesija na poništavanju lozinke" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" msgstr "Odjava sa svih uređaja nakon promjene lozinke" #. Group in User's connections #. Label of a Card Break in the Users Workspace #: core/doctype/user/user.json core/workspace/users/users.json msgid "Logs" msgstr "Dnevnici" #. Name of a DocType #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" msgstr "Dnevnici za brisanje" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" msgstr "Dnevnici za brisanje" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Long Text" msgstr "Dugi tekst" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" msgstr "Izgleda da niste promijenili vrijednost" #: www/third_party_apps.html:57 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." msgstr "Izgleda da niste dodali nijednu aplikaciju trećih strana." #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:315 msgid "Looks like you haven’t received any notifications." msgstr "Izgleda da niste primili nijedno obavještenje." #: core/doctype/server_script/server_script_list.js:18 msgid "Loving Frappe Framework?" msgstr "Volite Frappe Framework?" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:216 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" msgid "M" msgstr "M" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" msgstr "MIT licenca" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Madam" msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" msgstr "Glavna sekcija" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" msgstr "Glavna sekcija (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" msgstr "Glavna sekcija (Markdown)" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" msgstr "Menadžer održavanja" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" msgstr "Korisnik održavanja" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" msgstr "Glavni" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" msgstr "Neka \"ime\" bude pretraživo u globalnoj pretrazi" #. Label of the make_attachments_public (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the make_attachments_public (Check) field in DocType 'Customize #. Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" msgstr "Učini priloge javnim prema zadanim postavkama" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" msgstr "Obavezno konfigurišite ključ za prijavu putem društvenih mreža prije onemogućavanja kako biste spriječili zaključavanje" #: utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" msgstr "Iskoristite duže uzorke tastature" #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:88 msgid "Make {0}" msgstr "Napravi {0}" #: website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" msgstr "Stranicu čini javnom" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Male" msgstr "" #: www/me.html:50 msgid "Manage third party apps" msgstr "Upravljajte aplikacijama trećih strana" #: www/me.html:59 msgid "Manage your apps" msgstr "Upravljajte svojim aplikacijama" #. Description of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Manage your data" msgstr "" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" msgstr "Obavezno" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obavezno zavisi od" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" msgstr "Obavezno zavisi od (JS)" #: website/doctype/web_form/web_form.py:411 msgid "Mandatory Information missing:" msgstr "Nedostaju obavezne informacije:" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" msgstr "Obavezno polje: postavite ulogu za" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" msgstr "Obavezno polje: {0}" #: public/js/frappe/form/save.js:120 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" msgstr "Obavezna polja u tabeli {0}, red {1}" #: public/js/frappe/form/save.js:125 msgid "Mandatory fields required in {0}" msgstr "Obavezna polja su obavezna u {0}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:234 msgctxt "Error message in web form" msgid "Mandatory fields required:" msgstr "Obavezna polja:" #: core/doctype/data_export/exporter.py:142 msgid "Mandatory:" msgstr "Obavezno:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" msgstr "Mapa" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:190 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:302 msgid "Map Columns" msgstr "Kolone mape" #: public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:290 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" msgstr "Mapirajte kolone od {0} na polja u {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" msgstr "Mapirajte parametre rute u varijable obrasca. Primjer /project/<name>" #: core/doctype/data_import/importer.py:886 msgid "Mapping column {0} to field {1}" msgstr "Mapiranje kolone {0} u polje {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" msgstr "Donja margina" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" msgstr "Lijeva margina" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" msgstr "Desna margina" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" msgstr "Gornja margina" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" msgstr "MariaDB varijable" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:45 msgid "Mark all as read" msgstr "Označi sve kao pročitano" #: core/doctype/communication/communication.js:78 #: core/doctype/communication/communication_list.js:19 msgid "Mark as Read" msgstr "Označi kao pročitano" #: core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" msgstr "Označi kao neželjenu poštu" #: core/doctype/communication/communication.js:78 #: core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" msgstr "Označi kao nepročitano" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" msgstr "Markdown Editor" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" msgstr "Označeno kao neželjena pošta" #. Name of a DocType #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgid "Marketing Campaign" msgstr "Marketinška kampanja" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:51 msgid "Master" msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" msgstr "Maksimalno 500 zapisa odjednom" #. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Max Attachment Size (in MB)" msgstr "Maksimalna veličina priloga (u MB)" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Max Attachments" msgstr "Maksimalno priloga" #. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Max File Size (MB)" msgstr "Maksimalna veličina datoteke (MB)" #. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Max Height" msgstr "Maksimalna visina" #. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Max Length" msgstr "Maksimalna dužina" #. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Max Value" msgstr "Maksimalna vrijednost" #. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Max auto email report per user" msgstr "Maksimalno automatskih izvještaja putem e-pošte po korisniku" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1327 msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}" msgstr "Maksimalna širina za tip Valuta je 100px u redu {0}" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #: core/doctype/file/file.py:318 msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}." msgstr "Maksimalna granica priloga {0} je dostignuta za {1} {2}." #. Label of the total_fields (Select) field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Maximum Number of Fields" msgstr "Maksimalni broj polja" #. Label of the max_points (Int) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Maximum Points" msgstr "Maksimalni broj bodova" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38 msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached." msgstr "Maksimalno ograničenje priloga od {0} je dostignuto." #. Description of the 'Maximum Points' (Int) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Maximum points allowed after multiplying points with the multiplier value\n" "(Note: For no limit leave this field empty or set 0)" msgstr "Maksimalni dozvoljeni broj bodova nakon množenja bodova sa vrijednošću množitelja\n" "(Napomena: Bez ograničenja ostavite ovo polje prazno ili postavite 0)" #: model/rename_doc.py:673 msgid "Maximum {0} rows allowed" msgstr "Maksimalno je dozvoljeno {0} redova" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:221 msgid "Me" msgstr "Ja" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:14 msgid "Meaning of Submit, Cancel, Amend" msgstr "Značenje Podnesi, Otkaži, Ispravi" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Web Page View' #: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:220 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1736 #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:40 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" #: email/doctype/notification/notification.js:189 #: integrations/doctype/webhook/webhook.js:96 msgid "Meets Condition?" msgstr "Ispunjava uslove?" #. Group in Email Group's connections #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" msgstr "Članovi" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" msgstr "Upotreba memorije" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" msgstr "Spominjanje" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" msgstr "Spominjanja" #: public/js/frappe/ui/page.html:40 public/js/frappe/ui/page.js:161 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:224 public/js/frappe/model/model.js:739 msgid "Merge with existing" msgstr "Spoji se sa postojećim" #: utils/nestedset.py:307 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" msgstr "Spajanje je moguće samo između grupe-grupe ili lista čvora-lista čvora" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Communication' #. Label of the message (Small Text) field in DocType 'SMS Log' #. Label of the message (Data) field in DocType 'Success Action' #. Label of the email_content (Text Editor) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the message (Code) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the message_sb (Section Break) field in DocType 'Notification' #. Label of the message (Code) field in DocType 'Notification' #. Label of the message (Text) field in DocType 'Workflow Document State' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/data_import/data_import.js:483 #: core/doctype/sms_log/sms_log.json #: core/doctype/success_action/success_action.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.js:194 #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/ui/messages.js:175 #: public/js/frappe/views/communication.js:114 #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: www/message.html:3 www/message.html:25 msgid "Message" msgstr "Poruka" #: __init__.py:624 public/js/frappe/ui/messages.js:267 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" msgstr "Poruka" #. Label of the message_html (HTML Editor) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Message (HTML)" msgstr "Poruka (HTML)" #. Label of the message_md (Markdown Editor) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Message (Markdown)" msgstr "Poruka (Markdown)" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" msgstr "Primjeri poruka" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" msgstr "ID poruke" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" msgstr "Parametar poruke" #: templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" msgstr "" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" msgstr "Vrsta poruke" #: public/js/frappe/views/communication.js:941 msgid "Message clipped" msgstr "Poruka je izrezana" #: email/doctype/email_account/email_account.py:334 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Poruka sa servera: {0}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102 msgid "Message not setup" msgstr "Poruka nije postavljena" #. Description of the 'Success Message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" msgstr "Poruka će se prikazati po uspješnom završetku" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Message-id" msgstr "Poruka-id" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta" msgstr "Meta" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" msgstr "Meta opis" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" msgstr "Meta slika" #. Label of the meta_tags (Section Break) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" msgstr "Meta tagovi" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" msgstr "Meta naslov" #: website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" msgstr "Meta naslov za SEO" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Select) field in DocType 'Recorder' #. Label of the method (Data) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Label of the method (Data) field in DocType 'Number Card' #. Label of the auth_method (Select) field in DocType 'Email Account' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: core/doctype/access_log/access_log.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" msgstr "Metod" #: __init__.py:950 msgid "Method Not Allowed" msgstr "" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:70 msgid "Method is required to create a number card" msgstr "Metoda je potrebna za kreiranje kartice s brojevima" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" msgstr "Sredina centar" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" msgstr "Srednje ime" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Milestone" msgstr "Prekretnica" #. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone' #. Name of a DocType #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" msgstr "Praćenje prekretnica" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. Label of the minimum_password_score (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" msgstr "Minimalna ocjena lozinke" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" msgstr "Manji" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:116 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:124 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332 msgid "Misconfigured" msgstr "Pogrešno konfigurisano" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Miss" msgstr "" #: desk/form/meta.py:215 msgid "Missing DocType" msgstr "Nedostaje DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Missing Field" msgstr "Nedostaje polje" #: public/js/frappe/form/save.js:131 msgid "Missing Fields" msgstr "Nedostajuća polja" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:129 msgid "Missing Filters Required" msgstr "Potrebni nedostajući filteri" #: desk/form/assign_to.py:109 msgid "Missing Permission" msgstr "Nedostaje dozvola" #: www/update-password.html:107 www/update-password.html:114 msgid "Missing Value" msgstr "Nedostaje vrijednost" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:120 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:361 #: public/js/workflow_builder/store.js:97 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" msgstr "Nedostajuće vrijednosti su obavezne" #: www/login.py:101 msgid "Mobile" msgstr "Mobilni" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json #: tests/test_translate.py:86 tests/test_translate.py:89 #: tests/test_translate.py:91 tests/test_translate.py:94 msgid "Mobile No" msgstr "Broj mobilnog" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" msgstr "Modalni okidač" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:106 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:43 msgid "Modified By" msgstr "Izmijenio" #. Label of the module (Data) field in DocType 'Block Module' #. Label of the module (Link) field in DocType 'DocType' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Page' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Report' #. Label of the module (Link) field in DocType 'User Type Module' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Number Card' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Workspace' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Notification' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Print Format' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Print Format Field Template' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Form' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Template' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Website Theme' #: core/doctype/block_module/block_module.json #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:30 #: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: public/js/frappe/utils/utils.js:930 website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" msgstr "Modul" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Page' #: core/doctype/server_script/server_script.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" msgstr "Modul (za izvoz)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: core/doctype/module_def/module_def.json core/workspace/build/build.json msgid "Module Def" msgstr "Modul Def" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" msgstr "Modul HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: core/doctype/module_def/module_def.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Module Name" msgstr "Naziv modula" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Module Onboarding" msgstr "Modul Uključenje" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/module_profile/module_profile.json core/doctype/user/user.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Module Profile" msgstr "Profil modula" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" msgstr "Naziv profila modula" #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:69 msgid "Module onboarding progress reset" msgstr "Resetovanje progresa modula uključenja" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:250 msgid "Module to Export" msgstr "Modul za izvoz" #: modules/utils.py:272 msgid "Module {} not found" msgstr "Modul {} nije pronađen" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/doctype/package/package.json core/workspace/build/build.json msgid "Modules" msgstr "Moduli" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" msgstr "Moduli HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the monday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" msgstr "Pratite zapisnike radi pogrešaka, pozadinskih poslova, komunikacije i aktivnosti korisnika" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:275 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: public/js/frappe/utils/common.js:400 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" msgstr "Mjesečno trajanje" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402 msgid "Monthly Rank" msgstr "Mjesečni rang" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:72 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:285 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:300 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:677 #: templates/includes/list/list.html:23 #: templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" msgstr "Više" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the short_bio (Tab Break) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/user/user.json msgid "More Information" msgstr "Više informacija" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:33 msgid "More articles on {0}" msgstr "Više članaka o {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." msgstr "Više sadržaja na dnu stranice." #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:191 msgid "Most Used" msgstr "Najviše korišten" #: utils/password.py:64 msgid "Most probably your password is too long." msgstr "Najvjerovatnije je vaša lozinka predugačka." #: core/doctype/communication/communication.js:86 #: core/doctype/communication/communication.js:194 #: core/doctype/communication/communication.js:212 #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Move" msgstr "Premjesti" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:189 msgid "Move To" msgstr "Premjesti u" #: core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" msgstr "Premjesti u smeće" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:177 msgid "Move cursor to above row" msgstr "Pomjerite kursor na gornji red" #: public/js/frappe/form/form.js:181 msgid "Move cursor to below row" msgstr "Pomjerite kursor na ispod reda" #: public/js/frappe/form/form.js:185 msgid "Move cursor to next column" msgstr "Pomerite kursor na sledeću kolonu" #: public/js/frappe/form/form.js:189 msgid "Move cursor to previous column" msgstr "Pomjerite kursor na prethodnu kolonu" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:237 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:164 msgid "Move to Row Number" msgstr "Pomaknite se na red broj" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." msgstr "Prijeđite na sljedeći korak kada kliknete unutar označenog područja." #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" msgstr "Mozilla ne podržava :has() tako da ovdje možete proslijediti nadređeni birač kao zaobilazno rješenje" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:44 msgid "Mr" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Mrs" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Ms" msgstr "" #: utils/nestedset.py:331 msgid "Multiple root nodes not allowed." msgstr "Više korijenskih čvorova nije dozvoljeno." #. Label of the multiplier_field (Select) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Multiplier Field" msgstr "Polje množitelja" #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" msgstr "Mora biti javno dostupan URL Google tabela" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" msgstr "Mora biti zatvoren u '()' i uključiti '{0}', što je čuvar mjesta za korisničko/prijavno ime. tj (&(objectclass=user)(uid={0}))" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" msgstr "Mora biti tipa \"Priloži sliku\"" #: desk/query_report.py:203 msgid "Must have report permission to access this report." msgstr "Mora imati dozvolu za pristup ovom izvještaju." #: core/doctype/report/report.py:146 msgid "Must specify a Query to run" msgstr "Mora se navesti upit za pokretanje" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" msgstr "Utišaj zvukove" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Mx" msgstr "" #: templates/includes/web_sidebar.html:41 #: website/doctype/web_form/web_form.py:400 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 www/list.py:21 #: www/me.html:4 www/me.html:8 www/update_password.py:10 msgid "My Account" msgstr "Moj račun" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" msgstr "" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "MyISAM" msgstr "MyISAM" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." msgstr "NAPOMENA: Ako dodate stanja ili tranzicije u tablicu, to će se odraziti u Alatu za izradu radnog toka, ali ćete ih morati ručno pozicionirati. Takođe alat za izradu radnog toka je trenutno u BETA verziji." #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" msgstr "NAPOMENA: Ovo polje je zbog starih postavki. Ponovo podesite LDAP za rad sa novijim postavkama" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace' #. Label of the webhook_name (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json #: public/js/frappe/form/layout.js:75 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:241 #: public/js/frappe/form/save.js:107 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" msgstr "Naziv" #: integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" msgstr "Naziv (Naziv dokumenta)" #: desk/utils.py:22 msgid "Name already taken, please set a new name" msgstr "Naziv je već zauzet, postavite novi naziv" #: model/naming.py:495 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" msgstr "Naziv ne može sadržavati posebne znakove poput {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" msgstr "Naziv tipa dokumenta (DocType) sa kojim želite da se ovo polje poveže. npr. Kupac" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:117 msgid "Name of the new Print Format" msgstr "Naziv novog formata za štampanje" #: model/naming.py:490 msgid "Name of {0} cannot be {1}" msgstr "Ime {0} ne može biti {1}" #: utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." msgstr "Imena i prezimena sama po sebi je lako pogoditi." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document #. Naming Rule' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Customize #. Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" msgstr "Imenovanje" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Options:\n" "
  1. field:[fieldname] - By Field
  2. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
  3. Prompt - Prompt user for a name
  4. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
  5. \n" "
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
" msgstr "Opcije imenovanja:\n" "
  1. field:[fieldname] - By Field
  2. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
  3. Prompt - Prompt user for a name
  4. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
  5. \n" "
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
" #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" msgstr "Pravilo imenovanja" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Naming Series" msgstr "Imenovanje serije" #: model/naming.py:259 msgid "Naming Series mandatory" msgstr "Imenovanje serije obavezno" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" msgstr "Navigacijska traka" #. Name of a DocType #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" msgstr "Stavka navigacijske trake" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" msgstr "Postavke navigacijske trake" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" msgstr "Šablon navigacijske trake" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" msgstr "Vrijednosti šablona navigacijske trake" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:214 msgid "Navigate Home" msgstr "Vrati se na početnu stranicu" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1195 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Navigate list down" msgstr "Kreći se po listi prema dolje" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1202 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Navigate list up" msgstr "Kreći se po listi gore" #: public/js/frappe/ui/page.js:174 msgid "Navigate to main content" msgstr "Idite na glavni sadržaj" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Navigation Settings" msgstr "Postavke navigacije" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:298 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" msgstr "Potrebna je uloga upravitelja radnog prostora za uređivanje privatnog radnog prostora drugih korisnika" #: model/document.py:641 msgid "Negative Value" msgstr "Negativna vrijednost" #: utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." msgstr "Greška ugniježđenog skupa. Molimo kontaktirajte administratora." #. Name of a DocType #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" msgstr "Postavke mrežnog štampača" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: core/doctype/success_action/success_action.js:55 #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:173 desk/doctype/todo/todo.js:46 #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/form/success_action.js:77 #: public/js/frappe/views/treeview.js:451 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:63 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 www/list.html:19 msgid "New" msgstr "" #: public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" msgstr "Nova aktivnost" #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:42 #: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:71 msgid "New Address" msgstr "Nova adresa" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" msgstr "Novi grafikon" #: templates/includes/comments/comments.py:62 msgid "New Comment on {0}: {1}" msgstr "Novi komentar na {0}: {1}" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:90 msgid "New Contact" msgstr "Novi kontakt" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" msgstr "Novi prilagođeni blok" #: printing/page/print/print.js:295 printing/page/print/print.js:342 msgid "New Custom Print Format" msgstr "Novi prilagođeni format štampanja" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" msgstr "Novi obrazac za dokument" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:159 msgid "New Document Shared {0}" msgstr "Novi dokument dijeljen {0}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:27 #: public/js/frappe/views/communication.js:23 msgid "New Email" msgstr "Nova e-pošta" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:98 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" msgstr "Novi nalog e-pošte" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:47 msgid "New Event" msgstr "" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" msgstr "Nova fascikla" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:346 msgid "New Kanban Board" msgstr "Nova Kanban ploča" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" msgstr "Nove veze" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:157 msgid "New Mention on {0}" msgstr "Novo spominjanje {0}" #: www/contact.py:59 msgid "New Message from Website Contact Page" msgstr "Nova poruka sa web stranice za kontakt" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: public/js/frappe/form/toolbar.js:208 public/js/frappe/model/model.js:747 msgid "New Name" msgstr "Novo ime" #: email/doctype/email_group/email_group.js:67 msgid "New Newsletter" msgstr "Novi bilten" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:156 msgid "New Notification" msgstr "Novo obavještenje" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" msgstr "Nova kartica s brojevima" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" msgstr "Novo uključenje" #: core/doctype/user/user.js:185 www/update-password.html:19 msgid "New Password" msgstr "Nova šifra" #: printing/page/print/print.js:267 printing/page/print/print.js:321 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" msgstr "Novo ime formata za štampanje" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" msgstr "Nova brza lista" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1307 msgid "New Report name" msgstr "Novi naziv izvještaja" #. Label of the new_role (Data) field in DocType 'Role Replication' #: core/doctype/role_replication/role_replication.json msgid "New Role" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" msgstr "Nova prečica" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" msgstr "Novi korisnici (posljednjih 30 dana)" #: core/doctype/version/version_view.html:14 #: core/doctype/version/version_view.html:76 msgid "New Value" msgstr "Nova vrijednost" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" msgstr "Novi naziv radnog toka" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:373 msgid "New Workspace" msgstr "Novi radni prostor" #: www/update-password.html:77 msgid "New password cannot be same as old password" msgstr "Nova lozinka ne može biti ista kao stara lozinka" #: utils/change_log.py:391 msgid "New updates are available" msgstr "Dostupna su nova ažuriranja" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." msgstr "Nove korisnike će morati manualno registrovati sistemski menadžeri." #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" msgstr "Nova vrijednost koju treba postaviti" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:179 public/js/frappe/form/toolbar.js:37 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:198 public/js/frappe/form/toolbar.js:211 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:535 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:167 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:168 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:217 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:218 #: public/js/frappe/views/breadcrumbs.js:198 #: public/js/frappe/views/treeview.js:346 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72 #: website/doctype/web_form/web_form.py:309 msgid "New {0}" msgstr "Novi {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:393 msgid "New {0} Created" msgstr "Novi {0} je kreiran" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:385 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" msgstr "Novi {0} {1} dodan na kontrolnu tablu {2}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:390 msgid "New {0} {1} created" msgstr "Novi {0} {1} kreiran" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:374 msgid "New {0}: {1}" msgstr "Novi {0}: {1}" #: utils/change_log.py:373 msgid "New {} releases for the following apps are available" msgstr "Dostupna su nova {} izdanja za sljedeće aplikacije" #: core/doctype/user/user.py:774 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." msgstr "Novokreirani korisnik {0} nema omogućene uloge." #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Newsletter" msgstr "Bilten" #. Name of a DocType #: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json msgid "Newsletter Attachment" msgstr "Prilog biltena" #. Name of a DocType #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgid "Newsletter Email Group" msgstr "Grupa e-pošte za bilten" #. Name of a role #: email/doctype/email_group/email_group.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgid "Newsletter Manager" msgstr "Voditelj biltena" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:130 msgid "Newsletter has already been sent" msgstr "Bilten je već poslan" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:149 msgid "Newsletter must be published to send webview link in email" msgstr "Bilten mora biti objavljen da biste poslali vezu za web pregled u e-mailu" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:137 msgid "Newsletter should have atleast one recipient" msgstr "Bilten treba da ima najmanje jednog primaoca" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:390 msgid "Newsletters" msgstr "Bilteni" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:14 public/js/frappe/form/form_tour.js:324 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:91 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:15 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:240 #: templates/includes/slideshow.html:38 website/utils.py:251 #: website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" msgstr "Sljedeći" #: public/js/frappe/ui/slides.js:359 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" msgstr "Sljedeći" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" msgstr "Predložak e-pošte sljedeće akcije" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" msgstr "Sljedeće akcije HTML" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" msgstr "Sljedeće izvršenje" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" msgstr "Obilazak sljedećeg obrasca" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" msgstr "Datum sljedećeg rasporeda" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" msgstr "Sljedeći zakazani datum" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" msgstr "Sljedeći status" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" msgstr "Uslov sljedećeg koraka" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" msgstr "Sljedeći token za sinhronizaciju" #: public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "Next actions" msgstr "Sljedeće akcije" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" msgstr "Dalje na klik" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' #. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format' #: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json #: email/doctype/notification/notification.py:92 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:128 #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/form_builder/utils.js:341 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:479 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1527 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" msgstr "Br" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:508 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" msgstr "Br" #: public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" msgstr "Br" #: www/third_party_apps.html:54 msgid "No Active Sessions" msgstr "Nema aktivnih sesija" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" msgstr "Nema kopija" #: core/doctype/data_export/exporter.py:162 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:288 #: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:64 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:142 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:225 #: public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:57 msgid "No Data" msgstr "Nema podataka" #: desk/page/user_profile/user_profile.html:11 #: desk/page/user_profile/user_profile.html:22 #: desk/page/user_profile/user_profile.html:33 msgid "No Data to Show" msgstr "Nema podataka za prikaz" #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:133 msgid "No Data..." msgstr "Nema podataka..." #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" msgstr "Nema naloga e-pošte" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" msgstr "Nema dodeljenih naloga e-pošte" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" msgstr "Nema e-poruka" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" msgstr "Nema unosa za korisnika {0} unutar LDAP-a!" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:367 msgid "No Filters Set" msgstr "Nema postavljenih filtera" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:357 msgid "No Google Calendar Event to sync." msgstr "Nema događaja Google kalendara za sinhronizaciju." #: public/js/frappe/ui/capture.js:262 msgid "No Images" msgstr "Nema slika" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:282 msgid "No Items Found" msgstr "Nema pronađenih stavki" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "No LDAP User found for email: {0}" msgstr "Nije pronađen LDAP korisnik za e-poštu: {0}" #: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 #: public/js/form_builder/components/Field.vue:209 #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:55 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:24 #: public/js/workflow_builder/components/ActionNode.vue:53 #: public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: public/js/workflow_builder/store.js:51 msgid "No Label" msgstr "Nema oznake" #: printing/page/print/print.js:703 printing/page/print/print.js:785 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:98 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" msgstr "Bez memoranduma" #: model/naming.py:472 msgid "No Name Specified for {0}" msgstr "Nije navedeno ime za {0}" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:315 msgid "No New notifications" msgstr "Nema novih obavještenja" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1728 msgid "No Permissions Specified" msgstr "Nema navedenih dozvola" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:192 msgid "No Permissions set for this criteria." msgstr "Nisu postavljene dozvole za ovaj kriterij." #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" msgstr "Nema dozvoljenih grafikona" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" msgstr "Nema dopuštenih grafikona na ovoj nadzornoj ploči" #: printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" msgstr "Nema pregleda" #: printing/page/print/print.js:707 msgid "No Preview Available" msgstr "Pregled nije dostupan" #: printing/page/print/print.js:863 msgid "No Printer is Available." msgstr "Nijedan štampač nije dostupan." #: core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:3 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." msgstr "Nema priključenih RQ Workers. Pokušajte ponovo pokrenuti klupu." #: public/js/frappe/form/link_selector.js:135 msgid "No Results" msgstr "Nema rezultata" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" msgstr "Nema rezultata" #: core/doctype/user/user.py:775 msgid "No Roles Specified" msgstr "Nisu navedene uloge" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:346 msgid "No Select Field Found" msgstr "Nije pronađeno polje za odabir" #: core/doctype/recorder/recorder.py:187 msgid "No Suggestions" msgstr "Nema prijedloga" #: desk/reportview.py:595 msgid "No Tags" msgstr "Nema oznaka" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:435 msgid "No Upcoming Events" msgstr "Nema nadolazećih događaja" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:441 msgid "No activities to show" msgstr "Nema aktivnosti za prikaz" #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:37 msgid "No address added yet." msgstr "Adresa još nije dodana." #: email/doctype/notification/notification.js:222 msgid "No alerts for today" msgstr "Nema upozorenja za danas" #: core/doctype/recorder/recorder.py:186 msgid "No automatic optimization suggestions available." msgstr "Nema dostupnih prijedloga za automatsku optimizaciju." #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:34 msgid "No broken links found in the email content" msgstr "U sadržaju e-pošte nisu pronađene neispravne veze" #: public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" msgstr "Nema promjena u dokumentu" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:592 msgid "No changes made" msgstr "" #: model/rename_doc.py:364 msgid "No changes made because old and new name are the same." msgstr "Nema promjena jer su stari i novi naziv isti." #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59 msgid "No changes to sync" msgstr "Nema promjena za sinhronizaciju" #: core/doctype/data_import/importer.py:294 msgid "No changes to update" msgstr "Nema promjena za ažuriranje" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:372 msgid "No comments yet" msgstr "Još nema komentara" #: templates/includes/comments/comments.html:4 msgid "No comments yet. " msgstr "Još nema komentara. " #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:85 msgid "No contacts added yet." msgstr "Još nema dodanih kontakata." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:427 msgid "No contacts linked to document" msgstr "Nema kontakata povezanih s dokumentom" #: desk/query_report.py:338 msgid "No data to export" msgstr "" #: contacts/doctype/address/address.py:246 msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template." msgstr "Nije pronađen zadani šablon adrese. Molimo kreirajte novi iz Postavljanje > Štampanje i brendiranje > Šablon adrese." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71 msgid "No documents found tagged with {0}" msgstr "Nije pronađen nijedan dokument označen sa {0}" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21 msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox." msgstr "Nijedan račun e-pošte nije povezan s korisnikom. Dodajte račun pod Korisnik > Pristigla pošta." #: core/doctype/data_import/data_import.js:478 msgid "No failed logs" msgstr "Nema neuspjelih dnevnika" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:373 msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"." msgstr "Nisu pronađena polja koja se mogu koristiti kao Kanban kolona. Koristite obrazac za prilagođavanje da dodate prilagođeno polje tipa \"Odaberi\"." #: utils/file_manager.py:143 msgid "No file attached" msgstr "Nema priložene datoteke" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:134 msgid "No filters found" msgstr "Nije pronađen nijedan filter" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298 msgid "No filters selected" msgstr "Nijedan filter nije odabran" #: desk/form/utils.py:101 msgid "No further records" msgstr "Nema daljnjih zapisa" #: templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" msgstr "Nema podudarnih zapisa. Traži nešto novo" #: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:161 msgid "No more items to display" msgstr "Nema više stavki za prikaz" #: utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." msgstr "Nema potrebe za simbolima, ciframa ili velikim slovima." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." msgstr "Nema sinhroniziranih novih Google kontakata." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:46 msgid "No new notifications" msgstr "Nema novih obavijesti" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:415 msgid "No of Columns" msgstr "Broj kolona" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" msgstr "Broj traženih SMS-ova" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" msgstr "Broj redova (Max. 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" msgstr "Broj poslanih SMS-ova" #: __init__.py:1140 client.py:109 client.py:151 msgid "No permission for {0}" msgstr "Nema dozvole za {0}" #: public/js/frappe/form/form.js:1142 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" msgid "No permission to '{0}' {1}" msgstr "Nema dozvole za '{0}' {1}" #: model/db_query.py:946 msgid "No permission to read {0}" msgstr "Nema dozvole za čitanje {0}" #: share.py:220 msgid "No permission to {0} {1} {2}" msgstr "Nema dozvole za {0} {1} {2}" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" msgstr "Nema izbrisanih zapisa" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:116 msgid "No records present in {0}" msgstr "Nema zapisa u {0}" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:3 msgid "No records tagged." msgstr "Nema označenih zapisa." #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:225 msgid "No records will be exported" msgstr "Nijedan zapis neće biti izvezen" #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "No rows" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:125 msgid "No subject" msgstr "" #: www/printview.py:442 msgid "No template found at path: {0}" msgstr "Nije pronađen šablon na putu: {0}" #: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:246 msgid "No values to show" msgstr "Nema vrijednosti za prikaz" #: website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" msgstr "Bez {0}" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:157 msgid "No {0} Found" msgstr "Nije pronađeno {0}" #: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:233 msgid "No {0} found" msgstr "Nije pronađeno {0}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:464 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." msgstr "Nije pronađeno {0} sa odgovarajućim filterima. Obrišite filtere da vidite sve {0}." #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" msgstr "Nema {0} pošte" #: public/js/form_builder/utils.js:117 public/js/frappe/form/grid_row.js:252 msgctxt "Title of the 'row number' column" msgid "No." msgstr "Br." #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Nomatim" msgstr "" #. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" msgstr "Nije negativno" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Non-Conforming" msgstr "" #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "None" msgstr "Nijedan" #: public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" msgstr "Ništa: Kraj toka posla" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" msgstr "Normalizovane kopije" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" msgstr "Normalizirani upit" #: core/doctype/user/user.py:980 templates/includes/login/login.js:257 #: utils/oauth.py:266 msgid "Not Allowed" msgstr "Nije dozvoljeno" #: templates/includes/login/login.js:259 msgid "Not Allowed: Disabled User" msgstr "Nije dozvoljeno: Onemogućen korisnik" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" msgstr "Nisu preci od" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" msgstr "Nisu potomci od" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" msgstr "Nije jednako" #: app.py:366 www/404.html:3 msgid "Not Found" msgstr "Nije pronađeno" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" msgstr "Nije korisno" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" msgstr "Nije u" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" msgstr "Nije kao" #: public/js/frappe/form/linked_with.js:45 msgid "Not Linked to any record" msgstr "Nije povezano ni sa jednim zapisom" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" msgstr "Nije nulabilno" #: __init__.py:1032 app.py:357 desk/calendar.py:26 geo/utils.py:97 #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 #: website/doctype/web_form/web_form.py:602 #: website/page_renderers/not_permitted_page.py:20 www/login.py:182 #: www/qrcode.py:22 www/qrcode.py:25 www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" msgstr "Nije dozvoljeno" #: desk/query_report.py:513 msgid "Not Permitted to read {0}" msgstr "Nije dozvoljeno čitati {0}" #: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:7 #: website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" msgstr "Nije objavljeno" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:262 public/js/frappe/form/toolbar.js:785 #: public/js/frappe/model/indicator.js:28 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:172 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:173 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:75 msgid "Not Saved" msgstr "Nije spremljeno" #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" msgstr "Nije viđeno" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:9 msgid "Not Sent" msgstr "Nije poslano" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:219 msgid "Not Set" msgstr "Nije postavljeno" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:570 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" msgstr "Nije postavljeno" #: utils/csvutils.py:99 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" msgstr "Nije važeća vrijednost odvojena zarezima (CSV datoteka)" #: core/doctype/user/user.py:242 msgid "Not a valid User Image." msgstr "Nije važeća korisnička slika." #: model/workflow.py:114 msgid "Not a valid Workflow Action" msgstr "Nije važeća akcija radnog toka" #: templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not a valid user" msgstr "Nije važeći korisnik" #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" msgstr "Nije aktivno" #: permissions.py:359 msgid "Not allowed for {0}: {1}" msgstr "Nije dozvoljeno za {0}: {1}" #: email/doctype/notification/notification.py:528 msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings" msgstr "Nije dozvoljeno priložiti {0} dokument, omogućite Dozvoli štampanje za {0} u postavkama štampanja" #: core/doctype/doctype/doctype.py:336 msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType." msgstr "Nije dozvoljeno kreirati prilagođeni virtualni DocType." #: www/printview.py:140 msgid "Not allowed to print cancelled documents" msgstr "Nije dozvoljeno štampanje otkazanih dokumenata" #: www/printview.py:137 msgid "Not allowed to print draft documents" msgstr "Nije dozvoljeno štampanje nacrta dokumenata" #: permissions.py:211 msgid "Not allowed via controller permission check" msgstr "Nije dozvoljeno putem provjere dozvole kontrolora" #: public/js/frappe/request.js:145 website/js/website.js:94 msgid "Not found" msgstr "Nije pronađeno" #: core/doctype/page/page.py:63 msgid "Not in Developer Mode" msgstr "Nije u načinu rada za programere" #: core/doctype/doctype/doctype.py:331 msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType." msgstr "Nije u načinu rada za programere! Postavite u site_config.json ili napravite 'Custom' DocType." #: __init__.py:704 api/v1.py:88 api/v1.py:93 #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:210 #: public/js/frappe/request.js:157 public/js/frappe/request.js:167 #: public/js/frappe/request.js:172 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:67 #: website/doctype/web_form/web_form.py:615 website/js/website.js:97 msgid "Not permitted" msgstr "Nije dozvoljeno" #: public/js/frappe/list/list_view.js:47 msgid "Not permitted to view {0}" msgstr "Nema dopuštenja za pregled {0}" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396 #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/note/note.json msgid "Note" msgstr "Napomena" #. Name of a DocType #: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json msgid "Note Seen By" msgstr "Napomena viđena od" #: www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "Note:" msgstr "Napomena:" #. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in #. DocType 'Dropbox Settings' #. Description of the 'Send Email for Successful backup' (Check) field in #. DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Note: By default emails for failed backups are sent." msgstr "Napomena: prema zadanim postavkama šalju se e-poruke za neuspjele sigurnosne kopije." #: public/js/frappe/utils/utils.js:779 msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page." msgstr "Napomena: Promjena naziva stranice će prekinuti prethodni URL na ovu stranicu." #: core/doctype/user/user.js:35 msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed." msgstr "Napomena: Etc vremenske zone imaju obrnuti predznak." #. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website #. Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height." msgstr "Napomena: Za najbolje rezultate, slike moraju biti iste veličine, a širina mora biti veća od visine." #. Description of the 'Allow only one session per user' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Note: Multiple sessions will be allowed in case of mobile device" msgstr "Napomena: Višestruke sesije će biti dozvoljene u slučaju mobilnog uređaja" #: core/doctype/user/user.js:385 msgid "Note: This will be shared with user." msgstr "Napomena: Ovo će biti podijeljeno s korisnikom." #: website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8 msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours." msgstr "Napomena: Vaš zahtjev za brisanje računa će biti ispunjen u roku od {0} sati." #: core/doctype/data_export/exporter.py:183 msgid "Notes:" msgstr "Napomene:" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:485 msgid "Nothing New" msgstr "Ništa novo" #: public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" msgstr "Ništa nije ostalo za ponoviti" #: public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" msgstr "Ništa nije ostalo za poništiti" #: public/js/frappe/list/base_list.js:370 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:105 #: templates/includes/list/list.html:7 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:41 #: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" msgstr "Ništa za pokazati" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" msgstr "Ništa za ažuriranje" #. Label of the notification (Section Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Name of a DocType #. Label of the notification_section (Section Break) field in DocType 'S3 #. Backup Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/communication/mixins.py:142 #: email/doctype/notification/notification.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Notification" msgstr "Obavijest" #. Name of a DocType #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" msgstr "Dnevnik obavijesti" #. Name of a DocType #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" msgstr "Primalac obavijesti" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:37 msgid "Notification Settings" msgstr "Postavke obavijesti" #. Name of a DocType #: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" msgstr "Obavijest Pretplaćeni dokument" #: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:7 msgid "Notification sent to" msgstr "Obavještenje je poslano na" #: email/doctype/notification/notification.py:433 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:419 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:428 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" msgstr "" #. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:50 #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:187 msgid "Notifications" msgstr "Obavijesti" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:299 msgid "Notifications Disabled" msgstr "Obavještenja su onemogućena" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." msgstr "Obavještenja i masovne poruke će se slati sa ovog odlaznog servera." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" msgstr "Obavijestite korisnike o svakoj prijavi" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" msgstr "Obavijesti putem e-pošte" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" msgstr "Obavijesti putem e-pošte" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" msgstr "Obavijesti ako nema odgovora" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" msgstr "Obavijesti ako nema odgovora za (u minutama)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" msgstr "Obavijestite korisnike skočnim prozorom kada se prijave" #: public/js/frappe/form/controls/datetime.js:25 #: public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" msgstr "Sad" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" msgstr "Broj" #. Name of a DocType #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:615 msgid "Number Card" msgstr "Kartica sa brojem" #. Name of a DocType #: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" msgstr "Veza kartice sa brojem" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" msgstr "Naziv kartice sa brojem" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:645 msgid "Number Cards" msgstr "Kartica sa brojem" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Currency' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" msgstr "Format broja" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" msgstr "Broj rezervnih kopija" #. Label of the no_of_backups (Int) field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Number of DB Backups" msgstr "Broj sigurnosnih kopija baze podataka" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:54 msgid "Number of DB backups cannot be less than 1" msgstr "Broj sigurnosnih kopija baze podataka ne može biti manji od 1" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" msgstr "Broj grupa" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" msgstr "Broj upita" #: core/doctype/doctype/doctype.py:443 public/js/frappe/doctype/index.js:59 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." msgstr "Broj polja priloga je veći od {}, ograničenje je ažurirano na {}." #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:163 msgid "Number of backups must be greater than zero." msgstr "Broj sigurnosnih kopija mora biti veći od nule." #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" msgstr "Broj kolona za polje u mreži (ukupni broj kolona u mreži trebao bi biti manji od 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" msgstr "Broj kolona za polje u prikazu liste ili mreži (ukupni broj kolona bi trebao biti manji od 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" msgstr "Broj dana nakon kojih će veza web-prikaza dokumenta podijeljena putem e-pošte isteći" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" msgstr "Broj ključeva" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" msgstr "Broj sigurnosnih kopija na licu mjesta" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "OAuth" msgstr "OAuth" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" msgstr "OAuth autorizacijski kod" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" msgstr "OAuth token nosioca" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Client" msgstr "OAuth klijent" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" msgstr "OAuth ID klijenta" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" msgstr "Uloga OAuth klijenta" #: email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" msgstr "OAuth greška" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" msgstr "Postavke davatelja OAuth" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" msgstr "Opseg OAuth" #: email/doctype/email_account/email_account.js:221 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." msgstr "OAuth je omogućen, ali nije ovlašten. Koristite dugme \"Odobri pristup API-ju\" da učinite isto." #: templates/includes/oauth_confirmation.html:39 msgid "OK" msgstr "OK" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIJE" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" msgstr "" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" msgstr "OTP aplikacija" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" msgstr "Naziv OTP izdavaoca" #: twofactor.py:445 msgid "OTP Secret Reset - {0}" msgstr "OTP Secret reset - {0}" #: twofactor.py:464 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." msgstr "OTP Secret je resetovan. Ponovna registracija će biti potrebna prilikom sljedeće prijave." #: templates/includes/login/login.js:355 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." msgstr "Postavljanje OTP-a pomoću OTP aplikacije nije završeno. Molimo kontaktirajte administratora." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" msgstr "Ponavljanja" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" msgstr "Isključen" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" msgstr "Ured" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Office 365" msgstr "Office 365" #: core/doctype/server_script/server_script.js:33 msgid "Official Documentation" msgstr "Službena dokumentacija" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" msgstr "Pomak X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" msgstr "Pomak Y" #: www/update-password.html:15 msgid "Old Password" msgstr "Stara lozinka" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:362 msgid "Old and new fieldnames are same." msgstr "Stari i novi nazivi polja su isti." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" msgstr "Starije sigurnosne kopije će se automatski izbrisati" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" msgstr "Najstariji neplanirani posao" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" msgstr "O autorizaciji plaćanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" msgstr "U slučaju neuspjelog plaćanja" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" msgstr "Plaćeno po uplati" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" msgstr "Kada označite ovu opciju, URL će se tretirati kao niz jinja šablona" #: public/js/frappe/views/communication.js:951 msgid "On {0}, {1} wrote:" msgstr "{0}, {1} je napisao:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:322 msgid "Onboard" msgstr "Uključenje" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" msgstr "Dozvola za uvođenje" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" msgstr "Status uvođenja" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" msgstr "Korak uključenja" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" msgstr "Mapa koraka uključenja" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" msgstr "Uključenje završeno" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:42 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." msgstr "Jednom podneseni dokumenti koji se podnose se ne mogu mijenjati. Mogu se samo poništiti i dopuniti." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:35 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." msgstr "Nakon što ovo postavite, korisnici će moći pristupiti samo dokumentima (npr. Blog Post) gdje postoji veza (npr. Blogger)." #: www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" msgstr "Posljednji korak" #: twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" msgstr "Jednokratna lozinka (OTP) registracijski kod od {}" #: core/doctype/data_export/exporter.py:331 msgid "One of" msgstr "Jedan od" #: client.py:213 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" msgstr "Dozvoljeno je samo 200 umetanja u jednom zahtjevu" #: email/doctype/email_queue/email_queue.py:82 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" msgstr "Samo administrator može izbrisati red čekanja e-pošte" #: core/doctype/page/page.py:67 msgid "Only Administrator can edit" msgstr "Samo administrator može uređivati" #: core/doctype/report/report.py:73 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." msgstr "Samo administrator može sačuvati standardni izvještaj. Molimo preimenujte i sačuvajte." #: recorder.py:309 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" msgstr "Samo administrator može koristiti Snimač" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" msgstr "Dozvoli samo uređivanje za" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1605 msgid "Only Options allowed for Data field are:" msgstr "Jedine dopuštene opcije za polje podataka su:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" msgstr "Pošaljite samo zapise ažurirane u posljednjih X sati" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" msgstr "Samo upravitelj radnog prostorar može uređivati javne radne prostore" #: modules/utils.py:64 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" msgstr "Dozvoljeno je izvoziti prilagođavanja samo u načinu rada za programere" #. Description of the 'Endpoint URL' (Data) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Only change this if you want to use other S3 compatible object storage backends." msgstr "Ovo promijenite samo ako želite koristiti druge S3 kompatibilne pozadine za pohranu objekata." #: model/document.py:1082 msgid "Only draft documents can be discarded" msgstr "Mogu se odbaciti samo nacrti dokumenata" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:315 msgid "Only for" msgstr "Samo za" #: core/doctype/data_export/exporter.py:192 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." msgstr "Za nove zapise neophodna su samo obavezna polja. Ako želite, možete izbrisati neobavezne kolone." #: contacts/doctype/contact/contact.py:131 #: contacts/doctype/contact/contact.py:158 msgid "Only one {0} can be set as primary." msgstr "Samo jedan {0} može biti postavljen kao primarni." #: desk/reportview.py:337 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" msgstr "Mogu se izbrisati samo izvještaji tipa Izrađivač izvještaja" #: desk/reportview.py:308 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" msgstr "Mogu se uređivati samo izvještaji tipa Izrađivač izvještaja" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:125 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." msgstr "Dozvoljeno je prilagođavanje samo standardnih tipova dokumenata iz obrasca za prilagođavanje." #: desk/form/assign_to.py:197 msgid "Only the assignee can complete this to-do." msgstr "Samo primalac može izvršiti ovu obavezu." #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:54 msgid "Only users involved in the document are listed" msgstr "Navedeni su samo korisnici uključeni u dokument" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:106 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." msgstr "Dozvoljeni su samo {0} izvještaja poslatih e-poštom po korisniku." #: templates/includes/login/login.js:291 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Ups! Nešto je pošlo po zlu." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:7 #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/todo/todo.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" msgstr "Otvori" #: desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" msgstr "Otvori" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:205 msgid "Open Awesomebar" msgstr "Otvorite Awesomebar" #: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:67 msgid "Open Communication" msgstr "Otvori komunikaciju" #: templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" msgstr "Otvori dokument" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" msgstr "Otvori dokumente" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:240 msgid "Open Help" msgstr "Otvori pomoć" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" msgstr "Otvori referentni dokument" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:223 msgid "Open Settings" msgstr "Otvori postavke" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Open Source Applications for the Web" msgstr "Aplikacije otvorenog koda za Web" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" msgstr "Otvori URL u novoj kartici" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:176 msgid "Open a module or tool" msgstr "Otvori modul ili alat" #: public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1248 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Open list item" msgstr "Otvorite stavku liste" #: core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" msgstr "" #: www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." msgstr "Otvorite aplikaciju za autentifikaciju na svom mobilnom telefonu." #: desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: public/js/frappe/form/templates/form_links.html:18 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:277 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:278 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:289 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:299 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:308 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:326 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:327 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:23 msgid "Open {0}" msgstr "Otvori {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" msgstr "OpenID konfiguracija" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" msgstr "Otvoreno" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" msgstr "" #: utils/data.py:2076 msgid "Operator must be one of {0}" msgstr "Operator mora biti jedan od {0}" #: core/doctype/file/file.js:24 #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:27 msgid "Optimize" msgstr "Optimizuj" #: core/doctype/file/file.js:98 msgid "Optimizing image..." msgstr "Optimiziranje slike..." #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" msgstr "Opcija 1" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" msgstr "Opcija 2" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" msgstr "Opcija 3" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1623 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" msgstr "Opcija {0} za polje {1} nije podređena tabela" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" msgstr "Opciono: uvijek šaljite na ove Id-ove. Svaka adresa e-pošte u novom redu" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" msgstr "Opciono: Upozorenje će biti poslano ako je ovaj izraz tačan" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the options (Text) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: templates/form_grid/fields.html:43 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1351 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" msgstr "Opcije Vrsta polja 'Dinamička veza' mora upućivati na drugo polje veze s opcijama kao 'DocType'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" msgstr "Opcije Pomoć" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1645 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" msgstr "Opcije za polje za ocjenu mogu se kretati od 3 do 10" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." msgstr "Opcije za odabir. Svaka opcija u novom redu." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1368 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." msgstr "Opcije za {0} moraju se postaviti prije postavljanja zadane vrijednosti." #: public/js/form_builder/store.js:182 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" msgstr "Opcije su potrebne za polje {0} tipa {1}" #: model/base_document.py:803 msgid "Options not set for link field {0}" msgstr "Opcije nisu postavljene za polje veze {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" msgstr "" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" msgstr "Redoslijed" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" msgstr "Povijest organizacije" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" msgstr "Naslov povijesti organizacije" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:28 msgid "Orientation" msgstr "" #: core/doctype/version/version_view.html:13 #: core/doctype/version/version_view.html:75 msgid "Original Value" msgstr "Originalna vrijednost" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: contacts/doctype/address/address.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/doctype/doctype.json desk/doctype/event/event.json #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31 msgid "Other" msgstr "" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" msgstr "" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" msgstr "Odlazne (SMTP) postavke" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" msgstr "Odlazna e-pošta (posljednjih 7 dana)" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Outgoing Server" msgstr "Odlazni server" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Outgoing Settings" msgstr "Odlazne postavke" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Outgoing email account not correct" msgstr "Odlazni nalog e-pošte nije ispravan" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" #. Label of the output (Code) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the output (Code) field in DocType 'System Console' #. Label of the output (Code) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: desk/doctype/system_console/system_console.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Output" msgstr "Izlaz" #: desk/page/user_profile/user_profile.html:6 #: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5 msgid "Overview" msgstr "" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:100 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:42 msgid "Owner" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "PATCH" msgstr "ZAKRPA" #: printing/page/print/print.js:71 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:44 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1655 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: utils/print_format.py:146 utils/print_format.py:190 msgid "PDF Generation in Progress" msgstr "Generisanje PDF-a u toku" #. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Page Height (in mm)" msgstr "Visina PDF stranice (u mm)" #. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Page Size" msgstr "Veličina PDF stranice" #. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Page Width (in mm)" msgstr "Širina PDF stranice (u mm)" #. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Settings" msgstr "PDF postavke" #: utils/print_format.py:276 msgid "PDF generation failed" msgstr "Generisanje PDF-a nije uspjelo" #: utils/pdf.py:98 msgid "PDF generation failed because of broken image links" msgstr "Generisanje PDF-a nije uspjelo zbog neispravnih veza slika" #: printing/page/print/print.js:616 msgid "PDF generation may not work as expected." msgstr "Generisanje PDF-a možda neće raditi kako se očekuje." #: printing/page/print/print.js:534 msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported." msgstr "PDF štampa putem \"Raw Print\" nije podržana." #. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "PID" msgstr "PID" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: core/doctype/recorder/recorder.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "POST" msgstr "POST" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: core/doctype/recorder/recorder.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "PUT" msgstr "PUT" #. Label of the package (Link) field in DocType 'Module Def' #. Name of a DocType #. Label of the package (Link) field in DocType 'Package Release' #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/package/package.json #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/workspace/build/build.json www/attribution.html:34 msgid "Package" msgstr "Paket" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/doctype/package_import/package_import.json #: core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" msgstr "Uvoz paketa" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" msgstr "Naziv paketa" #. Name of a DocType #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" msgstr "Izdanje paketa" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Packages" msgstr "Paketi" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" msgstr "Paketi su lagane aplikacije (zbirka Module Defs) koje se mogu izraditi, uvesti ili objaviti izravno iz korisničkog sučelja" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType #. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' #. Label of the page (Link) field in DocType 'Role Permission for Page and #. Report' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/page/page.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/workspace/build/build.json desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Page" msgstr "Stranica" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" msgstr "Prijelom stranice" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" msgstr "Izrada stranica" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" msgstr "Elementi stranice" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" msgstr "HTML stranice" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" msgstr "Visina stranice (u mm)" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" msgstr "" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" msgstr "Naziv stranice" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" msgstr "Broj stranice" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" msgstr "Ruta stranice" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" msgstr "Postavke stranice" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:124 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Prečice stranice" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" msgstr "Veličina stranice" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" msgstr "Naslov stranice" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" msgstr "Širina stranice (u mm)" #: www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" msgstr "Stranica je istekla!" #: printing/doctype/print_settings/print_settings.py:70 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" msgstr "Visina i širina stranice ne mogu biti nula" #: public/js/frappe/views/container.js:52 msgid "Page not found" msgstr "Stranica nije pronađena" #. Description of a DocType #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" msgstr "Stranica za prikaz na web stranici\n" #: public/html/print_template.html:25 #: public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:264 #: templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Stranica {0} od {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" msgstr "Parametar" #: public/js/frappe/model/model.js:142 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:382 msgid "Parent" msgstr "Nadređeni" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" msgstr "Nadređeni DocType" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" msgstr "Nadređena vrsta dokumenta" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:62 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" msgstr "Za kreiranje kartice sa brojevima potrebna je vrsta nadređenog dokumenta" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" msgstr "Selektor nadređenog elementa" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" msgstr "Nadređeno polje" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype.py:916 msgid "Parent Field (Tree)" msgstr "Nadređeno polje (stablo)" #: core/doctype/doctype/doctype.py:922 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" msgstr "Nadređeno polje mora biti važeće ime polja" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" msgstr "Nadređena oznaka" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1182 msgid "Parent Missing" msgstr "Nedostaje nadređeno" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" msgstr "Nadređena stranica" #: core/doctype/data_export/exporter.py:24 msgid "Parent Table" msgstr "Nadređena tabela" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:403 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" msgstr "Vrsta nadređenog dokumenta je potrebna za kreiranje grafikona na kontrolnoj tabli" #: core/doctype/data_export/exporter.py:253 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." msgstr "Nadređeni je naziv dokumenta u koji će se dodati podaci." #: permissions.py:795 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" msgstr "Nadređeno polje nije navedeno u {0}: {1}" #: client.py:476 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" msgstr "Za umetanje podređenog zapisa potrebni su nadređeni tip, nadređeni i nadređeno polje" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" msgstr "Djelimično" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" msgstr "Djelimičan uspjeh" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" msgstr "Djelimično poslano" #. Label of the participants (Section Break) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.js:30 desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" msgstr "Učesnici" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" msgstr "Prolaz" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" msgstr "Pasivno" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the password_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the password (Password) field in DocType 'Email Account' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.js:172 core/doctype/user/user.js:219 #: core/doctype/user/user.js:239 custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:466 #: email/doctype/email_account/email_account.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json www/login.html:21 msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: core/doctype/user/user.py:1043 msgid "Password Email Sent" msgstr "E-pošta s lozinkom poslana" #: core/doctype/user/user.py:418 msgid "Password Reset" msgstr "Poništavanje lozinke" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" msgstr "Ograničenje generisanja veze za poništavanje lozinke" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:811 msgid "Password cannot be filtered" msgstr "Lozinka se ne može filtrirati" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:356 msgid "Password changed successfully." msgstr "Lozinka je uspješno promijenjena." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" msgstr "Lozinka za osnovni DN" #: email/doctype/email_account/email_account.py:183 msgid "Password is required or select Awaiting Password" msgstr "Lozinka je obavezna ili odaberite Čekanje lozinke" #: public/js/frappe/desk.js:212 msgid "Password missing in Email Account" msgstr "Nedostaje lozinka na nalogu e-pošte" #: utils/password.py:41 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" msgstr "Lozinka nije pronađena za {0} {1} {2}" #: core/doctype/user/user.py:1042 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" msgstr "" #: www/update-password.html:164 msgid "Password set" msgstr "Lozinka postavljena" #: auth.py:238 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" msgstr "Veličina lozinke je premašila maksimalno dozvoljenu veličinu" #: core/doctype/user/user.py:838 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." msgstr "Veličina lozinke je premašila maksimalno dozvoljenu veličinu." #: www/update-password.html:78 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lozinke se ne podudaraju" #: core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Lozinke se ne podudaraju!" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:156 msgid "Past dates are not allowed for Scheduling." msgstr "Prošli datumi nisu dozvoljeni za zakazivanje." #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" msgstr "Zakrpa" #. Name of a DocType #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch Log" msgstr "Dnevnik zakrpa" #: modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" msgstr "Tip zakrpe {} nije pronađen u patches.txt" #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' #. Label of the path (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the path (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the path (Data) field in DocType 'Web Page View' #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/doctype/recorder/recorder.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" msgstr "Putanja" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" msgstr "Putanja do datoteke CA certifikata" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" msgstr "Put do certifikata servera" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" msgstr "Put do datoteke privatnog ključa" #: website/path_resolver.py:202 msgid "Path {0} it not a valid path" msgstr "Putanja {0} nije važeća putanja" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" msgstr "Broj tereta" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/translation/translation.json #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" msgstr "Na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" msgstr "Na čekanju na odobrenje" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" msgstr "E-poruke na čekanju" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" msgstr "Poslovi na čekanju" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" msgstr "Čeka se verifikacija" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Percent" msgstr "Procenat" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" msgstr "Procenat" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" msgstr "" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" msgstr "Nivo dozvola" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" msgstr "Trajno" #: public/js/frappe/form/form.js:1028 msgid "Permanently Cancel {0}?" msgstr "Trajno otkazati {0}?" #: public/js/frappe/form/form.js:1074 msgid "Permanently Discard {0}?" msgstr "Trajno odbaciti {0}?" #: public/js/frappe/form/form.js:858 msgid "Permanently Submit {0}?" msgstr "Trajno podnijeti {0}?" #: public/js/frappe/model/model.js:718 msgid "Permanently delete {0}?" msgstr "Trajno izbrisati {0}?" #: core/doctype/user_type/user_type.py:83 msgid "Permission Error" msgstr "Greška u dozvoli" #. Name of a DocType #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "Permission Inspector" msgstr "Inspektor dozvola" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:456 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" msgstr "Nivo dozvole" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:22 msgid "Permission Levels" msgstr "Nivoi dozvola" #. Label of a shortcut in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgid "Permission Manager" msgstr "Upravitelj dozvola" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" msgstr "Upit za dozvolu" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" msgstr "Pravila dozvole" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "Permission Type" msgstr "Vrsta dozvole" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'DocField' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the permissions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of a Card Break in the Users Workspace #. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.js:138 core/doctype/user/user.js:147 #: core/doctype/user/user.js:156 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:214 #: core/workspace/users/users.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1819 core/doctype/doctype/doctype.py:1829 msgid "Permissions Error" msgstr "Greška u dozvolama" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." msgstr "Dozvole se automatski primjenjuju na standardne izvještaje i pretrage." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." msgstr "Dozvole se postavljaju za uloge i vrste dokumenata (zvane DocTypes) postavljanjem prava kao što su čitanje, pisanje, kreiranje, brisanje, slanje, poništavanje, izmjena, izvještaj, uvoz, izvoz, štampanje, slanje e-pošte i postavljanje korisničkih dozvola." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:26 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." msgstr "Dozvole na višim nivoima su dozvole na nivou polja. Sva polja imaju postavljen nivo dozvole i pravila definisana u tim dozvolama važe za polje. Ovo je korisno u slučaju da želite sakriti ili učiniti određeno polje samo za čitanje za određene uloge." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:24 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." msgstr "Dozvole na nivou 0 su dozvole na nivou dokumenta, tj. primarne su za pristup dokumentu." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." msgstr "Dozvole se primjenjuju na korisnike na osnovu uloga koje su im dodijeljene." #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" msgstr "Dozvoljeni dokumenti za korisnika" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" msgstr "Dozvoljene uloge" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" msgstr "Lična" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" msgstr "Zahtjev za brisanje ličnih podataka" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" msgstr "Korak brisanja ličnih podataka" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" msgstr "Zahtjev za preuzimanje ličnih podataka" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'User' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/user/user.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." msgstr "Broj telefona" #: utils/__init__.py:118 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." msgstr "Telefonski broj {0} postavljen u polje {1} nije važeći." #: public/js/frappe/form/print_utils.js:40 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1502 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1505 msgid "Pick Columns" msgstr "Odaberi kolone" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" msgstr "Pita" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" msgstr "PIN kod" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" msgstr "Roza" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" msgstr "Obični tekst" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" msgstr "Pogon" #: email/doctype/email_account/email_account.py:536 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" msgstr "" #: email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" msgstr "Ovlastite OAuth za račun e-pošte {}" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." msgstr "Duplirajte ovu temu web stranice kako biste je prilagodili." #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:161 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." msgstr "Instalirajte biblioteku ldap3 putem pip-a da biste koristili ldap funkcionalnost." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:308 msgid "Please Set Chart" msgstr "Molimo postavite grafikon" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:84 msgid "Please Update SMS Settings" msgstr "Ažurirajte postavke za SMS" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:570 msgid "Please add a subject to your email" msgstr "Dodajte predmet svojoj e-pošti" #: templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." msgstr "Molimo dodajte ispravan komentar." #: core/doctype/user/user.py:1025 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" msgstr "Zamolite svog administratora da potvrdi vašu registraciju" #: public/js/frappe/form/controls/select.js:101 msgid "Please attach a file first." msgstr "Molimo prvo priložite datoteku." #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer." msgstr "Priložite datoteku slike da postavite HTML za podnožje." #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:64 msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head." msgstr "Priložite datoteku slike da postavite HTML za zaglavlje pisma." #: core/doctype/package_import/package_import.py:39 msgid "Please attach the package" msgstr "Molimo priložite paket" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:19 msgid "Please check OpenID Configuration URL" msgstr "Provjerite URL konfiguracije OpenID-a" #: utils/dashboard.py:58 msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}" msgstr "Provjerite vrijednosti filtera postavljene za grafikon nadzorne ploče: {}" #: model/base_document.py:882 msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}" msgstr "Provjerite vrijednost \"Dohvati iz\" postavljenu za polje {0}" #: core/doctype/user/user.py:1023 msgid "Please check your email for verification" msgstr "Molimo provjerite svoju e-poštu za potvrdu" #: email/smtp.py:134 msgid "Please check your email login credentials." msgstr "Molimo provjerite svoje akreditive za prijavu putem e-pošte." #: twofactor.py:243 msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it." msgstr "Provjerite svoju registrovanu adresu e-pošte za upute kako postupiti. Ne zatvarajte ovaj prozor jer ćete se morati vratiti na njega." #: desk/doctype/workspace/workspace.js:23 msgid "Please click Edit on the Workspace for best results" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:158 msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again." msgstr "Molimo kliknite na 'Izvezi redove s greškom', popravite greške i ponovo uvezite." #: twofactor.py:286 msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}" msgstr "Molimo kliknite na sljedeću vezu i slijedite upute na stranici. {0}" #: templates/emails/password_reset.html:2 msgid "Please click on the following link to set your new password" msgstr "Molimo kliknite na sljedeću vezu da postavite novu lozinku" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:343 msgid "Please close this window" msgstr "Molimo zatvorite ovaj prozor" #: www/confirm_workflow_action.html:4 msgid "Please confirm your action to {0} this document." msgstr "Molimo potvrdite svoju akciju {0} ovog dokumenta." #: printing/page/print/print.js:618 msgid "Please contact your system manager to install correct version." msgstr "Molimo kontaktirajte svog sistem menadžera da instalira ispravnu verziju." #: desk/doctype/number_card/number_card.js:44 msgid "Please create Card first" msgstr "Prvo kreirajte karticu" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42 msgid "Please create chart first" msgstr "Molimo prvo kreirajte grafikon" #: desk/form/meta.py:211 msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype." msgstr "Izbrišite polje iz {0} ili dodajte traženu vrstu dokumenta." #: core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Please do not change the template headings." msgstr "Molimo nemojte mijenjati naslove šablona." #: printing/doctype/print_format/print_format.js:18 msgid "Please duplicate this to make changes" msgstr "Molimo duplirajte ovo da izvršite promjene" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:156 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." msgstr "Omogućite barem jedan ključ za prijavu na društvenim mrežama ili LDAP ili se prijavite putem veze e-pošte prije nego što onemogućite prijavu zasnovanu na korisničkom imenu/lozinki." #: desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 #: printing/page/print/print.js:638 printing/page/print/print.js:668 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1431 msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Omogućite iskačuće prozore" #: public/js/frappe/microtemplate.js:162 public/js/frappe/microtemplate.js:177 msgid "Please enable pop-ups in your browser" msgstr "Omogućite iskačuće prozore u vašem pretraživaču" #: integrations/google_oauth.py:53 msgid "Please enable {} before continuing." msgstr "Omogućite {} prije nego nastavite." #: utils/oauth.py:187 msgid "Please ensure that your profile has an email address" msgstr "Uvjerite se da vaš profil ima adresu e-pošte" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:74 msgid "Please enter Access Token URL" msgstr "Unesite URL pristupnog tokena" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:72 msgid "Please enter Authorize URL" msgstr "Unesite URL za autorizaciju" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:70 msgid "Please enter Base URL" msgstr "Unesite osnovni URL" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:78 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" msgstr "Unesite ID klijenta prije nego što se omogući prijava na društvene mreže" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" msgstr "Molimo unesite tajnu klijenta prije nego što se omogući prijava na društvenim mrežama" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:8 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" msgstr "Unesite OpenID konfiguracijski URL" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:76 msgid "Please enter Redirect URL" msgstr "Unesite URL za preusmjeravanje" #: templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Unesite ispravnu adresu e-pošte." #: templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" msgstr "" #: www/update-password.html:232 msgid "Please enter the password" msgstr "Unesite lozinku" #: public/js/frappe/desk.js:217 msgctxt "Email Account" msgid "Please enter the password for: {0}" msgstr "Unesite lozinku za: {0}" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" msgstr "Unesite važeće brojeve mobitela" #: www/update-password.html:115 msgid "Please enter your new password." msgstr "Unesite svoju novu lozinku." #: www/update-password.html:108 msgid "Please enter your old password." msgstr "Unesite svoju staru lozinku." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:402 msgid "Please find attached {0}: {1}" msgstr "Molimo pronađite priloženi {0}: {1}" #: templates/includes/comments/comments.py:31 msgid "Please login to post a comment." msgstr "Molimo prijavite se da biste objavili komentar." #: core/doctype/communication/communication.py:210 msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked." msgstr "Uvjerite se da Referentni komunikacijski dokumenti nisu kružno povezani." #: model/document.py:835 msgid "Please refresh to get the latest document." msgstr "Osvježite da dobijete najnoviji dokument." #: printing/page/print/print.js:535 msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again." msgstr "Uklonite mapiranje štampača u postavkama štampača i pokušajte ponovo." #: public/js/frappe/form/form.js:350 msgid "Please save before attaching." msgstr "Molimo spremite prije prilaganja." #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:133 msgid "Please save the Newsletter before sending" msgstr "Molimo spremite bilten prije slanja" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:51 msgid "Please save the document before assignment" msgstr "Molimo spremite dokument prije dodjele" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:71 msgid "Please save the document before removing assignment" msgstr "Molimo spremite dokument prije uklanjanja zadatka" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1623 msgid "Please save the report first" msgstr "Molimo prvo spremite izvještaj" #: website/doctype/web_template/web_template.js:22 msgid "Please save to edit the template." msgstr "Molimo spremite da uredite šablon." #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:244 msgid "Please select Company" msgstr "Odaberite kompaniju" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:30 msgid "Please select DocType first" msgstr "Molimo prvo odaberite DocType" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27 msgid "Please select Entity Type first" msgstr "Prvo odaberite vrstu entiteta" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:106 msgid "Please select Minimum Password Score" msgstr "Molimo odaberite Minimalni rezultat lozinke" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1108 msgid "Please select X and Y fields" msgstr "Molimo odaberite polja X i Y" #: utils/__init__.py:125 msgid "Please select a country code for field {1}." msgstr "Molimo odaberite pozivni broj zemlje za polje {1}." #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:487 msgid "Please select a file first." msgstr "" #: utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" msgstr "Molimo odaberite datoteku ili url" #: model/rename_doc.py:668 msgid "Please select a valid csv file with data" msgstr "Molimo odaberite važeću csv datoteku sa podacima" #: utils/data.py:290 msgid "Please select a valid date filter" msgstr "Molimo odaberite važeći filter datuma" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" msgstr "Molimo odaberite primjenjive tipove dokumenata" #: model/db_query.py:1137 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" msgstr "Molimo odaberite najmanje 1 kolonu iz {0} za sortiranje/grupiranje" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" msgstr "Prvo odaberite prefiks" #: core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." msgstr "Molimo odaberite vrstu dokumenta." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" msgstr "Molimo odaberite LDAP fasciklu koja se koristi" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:100 msgid "Please select {0}" msgstr "Molimo odaberite {0}" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:305 msgid "Please set Dropbox access keys in site config or doctype" msgstr "Postavite pristupne ključeve Dropbox-a u konfiguraciji stranice ili tipu dokumenta" #: contacts/doctype/contact/contact.py:288 msgid "Please set Email Address" msgstr "Molimo postavite adresu e-pošte" #: printing/page/print/print.js:549 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" msgstr "Podesite mapiranje štampača za ovaj format štampanja u postavkama štampača" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1324 msgid "Please set filters" msgstr "Molimo postavite filtere" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:251 msgid "Please set filters value in Report Filter table." msgstr "Molimo postavite vrijednost filtera u tabeli Filter izvještaja." #: model/naming.py:565 msgid "Please set the document name" msgstr "Molimo postavite naziv dokumenta" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." msgstr "Molimo prvo postavite sljedeće dokumente na ovoj kontrolnoj ploči kao standardne." #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." msgstr "Molimo postavite seriju koja će se koristiti." #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:119 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" msgstr "Podesite SMS prije nego što ga postavite kao metodu provjere autentičnosti, putem SMS postavki" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102 msgid "Please setup a message first" msgstr "Molimo prvo postavite poruku" #: email/doctype/email_account/email_account.py:424 msgid "Please setup default Email Account from Settings > Email Account" msgstr "Podesite podrazumijevani nalog e-pošte iz Podešavanja > Nalog e-pošte" #: core/doctype/user/user.py:383 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" msgstr "Podesite podrazumijevani odlazni nalog e-pošte iz Podešavanja > Nalog e-pošte" #: public/js/frappe/model/model.js:808 msgid "Please specify" msgstr "Molimo navedite" #: permissions.py:771 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" msgstr "Molimo navedite važeći nadređeni DocType za {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Please specify which date field must be checked" msgstr "Navedite koje polje datuma mora biti označeno" #: email/doctype/notification/notification.py:144 msgid "Please specify which value field must be checked" msgstr "Navedite koje polje vrijednosti mora biti označeno" #: public/js/frappe/request.js:184 #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" msgstr "Molimo pokušajte ponovo" #: integrations/google_oauth.py:56 msgid "Please update {} before continuing." msgstr "Ažurirajte {} prije nego nastavite." #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332 msgid "Please use a valid LDAP search filter" msgstr "Molimo koristite važeći LDAP filter za pretraživanje" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:333 msgid "Please verify your Email Address" msgstr "Molimo potvrdite svoju adresu e-pošte" #: utils/password.py:201 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." msgstr "Za više informacija posjetite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key." #. Label of the point_allocation_periodicity (Select) field in DocType 'Energy #. Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Point Allocation Periodicity" msgstr "Periodičnost dodjele bodova" #. Label of the points (Int) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the points (Int) field in DocType 'Energy Point Rule' #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:75 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Points" msgstr "Bodovi" #: templates/emails/energy_points_summary.html:40 msgid "Points Given" msgstr "Dodijeljeni bodovi" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Polling" msgstr "Polling" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" msgstr "Popover element" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" msgstr "Popover ili modalni opis" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Domain' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Domain' #. Label of the port (Int) field in DocType 'Network Printer Settings' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Port" msgstr "Port" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" msgstr "Meni portala" #. Name of a DocType #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" msgstr "Stavka menija portala" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Portal Settings" msgstr "Postavke portala" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:31 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: templates/discussions/comment_box.html:29 #: templates/discussions/reply_card.html:15 #: templates/discussions/reply_section.html:29 #: templates/discussions/reply_section.html:53 #: templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" msgstr "Objava" #: templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." msgstr "Objavite to ovdje, naši mentori će vam pomoći." #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" msgstr "Poštanski" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal Code" msgstr "Poštanski broj" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" msgstr "Vremenska oznaka objavljivanja" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:258 msgid "Posts by {0}" msgstr "Objave od {0}" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:250 msgid "Posts filed under {0}" msgstr "Objave zavedene pod {0}" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" msgstr "Preciznost" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1385 msgid "Precision should be between 1 and 6" msgstr "Preciznost bi trebala biti između 1 i 6" #: utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." msgstr "Predvidljive zamjene poput '@' umjesto 'a' ne pomažu mnogo." #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:35 msgid "Prefer not to say" msgstr "" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" msgstr "Željena adresa za naplatu" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" msgstr "Željena adresa za dostavu" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json msgid "Prepared Report" msgstr "Pripremljen izvještaj" #. Name of a role #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Prepared Report User" msgstr "Korisnik pripremljenog izvještaja" #: desk/query_report.py:301 msgid "Prepared report render failed" msgstr "Renderiranje pripremljenog izvještaja nije uspjelo" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:471 msgid "Preparing Report" msgstr "Priprema izvještaja" #: public/js/frappe/views/communication.js:419 msgid "Prepend the template to the email message" msgstr "Stavite šablon na početak poruke e-pošte" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:138 msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar" msgstr "Pritisnite taster Alt da pokrenete dodatne prečice u meniju i bočnoj traci" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:141 msgid "Press Enter to save" msgstr "Pritisnite Enter da spremite" #. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #. Label of the preview (Section Break) field in DocType 'File' #. Label of the preview_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML #. Block' #. Label of the preview (Attach Image) field in DocType 'Print Style' #: core/doctype/data_import/data_import.json core/doctype/file/file.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:14 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:42 #: email/doctype/notification/notification.js:183 #: integrations/doctype/webhook/webhook.js:90 #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:17 #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31 #: public/js/frappe/ui/capture.js:236 msgid "Preview" msgstr "Pregled" #. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Preview HTML" msgstr "Pregled HTML" #. Label of the preview_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the preview_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Preview Image" msgstr "Pregled slike" #. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Preview Message" msgstr "Pregled poruke" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Preview Mode" msgstr "Način pregleda" #. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Preview of generated names" msgstr "Pregled generisanih imena" #: public/js/frappe/views/render_preview.js:19 msgid "Preview on {0}" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/Preview.vue:103 msgid "Preview type" msgstr "" #: email/doctype/email_group/email_group.js:90 msgid "Preview:" msgstr "Pregled:" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:15 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:95 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16 #: templates/includes/slideshow.html:34 #: website/web_template/slideshow/slideshow.html:40 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" #: public/js/frappe/ui/slides.js:351 msgctxt "Go to previous slide" msgid "Previous" msgstr "Prethodno" #. Label of the previous_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Previous Hash" msgstr "Prethodni hash" #: public/js/frappe/form/form.js:2235 msgid "Previous Submission" msgstr "Prethodni podnesak" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Primary" msgstr "Primarni" #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:21 msgid "Primary Address" msgstr "" #. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Primary Color" msgstr "Primarna boja" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:17 msgid "Primary Contact" msgstr "" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:63 msgid "Primary Email" msgstr "Primarna e-pošta" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:43 msgid "Primary Mobile" msgstr "Primarni mobitel" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:35 msgid "Primary Phone" msgstr "Primarni telefon" #: database/mariadb/schema.py:156 database/postgres/schema.py:199 msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values." msgstr "Primarni ključ tipa dokumenta {0} ne može se promijeniti jer postoje postojeće vrijednosti." #. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the print (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/success_action/success_action.js:56 #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: printing/page/print/print.js:65 public/js/frappe/form/success_action.js:81 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:46 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:334 public/js/frappe/form/toolbar.js:346 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:95 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1641 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 #: public/js/frappe/views/treeview.js:470 www/printview.html:18 msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1969 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Print" msgstr "Štampaj" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48 msgid "Print Documents" msgstr "Štampaj dokumente" #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Notification' #. Name of a DocType #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Web Form' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/workspace/build/build.json email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/page/print/print.js:94 printing/page/print/print.js:822 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:59 #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Print Format" msgstr "Format za štampanje" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format' #: automation/workspace/tools/tools.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:44 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:67 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:4 msgid "Print Format Builder" msgstr "Izrađivač formata za štampanje" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Print Format Builder (New)" msgstr "Izrađivač formata za štampanje (Novo)" #. Label of the print_format_builder_beta (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Builder Beta" msgstr "Izrađivač formata za štampanje Beta" #: utils/pdf.py:57 msgid "Print Format Error" msgstr "Greška u formatu štampanja" #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Print Format Field Template" msgstr "Šablon polja formata za štampanje" #. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Help" msgstr "Pomoć za format štampanja" #. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Type" msgstr "Tip formata za štampanje" #: www/printview.py:424 msgid "Print Format {0} is disabled" msgstr "Format štampanja {0} je onemogućen" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #. Label of the print_heading (Data) field in DocType 'Print Heading' #: automation/workspace/tools/tools.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json msgid "Print Heading" msgstr "Štampanje naslova" #. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Hide" msgstr "Sakrij štampanje" #. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Hide If No Value" msgstr "Sakrij štampanje ako nema vrijednosti" #: public/js/frappe/views/communication.js:156 msgid "Print Language" msgstr "" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:197 msgid "Print Sent to the printer!" msgstr "Štampanje poslano na štampač!" #. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Print Server" msgstr "Print server" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the column_break_25 (Section Break) field in DocType 'Notification' #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: printing/doctype/print_style/print_style.js:6 #: printing/page/print/print.js:160 public/js/frappe/form/print_utils.js:71 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35 msgid "Print Settings" msgstr "Postavke štampanja" #. Label of the print_style_section (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #. Label of the print_style (Link) field in DocType 'Print Settings' #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgid "Print Style" msgstr "Stil štampanja" #. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style' #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgid "Print Style Name" msgstr "Naziv stila štampanja" #. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Print Style Preview" msgstr "Pregled stila štampanja" #. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Width" msgstr "Širina za štampanje" #. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table" msgstr "Ispis širine polja, ako je polje kolona u tabeli" #: public/js/frappe/form/form.js:170 msgid "Print document" msgstr "Štampaj dokument" #. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Print with letterhead" msgstr "Štampaj sa memorandumom" #: printing/page/print/print.js:831 msgid "Printer" msgstr "Štampač" #: printing/page/print/print.js:808 msgid "Printer Mapping" msgstr "Mapiranje štampača" #. Label of the printer_name (Select) field in DocType 'Network Printer #. Settings' #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Printer Name" msgstr "Naziv štampača" #: printing/page/print/print.js:800 msgid "Printer Settings" msgstr "Postavke štampača" #: printing/page/print/print.js:548 msgid "Printer mapping not set." msgstr "Mapiranje štampača nije postavljeno." #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Printing" msgstr "Štampanje" #: utils/print_format.py:278 msgid "Printing failed" msgstr "Štampanje nije uspjelo" #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'ToDo' #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Web Page' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.py:37 #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:210 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block' #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the private (Check) field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/note/note_list.js:8 #: public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:34 msgid "Private" msgstr "Privatno" #. Label of the private_files_size (Float) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Private Files (MB)" msgstr "Privatne datoteke (MB)" #. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference" msgstr "Savjet: Dodajte referencu: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} da pošaljete referencu dokumenta" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" msgstr "Nastavi" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:860 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Svejedno nastavi" #: public/js/frappe/form/controls/table.js:104 msgid "Processing" msgstr "Obrada" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:52 msgid "Processing..." msgstr "Obrada..." #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:52 msgid "Prof" msgstr "" #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgid "Profile" msgstr "Profil" #: public/js/frappe/socketio_client.js:78 msgid "Progress" msgstr "Napredak" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:410 msgid "Project" msgstr "Projekat" #. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/version/version_view.html:12 #: core/doctype/version/version_view.html:37 #: core/doctype/version/version_view.html:74 #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property" msgstr "Svojstvo" #. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form Field' #. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType #. 'Web Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Property Depends On" msgstr "Svojstvo zavisi od" #. Name of a DocType #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Setter" msgstr "Postavljač svojstva" #. Description of a DocType #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property" msgstr "Property Setter nadjačava standardno svojstvo DocType ili polja" #. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Type" msgstr "Tip svojstva" #. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG" msgstr "Navedite popis dopuštenih ekstenzija datoteka za učitavanje datoteka. Svaki red treba sadržavati jednu dopuštenu vrstu datoteke. Ako nije postavljeno, dopuštene su sve ekstenzije datoteka. Primjer:
CSV
JPG
PNG" #. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login' #. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Provider" msgstr "Davatelj" #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App' #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key' #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Provider Name" msgstr "Naziv davatelja usluga" #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the public (Check) field in DocType 'Note' #. Label of the public (Check) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/note/note.json #: desk/doctype/note/note_list.js:6 desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/views/interaction.js:78 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:388 msgid "Public" msgstr "Javno" #. Label of the public_files_size (Float) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Public Files (MB)" msgstr "Javne datoteke (MB)" #. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36 #: website/doctype/web_form/web_form.js:86 msgid "Publish" msgstr "Objavi" #. Label of the publish_as_a_web_page_section (Section Break) field in DocType #. 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Publish as a web page" msgstr "Objavi kao web stranicu" #. Label of the published (Check) field in DocType 'Comment' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Article' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Category' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Web Form' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Web Page' #: core/doctype/comment/comment.json email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:5 #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_form/web_form_list.js:5 #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/web_page/web_page_list.js:5 msgid "Published" msgstr "Objavljeno" #. Label of the published_on (Date) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Published On" msgstr "Objavljeno dana" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:59 msgid "Published on" msgstr "Objavljeno dana" #. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web #. Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Publishing Dates" msgstr "Datumi objavljivanja" #: email/doctype/email_account/email_account.js:179 msgid "Pull Emails" msgstr "Preuzmi e-poštu" #. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Pull from Google Calendar" msgstr "Preuzmi iz Google kalendara" #. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Pull from Google Contacts" msgstr "Preuzmi iz Google kontakata" #. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Pulled from Google Calendar" msgstr "Preuzeto iz Google kalendara" #. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Pulled from Google Contacts" msgstr "Preuzeto iz Google kontakata" #: email/doctype/email_account/email_account.js:180 msgid "Pulling emails..." msgstr "" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Purchase Manager" msgstr "Voditelj nabave" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Purchase Master Manager" msgstr "Glavni voditelj nabave" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Purchase User" msgstr "Korisnik nabave" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Push Notification Settings" msgstr "Postavke push obavještenja" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Push Notifications" msgstr "Push obavještenja" #. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Push to Google Calendar" msgstr "Gurnite u Google kalendar" #. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Push to Google Contacts" msgstr "Gurnite u Google kontakte" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" msgstr "Stavi na čekanje" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Python" msgstr "Python" #: www/qrcode.html:3 msgid "QR Code" msgstr "QR kod" #: www/qrcode.html:6 msgid "QR Code for Login Verification" msgstr "QR kod za provjeru prijave" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:206 msgid "QZ Tray Failed: " msgstr "QZ Tray neuspješan: " #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: public/js/frappe/utils/common.js:401 msgid "Quarterly" msgstr "" #. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #. Label of the query (Code) field in DocType 'Report' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json #: core/doctype/report/report.json msgid "Query" msgstr "Upit" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Query / Script" msgstr "Upit / Skripta" #. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Query Options" msgstr "" #. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App' #. Name of a DocType #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgid "Query Parameters" msgstr "Parametri upita" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17 msgid "Query Report" msgstr "Izvještaj o upitu" #: core/doctype/recorder/recorder.py:196 msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes." msgstr "Analiza upita dovršena. Provjerite predložene indekse." #: utils/safe_exec.py:441 msgid "Query must be of SELECT or read-only WITH type." msgstr "Upit mora biti tipa SELECT ili samo za čitanje WITH." #. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json #: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Queue" msgstr "Red" #. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Queue Status" msgstr "Status čekanja" #. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue Type(s)" msgstr "Vrsta(e) reda" #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Queue in Background (BETA)" msgstr "Red čekanja u pozadini (BETA)" #: utils/background_jobs.py:490 msgid "Queue should be one of {0}" msgstr "Red bi trebao biti jedan od {0}" #. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue(s)" msgstr "Red(ovi)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:208 #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Queued" msgstr "" #. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued At" msgstr "U redu čekanja" #. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued By" msgstr "U redu čekanja od" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:174 msgid "Queued for Submission. You can track the progress over {0}." msgstr "U redu za podnošenje. Možete pratiti napredak preko {0}." #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:65 #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:153 #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:82 msgid "Queued for backup. It may take a few minutes to an hour." msgstr "U redu za sigurnosno kopiranje. Može potrajati nekoliko minuta do sat vremena." #: desk/page/backups/backups.py:93 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" msgstr "U redu za sigurnosno kopiranje. Primit ćete e-poruku s vezom za preuzimanje" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:95 msgid "Queued {0} emails" msgstr "U redu čekanja {0} e-pošte" #. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers' #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Queues" msgstr "Redovi" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:90 msgid "Queuing emails..." msgstr "E-poruke u redu čekanja..." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:86 msgid "Queuing {0} for Submission" msgstr "U redu čekanja {0} za podnošenje" #. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Quick Entry" msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3 msgid "Quick Help for Setting Permissions" msgstr "Brza pomoć za postavljanje dozvola" #. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick #. List' #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Quick List Filter" msgstr "Filter brze liste" #. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Quick Lists" msgstr "Brze liste" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:304 msgid "Quoting must be between 0 and 3" msgstr "Citiranje mora biti između 0 i 3" #. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType #. 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "RAW Information Log" msgstr "RAW dnevnik informacija" #. Name of a DocType #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "RQ Job" msgstr "RQ Job" #. Name of a DocType #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "RQ Worker" msgstr "RQ Worker" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Random" msgstr "" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:20 msgid "Range" msgstr "" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402 msgid "Rank" msgstr "Rang" #. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server #. Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Rate Limiting" msgstr "Ograničavanje brzine" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Blog #. Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Rate Limits" msgstr "Ograničenja ocjene" #. Label of the rate_limit_email_link_login (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Rate limit for email link login" msgstr "Ograničenje stope za prijavu putem e-pošte" #. Label of the rating (Int) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Rating" msgstr "" #. Label of the raw_commands (Code) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format/print_format.py:88 msgid "Raw Commands" msgstr "Sirove naredbe" #. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Raw Email" msgstr "Neobrađena e-pošta" #. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format' #. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Raw Printing" msgstr "Sirova štampa" #: printing/page/print/print.js:165 msgid "Raw Printing Setting" msgstr "Postavka sirovog štampanja" #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37 msgid "Raw Printing Settings" msgstr "Postavke sirovog štampanja" #: desk/doctype/console_log/console_log.js:6 msgid "Re-Run in Console" msgstr "Ponovo pokrenite u konzoli" #: email/doctype/email_account/email_account.py:721 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: core/doctype/communication/communication.js:268 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:589 #: public/js/frappe/views/communication.js:355 msgid "Re: {0}" msgstr "Re: {0}" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the read (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the read (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the read (Check) field in DocType 'DocShare' #. Label of the read (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Label of the read (Check) field in DocType 'Notification Log' #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: client.py:459 core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Read" msgstr "Čitaj" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only" msgstr "" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only Depends On" msgstr "Samo za čitanje zavisi o" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Read Only Depends On (JS)" msgstr "Samo za čitanje ovisi o (JS)" #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:16 #: templates/includes/navbar/navbar_items.html:97 msgid "Read Only Mode" msgstr "Režim samo za čitanje" #. Label of the read_time (Int) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Read Time" msgstr "Vrijeme čitanja" #. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Read by Recipient" msgstr "Pročitao primalac" #. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Read by Recipient On" msgstr "Čitanje od strane primatelja uključeno" #: desk/doctype/note/note.js:10 msgid "Read mode" msgstr "Režim čitanja" #: utils/safe_exec.py:90 msgid "Read the documentation to know more" msgstr "Pročitajte dokumentaciju da biste saznali više" #. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "Readme" msgstr "Pročitaj me" #. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Realtime (SocketIO)" msgstr "Realno vrijeme (SocketIO)" #. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email' #. Label of the reason (Text) field in DocType 'Energy Point Log' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:85 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:20 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Reason" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:821 msgid "Rebuild" msgstr "Obnova" #: public/js/frappe/views/treeview.js:489 msgid "Rebuild Tree" msgstr "" #: utils/nestedset.py:177 msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}" msgstr "Obnova stabla nije podržana za {}" #. Description of the 'Anonymous' (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Receive anonymous response" msgstr "Primi anonimni odgovor" #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Received" msgstr "" #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:50 msgid "Received an invalid token type." msgstr "Primljen je nevažeći tip tokena." #. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType #. 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Receiver By Document Field" msgstr "Primalac prema polju dokumenta" #. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Receiver By Role" msgstr "Primalac po ulozi" #. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Receiver Parameter" msgstr "Parametar prijemnika" #: desk/page/user_profile/user_profile.html:39 msgid "Recent Activity" msgstr "Nedavna aktivnost" #: utils/password_strength.py:123 msgid "Recent years are easy to guess." msgstr "Lako je pogoditi posljednje godine." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:532 msgid "Recents" msgstr "Skorašnji" #. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Recipient" msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Recipient Unsubscribed" msgstr "Primalac je odjavljen" #. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification' #. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Notification' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Recipients" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Recorder" msgstr "Snimač" #. Name of a DocType #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Recorder Query" msgstr "Upit snimača" #. Name of a DocType #: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json msgid "Recorder Suggested Index" msgstr "Predloženi indeks snimača" #: core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2 msgid "Records for following doctypes will be filtered" msgstr "Zapisi za sljedeće tipove dokumenata bit će filtrirani" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1593 msgid "Recursive Fetch From" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Red" msgstr "" #. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route #. Redirect' #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Redirect HTTP Status" msgstr "Preusmjeravanje HTTP statusa" #. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Redirect URI" msgstr "Preusmjeravanje URI" #. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in #. DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Redirect URI Bound To Auth Code" msgstr "URI za preusmjeravanje vezan na kod za autentifikaciju" #. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Redirect URIs" msgstr "Preusmjeravanje URI-ja" #. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: core/doctype/user/user.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Redirect URL" msgstr "" #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System Settings' #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json msgid "Redirect to the selected app after login" msgstr "" #. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Redirect to this URL after successful confirmation." msgstr "Preusmjerite na ovaj URL nakon uspješne potvrde." #. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Redirects" msgstr "Preusmjeravanja" #: sessions.py:147 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" msgstr "Redis keš server ne radi. Molimo kontaktirajte administratora/tehničku podršku" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:504 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: public/js/frappe/form/form.js:164 public/js/frappe/form/toolbar.js:512 msgid "Redo last action" msgstr "Ponovi posljednju radnju" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Ref DocType" msgstr "Referentni DocType" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." msgstr "Referentni Doctype i naziv nadzorne ploče ne mogu se koristiti istovremeno." #. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address' #. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Activity #. Log' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'ToDo' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Integration #. Request' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/user_type/user_type_dashboard.py:5 desk/doctype/todo/todo.json #: desk/report/todo/todo.py:42 #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: public/js/frappe/views/interaction.js:54 msgid "Reference" msgstr "" #. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Reference Date" msgstr "" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Reference DocName" msgstr "Referentni naziv dokumenta" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/error_log/error_log.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Reference DocType" msgstr "Referentni DocType" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" msgstr "Referentni DocType i Referentni naziv su obavezni" #. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Submission Queue' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Discussion #. Topic' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Reference Docname" msgstr "Referentni naziv dokumenta" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic' #: core/doctype/communication/communication.js:143 #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:88 #: public/js/frappe/views/render_preview.js:34 #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Reference Doctype" msgstr "" #. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto #. Repeat' #. Label of the reference_document (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the reference_document (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the reference_document (Data) field in DocType 'Webhook Request #. Log' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:4 #: core/doctype/access_log/access_log.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Reference Document" msgstr "" #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document #. Share Key' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Integration #. Request' #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Reference Document Name" msgstr "" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Comment' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the parent (Data) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the ref_doctype (Data) field in DocType 'Custom Role' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Document Share Key' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Success Action' #. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Transaction Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'View Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Event Participants' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Kanban Board' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Email Unsubscribe' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Integration Request' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Energy Point Rule' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Workflow Action' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: core/doctype/success_action/success_action.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/view_log/view_log.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Reference Document Type" msgstr "Referentna vrsta dokumenta" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the docname (Data) field in DocType 'Data Import Log' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Error Log' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event #. Participants' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'ToDo' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Email #. Unsubscribe' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Workflow #. Action' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.js:152 #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: core/doctype/error_log/error_log.json #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:94 #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json #: desk/doctype/todo/todo.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Reference Name" msgstr "" #. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment' #. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Reference Owner" msgstr "Referentni vlasnik" #. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report' #. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Auto Email Report' #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Reference Report" msgstr "Referentni izvještaj" #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Reference Type" msgstr "" #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.py:145 msgid "Reference document has been cancelled" msgstr "Referentni dokument je poništen" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log' #: core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Reference name" msgstr "Referentni naziv" #: templates/emails/auto_reply.html:3 msgid "Reference: {0} {1}" msgstr "Referenca: {0} {1}" #. Label of the referrer (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:37 msgid "Referrer" msgstr "Preporučilac" #: printing/page/print/print.js:73 public/js/frappe/desk.js:169 #: public/js/frappe/desk.js:550 public/js/frappe/form/form.js:1201 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:6 #: public/js/frappe/list/base_list.js:66 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1630 #: public/js/frappe/views/treeview.js:476 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:291 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:324 #: public/js/print_format_builder/Preview.vue:24 msgid "Refresh" msgstr "" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177 msgid "Refresh All" msgstr "Osvježi sve" #. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Refresh Google Sheet" msgstr "" #. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #. Label of the refresh_token (Data) field in DocType 'Google Drive' #. Label of the refresh_token (Data) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Refresh Token" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:502 msgctxt "Document count in list view" msgid "Refreshing" msgstr "Osvježavanje" #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:57 #: core/doctype/user/user.js:364 desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204 msgid "Refreshing..." msgstr "Osvježavanje..." #: core/doctype/user/user.py:987 msgid "Registered but disabled" msgstr "Registrovan, ali onemogućen" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Rejected" msgstr "" #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30 msgid "Relay Server URL missing" msgstr "Nedostaje URL relejnog servera" #. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Relay Settings" msgstr "Postavke releja" #. Group in Package's connections #: core/doctype/package/package.json msgid "Release" msgstr "Izdanje" #. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package #. Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Release Notes" msgstr "Bilješke o izdanju" #: core/doctype/communication/communication.js:48 #: core/doctype/communication/communication.js:159 msgid "Relink" msgstr "Ponovno povezivanje" #: core/doctype/communication/communication.js:138 msgid "Relink Communication" msgstr "Ponovno povezivanje komunikacije" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Relinked" msgstr "Ponovno povezano" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:120 hooks.py #: public/js/frappe/form/toolbar.js:421 msgid "Reload" msgstr "Ponovo učitaj" #: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16 msgid "Reload File" msgstr "Ponovo učitaj datoteku" #: public/js/frappe/list/base_list.js:250 msgid "Reload List" msgstr "Ponovno učitaj listu" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:100 msgid "Reload Report" msgstr "Ponovno učitaj izvještaj" #. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType #. 'DocField' #. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType #. 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Remember Last Selected Value" msgstr "Zapamti posljednju odabranu vrijednost" #. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: public/js/frappe/form/reminders.js:33 msgid "Remind At" msgstr "Podsjeti na" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:453 msgid "Remind Me" msgstr "Podsjeti me" #: public/js/frappe/form/reminders.js:13 msgid "Remind Me In" msgstr "Podsjeti me za" #. Name of a DocType #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "Reminder" msgstr "Podsjetnik" #: automation/doctype/reminder/reminder.py:39 msgid "Reminder cannot be created in past." msgstr "Podsjetnik se ne može kreirati u prošlosti." #: public/js/frappe/form/reminders.js:96 msgid "Reminder set at {0}" msgstr "Podsjetnik postavljen na {0}" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:14 #: public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8 msgid "Remove Failed Jobs" msgstr "Ukloni neuspjele poslove" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:488 msgid "Remove Field" msgstr "Ukloni polje" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:427 msgid "Remove Section" msgstr "Ukloni odjeljak" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:138 msgid "Remove all customizations?" msgstr "Ukloniti sve prilagodbe?" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:286 msgid "Remove all fields in the column" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:278 #: public/js/frappe/utils/datatable.js:9 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120 msgid "Remove column" msgstr "Ukloni kolonu" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:260 msgid "Remove field" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:279 msgid "Remove last column" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130 msgid "Remove page break" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:266 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135 msgid "Remove section" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140 msgid "Remove tab" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:156 msgid "Removed {0}" msgstr "Uklonjeno {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:236 public/js/frappe/form/toolbar.js:240 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:409 public/js/frappe/model/model.js:757 #: public/js/frappe/views/treeview.js:291 msgid "Rename" msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:116 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:136 msgid "Rename Fieldname" msgstr "Preimenuj naziv polja" #: public/js/frappe/model/model.js:744 msgid "Rename {0}" msgstr "Preimenuj {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:691 msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!" msgstr "Preimenovane datoteke i zamijenjen kod u kontrolerima, provjerite!" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17 msgid "Render labels to the left and values to the right in this section" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:43 desk/doctype/todo/todo.js:36 msgid "Reopen" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:521 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" #. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Repeat Header and Footer" msgstr "Ponovite zaglavlje i podnožje" #. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat On" msgstr "Ponavljanje uključeno" #. Label of the repeat_till (Date) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat Till" msgstr "Ponovi do" #. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Day" msgstr "Ponovi na dan" #. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Days" msgstr "Ponovite na dane" #. Label of the repeat_on_last_day (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Last Day of the Month" msgstr "Ponovi posljednjeg dana u mjesecu" #. Label of the repeat_this_event (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat this Event" msgstr "Ponovi ovaj događaj" #: utils/password_strength.py:110 msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess" msgstr "Ponavljanja poput \"aaa\" je lako pogoditi" #: utils/password_strength.py:105 msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"" msgstr "Ponavljanja poput \"abcabcabc\" samo su malo teža za pogoditi od \"abc\"" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150 msgid "Repeats {0}" msgstr "Ponavlja {0}" #: core/doctype/role_replication/role_replication.js:7 #: core/doctype/role_replication/role_replication.js:14 msgid "Replicate" msgstr "" #: core/doctype/role_replication/role_replication.js:8 msgid "Replicating..." msgstr "" #: core/doctype/role_replication/role_replication.js:13 msgid "Replication completed." msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Replied" msgstr "" #. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply' #: core/doctype/communication/communication.js:57 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:552 #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Reply" msgstr "Odgovor" #: core/doctype/communication/communication.js:62 msgid "Reply All" msgstr "Odgovori svima" #. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Label of the report (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Name of a DocType #. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' #. Label of the report (Link) field in DocType 'Role Permission for Page and #. Report' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the background_jobs_tab (Tab Break) field in DocType 'System Health #. Report' #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the report (Link) field in DocType 'Auto Email Report' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/report/report.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: public/js/frappe/request.js:610 public/js/frappe/utils/utils.js:924 msgid "Report" msgstr "" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:66 msgid "Report Builder" msgstr "Izrađivač izvještaja" #. Name of a DocType #: core/doctype/report_column/report_column.json msgid "Report Column" msgstr "Kolona izvještaja" #. Label of the report_description (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Report Description" msgstr "Opis izvještaja" #: core/doctype/report/report.py:146 msgid "Report Document Error" msgstr "Prijavite grešku u dokumentu" #. Name of a DocType #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Report Filter" msgstr "Filter izvještaja" #. Label of the report_filters (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Filters" msgstr "" #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Report Hide" msgstr "Sakrij izvještaj" #. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Report Information" msgstr "Informacija o izvještaju" #. Name of a role #: core/doctype/report/report.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Manager" msgstr "Upravitelj izvještaja" #. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Report' #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Number Card' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1811 msgid "Report Name" msgstr "Naziv izvještaja" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card" msgstr "Naziv izvještaja, polje izvještaja i funkcija su potrebni za kreiranje kartice s brojevima" #. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Report Ref DocType" msgstr "" #. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Report Reference Doctype" msgstr "Referentni tip dokumenta izvještaja" #. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report' #. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the report_type (Read Only) field in DocType 'Auto Email Report' #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Type" msgstr "" #: public/js/frappe/list/base_list.js:204 msgid "Report View" msgstr "" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:26 msgid "Report bug" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1794 msgid "Report cannot be set for Single types" msgstr "Izvještaj se ne može postaviti za pojedinačne vrste" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:191 msgid "Report has no data, please modify the filters or change the Report Name" msgstr "Izvještaj nema podataka, izmijenite filtere ili promijenite naziv izvještaja" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:196 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:186 msgid "Report has no numeric fields, please change the Report Name" msgstr "Izvještaj nema numerička polja, promijenite naziv izvještaja" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:941 msgid "Report initiated, click to view status" msgstr "Izvještaj je pokrenut, kliknite da vidite status" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Report limit reached" msgstr "Dostignut je limit za izvještaje" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 msgid "Report timed out." msgstr "Izvještaj je istekao." #: desk/query_report.py:568 msgid "Report updated successfully" msgstr "Izvještaj je uspješno ažuriran" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1280 msgid "Report was not saved (there were errors)" msgstr "Izvještaj nije spremljen (bilo je grešaka)" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1849 msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode." msgstr "Izvještaj sa više od 10 kolona izgleda bolje u pejzažnom načinu rada." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:251 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:252 msgid "Report {0}" msgstr "Izvještaj {0}" #: desk/reportview.py:344 msgid "Report {0} deleted" msgstr "Izvještaj {0} izbrisan" #: desk/query_report.py:53 msgid "Report {0} is disabled" msgstr "Izvještaj {0} je onemogućen" #: desk/reportview.py:321 msgid "Report {0} saved" msgstr "Izvještaj {0} spremljen" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:20 msgid "Report:" msgstr "Izvještaj:" #. Label of the prepared_report_section (Section Break) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:547 msgid "Reports" msgstr "" #: patches/v14_0/update_workspace2.py:50 msgid "Reports & Masters" msgstr "Izvještaji & Masters" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:857 msgid "Reports already in Queue" msgstr "Izvještaji su već u redu čekanja" #. Description of a DocType #: core/doctype/user/user.json msgid "Represents a User in the system." msgstr "Predstavlja korisnika u sistemu." #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state." msgstr "Predstavlja stanja dozvoljena u jednom dokumentu i ulogu koja je dodijeljena za promjenu stanja." #: www/me.html:66 msgid "Request Account Deletion" msgstr "Zahtjev za brisanje računa" #: integrations/doctype/webhook/webhook.js:101 msgid "Request Body" msgstr "Tijelo zahtjeva" #. Label of the data (Code) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Data" msgstr "Zatraži podatke" #. Label of the request_description (Data) field in DocType 'Integration #. Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Description" msgstr "Opis zahtjeva" #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder' #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/recorder/recorder.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Headers" msgstr "Zaglavlja zahtjeva" #. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request ID" msgstr "ID zahtjeva" #. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Request Limit" msgstr "Ograničenje zahtjeva" #. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Method" msgstr "Metoda zahtjeva" #. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Structure" msgstr "Struktura zahtjeva" #: public/js/frappe/request.js:228 msgid "Request Timed Out" msgstr "Zahtjev je istekao" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json public/js/frappe/request.js:241 msgid "Request Timeout" msgstr "" #. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request URL" msgstr "URL zahtjeva" #. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Requested Numbers" msgstr "Traženi brojevi" #. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Require Trusted Certificate" msgstr "Zahtijevajte pouzdani certifikat" #. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com" msgstr "Zahtijeva bilo koju važeću fdn putanju. tj. ou=grupe,dc=primjer,dc=com" #. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "Zahtijeva bilo koju važeću fdn putanju. tj. ou=users,dc=example,dc=com" #: core/doctype/communication/communication.js:279 msgid "Res: {0}" msgstr "Res: {0}" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:101 #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:19 #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:17 #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19 msgid "Reset" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:136 msgid "Reset All Customizations" msgstr "Poništi sve prilagođavanja" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37 msgid "Reset Changes" msgstr "Poništi promjene" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:306 msgid "Reset Chart" msgstr "Resetuj grafikon" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:38 msgid "Reset Dashboard Customizations" msgstr "Resetujte prilagođavanja nadzorne ploče" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:227 msgid "Reset Fields" msgstr "Resetuj polja" #: core/doctype/user/user.js:179 core/doctype/user/user.js:182 msgid "Reset LDAP Password" msgstr "Resetuj LDAP lozinku" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:128 msgid "Reset Layout" msgstr "Resetuj izgled" #: core/doctype/user/user.js:230 msgid "Reset OTP Secret" msgstr "Resetuj OTP tajnu" #: core/doctype/user/user.js:163 www/login.html:179 www/me.html:35 #: www/me.html:44 www/update-password.html:3 www/update-password.html:9 msgid "Reset Password" msgstr "Resetuj Lozinku" #. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Reset Password Key" msgstr "Resetuj ključ lozinke" #. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Reset Password Link Expiry Duration" msgstr "Poništi vrijeme trajanja veze za lozinku" #. Label of the reset_password_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Reset Password Template" msgstr "Resetuj šablon lozinke" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:109 msgid "Reset Permissions for {0}?" msgstr "Resetovati dozvole za {0}?" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:114 msgid "Reset To Default" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:8 msgid "Reset sorting" msgstr "Resetuj sortiranje" #: www/me.html:36 msgid "Reset the password for your account" msgstr "Resetuj lozinku za svoj nalog" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:410 msgid "Reset to default" msgstr "Vrati na zadano" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19 msgid "Reset to defaults" msgstr "Vrati na zadane postavke" #: templates/emails/password_reset.html:3 msgid "Reset your password" msgstr "Resetuj lozinku" #. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template' #. Label of the response_section (Section Break) field in DocType 'Integration #. Request' #. Label of the response (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #: email/doctype/email_template/email_template.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Response" msgstr "Odgovor" #. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Response " msgstr "Odgovor " #. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Response Type" msgstr "Vrsta odgovora" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407 msgid "Rest of the day" msgstr "Ostatak dana" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11 #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48 msgid "Restore" msgstr "Vrati" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:502 msgid "Restore Original Permissions" msgstr "Vratite originalne dozvole" #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:20 msgid "Restore to default settings?" msgstr "Vratiti na zadane postavke?" #. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Restored" msgstr "Vraćeno" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74 msgid "Restoring Deleted Document" msgstr "Vraćanje izbrisanog dokumenta" #. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Restrict IP" msgstr "Ograniči IP" #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType' #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def' #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Page' #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Role' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/page/page.json core/doctype/role/role.json msgid "Restrict To Domain" msgstr "Ograniči na domenu" #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace' #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Restrict to Domain" msgstr "Ograniči na domenu" #. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)" msgstr "Ograničite korisnika samo sa ove IP adrese. Više IP adresa može se dodati odvajanjem zarezima. Također prihvaća djelomične IP adrese poput (111.111.111)" #: public/js/frappe/list/list_view.js:172 msgctxt "Title of message showing restrictions in list view" msgid "Restrictions" msgstr "Ograničenja" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:394 msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27 msgid "Resume Sending" msgstr "Nastavi slanje" #. Label of the retry (Int) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/data_import/data_import.js:110 #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:285 #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Retry" msgstr "" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47 msgid "Retry Sending" msgstr "Ponovi slanje" #: www/qrcode.html:15 msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app" msgstr "Vratite se na ekran za provjeru i unesite kod koji prikazuje vaša aplikacija za autentifikaciju" #. Label of the reverse (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Reverse Icon Color" msgstr "Obrni boje ikone" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:10 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:15 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Revert" msgstr "Vrati" #. Label of the revert_of (Link) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Revert Of" msgstr "Vraćanje" #. Label of the reverted (Check) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Reverted" msgstr "Vraćeno" #: database/schema.py:159 msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data." msgstr "Vraćanje dužine na {0} za '{1}' u '{2}'. Postavljanje dužine kao {3} će uzrokovati skraćivanje podataka." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Review" msgstr "" #. Name of a DocType #: social/doctype/review_level/review_level.json msgid "Review Level" msgstr "Nivo pregleda" #. Label of the review_levels (Table) field in DocType 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Review Levels" msgstr "Nivoi pregleda" #. Label of the review_points (Int) field in DocType 'Review Level' #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402 #: social/doctype/review_level/review_level.json msgid "Review Points" msgstr "Pregled bodova" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:89 msgid "Reviews" msgstr "Recenzije" #. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Revocation URI" msgstr "URI opoziva" #: www/third_party_apps.html:45 msgid "Revoke" msgstr "Opozovi" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Revoked" msgstr "Opozvano" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Right" msgstr "Desno" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:484 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:156 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "Desno" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Right Bottom" msgstr "Desno na dnu" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Right Center" msgstr "Desni centar" #. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Robots.txt" msgstr "Robots.txt" #. Label of the role (Link) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Custom Role' #. Label of the role (Link) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the role (Link) field in DocType 'Has Role' #. Name of a DocType #. Label of the role (Link) field in DocType 'User Type' #. Label of a Link in the Users Workspace #. Label of a shortcut in the Users Workspace #. Label of the role (Link) field in DocType 'Onboarding Permission' #. Label of the role (Link) field in DocType 'ToDo' #. Label of the role (Link) field in DocType 'OAuth Client Role' #. Label of the role (Link) field in DocType 'Review Level' #. Label of the role (Link) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the role (Link) field in DocType 'Workflow Action Permitted Role' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/has_role/has_role.json core/doctype/role/role.json #: core/doctype/user_type/user_type.json #: core/doctype/user_type/user_type.py:109 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:212 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:449 #: core/workspace/users/users.json #: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json #: desk/doctype/todo/todo.json #: integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json #: social/doctype/review_level/review_level.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Role" msgstr "Uloga" #: core/doctype/role/role.js:8 msgid "Role 'All' will be given to all system + website users." msgstr "Uloga 'Svi' će biti dodijeljena svim korisnicima sistema + web stranice." #: core/doctype/role/role.js:13 msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users." msgstr "Uloga 'Desk User' će biti dodijeljena svim korisnicima sistema." #. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile' #: core/doctype/role/role.json core/doctype/role_profile/role_profile.json msgid "Role Name" msgstr "Naziv uloge" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Role Permission for Page and Report" msgstr "Dozvola ulozi za stranicu i izvještaj" #. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User #. Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "Role Permissions" msgstr "Dozvole za ulogu" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:4 #: core/workspace/users/users.json msgid "Role Permissions Manager" msgstr "Upravitelj dozvola za uloge" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1746 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Role Permissions Manager" msgstr "Upravitelj dozvola za uloge" #. Name of a DocType #. Label of the role_profile_name (Link) field in DocType 'User' #. Label of the role_profile (Link) field in DocType 'User Role Profile' #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Role Profile" msgstr "Profil uloge" #. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Role Profiles" msgstr "Profili uloga" #. Name of a DocType #: core/doctype/role_replication/role_replication.json msgid "Role Replication" msgstr "" #. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "Role and Level" msgstr "Uloga i nivo" #: core/doctype/user/user.py:324 msgid "Role has been set as per the user type {0}" msgstr "Uloga je postavljena prema vrsti korisnika {0}" #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Page' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Report' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Permission for Page and #. Report' #. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the roles_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML #. Block' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Custom HTML Block' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Workspace' #. Label of the roles_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/doctype/user/user.json #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:59 #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Roles" msgstr "Uloge" #. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Roles & Permissions" msgstr "Uloge i dozvole" #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json msgid "Roles Assigned" msgstr "Dodijeljene uloge" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile' #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User' #: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json msgid "Roles HTML" msgstr "Uloge HTML" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page #. and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Roles Html" msgstr "Uloge Html" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7 msgid "Roles can be set for users from their User page." msgstr "Uloge se mogu postaviti za korisnike sa njihove korisničke stranice." #: utils/nestedset.py:280 msgid "Root {0} cannot be deleted" msgstr "Root {0} se ne može izbrisati" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Rounding Method" msgstr "Metoda zaokruživanja" #. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action' #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType Layout' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Route History' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Help Article' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Help Category' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Web Form' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Web Page' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/route_history/route_history.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Route" msgstr "Ruta" #. Name of a DocType #: desk/doctype/route_history/route_history.json msgid "Route History" msgstr "Istorija rute" #. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Route Redirects" msgstr "Preusmjeravanja rute" #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Route: Example \"/app\"" msgstr "Ruta: Primjer \"/app\"" #: model/base_document.py:748 model/base_document.py:789 model/document.py:626 msgid "Row" msgstr "Red" #: core/doctype/version/version_view.html:73 msgid "Row #" msgstr "Red #" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1816 core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "Row # {0}: Non administrator user can not set the role {1} to the custom doctype" msgstr "Red # {0}: korisnik koji nije administrator ne može postaviti ulogu {1} na prilagođeni tip dokumenta" #: model/base_document.py:913 msgid "Row #{0}:" msgstr "Red #{0}:" #: core/doctype/doctype/doctype.py:492 msgid "Row #{}: Fieldname is required" msgstr "Red #{}: Naziv polja je obavezan" #. Label of the row_index (Data) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Row Index" msgstr "Indeks reda" #. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Row Indexes" msgstr "Indeksi redova" #. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Row Name" msgstr "Naziv reda" #: core/doctype/data_import/data_import.js:483 msgid "Row Number" msgstr "Broj reda" #: core/doctype/version/version_view.html:68 msgid "Row Values Changed" msgstr "Vrijednosti reda su promijenjene" #: core/doctype/data_import/data_import.js:367 msgid "Row {0}" msgstr "Red {0}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:349 msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields" msgstr "Red {0}: Nije dozvoljeno onemogućiti Obavezno za standardna polja" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:338 msgid "Row {0}: Not allowed to enable Allow on Submit for standard fields" msgstr "Red {0}: Nije dozvoljeno omogućiti Dozvoli pri podnošenju za standardna polja" #. Label of the rows_added_section (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: core/doctype/version/version_view.html:32 msgid "Rows Added" msgstr "Dodani redovi" #. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: core/doctype/version/version_view.html:32 msgid "Rows Removed" msgstr "Ukonjeni redovi" #. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the rule (Link) field in DocType 'Energy Point Log' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Rule" msgstr "Pravilo" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document #. Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Rule Conditions" msgstr "Uslovi pravila" #. Label of the rule_name (Data) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Rule Name" msgstr "Naziv pravila" #: permissions.py:651 msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists." msgstr "Pravilo za ovu kombinaciju tipa dokumenta, uloge, nivoa dozvole i vlasnika već postoji." #. Group in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Rules" msgstr "Pravila" #. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules defining transition of state in the workflow." msgstr "Pravila koja definišu prelaz stanja u radnom toku." #. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType #. 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc." msgstr "Pravila o tome kako su stanja tranzicije, poput sljedećeg stanja i kojoj ulozi je dozvoljeno mijenjati stanje itd." #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Rules with higher priority number will be applied first." msgstr "Pravila sa većim brojem prioriteta će se prvo primijeniti." #. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)" msgstr "Pokreni poslove samo dnevno ako su neaktivni (dana)" #. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run scheduled jobs only if checked" msgstr "Pokreni planirane poslove samo ako je označeno" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "S3 Backup Settings" msgstr "S3 Backup Settings" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:18 msgid "S3 Backup complete!" msgstr "S3 Backup završen!" #. Label of the s3_bucket_details_section (Section Break) field in DocType 'S3 #. Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "S3 Bucket Details" msgstr "S3 Bucket detalji" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "SMS" msgstr "SMS" #. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "SMS Gateway URL" msgstr "URL SMS pristupnika" #. Name of a DocType #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "SMS Log" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "SMS Parameter" msgstr "SMS parametar" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "SMS Settings" msgstr "" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:110 msgid "SMS sent to following numbers: {0}" msgstr "SMS poslat na sljedeće brojeve: {0}" #: templates/includes/login/login.js:369 msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator." msgstr "SMS nije poslan. Molimo kontaktirajte administratora." #: email/doctype/email_account/email_account.py:206 msgid "SMTP Server is required" msgstr "Potreban je SMTP server" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "SQL" msgstr "SQL" #. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "SQL Conditions. Example: status=\"Open\"" msgstr "SQL uvjeti. Primjer: status=\"Otvoreno\"" #. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder/recorder.js:85 #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "SQL Explain" msgstr "SQL objasni" #. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "SQL Output" msgstr "SQL izlaz" #. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "SQL Queries" msgstr "SQL upiti" #. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "SSL/TLS Mode" msgstr "SSL/TLS način rada" #: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20 msgid "SWATCHES" msgstr "SWATCHES" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Sales Manager" msgstr "" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Sales Master Manager" msgstr "" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Sales User" msgstr "" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Salesforce" msgstr "Salesforce" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Contact' #. Name of a DocType #. Label of the salutation (Data) field in DocType 'Salutation' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: contacts/doctype/salutation/salutation.json msgid "Salutation" msgstr "" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:109 msgid "Same Field is entered more than once" msgstr "Isto polje se unosi više puta" #. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Sample" msgstr "Uzorak" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the saturday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Saturday" msgstr "" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: core/doctype/data_import/data_import.js:113 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:319 #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/page/print/print.js:859 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:160 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:663 #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:185 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:36 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:244 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:25 #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:343 #: public/js/frappe/utils/common.js:443 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:45 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:189 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:345 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1803 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1640 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:319 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:142 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:119 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33 msgid "Save" msgstr "" #: core/doctype/user/user.js:335 msgid "Save API Secret: {0}" msgstr "Sačuvaj tajnu API-ja: {0}" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:143 msgid "Save Anyway" msgstr "Svejedno spremi" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1311 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1647 msgid "Save As" msgstr "Spremi kao" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:62 msgid "Save Customizations" msgstr "Spremi prilagođavanja" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1806 msgid "Save Report" msgstr "Spremi izvještaj" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:96 msgid "Save filters" msgstr "Spremi filtere" #. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Save on Completion" msgstr "Spremi na završetku" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:295 msgid "Save the document." msgstr "Spremi dokument." #: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:106 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:262 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:916 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:614 msgid "Saved" msgstr "Spremljeno" #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:88 msgid "Saved Filters" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:40 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:331 msgid "Saving" msgstr "Spremanje" #: public/js/frappe/form/save.js:9 msgctxt "Freeze message while saving a document" msgid "Saving" msgstr "Spremanje" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:411 msgid "Saving Customization..." msgstr "Spremanje prilagođavanja..." #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8 msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json." msgstr "Spremanjem ovoga izvest ćete ovaj dokument kao i korake povezane ovdje kao json." #: public/js/form_builder/store.js:233 #: public/js/print_format_builder/store.js:36 #: public/js/workflow_builder/store.js:73 msgid "Saving..." msgstr "Spremanje..." #: public/js/frappe/scanner/index.js:72 msgid "Scan QRCode" msgstr "Skeniraj QRCode" #: www/qrcode.html:14 msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed." msgstr "Skenirajte QR kod i unesite prikazani rezultirajući kod." #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:125 msgid "Schedule" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:106 msgid "Schedule Newsletter" msgstr "Zakaži bilten" #: public/js/frappe/views/communication.js:85 msgid "Schedule Send At" msgstr "Raspored slanja na" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:70 msgid "Schedule sending" msgstr "Zakažite slanje" #. Label of the schedule_sending (Check) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Schedule sending at a later time" msgstr "Zakažite slanje za kasnije" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:7 msgid "Scheduled" msgstr "" #. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Scheduled Job" msgstr "Planirani posao" #. Name of a DocType #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Scheduled Job Log" msgstr "Dnevnik planiranih poslova" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'System Health #. Report Failing Jobs' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Scheduled Job Type" msgstr "Tip planiranog posla" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Scheduled Jobs Logs" msgstr "Dnevnici zakazanih poslova" #. Label of the schedule_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Scheduled Sending" msgstr "Planirano slanje" #. Label of the scheduled_to_send (Int) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Scheduled To Send" msgstr "Zakazano za slanje" #: core/doctype/server_script/server_script.py:147 msgid "Scheduled execution for script {0} has updated" msgstr "Zakazano izvršenje za skriptu {0} je ažurirano" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26 msgid "Scheduled to send" msgstr "Zakazano za slanje" #. Label of the scheduler_section (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Scheduler" msgstr "Planer" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Scheduler Event" msgstr "Događaj planera" #: core/doctype/data_import/data_import.py:105 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Planer neaktivan" #. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Scheduler Status" msgstr "Status planera" #: utils/scheduler.py:230 msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active." msgstr "Planer se ne može ponovno omogućiti kada je aktivan način rada za održavanje." #: core/doctype/data_import/data_import.py:105 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." msgstr "Planer je neaktivan. Nije moguće uvesti podatke." #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:19 msgid "Scheduler: Active" msgstr "Planer: Aktivan" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:21 msgid "Scheduler: Inactive" msgstr "Planer: Neaktivan" #. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope' #: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "Scope" msgstr "" #. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Connected App' #. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Client' #. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Scopes" msgstr "Opsezi" #. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script' #. Label of the script (Code) field in DocType 'Client Script' #. Label of the script (Code) field in DocType 'Console Log' #. Label of the custom_javascript (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the custom_js_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme' #: core/doctype/report/report.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: desk/doctype/console_log/console_log.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Script" msgstr "Skripta" #. Name of a role #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Manager" msgstr "Upravitelj skripti" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Script Report" msgstr "Izvještaj skripti" #. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Type" msgstr "Vrsta skripte" #. Description of a DocType #: website/doctype/website_script/website_script.json msgid "Script to attach to all web pages." msgstr "Skripta za prilaganje svim web stranicama." #. Label of a Card Break in the Build Workspace #. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #: core/workspace/build/build.json website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Scripting" msgstr "Skriptiranje" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Scripting / Style" msgstr "Skriptiranje / Stil" #. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Scripts" msgstr "Skripte" #. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:211 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:46 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:69 #: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:20 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:49 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:68 #: templates/includes/search_template.html:26 www/search.py:19 msgid "Search" msgstr "" #. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Search Bar" msgstr "Traka za pretragu" #. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Search Fields" msgstr "Polja za pretragu" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:186 msgid "Search Help" msgstr "Traži pomoć" #. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global #. Search Settings' #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Search Priorities" msgstr "Prioriteti pretrage" #: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132 msgid "Search Results" msgstr "" #: www/search.py:14 msgid "Search Results for" msgstr "Rezultati pretrage za" #: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13 msgid "Search by filename or extension" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1452 msgid "Search field {0} is not valid" msgstr "Polje za pretragu {0} nije važeće" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87 msgid "Search fields" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:19 msgid "Search fieldtypes..." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69 msgid "Search for anything" msgstr "Traži bilo šta" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:300 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:306 msgid "Search for {0}" msgstr "Traži {0}" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:166 msgid "Search in a document type" msgstr "Traži u vrsti dokumenta" #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:29 msgid "Search or type a command ({0})" msgstr "Tražite ili upišite naredbu ({0})" #: public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8 msgid "Search properties..." msgstr "" #: templates/includes/search_box.html:8 msgid "Search results for" msgstr "Rezultati pretrage za" #: templates/includes/navbar/navbar_search.html:6 #: templates/includes/search_box.html:2 #: templates/includes/search_template.html:23 msgid "Search..." msgstr "Traži..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210 msgid "Searching ..." msgstr "Pretraživanje..." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: public/js/form_builder/components/Section.vue:263 #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Section" msgstr "Odjeljak" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Section Break" msgstr "Prijelom odjeljka" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:421 msgid "Section Heading" msgstr "Naslov odjeljka" #. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Section ID" msgstr "ID odjeljka" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:28 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8 msgid "Section Title" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:217 #: public/js/form_builder/components/Section.vue:240 msgid "Section must have at least one column" msgstr "" #. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Security Settings" msgstr "Sigurnosne postavke" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:309 msgid "See all Activity" msgstr "Pogledaj sve aktivnosti" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:790 msgid "See all past reports." msgstr "Pogledaj sve prethodne izvještaje." #: public/js/frappe/form/form.js:1235 #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4 msgid "See on Website" msgstr "Vidi na web stranici" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:150 msgctxt "Button in web form" msgid "See previous responses" msgstr "Pogledajte prethodne odgovore" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49 msgid "See the document at {0}" msgstr "Pogledaj dokument na {0}" #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment' #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication' #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Error Log' #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Notification Settings' #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Energy Point Log' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/error_log/error_log.json #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:5 #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Seen" msgstr "Viđeno" #. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By" msgstr "Viđeno od strane" #. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By Table" msgstr "Viđeno prema tabeli" #. Label of the select (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the select (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: printing/page/print/print.js:602 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Select" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:149 #: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166 msgid "Select All" msgstr "Označi sve" #: public/js/frappe/views/communication.js:165 #: public/js/frappe/views/communication.js:586 #: public/js/frappe/views/interaction.js:93 #: public/js/frappe/views/interaction.js:155 msgid "Select Attachments" msgstr "Odaberi priloge" #: custom/doctype/client_script/client_script.js:25 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:28 msgid "Select Child Table" msgstr "Odaberi podređenu tabelu" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:352 msgid "Select Column" msgstr "Odaberi kolonu" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:41 #: public/js/frappe/form/print_utils.js:45 msgid "Select Columns" msgstr "Odaberi kolone" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:387 msgid "Select Country" msgstr "Odaberi državu" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403 msgid "Select Currency" msgstr "Odaberi valutu" #. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:240 msgid "Select Dashboard" msgstr "Odaberi nadzornu ploču" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Select Date Range" msgstr "Odaberi raspon datuma" #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form' #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28 #: public/js/frappe/doctype/index.js:171 website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Select DocType" msgstr "" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Select Doctype" msgstr "Odaberi Doctype" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50 msgid "Select Document Type" msgstr "Odaberi vrstu dokumenta" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:172 msgid "Select Document Type or Role to start." msgstr "Za početak odaberite vrstu dokumenta ili ulogu." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:34 msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access." msgstr "Odaberite Vrste dokumenata da postavite koje se korisničke dozvole koriste za ograničavanje pristupa." #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:33 #: public/js/frappe/doctype/index.js:200 public/js/frappe/form/toolbar.js:807 msgid "Select Field" msgstr "Odaberi polje" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:32 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:141 msgid "Select Field..." msgstr "Odaberi polje..." #: public/js/frappe/form/grid_row.js:460 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:233 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181 msgid "Select Fields" msgstr "Odaberi polja" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:147 msgid "Select Fields To Insert" msgstr "Odaberite polja za umetanje" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148 msgid "Select Fields To Update" msgstr "Odaberite polja za ažuriranje" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:21 msgid "Select Filters" msgstr "Odaberite Filtere" #: desk/doctype/event/event.py:96 msgid "Select Google Calendar to which event should be synced." msgstr "Odaberite Google kalendar s kojim događaj treba sinhronizirati." #: contacts/doctype/contact/contact.py:77 msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced." msgstr "Odaberite Google kontakte s kojima treba sinhronizirati kontakt." #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10 msgid "Select Group By..." msgstr "Odaberi Grupiraj prema..." #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:185 msgid "Select Kanban" msgstr "Odaberi Kanban" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:379 msgid "Select Language" msgstr "Odaberi jezik" #. Label of the list_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select List View" msgstr "Odaberi prikaz liste" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:158 msgid "Select Mandatory" msgstr "Odaberi obavezno" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:280 msgid "Select Module" msgstr "Odaberi modul" #: printing/page/print/print.js:175 printing/page/print/print.js:585 msgid "Select Network Printer" msgstr "Odaberi mrežni štampač" #. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Page" msgstr "Odaberi stranicu" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68 #: public/js/frappe/views/communication.js:148 msgid "Select Print Format" msgstr "Odaberit format štampanja" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:82 msgid "Select Print Format to Edit" msgstr "Odaberi format štampanja za uređivanje" #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Report" msgstr "Odaberi izvještaj" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:623 msgid "Select Table Columns for {0}" msgstr "Odaberi kolone tabele za {0}" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:396 msgid "Select Time Zone" msgstr "Odaberi vremensku zonu" #. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Select Transaction" msgstr "Odaberi transakciju" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68 msgid "Select Workflow" msgstr "Odaberi radni tok" #. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Workspace" msgstr "Odaberi radni prostor" #. Label of the select_workspaces_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Settings' #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json msgid "Select Workspaces" msgstr "" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:23 msgid "Select a Brand Image first." msgstr "Prvo odaberite sliku robne marke." #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:108 msgid "Select a DocType to make a new format" msgstr "Odaberite DocType da napravite novi format" #: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:56 msgid "Select a field to edit its properties." msgstr "" #: public/js/frappe/views/treeview.js:338 msgid "Select a group node first." msgstr "Prvo odaberite čvor grupe." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1927 msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email" msgstr "Odaberite važeće polje pošiljatelja za kreiranje dokumenata iz e-pošte" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1911 msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email" msgstr "Odaberite važeće polje Predmet za kreiranje dokumenata iz e-pošte" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:321 msgid "Select an Image" msgstr "Odaberite sliku" #: www/apps.html:10 msgid "Select an app to continue" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2 msgid "Select an existing format to edit or start a new format." msgstr "Odaberite postojeći format za uređivanje ili započnite novi format." #. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results." msgstr "Odaberite sliku približne širine 150px sa prozirnom pozadinom za najbolje rezultate." #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36 msgid "Select atleast 1 record for printing" msgstr "Odaberite najmanje 1 zapis za štampanje" #: core/doctype/success_action/success_action.js:18 msgid "Select atleast 2 actions" msgstr "Odaberite najmanje 2 radnje" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1262 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Select list item" msgstr "Odaberi stavku liste" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1214 #: public/js/frappe/list/list_view.js:1230 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Select multiple list items" msgstr "Odaberi više stavki liste" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167 msgid "Select or drag across time slots to create a new event." msgstr "Odaberite ili prevucite preko vremenskih intervala da kreirate novi događaj." #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:239 msgid "Select records for assignment" msgstr "Odaberite zapise za dodjelu" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260 msgid "Select records for removing assignment" msgstr "Odaberite zapise za uklanjanje zadatka" #. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Select the label after which you want to insert new field." msgstr "Odaberite oznaku nakon koje želite umetnuti novo polje." #: public/js/frappe/utils/diffview.js:102 msgid "Select two versions to view the diff." msgstr "Odaberite dvije verzije da vidite razliku." #: public/js/frappe/form/link_selector.js:24 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:81 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:281 #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:153 #: public/js/print_format_builder/Preview.vue:90 msgid "Select {0}" msgstr "Odaberi {0}" #: model/workflow.py:117 msgid "Self approval is not allowed" msgstr "Samoodobrenje nije dozvoljeno" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:66 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:74 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:162 #: public/js/frappe/views/communication.js:26 www/contact.html:41 msgid "Send" msgstr "" #. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication' #. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Send After" msgstr "Pošalji poslije" #. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send Alert On" msgstr "Pošalji upozorenje uključeno" #. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Send Email Alert" msgstr "Pošalji upozorenje e-poštom" #. Label of the schedule_send (Datetime) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Send Email At" msgstr "Pošalji e-poštu na" #. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)" msgstr "Pošalji e-poštom štampanje priloga kao PDF (preporučeno)" #. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType #. 'Dropbox Settings' #. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType 'S3 #. Backup Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Send Email for Successful Backup" msgstr "Pošalji e-poštu za uspješno sigurnosno kopiranje" #. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType #. 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Send Email for Successful backup" msgstr "Pošalji e-poštu za uspješno sigurnosno kopiranje" #. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails" msgstr "Pošalji mi kopiju odlazne e-pošte" #. Label of the email (Data) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Send Notification To" msgstr "Pošalji obavještenje na" #. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send Notification to" msgstr "Pošalji obavještenje na" #. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me" msgstr "Šalji obavještenja za dokumente koje pratim" #. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Email Threads" msgstr "Slanje obavijesti za niti e-pošte" #. Label of the send_notifications_to (Data) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #. Label of the notify_email (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Send Notifications To" msgstr "Pošalji obavještenja na" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21 msgid "Send Now" msgstr "" #. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Print as PDF" msgstr "Pošalji štampu kao PDF" #: public/js/frappe/views/communication.js:138 msgid "Send Read Receipt" msgstr "Pošalji potvrdu o čitanju" #. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send System Notification" msgstr "Pošalji sistemsko obaveštenje" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:153 msgid "Send Test Email" msgstr "Pošalji probnu e-poštu" #. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send To All Assignees" msgstr "Pošalji svim primateljima" #. Label of the send_unsubscribe_link (Check) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Send Unsubscribe Link" msgstr "Pošalji vezu za odjavu" #. Label of the send_webview_link (Check) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Send Web View Link" msgstr "Pošalji vezu za web pregled" #. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Send Welcome Email" msgstr "Pošalji e-poštu dobrodošlice" #: www/me.html:67 msgid "Send a request to delete your account" msgstr "Pošaljite zahtjev za brisanje vašeg računa" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:10 msgid "Send a test email" msgstr "Pošalji probni email" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:166 msgid "Send again" msgstr "Pošalji ponovo" #. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if date matches this field's value" msgstr "Pošalji upozorenje ako datum odgovara vrijednosti ovog polja" #. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if this field's value changes" msgstr "Pošalji upozorenje ako se vrijednost ovog polja promijeni" #. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Send an email reminder in the morning" msgstr "Pošalji podsjetnik e-poštom ujutro" #. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send days before or after the reference date" msgstr "Pošalji danima prije ili nakon referentnog datuma" #. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType #. 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Send enquiries to this email address" msgstr "Pošaljite upite na ovu adresu e-pošte" #: templates/includes/login/login.js:72 www/login.html:210 msgid "Send login link" msgstr "Pošalji vezu za prijavu" #: public/js/frappe/views/communication.js:132 msgid "Send me a copy" msgstr "Pošalji mi kopiju" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:46 msgid "Send now" msgstr "Pošalji sada" #. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Send only if there is any data" msgstr "Šalji samo ako postoje podaci" #. Label of the send_unsubscribe_message (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send unsubscribe message in email" msgstr "Pošaljite poruku za odjavu putem e-pošte" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo' #. Label of the sender (Link) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the send_from (Data) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the sender (Link) field in DocType 'Notification' #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/todo/todo.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Sender" msgstr "" #. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Sender Email" msgstr "E-pošta pošiljaoca" #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Email Field" msgstr "Polje e-pošte pošiljaoca" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1930 msgid "Sender Field should have Email in options" msgstr "Polje pošiljaoca treba da ima opciju E-pošta" #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log' #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'Newsletter' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Sender Name" msgstr "Ime pošiljaoca" #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Name Field" msgstr "Polje imena pošiljaoca" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Sendgrid" msgstr "Sendgrid" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:201 msgid "Sending" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:203 msgid "Sending emails" msgstr "Slanje e-pošte" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:164 msgid "Sending..." msgstr "Slanje..." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:196 #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:5 msgid "Sent" msgstr "" #. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Sent On" msgstr "Poslano" #. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Sent Read Receipt" msgstr "Poslana potvrda o čitanju" #. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Sent To" msgstr "Poslano za" #. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Sent or Received" msgstr "Poslano ili primljeno" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Sent/Received Email" msgstr "Poslana/Primljena e-pošta" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Separator" msgstr "Separator" #. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Sequence Id" msgstr "" #. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Series List for this Transaction" msgstr "Lista serija za ovu transakciju" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115 msgid "Series Updated for {}" msgstr "Serija ažurirana za {}" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223 msgid "Series counter for {} updated to {} successfully" msgstr "Brojač serija za {} uspješno je ažuriran na {}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1092 #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170 msgid "Series {0} already used in {1}" msgstr "Serija {0} se već koristi u {1}" #. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgid "Server Action" msgstr "Akcija servera" #: public/js/frappe/request.js:606 msgid "Server Error" msgstr "Greska servera" #. Label of the server_ip (Data) field in DocType 'Network Printer Settings' #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Server IP" msgstr "IP servera" #. Label of the server_script (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: core/workspace/build/build.json msgid "Server Script" msgstr "Serverska skripta" #: utils/safe_exec.py:89 msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration." msgstr "Serverske skripte su onemogućene. Omogućite serverske skripte iz bench konfiguracije." #: core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Server Scripts feature is not available on this site." msgstr "Funkcija serverskih skripti nije dostupna na ovoj stranici." #: public/js/frappe/request.js:243 public/js/frappe/request.js:251 msgid "Server was too busy to process this request. Please try again." msgstr "Server je bio prezauzet za obradu ovog zahtjeva. Molimo pokušajte ponovo." #. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account' #. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType #. 'Integration Request' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Service" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/session_default/session_default.json msgid "Session Default" msgstr "Sesija zadano" #. Name of a DocType #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json msgid "Session Default Settings" msgstr "Zadane postavke sesije" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default #. Settings' #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json hooks.py #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:342 msgid "Session Defaults" msgstr "Sesije zadano" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:327 msgid "Session Defaults Saved" msgstr "Zadane postavke sesije su spremljene" #: app.py:348 msgid "Session Expired" msgstr "Sesija je istekla" #. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Session Expiry (idle timeout)" msgstr "Istek sesije (vremensko ograničenje mirovanja)" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:113 msgid "Session Expiry must be in format {0}" msgstr "Istek sesije mora biti u formatu {0}" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:295 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:387 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:407 msgid "Set" msgstr "Postavi" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:569 msgctxt "Field value is set" msgid "Set" msgstr "Postavi" #. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Set Banner from Image" msgstr "Postavi baner sa slike" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:200 msgid "Set Chart" msgstr "Potavi grafikon" #. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])" msgstr "Postavite zadane opcije za sve grafikone na ovoj upravljačkoj ploči (npr. \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:367 msgid "Set Dynamic Filters" msgstr "Postavi dinamičke filtere" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:280 #: public/js/form_builder/components/Field.vue:80 #: website/doctype/web_form/web_form.js:269 msgid "Set Filters" msgstr "Postavi filtere" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:396 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:104 msgid "Set Filters for {0}" msgstr "Postavi filtere za {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965 msgid "Set Level" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:91 msgid "Set Limit" msgstr "Postavi ograničenje" #. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in #. DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Set Naming Series options on your transactions." msgstr "Postavi opcije serije imenovanja za svoje transakcije." #. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Set New Password" msgstr "Postavi novu lozinku" #: desk/page/backups/backups.js:8 msgid "Set Number of Backups" msgstr "Postavi broj sigurnosnih kopija" #: www/update-password.html:9 msgid "Set Password" msgstr "Postavi lozinku" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:112 msgid "Set Permissions" msgstr "Postavi dozvole" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:471 msgid "Set Properties" msgstr "Postavi svojstva" #. Label of the property_section (Section Break) field in DocType #. 'Notification' #. Label of the set_property_after_alert (Select) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Set Property After Alert" msgstr "Postavi svojstvo nakon upozorenja" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:207 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:208 msgid "Set Quantity" msgstr "" #. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Set Role For" msgstr "Postavi ulogu za" #: core/doctype/user/user.js:131 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:65 msgid "Set User Permissions" msgstr "Postavi korisničke dozvole" #. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Set Value" msgstr "Postavi vrijednost" #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72 #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:124 msgid "Set all private" msgstr "Postavi sve privatno" #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72 msgid "Set all public" msgstr "Postavi sve javno" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:49 msgid "Set as Default" msgstr "Postavi kao zadano" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:33 msgid "Set as Default Theme" msgstr "Postavi kao zadanu temu" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Set by user" msgstr "Postavio korisnik" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162 msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here." msgstr "" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form #. Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" msgstr "Postavi nestandardnu preciznost za Float ili Valuta polje" #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Set only once" msgstr "Postavi samo jednom" #. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Set the filters here. For example:\n" "
\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Company\",\n"
"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
"\treqd: 1\n"
"},\n"
"{\n"
"\tfieldname: \"account\",\n"
"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Account\",\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
" msgstr "Postavi filtere ovdje. Na primjer:\n" "
\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Company\",\n"
"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
"\treqd: 1\n"
"},\n"
"{\n"
"\tfieldname: \"account\",\n"
"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Account\",\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
" #. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the number card in the format:\n\n" "
\n"
"{\n"
"\t\"value\": value,\n"
"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}
" msgstr "Postavite put do funkcije s popisa dopuštenih koja će vratiti podatke za brojčanu karticu u formatu:\n\n" "
\n"
"{\n"
"\"value\": value,\n"
"\"fieldtype\": \"Valuta\",\n"
"\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\"route\": [\"query-report\", \"Dopušteni dokumenti za korisnika\"]\n"
"}
" #: contacts/doctype/address_template/address_template.py:33 msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default" msgstr "Postavljanje ovog šablona adrese kao zadanog jer ne postoji drugi zadani" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:86 msgid "Setting up Global Search documents." msgstr "Postavljanje dokumenata Globalne pretrage." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:273 msgid "Setting up your system" msgstr "Postavljanje vašeg sistema" #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #. Group in User's connections #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form' #. Label of the settings (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/user/user.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:25 #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:300 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:345 #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Settings" msgstr "" #. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Settings Dropdown" msgstr "Padajući meni postavki" #. Description of a DocType #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Settings for Contact Us Page" msgstr "Postavke za stranicu Kontaktirajte nas" #. Description of a DocType #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Settings for the About Us Page" msgstr "Postavke za stranicu O nama" #. Description of a DocType #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Settings to control blog categories and interactions like comments and likes" msgstr "Postavke za kontrolu kategorija blogova i interakcija poput komentara i lajkova" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:567 msgid "Setup" msgstr "Postavljanja" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27 msgid "Setup > Customize Form" msgstr "Postavljanje> Prilagodi obrazac" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:8 msgid "Setup > User" msgstr "Postavljanje> Korisnik" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:33 msgid "Setup > User Permissions" msgstr "Postavljanje > Korisničke dozvole" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1676 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1618 msgid "Setup Auto Email" msgstr "Postavljanje automatske e-pošte" #. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204 msgid "Setup Complete" msgstr "Postavljanje je završeno" #. Label of the setup_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Setup Series for transactions" msgstr "Postavljanje serije za transakcije" #. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the share (Check) field in DocType 'DocShare' #. Label of the share (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:112 msgid "Share" msgstr "Dijeli" #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:107 msgid "Share With" msgstr "Podijeli sa" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:49 msgid "Share this document with" msgstr "Podijeli ovaj dokument sa" #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:45 msgid "Share {0} with" msgstr "Podijeli {0} sa" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Shared" msgstr "Podijeljeno" #: desk/form/assign_to.py:131 msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}" msgstr "Dijeli se sa sljedećim korisnicima s pristupom za čitanje:{0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Shipping" msgstr "Dostava" #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:25 msgid "Shipping Address" msgstr "" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Shop" msgstr "Trgovina" #. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Short Name" msgstr "" #: utils/password_strength.py:91 msgid "Short keyboard patterns are easy to guess" msgstr "Kratke uzorke tastature je lako pogoditi" #. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace' #. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178 #: templates/includes/login/login.js:85 www/login.html:30 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #. Label of the show_cta_in_blog (Check) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Show \"Call to Action\" in Blog" msgstr "Prikaži \"Poziv na akciju\" u blogu" #. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Show Absolute Values" msgstr "Prikaži apsolutne vrijednosti" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:80 msgid "Show All" msgstr "Prikaži sve" #. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Show Attachments" msgstr "Prikaži priloge" #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10 msgid "Show Calendar" msgstr "Prikaži kalendar" #. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Show Currency Symbol on Right Side" msgstr "Prikaži simbol valute na desnoj strani" #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6 msgid "Show Dashboard" msgstr "Prikaži nadzornu ploču" #. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Show Document" msgstr "Prikaži dokument" #: www/error.html:41 www/error.html:59 msgid "Show Error" msgstr "Prikaži grešku" #: public/js/frappe/form/layout.js:563 msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)" msgstr "Prikaži naziv polja (kliknite da kopirate u međuspremnik)" #. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Show First Document Tour" msgstr "Prikaži obilazak prvog dokumenta" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Form Tour" msgstr "Prikaži obilazak obrasca" #. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer" msgstr "Prikaži potpunu grešku i dozvoli prijavljivanje problema programeru" #. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Full Form?" msgstr "Prikaži puni obrazac?" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:231 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Prikaži prečice na tastaturi" #. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30 msgid "Show Labels" msgstr "Prikaži oznake" #. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show Language Picker" msgstr "Prikaži birač jezika" #. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Show Line Breaks after Sections" msgstr "Prikaži prijelome reda nakon odjeljaka" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:384 msgid "Show Links" msgstr "" #. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Show List" msgstr "Prikaži listu" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:472 msgid "Show More Activity" msgstr "Prikaži više aktivnosti" #. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Show Only Failed Logs" msgstr "Prikaži samo neuspjele zapise" #. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Show Percentage Stats" msgstr "Prikaži statistiku postotaka" #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30 msgid "Show Permissions" msgstr "Prikaži dozvole" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31 #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Show Preview" msgstr "" #. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Show Preview Popup" msgstr "Prikaži skočni prozor za pregled" #. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Show Processlist" msgstr "Prikaži listu procesa" #: core/doctype/error_log/error_log.js:9 msgid "Show Related Errors" msgstr "Prikaži povezane greške" #. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43 #: core/doctype/report/report.js:13 msgid "Show Report" msgstr "Prikaži izvještaj" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:15 #: public/js/frappe/list/list_filter.js:94 msgid "Show Saved" msgstr "Prikaži spremljeno" #. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Show Section Headings" msgstr "Prikaži naslove odjeljaka" #. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Form' #. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Show Sidebar" msgstr "Prikaži bočnu traku" #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:77 #: public/js/frappe/list/list_view.js:1662 msgid "Show Tags" msgstr "Prikaži oznake" #. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Show Title" msgstr "Prikaži naslov" #. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize #. Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Show Title in Link Fields" msgstr "Prikaži naslov u poljima veza" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1450 msgid "Show Totals" msgstr "Prikaži ukupno" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116 msgid "Show Tour" msgstr "Prikaži obilazak" #: core/doctype/data_import/data_import.js:448 msgid "Show Traceback" msgstr "Prikaži Traceback" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:200 msgid "Show Warnings" msgstr "Prikaži upozorenja" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:179 msgid "Show Weekends" msgstr "Prikaži vikende" #. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show account deletion link in My Account page" msgstr "Prikaži vezu za brisanje računa na stranici Moj račun" #: core/doctype/version/version.js:6 msgid "Show all Versions" msgstr "Prikaži sve verzije" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:69 msgid "Show all activity" msgstr "Prikaži sve aktivnosti" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:24 msgid "Show all blogs" msgstr "Prikaži sve blogove" #. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Show as cc" msgstr "Prikaži kao cc" #. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show footer on login" msgstr "Prikaži podnožje prilikom prijave" #. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show full form instead of a quick entry modal" msgstr "Prikaži punu formu umjesto modalnog za brzi unos" #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Show in Module Section" msgstr "Prikaži u odjeljku modula" #. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Show in filter" msgstr "Prikaži u filteru" #. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL' #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Show link to document" msgstr "Prikaži vezu do dokumenta" #: public/js/frappe/form/layout.js:257 public/js/frappe/form/layout.js:275 msgid "Show more details" msgstr "Prikaži više detalja" #. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Show on Timeline" msgstr "" #. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Show percentage difference according to this time interval" msgstr "Prikaži postotnu razliku prema ovom vremenskom intervalu" #. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\"" msgstr "Prikaži naslov u prozoru pretraživača kao \"Prefiks - naslov\"" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:148 msgid "Show {0} List" msgstr "Prikaži {0} listu" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:470 msgid "Showing only Numeric fields from Report" msgstr "Prikazuju se samo numerička polja iz izvještaja" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:149 msgid "Showing only first {0} rows out of {1}" msgstr "Prikaz se samo prvih {0} redova od {1}" #. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar' #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgid "Sidebar Items" msgstr "Stavke bočne trake" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Sidebar Settings" msgstr "Postavke bočne trake" #. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Sidebar and Comments" msgstr "Bočna traka i komentari" #. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in #. DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Sign Up and Confirmation" msgstr "Prijava i potvrda" #: core/doctype/user/user.py:980 msgid "Sign Up is disabled" msgstr "Prijava je onemogućena" #: templates/signup.html:16 www/login.html:120 www/login.html:136 #: www/update-password.html:35 msgid "Sign up" msgstr "Prijavi se" #. Label of the sign_ups (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Sign ups" msgstr "Prijave" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the signature_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #. Label of the signature (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Signature" msgstr "Potpis" #: www/login.html:148 msgid "Signup Disabled" msgstr "Prijava je onemogućena" #: www/login.html:149 msgid "Signups have been disabled for this website." msgstr "Prijave su onemogućene za ovu web stranicu." #. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Closed\", \"Cancelled\")" msgstr "Jednostavan Python izraz, primjer: status u (\"Zatvoreno\", \"Otkazano\")" #. Description of the 'Close Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Invalid\")" msgstr "Jednostavan Python izraz, primjer: status u (\"Nevažeći\")" #. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and type == 'Bug'" msgstr "Jednostavan Python izraz, primjer: status == 'Otvoren' i tip == 'Bug'" #. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Simultaneous Sessions" msgstr "Simultane sesije" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:122 msgid "Single DocTypes cannot be customized." msgstr "Pojedinačni tipovi dokumenata se ne mogu prilagoditi." #. Description of the 'Is Single' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:67 msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles" msgstr "Pojedinačni tipovi imaju samo jedan zapis bez pridruženih tablica. Vrijednosti se pohranjuju u tabSingles" #: database/database.py:249 msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later." msgstr "Stranica radi u načinu samo za čitanje radi održavanja ili ažuriranja stranice, ova radnja se trenutno ne može izvršiti. Molimo pokušajte ponovo kasnije." #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337 msgid "Size" msgstr "" #. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables' #: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "Size (MB)" msgstr "Veličina (MB)" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" #. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client' #. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider #. Settings' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Skip Authorization" msgstr "Preskoči autorizaciju" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332 msgid "Skip Step" msgstr "Preskoči korak" #. Label of the skipped (Check) field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Skipped" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:914 msgid "Skipping Duplicate Column {0}" msgstr "Preskakanje duple kolone {0}" #: core/doctype/data_import/importer.py:939 msgid "Skipping Untitled Column" msgstr "Preskakanje kolone bez naslova" #: core/doctype/data_import/importer.py:925 msgid "Skipping column {0}" msgstr "Preskakanje kolone {0}" #: modules/utils.py:175 msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}" msgstr "Preskakanje sinhronizacije fiksiranja za tip dokumenta {0} iz datoteke {1}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:39 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" msgstr "" #. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Skype" msgstr "Skype" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack" msgstr "Slack" #. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack Channel" msgstr "Slack kanal" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65 msgid "Slack Webhook Error" msgstr "Slack Webhook greška" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Slack Webhook URL" msgstr "Slack Webhook URL" #. Label of the slideshow (Link) field in DocType 'Web Page' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Slideshow" msgstr "Dijaprojekcija" #. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Items" msgstr "Stavke dijaprojekcije" #. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Name" msgstr "Naziv dijaprojekcije" #. Description of a DocType #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow like display for the website" msgstr "Prikaz dijaprojekcije za web stranicu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Small Text" msgstr "Mali tekst" #. Label of the smallest_currency_fraction_value (Currency) field in DocType #. 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest Currency Fraction Value" msgstr "Najmanja vrijednost frakcije valute" #. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in #. DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01" msgstr "Jedinica najmanjih frakcija u opticaju (kovanica). Za npr. 1 cent za USD i treba ga unijeti kao 0,01" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32 msgid "Snippet and more variables: {0}" msgstr "Isječak i više varijabli: {0}" #. Name of a DocType #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "Social Link Settings" msgstr "Postavke društvenih veza" #. Label of the social_link_type (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "Social Link Type" msgstr "Vrsta društvene veze" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Social Login Key" msgstr "Ključ za prijavu na društvenim mrežama" #. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login #. Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Social Login Provider" msgstr "Davatelj prijave putem društvenih mreža" #. Label of the social_logins (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Social Logins" msgstr "Prijave na društvenim mrežama" #. Label of the socketio_ping_check (Select) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "SocketIO Ping Check" msgstr "SocketIO Ping provjera" #. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "SocketIO Transport Mode" msgstr "SocketIO transportni način" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Soft-Bounced" msgstr "Mekano odbijeno" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4 msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10." msgstr "Neke kolone mogu biti odsječene prilikom ispisa u PDF. Pokušajte zadržati broj kolona ispod 10." #: public/js/frappe/desk.js:20 msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version." msgstr "Neke od funkcija možda neće raditi u vašem pretraživaču. Molimo ažurirajte svoj pretraživač na najnoviju verziju." #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:101 msgid "Something went wrong" msgstr "Nešto je pošlo po zlu" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:117 msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one." msgstr "Nešto je pošlo po zlu tokom generisanja tokena. Kliknite na {0} da generišete novi." #: templates/includes/login/login.js:293 msgid "Something went wrong." msgstr "Nešto je pošlo po zlu." #: public/js/frappe/views/pageview.js:114 msgid "Sorry! I could not find what you were looking for." msgstr "Izvinite! Nije pronađeno ono što tražite." #: public/js/frappe/views/pageview.js:122 msgid "Sorry! You are not permitted to view this page." msgstr "Izvinite! Nije vam dozvoljeno da vidite ovu stranicu." #: public/js/frappe/utils/datatable.js:6 msgid "Sort Ascending" msgstr "Sortiraj uzlazno" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:7 msgid "Sort Descending" msgstr "Sortiraj silazno" #. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sort Field" msgstr "Polje sortiranja" #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Sort Options" msgstr "Opcije sortiranja" #. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sort Order" msgstr "Redoslijed sortiranja" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1535 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" msgstr "Polje za sortiranje {0} mora biti važeći naziv polja" #. Label of the source (Data) field in DocType 'Web Page View' #. Label of the source (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect' #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 public/js/frappe/utils/utils.js:1720 #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:38 msgid "Source" msgstr "" #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Source Name" msgstr "" #. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:38 msgid "Source Text" msgstr "Izvorni tekst" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:23 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:204 msgid "Spacer" msgstr "" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Spam" msgstr "Neželjena pošta" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "SparkPost" msgstr "SparkPost" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83 msgid "Special Characters are not allowed" msgstr "Posebni znakovi nisu dozvoljeni" #: model/naming.py:67 msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}" msgstr "Posebni znakovi osim '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' nisu dozvoljeni u seriji imenovanja {0}" #. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds" msgstr "" #. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Splash Image" msgstr "Uvodna slika" #: desk/reportview.py:383 public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:175 #: templates/print_formats/standard_macros.html:44 msgid "Sr" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/Field.vue:143 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:164 msgid "Sr No." msgstr "" #. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder/recorder.js:82 #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Stack Trace" msgstr "Stack Trace" #. Label of the standard (Select) field in DocType 'Page' #. Label of the standard (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the standard (Select) field in DocType 'Print Format' #. Label of the standard (Check) field in DocType 'Print Format Field Template' #. Label of the standard (Check) field in DocType 'Print Style' #. Label of the standard (Check) field in DocType 'Web Template' #: core/doctype/page/page.json core/doctype/user_type/user_type_list.js:5 #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Standard" msgstr "Standardno" #: model/delete_doc.py:78 msgid "Standard DocType can not be deleted." msgstr "Standardni DocType se ne može izbrisati." #: core/doctype/doctype/doctype.py:225 msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form" msgstr "Standardni DocType ne može imati zadani format za štampanje, koristite Prilagodi obrazac" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58 msgid "Standard Not Set" msgstr "Standardno nije postavljeno" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:125 msgid "Standard Permissions" msgstr "" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:74 msgid "Standard Print Format cannot be updated" msgstr "Standardni format štampanja se ne može ažurirati" #: printing/doctype/print_style/print_style.py:31 msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit." msgstr "Standardni stil štampanja se ne može promeniti. Molimo duplirajte za uređivanje." #: desk/reportview.py:334 msgid "Standard Reports cannot be deleted" msgstr "Standardni izvještaji se ne mogu izbrisati" #: desk/reportview.py:305 msgid "Standard Reports cannot be edited" msgstr "Standardni izvještaji se ne mogu uređivati" #. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Standard Sidebar Menu" msgstr "Standardni bočni meni" #: website/doctype/web_form/web_form.js:40 msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead." msgstr "Standardni web obrasci se ne mogu mijenjati, umjesto toga duplirajte web obrazac." #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "Standard rich text editor with controls" msgstr "Standardni uređivač bogatog teksta sa kontrolama" #: core/doctype/role/role.py:65 msgid "Standard roles cannot be disabled" msgstr "Standardne uloge se ne mogu onemogućiti" #: core/doctype/role/role.py:51 msgid "Standard roles cannot be renamed" msgstr "Standardne uloge se ne mogu preimenovati" #: core/doctype/user_type/user_type.py:60 msgid "Standard user type {0} can not be deleted." msgstr "Standardni tip korisnika {0} se ne može izbrisati." #: templates/emails/energy_points_summary.html:33 msgid "Standings" msgstr "Poredak" #: core/doctype/server_script/server_script_list.js:20 msgid "Star us on GitHub" msgstr "Označite nas zvjezdicom na GitHubu" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 printing/page/print/print.js:296 #: printing/page/print/print.js:343 msgid "Start" msgstr "" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' #. Label of the start_date (Datetime) field in DocType 'Web Page' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: public/js/frappe/utils/common.js:409 website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Start Date" msgstr "" #. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Start Date Field" msgstr "Polje datuma početka" #: core/doctype/data_import/data_import.js:110 msgid "Start Import" msgstr "" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:201 msgid "Start Recording" msgstr "Započni snimanje" #. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Start Time" msgstr "" #: templates/includes/comments/comments.html:8 msgid "Start a new discussion" msgstr "Započni novu diskusiju" #: core/doctype/data_export/exporter.py:22 msgid "Start entering data below this line" msgstr "Počnite unositi podatke ispod ove linije" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:165 msgid "Start new Format" msgstr "Započni novi format" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "StartTLS" msgstr "StartTLS" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Started" msgstr "Pokrenut" #. Label of the started_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Started At" msgstr "Počelo u" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:274 msgid "Starting Frappe ..." msgstr "Pokrže se Frappe..." #. Label of the starts_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Starts on" msgstr "Počinje" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Token Cache' #. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #. Label of the workflow_state_name (Data) field in DocType 'Workflow State' #. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162 #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "State" msgstr "" #: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:24 msgid "State Properties" msgstr "" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "State/Province" msgstr "Država/Pokrajina" #. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the states_head (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "States" msgstr "Države" #. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Static Parameters" msgstr "Statički parametri" #. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Statistics" msgstr "Statistika" #. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/form/dashboard.js:43 #: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13 msgid "Stats" msgstr "Statistika" #. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Stats Time Interval" msgstr "Vremenski interval statistike" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:389 msgid "Stats based on last month's performance (from {0} to {1})" msgstr "Statistika zasnovana na prošlomjesečnom učinku (od {0} do {1})" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:391 msgid "Stats based on last week's performance (from {0} to {1})" msgstr "Statistika zasnovana na prošlosedmičnom učinku (od {0} do {1})" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Communication' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Data Import' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the status (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the status (Data) field in DocType 'RQ Worker' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Submission Queue' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #. Label of the status (Select) field in DocType 'ToDo' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Integration Request' #. Label of the status (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Workflow Action' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/data_import/data_import.js:483 #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json #: desk/doctype/todo/todo.json email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: public/js/frappe/list/list_settings.js:356 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:908 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Status" msgstr "" #: www/update-password.html:161 msgid "Status Updated" msgstr "Status ažuriran" #: email/doctype/email_queue/email_queue.js:36 msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run." msgstr "" #: www/message.html:40 msgid "Status: {0}" msgstr "Status: {0}" #. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map' #: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Step" msgstr "Korak" #. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Steps" msgstr "Koraci" #: www/qrcode.html:11 msgid "Steps to verify your login" msgstr "Koraci za provjeru vaše prijave" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 msgid "Stop" msgstr "" #. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Stopped" msgstr "" #. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Storage Usage (MB)" msgstr "Upotreba pohrane (MB)" #. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Storage Usage By Table" msgstr "Upotreba pohrane po tabelama" #. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Store Attached PDF Document" msgstr "Pohrani priloženi PDF dokument" #. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes." msgstr "Pohranjuje JSON posljednjih poznatih verzija različitih instaliranih aplikacija. Koristi se za prikaz bilješki o izdanju." #. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field #. in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated." msgstr "Pohranjuje datum i vrijeme kada je generisan zadnji ključ za resetovanje lozinke." #: utils/password_strength.py:97 msgid "Straight rows of keys are easy to guess" msgstr "Ravne redove ključeva je lako pogoditi" #. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Strip EXIF tags from uploaded images" msgstr "Skinite EXIF oznake sa otpremljenih slika" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:90 msgid "Strong" msgstr "Jaka" #. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State' #: website/doctype/web_page/web_page.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Style" msgstr "Stil" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Style Settings" msgstr "Postavke stila" #. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange" msgstr "Stil predstavlja boju dugmeta: Uspeh - zelena, Opasnost - crvena, Inverzna - crna, Primarna - tamnoplava, Info - svetlo plava, Upozorenje - narandžasta" #. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Stylesheet" msgstr "Stilska stranica" #. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\"" msgstr "Podvaluta. Za npr. \"Cent\"" #. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Sub-domain provided by erpnext.com" msgstr "Poddomenu obezbjeđuje erpnext.com" #. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Subdomain" msgstr "Poddomena" #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the subject (Text) field in DocType 'Comment' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Event' #. Label of the subject (Text) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Email Template' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the subject_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Notification' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.js:193 #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/views/communication.js:107 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63 msgid "Subject" msgstr "" #. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the subject_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Subject Field" msgstr "Polje predmeta" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1920 msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor" msgstr "Tip polja predmeta treba da bude Podaci, Tekst, Dugi tekst, Mali tekst, Uređivač teksta" #. Name of a DocType #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Submission Queue" msgstr "Red za podnošenje" #. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocShare' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:138 #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:224 #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:116 #: public/js/frappe/ui/capture.js:307 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:39 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:47 msgid "Submit" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2036 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Submit" msgstr "" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:44 msgctxt "Button in web form" msgid "Submit" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/dialog.js:62 msgctxt "Primary action in dialog" msgid "Submit" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/messages.js:97 msgctxt "Primary action of prompt dialog" msgid "Submit" msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:227 msgctxt "Submit password for Email Account" msgid "Submit" msgstr "" #. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Submit After Import" msgstr "" #. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Submit Button Label" msgstr "Oznaka dugmeta za slanje" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:39 msgid "Submit an Issue" msgstr "Pošalji problem" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:153 msgctxt "Button in web form" msgid "Submit another response" msgstr "Pošalji drugi odgovor" #. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Submit on Creation" msgstr "Pošalji pri izradi" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395 msgid "Submit this document to complete this step." msgstr "Podnesi ovaj dokument da dovršite ovaj korak." #: public/js/frappe/form/form.js:1221 msgid "Submit this document to confirm" msgstr "Podnesite ovaj dokument da potvrdite" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2041 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Submit {0} documents?" msgstr "Podnijeti {0} dokumente?" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: public/js/frappe/model/indicator.js:95 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:501 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:133 msgid "Submitted" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:104 msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}" msgstr "Podneseni dokument ne može se pretvoriti nazad u nacrt. Prijelazni red {0}" #: public/js/workflow_builder/utils.js:176 msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State" msgstr "Podneseni dokument ne može se pretvoriti nazad u nacrt tokom prijelaza iz {0} stanja u {1} stanje" #: public/js/frappe/form/save.js:10 msgctxt "Freeze message while submitting a document" msgid "Submitting" msgstr "Podnošenje" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:89 msgid "Submitting {0}" msgstr "Podnošenje{0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Subsidiary" msgstr "Podružnica" #. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Blog Settings' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Subtitle" msgstr "Podnaslov" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Label of the success (Check) field in DocType 'Data Import Log' #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/data_import/data_import.js:459 #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:31 #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446 #: public/js/frappe/form/grid.js:1137 #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:21 #: templates/includes/login/login.js:230 templates/includes/login/login.js:236 #: templates/includes/login/login.js:269 templates/includes/login/login.js:277 #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:9 #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:166 #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Success" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Success Action" msgstr "Akcija uspjeha" #. Label of the success_message (Data) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success Message" msgstr "Poruka o uspjehu" #. Label of the success_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success Title" msgstr "Naslov uspjeha" #. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Success URI" msgstr "URI uspjeha" #. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success URL" msgstr "URL uspjeha" #: www/update-password.html:79 msgid "Success! You are good to go 👍" msgstr "Uspjeh! Spremni ste 👍" #. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Successful Job Count" msgstr "Broj uspješnih poslova" #: model/workflow.py:299 msgid "Successful Transactions" msgstr "Uspješne transakcije" #: model/rename_doc.py:682 msgid "Successful: {0} to {1}" msgstr "Uspješno: {0} do {1}" #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:41 msgid "Successfully Done" msgstr "Uspješno obavljeno" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100 #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113 msgid "Successfully Updated" msgstr "Uspješno ažurirano" #: core/doctype/data_import/data_import.js:423 msgid "Successfully imported {0}" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:144 msgid "Successfully imported {0} out of {1} records." msgstr "Uspješno uvezeno {0} od {1} zapisa." #: desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87 msgid "Successfully reset onboarding status for all users." msgstr "Uspješno poništen status uključenja za sve korisnike." #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:22 msgid "Successfully updated translations" msgstr "Uspješno ažurirani prijevodi" #: core/doctype/data_import/data_import.js:431 msgid "Successfully updated {0}" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:149 msgid "Successfully updated {0} out of {1} records." msgstr "Uspješno ažurirano {0} od {1} zapisa." #: core/doctype/recorder/recorder.js:15 msgid "Suggest Optimizations" msgstr "Predloži optimizacije" #. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Suggested Indexes" msgstr "Predloženi indeksi" #: core/doctype/user/user.py:695 msgid "Suggested Username: {0}" msgstr "Predloženo korisničko ime: {0}" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20 msgid "Sum" msgstr "Zbir" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:328 msgid "Sum of {0}" msgstr "Zbir od {0}" #: public/js/frappe/views/interaction.js:88 msgid "Summary" msgstr "" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the sunday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Sunday" msgstr "" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27 msgid "Suspend Sending" msgstr "Obustavi slanje" #: public/js/frappe/ui/capture.js:276 msgid "Switch Camera" msgstr "Promijeni kameru" #: public/js/frappe/desk.js:97 public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11 msgid "Switch Theme" msgstr "Promijeni temu" #: templates/includes/navbar/navbar_login.html:17 msgid "Switch To Desk" msgstr "Prebaci na radnu površinu" #: public/js/frappe/ui/capture.js:281 msgid "Switching Camera" msgstr "Promjena kamere" #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Symbol" msgstr "Simbol" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Sync" msgstr "Sinkronizacija" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28 msgid "Sync Calendar" msgstr "Sinhroniziraj kalendar" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28 msgid "Sync Contacts" msgstr "Sinhroniziraj kontakte" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:256 msgid "Sync on Migrate" msgstr "Sinhronizacija pri migraciji" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:296 msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing." msgstr "Token za sinhronizaciju je nevažeći i vraćen je na zadane postavke. Ponovite sinhronizaciju." #. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Sync with Google Calendar" msgstr "Sinhroniziraj sa Google kalendarom" #. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Sync with Google Contacts" msgstr "Sinhroniziraj s Google kontaktima" #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46 msgid "Sync {0} Fields" msgstr "Sinhronizacija {0} polja" #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100 msgid "Synced Fields" msgstr "Sinhronizovana polja" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31 msgid "Syncing" msgstr "Sinhronizacija" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:19 msgid "Syncing {0} of {1}" msgstr "Sinhroniziranje {0} od {1}" #: utils/data.py:2441 msgid "Syntax Error" msgstr "Greška u sintaksi" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "System" msgstr "Sistem" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "System Console" msgstr "Sistemska konzola" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:358 msgid "System Generated Fields can not be renamed" msgstr "Sistemski generisana polja ne mogu se preimenovati" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py msgid "System Health" msgstr "Zdravlje sistema" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "System Health Report" msgstr "Izvještaj o zdravstvenom stanju sistema" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "System Health Report Errors" msgstr "Greške u izvještaju o zdravstvenom stanju sistema" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "System Health Report Failing Jobs" msgstr "Izvještaj o zdravstvenom stanju sistema neuspješni poslovi" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "System Health Report Queue" msgstr "Red izvještaja o zdravstvenom stanju sistema" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "System Health Report Tables" msgstr "Tabele izvještaja o zdravstvenom stanju sistema" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "System Health Report Workers" msgstr "System Health Report Workers" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "System Logs" msgstr "Sistemski dnevnici" #. Name of a role #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json #: contacts/doctype/address/address.json #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json #: core/doctype/data_export/data_export.json #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: core/doctype/docshare/docshare.json core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: core/doctype/domain/domain.json #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json #: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/file/file.json #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json #: core/doctype/language/language.json #: core/doctype/log_settings/log_settings.json #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/module_profile/module_profile.json #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: core/doctype/package/package.json #: core/doctype/package_import/package_import.json #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/doctype/page/page.json core/doctype/patch_log/patch_log.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/doctype/role_profile/role_profile.json #: core/doctype/role_replication/role_replication.json #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json #: core/doctype/sms_log/sms_log.json #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: core/doctype/success_action/success_action.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_group/user_group.json #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json #: core/doctype/view_log/view_log.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json #: desk/doctype/console_log/console_log.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/route_history/route_history.json #: desk/doctype/system_console/system_console.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json #: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: desk/doctype/todo/todo.json #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_rule/email_rule.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: email/doctype/notification/notification.json #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: geo/doctype/country/country.json geo/doctype/currency/currency.json #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "System Manager" msgstr "" #: desk/page/backups/backups.js:36 msgid "System Manager privileges required." msgstr "Potrebne su privilegije upravitelja sistema." #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "System Notification" msgstr "Sistemsko obavještenje" #. Label of the system_notifications_section (Section Break) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "System Notifications" msgstr "Sistemska obavještenja" #. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgid "System Page" msgstr "Stranica sistema" #. Name of a DocType #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "System Settings" msgstr "" #. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "System managers are allowed by default" msgstr "Upravitelji sistema dopušteni su prema zadanim postavkama" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:5 msgctxt "Number system" msgid "T" msgstr "T" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Tab Break" msgstr "Prijelom kartice" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135 msgid "Tab Label" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the table (Data) field in DocType 'System Health Report Tables' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/data_export/exporter.py:23 core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:38 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Table" msgstr "Table" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Table Break" msgstr "Prijelom tabele" #: core/doctype/version/version_view.html:72 msgid "Table Field" msgstr "Polje tabele" #. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Table Fieldname" msgstr "Naziv polja tabele" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1188 msgid "Table Fieldname Missing" msgstr "Nedostaje naziv polja tabele" #. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version' #: core/doctype/version/version.json msgid "Table HTML" msgstr "Tabela HTML" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Table MultiSelect" msgstr "Višestruki odabir tabele" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:229 msgid "Table Trimmed" msgstr "Tabela podrezana" #: public/js/frappe/form/grid.js:1136 msgid "Table updated" msgstr "Tabela ažurirana" #: model/document.py:1410 msgid "Table {0} cannot be empty" msgstr "Tabela {0} ne može biti prazna" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. Name of a DocType #: desk/doctype/tag/tag.json msgid "Tag" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Tag Link" msgstr "Veza oznake" #: model/meta.py:52 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:102 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:430 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:48 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:60 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:251 public/js/frappe/model/meta.js:207 #: public/js/frappe/model/model.js:133 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:171 msgid "Tags" msgstr "Oznake" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:29 msgid "Take Backup" msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:39 #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:12 msgid "Take Backup Now" msgstr "Napravite sigurnosnu kopiju odmah" #: public/js/frappe/ui/capture.js:220 msgid "Take Photo" msgstr "Uslikaj" #. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect' #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Target" msgstr "" #: desk/doctype/todo/todo_calendar.js:19 desk/doctype/todo/todo_calendar.js:25 msgid "Task" msgstr "" #. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the team_members (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json www/about.html:45 msgid "Team Members" msgstr "Članovi tima" #. Label of the team_members_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Team Members Heading" msgstr "Naslov članova tima" #. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Team Members Subtitle" msgstr "Podnaslov članova tima" #. Label of the telemetry_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Telemetry" msgstr "Telemetrija" #. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template' #. Label of the template (Code) field in DocType 'Print Format Field Template' #. Label of the template (Code) field in DocType 'Web Template' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Template" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:476 #: core/doctype/data_import/importer.py:603 msgid "Template Error" msgstr "Greška šablona" #. Label of the template_file (Data) field in DocType 'Print Format Field #. Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Template File" msgstr "Datoteka šablona" #. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Template Options" msgstr "" #. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Template Warnings" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78 msgid "Templates" msgstr "Šabloni" #: core/doctype/user/user.py:991 msgid "Temporarily Disabled" msgstr "Privremeno onemogućeno" #. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Test Job ID" msgstr "ID testnog posla" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:94 msgid "Test email sent to {0}" msgstr "Probna e-poruka poslana na {0}" #: core/doctype/file/test_file.py:379 msgid "Test_Folder" msgstr "Test_Folder" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Text Align" msgstr "Poravnanje teksta" #. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Text Color" msgstr "Boja teksta" #. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Text Content" msgstr "Tekstualni sadržaj" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Text Editor" msgstr "Uređivač teksta" #: templates/emails/password_reset.html:5 msgid "Thank you" msgstr "Hvala vam" #: www/contact.py:37 msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n" "Your query:\n\n" "{0}" msgstr "Hvala vam što ste nam se obratili. Javit ćemo Vam se u najkraćem mogućem roku.\n\n\n" "Vaš upit:\n\n" "{0}" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:137 msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form" msgstr "Hvala vam što ste potrošili svoje dragocjeno vrijeme da ispunite ovaj obrazac" #: templates/emails/auto_reply.html:1 msgid "Thank you for your email" msgstr "Hvala vam na poruci e-pošte" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Hvala vam na povratnim informacijama!" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:332 msgid "Thank you for your interest in subscribing to our updates" msgstr "Zahvaljujemo na interesu za pretplatu na naša ažuriranja" #: templates/includes/contact.js:36 msgid "Thank you for your message" msgstr "" #: templates/emails/new_user.html:16 msgid "Thanks" msgstr "Hvala" #: templates/emails/auto_repeat_fail.html:3 msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled." msgstr "Automatsko ponavljanje za ovaj dokument je onemogućeno." #: public/js/frappe/form/grid.js:1159 msgid "The CSV format is case sensitive" msgstr "CSV format razlikuje velika i mala slova" #. Description of the 'Client ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n" "\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" "" msgstr "ID klijenta dobijen sa Google Cloud Console pod \n" "\"API & usluge\" > \"Akreditivi\"\n" "" #: email/doctype/notification/notification.py:184 msgid "The Condition '{0}' is invalid" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:206 msgid "The File URL you've entered is incorrect" msgstr "URL datoteke koji ste unijeli nije tačan" #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29 msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config" msgstr "URL ključ Push relejnog servera (`push_relay_server_url`) nedostaje u konfiguraciji vaše stranice" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:363 msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins." msgstr "Zapis korisnika za ovaj zahtjev je automatski obrisan zbog neaktivnosti administratora sistema." #: public/js/frappe/desk.js:163 msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page" msgstr "Aplikacija je ažurirana na novu verziju, osvježite ovu stranicu" #. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "The application name will be used in the Login page." msgstr "Naziv aplikacije će se koristiti na stranici za prijavu." #: public/js/frappe/views/interaction.js:324 msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document" msgstr "Prilozi se ne mogu ispravno povezati s novim dokumentom" #. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n" "\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" "" msgstr "API ključ preglednika dobijen sa Google Cloud Console pod \n" "\"API-ji & Usluge\" > \"Akreditivi\"\n" "" #: database/database.py:440 msgid "The changes have been reverted." msgstr "Promjene su vraćene." #: core/doctype/data_import/importer.py:971 msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format." msgstr "Kolona {0} ima {1} različite formate datuma. Automatsko postavljanje {2} kao zadanog formata jer je najčešći. Molimo promijenite ostale vrijednosti u ovoj koloni u ovaj format." #: templates/includes/comments/comments.py:34 msgid "The comment cannot be empty" msgstr "Komentar ne može biti prazan" #: templates/emails/workflow_action.html:9 msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone." msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:627 msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count." msgstr "Prikazani broj je procijenjen. Kliknite ovdje da vidite tačan broj." #: public/js/frappe/views/interaction.js:301 msgid "The document could not be correctly assigned" msgstr "Dokument nije mogao biti ispravno dodijeljen" #: public/js/frappe/views/interaction.js:295 msgid "The document has been assigned to {0}" msgstr "Dokument je dodijeljen {0}" #. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." msgstr "Odabrani tip dokumenta je podređena tabela, tako da je potreban tip nadređenog dokumenta." #: core/doctype/user_type/user_type.py:109 msgid "The field {0} is mandatory" msgstr "Polje {0} je obavezno" #: core/doctype/file/file.py:144 msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid" msgstr "Naziv polja koje ste naveli u Priloženo polju je nevažeći" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:60 msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}" msgstr "Sljedeći dani dodjele su ponovljeni: {0}" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'" msgstr "Sljedeća skripta zaglavlja će dodati trenutni datum elementu u 'HTML-u zaglavlja' s klasom 'header-content'" #: core/doctype/data_import/importer.py:1048 msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}" msgstr "Sljedeće vrijednosti su nevažeće: {0}. Vrijednosti moraju biti jedna od {1}" #: core/doctype/data_import/importer.py:1005 msgid "The following values do not exist for {0}: {1}" msgstr "Sljedeće vrijednosti ne postoje za {0}: {1}" #: core/doctype/user_type/user_type.py:88 msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file." msgstr "Ograničenje nije postavljeno za tip korisnika {0} u konfiguracijskoj datoteci stranice." #: templates/emails/login_with_email_link.html:21 msgid "The link will expire in {0} minutes" msgstr "Veza će isteći za {0} minuta" #: www/login.py:183 msgid "The link you trying to login is invalid or expired." msgstr "Veza na koju se pokušavate prijaviti je nevažeća ili je istekla." #: website/doctype/web_page/web_page.js:125 msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates." msgstr "Meta opis je HTML atribut koji pruža kratak sažetak web stranice. Pretraživači kao što je Google često prikazuju meta opis u rezultatima pretrage, što može uticati na stopu klikanja." #: website/doctype/web_page/web_page.js:132 msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height." msgstr "Meta slika je jedinstvena slika koja predstavlja sadržaj stranice. Slike za ovu karticu trebaju biti najmanje 280px u širinu i najmanje 150px u visinu." #. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "The name that will appear in Google Calendar" msgstr "Naziv koji će se pojaviti u Google kalendaru" #. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "The next tour will start from where the user left off." msgstr "Sljedeći obilazak će početi od mjesta gdje je korisnik stao." #. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The number of seconds until the request expires" msgstr "Broj sekundi do isteka zahtjeva" #: www/404.html:18 msgid "The page you are looking for has gone missing." msgstr "Stranica koju tražite je nestala." #: www/update-password.html:86 msgid "The password of your account has expired." msgstr "Lozinka vašeg računa je istekla." #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:394 msgid "The process for deletion of {0} data associated with {1} has been initiated." msgstr "Proces brisanja {0} podataka povezanih sa {1} je pokrenut." #. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n" "\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n" "" msgstr "Broj projekta dobijen od Google Cloud Console pod \n" "\"IAM & Admin\" > \"Postavke\"\n" "" #: core/doctype/user/user.py:951 msgid "The reset password link has been expired" msgstr "Veza za poništavanje lozinke je istekla" #: core/doctype/user/user.py:953 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" msgstr "Veza za poništavanje lozinke je ili ranije korištena ili je nevažeća" #: app.py:367 public/js/frappe/request.js:147 msgid "The resource you are looking for is not available" msgstr "Resurs koji tražite nije dostupan" #: core/doctype/user_type/user_type.py:113 msgid "The role {0} should be a custom role." msgstr "Uloga {0} bi trebala biti prilagođena uloga." #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46 msgid "The selected document {0} is not a {1}." msgstr "Odabrani dokument {0} nije {1}." #: utils/response.py:317 msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments." msgstr "Sistem se ažurira. Osvježite ponovo nakon nekoliko trenutaka." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9 msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions." msgstr "Sistem pruža mnogo unapred definisanih uloga. Možete dodati nove uloge za postavljanje finijih dozvola." #: public/js/frappe/form/grid_row.js:636 msgid "The total column width cannot be more than 10." msgstr "Ukupna širina kolone ne može biti veća od 10." #: core/doctype/user_type/user_type.py:96 msgid "The total number of user document types limit has been crossed." msgstr "Prekoračeno je ograničenje ukupnog broja tipova korisničkih dokumenata." #. Description of the 'User Field' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "The user from this field will be rewarded points" msgstr "Korisnik iz ovog polja će dobiti bodove" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:25 msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}." msgstr "Vrijednost koju ste zalijepili bila je duga {0} znakova. Maksimalni dopušteni broj znakova je {1}." #. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The webhook will be triggered if this expression is true" msgstr "Webhook će se pokrenuti ako je ovaj izraz istinit" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:169 msgid "The {0} is already on auto repeat {1}" msgstr "{0} je već na automatskom ponavljanju {1}" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #. Label of the theme (Data) field in DocType 'Website Theme' #. Label of the theme_scss (Code) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme" msgstr "Tema" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema promjenjena" #. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website #. Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme Configuration" msgstr "Konfiguracija teme" #. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme URL" msgstr "URL teme" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125 msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states." msgstr "Postoje dokumenti koji imaju stanja radnog toka koja ne postoje u ovom radnom toku. Preporučuje se da ta stanja dodate u radni tok i promijenite njihova stanja prije uklanjanja ovih stanja." #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:435 msgid "There are no upcoming events for you." msgstr "Nema predstojećih događaja za vas." #: website/web_template/discussions/discussions.html:3 msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!" msgstr "Nema {0} za ovaj {1}, zašto ga ne pokrenete!" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:893 msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:" msgstr "U redu čekanja već postoji {0} s istim filtrima:" #: website/doctype/web_form/web_form.js:81 #: website/doctype/web_form/web_form.js:317 msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" msgstr "U web obrascu može postojati samo 9 polja prijeloma stranice" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1428 msgid "There can be only one Fold in a form" msgstr "U obrascu može postojati samo jedan preklop" #: contacts/doctype/address/address.py:183 msgid "There is an error in your Address Template {0}" msgstr "Postoji greška u vašem šablonu adrese {0}" #: core/doctype/data_export/exporter.py:162 msgid "There is no data to be exported" msgstr "Nema podataka za izvoz" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:485 msgid "There is nothing new to show you right now." msgstr "Trenutno nemamo ništa novo za pokazati." #: core/doctype/file/file.py:583 utils/file_manager.py:372 msgid "There is some problem with the file url: {0}" msgstr "Postoji neki problem sa url datoteke: {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:890 msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:" msgstr "Postoji {0} s istim filtrima već u redu čekanja:" #: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155 msgid "There must be atleast one permission rule." msgstr "Mora postojati barem jedno pravilo dozvole." #: www/error.py:16 msgid "There was an error building this page" msgstr "Došlo je do greške pri izradi ove stranice" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:185 msgid "There was an error saving filters" msgstr "Došlo je do greške prilikom spremanja filtera" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:201 msgid "There were errors" msgstr "Bilo je grešaka" #: public/js/frappe/views/interaction.js:276 msgid "There were errors while creating the document. Please try again." msgstr "Bilo je grešaka prilikom kreiranja dokumenta. Molimo pokušajte ponovo." #: public/js/frappe/views/communication.js:828 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "" #: model/naming.py:485 msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator" msgstr "Bilo je grešaka pri postavljanju naziva, obratite se administratoru" #: www/404.html:15 msgid "There's nothing here" msgstr "Ovde nema ničega" #. Description of the 'Announcement Widget' (Text Editor) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "These announcements will appear inside a dismissible alert below the Navbar." msgstr "Te će se obavijesti pojaviti unutar upozorenja koje se može odbaciti ispod navigacijske trake." #. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used" msgstr "Ove su postavke potrebne ako se koristi 'Custom' LDAP imenik" #. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values." msgstr "Ove vrijednosti će se automatski ažurirati u transakcijama, a također će biti korisne za ograničavanje dopuštenja za ovog korisnika na transakcije koje sadrže ove vrijednosti." #: www/third_party_apps.html:3 www/third_party_apps.html:13 msgid "Third Party Apps" msgstr "Aplikacije trećih strana" #. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType #. 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Third Party Authentication" msgstr "Autentifikacija treće strane" #: geo/doctype/currency/currency.js:8 msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions" msgstr "Ova valuta je onemogućena. Omogućite korištenje u transakcijama" #: geo/utils.py:84 msgid "This Doctype does not contain latitude and longitude fields" msgstr "Ovaj tip dokumenta ne sadrži polja geografske širine i dužine" #: geo/utils.py:67 msgid "This Doctype does not contain location fields" msgstr "Ovaj tip dokumenta ne sadrži polja lokacije" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:393 msgid "This Kanban Board will be private" msgstr "Ova Kanban ploča će biti privatna" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:220 msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?" msgstr "Ova akcija je nepovratna. Da li želite da nastavite?" #: __init__.py:1028 msgid "This action is only allowed for {}" msgstr "Ova radnja je dozvoljena samo za {}" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:109 public/js/frappe/model/model.js:740 msgid "This cannot be undone" msgstr "Ovo se ne može poništiti" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "This card will be available to all Users if this is set" msgstr "Ova kartica će biti dostupna svim korisnicima ako je ovo podešeno" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "This chart will be available to all Users if this is set" msgstr "Ovaj grafikon će biti dostupan svim korisnicima ako je ovo postavljeno" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:212 msgid "This doctype has no orphan fields to trim" msgstr "Ovaj tip dokumenta nema polja siroče za skraćivanje" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1037 msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes." msgstr "Ovaj tip dokumenta ima migracije na čekanju, pokrenite 'bench migrate' prije izmjene tipa dokumenta kako biste izbjegli gubitak promjena." #: model/delete_doc.py:112 msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time." msgstr "Ovaj dokument se trenutno ne može izbrisati jer ga mijenja drugi korisnik. Molimo pokušajte ponovo nakon nekog vremena." #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:90 msgid "This document cannot be reverted" msgstr "Ovaj dokument se ne može vratiti" #: www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "This document has been modified after the email was sent." msgstr "Ovaj dokument je izmijenjen nakon slanja e-pošte." #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:8 msgid "This document has been reverted" msgstr "Ovaj dokument je vraćen" #: public/js/frappe/form/form.js:1309 msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing." msgstr "Ovaj dokument ima nespremljene promjene koje se možda neće pojaviti u konačnom PDF-u.
Razmislite o spremanju dokumenta prije ispisa." #: public/js/frappe/form/form.js:1102 msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again" msgstr "Ovaj dokument je već izmijenjen, ne možete ga ponovo mijenjati" #: model/document.py:1578 msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time." msgstr "Ovaj dokument je trenutno zaključan i na čekanju za izvršenje. Molimo pokušajte ponovo nakon nekog vremena." #: templates/emails/auto_repeat_fail.html:7 msgid "This email is autogenerated" msgstr "Ova poruka e-pošte je automatski generisana" #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30 msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n" "\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!" msgstr "Ova funkcija se ne može koristiti jer nedostaju zavisnosti.\n" "\t\t\t\tMolimo kontaktirajte svog upravitelja sistema da omogući ovo instaliranjem pycups-a!" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23 msgid "This feature is brand new and still experimental" msgstr "Ova funkcija je potpuno nova i još uvijek eksperimentalna" #. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples):\n" "myfield\n" "eval:doc.myfield=='My Value'\n" "eval:doc.age>18" msgstr "Ovo polje će se pojaviti samo ako ovdje definirani naziv polja ima vrijednost ILI su pravila istinita (primjeri):\n" "moje polje\n" "eval:doc.myfield=='Moja vrijednost'\n" "eval:doc.age>18" #: core/doctype/file/file.js:10 msgid "This file is public. It can be accessed without authentication." msgstr "Ova datoteka je javna. Može joj se pristupiti bez autentifikacije." #: public/js/frappe/form/form.js:1199 msgid "This form has been modified after you have loaded it" msgstr "Ovaj obrazac je izmijenjen nakon što ste ga učitali" #: public/js/frappe/form/form.js:423 msgid "This form is not editable due to a Workflow." msgstr "Ovaj obrazac nije moguće uređivati zbog radnog toka." #. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgid "This format is used if country specific format is not found" msgstr "Ovaj format se koristi ako format specifičan za zemlju nije pronađen" #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52 msgid "This geolocation provider is not supported yet." msgstr "" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website #. Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "This goes above the slideshow." msgstr "Ovo ide iznad projekcije slajdova." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2047 msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one." msgstr "Ovo je pozadinski izvještaj. Molimo postavite odgovarajuće filtere, a zatim generišite novi." #: utils/password_strength.py:158 msgid "This is a top-10 common password." msgstr "Ovo je najčešćih 10 lozinki." #: utils/password_strength.py:160 msgid "This is a top-100 common password." msgstr "Ovo je 100 najčešćih lozinki." #: utils/password_strength.py:162 msgid "This is a very common password." msgstr "Ovo je vrlo česta lozinka." #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:9 msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically." msgstr "Ovo je virtuelni tip dokumenta i podaci se periodično brišu." #: templates/emails/auto_reply.html:5 msgid "This is an automatically generated reply" msgstr "Ovo je automatski generisan odgovor" #. Description of the 'Google Snippet Preview' (HTML) field in DocType 'Blog #. Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "This is an example Google SERP Preview." msgstr "Ovo je primjer Google SERP pregleda." #: utils/password_strength.py:164 msgid "This is similar to a commonly used password." msgstr "Ovo je slično uobičajenoj lozinki." #. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix" msgstr "Ovo je broj posljednje kreirane transakcije s ovim prefiksom" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:403 msgid "This link has already been activated for verification." msgstr "Ova veza je već aktivirana radi verifikacije." #: utils/verified_command.py:49 msgid "This link is invalid or expired. Please make sure you have pasted correctly." msgstr "Ova veza nije važeća ili je istekla. Provjerite jeste li ispravno zalijepili." #: printing/page/print/print.js:410 msgid "This may get printed on multiple pages" msgstr "Ovo se može odštampati na više stranica" #: utils/goal.py:109 msgid "This month" msgstr "Ovog mjeseca" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:223 msgid "This newsletter is scheduled to be sent on {0}" msgstr "Ovaj bilten je planiran za slanje {0}" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:50 msgid "This newsletter was scheduled to send on a later date. Are you sure you want to send it now?" msgstr "Slanje ovog biltena bilo je planirano za neki kasniji datum. Jeste li sigurni da ga želite sada poslati?" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:965 msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead." msgstr "Ovaj izvještaj sadrži {0} redova i prevelik je za prikaz u pretraživaču, umjesto toga možete {1} ovaj izvještaj." #: templates/emails/auto_email_report.html:57 msgid "This report was generated on {0}" msgstr "Ovaj izvještaj je generisan {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:788 msgid "This report was generated {0}." msgstr "Ovaj izvještaj je generisan {0}." #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:118 msgid "This request has not yet been approved by the user." msgstr "Ovaj zahtjev korisnik još nije odobrio." #: templates/includes/navbar/navbar_items.html:95 msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon." msgstr "Ova stranica je u načinu samo za čitanje, puna funkcionalnost će uskoro biti vraćena." #: core/doctype/doctype/doctype.js:77 msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code." msgstr "Ova stranica radi u programerskom modu. Svaka promjena napravljena ovdje bit će ažurirana u kodu." #: www/attribution.html:11 msgid "This software is built on top of many open source packages." msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:71 msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags" msgstr "Ovaj naslov će se koristiti kao naslov web stranice kao i u meta oznakama-tagovima" #: public/js/frappe/form/controls/base_input.js:129 msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field" msgstr "Ova se vrijednost dohvaća iz {0} polja {1}" #: website/doctype/web_page/web_page.js:85 msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish" msgstr "Ovo će se automatski generisati kada objavite stranicu, možete i sami unijeti rutu ako želite" #. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType #. 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "This will be shown in a modal after routing" msgstr "Ovo će biti prikazano u modalnom obliku nakon rutiranja" #. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report" msgstr "Ovo će biti prikazano korisniku u dijalogu nakon usmjeravanja na izvještaj" #: www/third_party_apps.html:21 msgid "This will log out {0} from all other devices" msgstr "Ovo će odjaviti {0} sa svih drugih uređaja" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:3 msgid "This will permanently remove your data." msgstr "Ovo će trajno ukloniti vaše podatke." #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103 msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?" msgstr "Ovo će poništiti ovaj obilazak i prikazati ga svim korisnicima. Jeste li sigurni?" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:15 msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? " msgstr "Ovo će odmah prekinuti posao i može biti opasno, jeste li sigurni? " #: core/doctype/user/user.py:1211 msgid "Throttled" msgstr "Prigušeno" #. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Thumbnail URL" msgstr "URL sličice" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the thursday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Thursday" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:118 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Time" msgstr "" #. Label of the time_format (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Time Format" msgstr "Format vremena" #. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Interval" msgstr "Vremenski interval" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Series" msgstr "Vremenske serije" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Series Based On" msgstr "Vremenske serije zasnovane na" #. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Time Taken" msgstr "Utrošeno vrijeme" #. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Time Window (Seconds)" msgstr "Vremenski prozor (sekunde)" #. Label of the time_zone (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the time_zone (Autocomplete) field in DocType 'User' #. Label of the time_zone (Data) field in DocType 'Web Page View' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:395 #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska zona" #. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgid "Time Zones" msgstr "Vremenske zone" #. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgid "Time format" msgstr "Format vremena" #. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Time in Queries" msgstr "Vrijeme u upitima" #. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240" msgstr "Vrijeme u sekundama za zadržavanje slike QR koda na serveru. Min:240" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:412 msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart" msgstr "Za izradu grafikona nadzorne ploče potrebna je vremenska serija temeljena na" #: public/js/frappe/form/controls/time.js:107 msgid "Time {0} must be in format: {1}" msgstr "Vrijeme {0} mora biti u formatu: {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Timed Out" msgstr "Isteklo" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64 msgid "Timeless Night" msgstr "Bezvremenska noć" #. Label of the timeline (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Timeline" msgstr "" #. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline DocType" msgstr "Vremenska linija DocType" #. Label of the timeline_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Timeline Field" msgstr "Polje vremenske linije" #. Label of the timeline_links_sections (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the timeline_links (Table) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Timeline Links" msgstr "Veze na vremenskoj liniji" #. Label of the timeline_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline Name" msgstr "Naziv vremenske linije" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1523 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" msgstr "Polje vremenske linijw mora biti veza ili dinamička veza" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1519 msgid "Timeline field must be a valid fieldname" msgstr "Polje vremenske linije mora biti važeće ime polja" #. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Timeout" msgstr "Vrijeme je isteklo" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Timeout (In Seconds)" msgstr "" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Timeseries" msgstr "Vremenske serije" #. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:123 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28 msgid "Timespan" msgstr "Vremenski razmak" #. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Access Log' #. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:112 msgid "Timestamp" msgstr "Vremenska oznaka" #. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State' #. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Page' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Changelog Feed' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Note' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the title (Data) field in DocType 'System Health Report Errors' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Workspace' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Email Group' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Settings' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Discussion Topic' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Help Article' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Web Form' #. Label of the list_title (Data) field in DocType 'Web Form' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Page' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Website Sidebar' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item' #: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:14 #: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:23 #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/page/page.json #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/email_group/email_group.json #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376 #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Title" msgstr "" #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Title Field" msgstr "Polje naslova" #. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Title Prefix" msgstr "Prefiks naslova" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1460 msgid "Title field must be a valid fieldname" msgstr "Polje naslova mora biti važeće ime polja" #: website/doctype/web_page/web_page.js:70 msgid "Title of the page" msgstr "Naslov stranice" #. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication' #. Label of the recipients (Section Break) field in DocType 'Newsletter' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: public/js/frappe/views/communication.js:53 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "To" msgstr "" #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:14 msgid "To Date" msgstr "" #. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To Date Field" msgstr "Polje do datuma" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo_list.js:6 msgid "To Do" msgstr "Uraditi" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:50 msgid "To User" msgstr "Za korisnika" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n" "
New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
" msgstr "Da biste dodali dinamički predmet, upotrijebite oznake jinja kao što je\n\n" "
Novo {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n" "
{{ doc.name }} Delivered
" msgstr "Da biste dodali dinamički predmet, upotrijebite oznake jinja kao što je\n\n" "
{{ doc.name }} Isporučeno
" #. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n" "
\n" "
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n" "
" msgstr "Za dodavanje dinamičkih vrijednosti iz dokumenta upotrijebite jinja oznake poput\n\n" "
\n" "
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n" "
" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:107 msgid "To allow more reports update limit in System Settings." msgstr "Da biste omogućili više izvještaja, ažurirajte ograničenje u postavkama sistema." #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "To and CC" msgstr "To i CC" #. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto #. Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year." msgstr "Za početak datumskog raspona na početku odabranog razdoblja. Na primjer, ako je kao razdoblje odabrano 'Godina', izvještaj će početi od 1. januara tekuće godine." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35 msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}." msgstr "Da biste konfigurisali automatsko ponavljanje, omogućite \"Dozvoli automatsko ponavljanje\" iz {0}." #: www/login.html:73 msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}" msgstr "Da biste ga omogućili, slijedite upute na sljedećoj vezi: {0}" #: core/doctype/server_script/server_script.js:37 msgid "To enable server scripts, read the {0}." msgstr "Da biste omogućili serverske skripte, pročitajte {0}." #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18 msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document." msgstr "Da biste izvezli ovaj korak kao JSON, povežite ga u onboarding dokument i sačuvajte dokument." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:789 msgid "To get the updated report, click on {0}." msgstr "Da biste dobili ažurirani izvještaj, kliknite na {0}." #: www/me.html:51 msgid "To manage your authorized third party apps" msgstr "Za upravljanje vašim ovlaštenim aplikacijama trećih strana" #. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "To print output use print(text)" msgstr "Za štampanje izlaza koristite print(text)" #: core/doctype/user_type/user_type.py:292 msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record." msgstr "Za postavljanje uloge {0} u korisniku {1}, postavite polje {2} kao {3} u jednom od {4} zapisa." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8 msgid "To use Google Calendar, enable {0}." msgstr "Da koristite Google kalendar, omogućite {0}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8 msgid "To use Google Contacts, enable {0}." msgstr "Da koristite Google kontakte, omogućite {0}." #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:8 msgid "To use Google Drive, enable {0}." msgstr "Da koristite Google Drive, omogućite {0}." #. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings." msgstr "Da koristite Google indeksiranje, omogućite Google postavke." #. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL." msgstr "Da biste koristili Slack kanal, dodajte Slack Webhook URL." #: public/js/frappe/utils/diffview.js:44 msgid "To version" msgstr "Do verzije" #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #. Name of a DocType #. Name of a report #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo.json #: desk/report/todo/todo.json msgid "ToDo" msgstr "Uraditi" #: public/js/frappe/form/controls/date.js:58 #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:274 msgid "Today" msgstr "Danas" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1493 msgid "Toggle Chart" msgstr "Prebaci grafikon" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Toggle Full Width" msgstr "Prebaci punu širinu" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:33 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Uključi prikaz mreže" #: public/js/frappe/ui/page.js:199 public/js/frappe/ui/page.js:201 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1497 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Prebaci bočnu traku" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1777 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Prebaci bočnu traku" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Toggle Theme" msgstr "Prebaci temu" #. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Token" msgstr "Token" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Cache" msgstr "Predmemorija tokena" #. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Type" msgstr "Vrsta tokena" #. Label of the token_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Token URI" msgstr "Token URI" #: utils/oauth.py:180 msgid "Token is missing" msgstr "Token nedostaje" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69 model/workflow.py:246 msgid "Too Many Documents" msgstr "Previše dokumenata" #: rate_limiter.py:88 msgid "Too Many Requests" msgstr "Previše zahtjeva" #: database/database.py:439 msgid "Too many changes to database in single action." msgstr "Previše promjena u bazi podataka u jednoj akciji." #: core/doctype/user/user.py:992 msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour" msgstr "Nedavno se prijavilo previše korisnika, pa je registracija onemogućena. Pokušajte ponovo za sat vremena" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Tools" msgstr "Alati" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:153 msgid "Top" msgstr "Vrh" #. Name of a DocType #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Top Bar Item" msgstr "Stavka gornje trake" #. Label of the top_bar_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Top Bar Items" msgstr "Stavke gornje trake" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:245 msgid "Top Center" msgstr "Gornji centar" #. Label of the top_errors (Table) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Top Errors" msgstr "Najčešće greške" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:244 msgid "Top Left" msgstr "Gore lijevo" #: templates/emails/energy_points_summary.html:3 msgid "Top Performer" msgstr "Najbolji izvođač" #: templates/emails/energy_points_summary.html:18 msgid "Top Reviewer" msgstr "Vrhunski ocjenjivač" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:246 msgid "Top Right" msgstr "Gore desno" #: templates/emails/energy_points_summary.html:33 msgid "Top {0}" msgstr "Prvih {0}" #. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply' #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Topic" msgstr "Tema" #: desk/query_report.py:504 public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:45 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1474 msgid "Total" msgstr "" #. Label of the total_background_workers (Int) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Background Workers" msgstr "Total Background Workers" #. Label of the total_errors (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Errors (last 1 day)" msgstr "Ukupne greške (zadnji 1 dan)" #: public/js/frappe/ui/capture.js:259 msgid "Total Images" msgstr "Ukupno slika" #. Label of the total_outgoing_emails (Int) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Outgoing Emails" msgstr "Ukupno odlaznih e-poruka" #. Label of the total_recipients (Int) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Total Recipients" msgstr "Ukupno primalaca" #. Label of the total_subscribers (Int) field in DocType 'Email Group' #. Label of the total_subscribers (Read Only) field in DocType 'Newsletter #. Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgid "Total Subscribers" msgstr "Ukupno pretplatnika" #. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Users" msgstr "Ukupno korisnika" #. Label of the total_views (Int) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Total Views" msgstr "" #. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Total Working Time" msgstr "Ukupno radno vrijeme" #. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Total number of emails to sync in initial sync process " msgstr "Ukupan broj e-poruka za sinhronizaciju u početnom procesu sinhronizacije " #: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12 msgid "Total:" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1178 msgid "Totals" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1153 msgid "Totals Row" msgstr "Zbirni red" #. Label of the trace_id (Data) field in DocType 'Error Log' #: core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Trace ID" msgstr "ID za praćenje" #. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Traceback" msgstr "Povratno praćenje" #. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Track Changes" msgstr "Pratite promjene" #. Label of the track_email_status (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Track Email Status" msgstr "Pratite status e-pošte" #. Label of the track_field (Data) field in DocType 'Milestone' #: automation/doctype/milestone/milestone.json msgid "Track Field" msgstr "Prati polje" #. Label of the track_seen (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Track Seen" msgstr "Prati viđeno" #. Label of the track_steps (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Track Steps" msgstr "Prati korake" #. Label of the track_views (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the track_views (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Track Views" msgstr "Prati poglede" #. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n" "
\n" "Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\"" msgstr "Pratite je li primatelj otvorio vašu e-poštu.\n" "
\n" "Napomena: ako šaljete većem broju primatelja, čak i ako jedan primatelj pročita e-poštu, ona će se smatrati kao \"Otvoreno\"" #. Description of a DocType #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Track milestones for any document" msgstr "Pratite prekretnice za bilo koji dokument" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1771 msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard" msgstr "URL za praćenje generisan i kopiran u međuspremnik" #. Label of the transaction_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction #. Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Transaction Hash" msgstr "Hash transakcije" #. Name of a DocType #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Transaction Log" msgstr "Dnevnik transakcija" #. Name of a report #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.json msgid "Transaction Log Report" msgstr "Izvještaj dnevnika transakcija" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:32 msgid "Transgender" msgstr "" #: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:19 msgid "Transition Properties" msgstr "" #. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Transition Rules" msgstr "Pravila prelaza" #. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Transitions" msgstr "Prelazi" #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Translatable" msgstr "Prevodivo" #. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Translate Link Fields" msgstr "Prevedite polja veza" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:11 msgid "Translate {0}" msgstr "Prevedi {0}" #. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Translated Text" msgstr "Prevedeni tekst" #. Name of a DocType #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Translation" msgstr "Prevod" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:46 msgid "Translations" msgstr "Prevodi" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Trash" msgstr "Otpad" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Tree" msgstr "Stablo" #: public/js/frappe/list/base_list.js:211 msgid "Tree View" msgstr "" #. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Tree structures are implemented using Nested Set" msgstr "Strukture stabla se implementiraju pomoću ugniježđenog skupa" #: public/js/frappe/views/treeview.js:20 msgid "Tree view is not available for {0}" msgstr "Prikaz stabla nije dostupan za {0}" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Trigger Method" msgstr "Metoda okidača" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:194 msgid "Trigger Primary Action" msgstr "Okini primarnu radnju" #: tests/test_translate.py:55 msgid "Trigger caching" msgstr "Okidač keširanje" #. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)" msgstr "Okidač na važećim metodama kao što su \"before_insert\", \"after_update\" itd (ovisiće o odabranom DocTypeu)" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:144 msgid "Trim Table" msgstr "Podreži tabelu" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318 msgid "Try Again" msgstr "Pokušaj ponovo" #. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Try a Naming Series" msgstr "Isprobaj seriju imenovanja" #: printing/page/print/print.js:189 printing/page/print/print.js:195 msgid "Try the new Print Designer" msgstr "Isprobajte novi uređivač štampanja" #: utils/password_strength.py:106 msgid "Try to avoid repeated words and characters" msgstr "Pokušajte izbjeći ponavljanje riječi i znakova" #: utils/password_strength.py:98 msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns" msgstr "Pokušajte koristiti duži uzorak tastature s više okreta" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the tuesday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Tuesday" msgstr "" #. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/role/role.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Two Factor Authentication" msgstr "Dvofaktorska autentifikacija" #. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Two Factor Authentication method" msgstr "Metoda dvofaktorske autentifikacije" #. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the type (Data) field in DocType 'Console Log' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the type (Select) field in DocType 'System Console' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Web Template' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/console_log/console_log.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/system_console/system_console.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:391 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: website/doctype/web_template/web_template.json www/attribution.html:35 msgid "Type" msgstr "" #: desk/page/user_profile/user_profile.html:17 msgid "Type Distribution" msgstr "Distribucija vrste" #: public/js/frappe/form/controls/comment.js:90 msgid "Type a reply / comment" msgstr "Unesi odgovor / komentar" #: templates/includes/search_template.html:51 msgid "Type something in the search box to search" msgstr "Unesite nešto u polje za pretragu da pretražite" #: templates/discussions/comment_box.html:8 #: templates/discussions/reply_section.html:53 #: templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Type title" msgstr "Unesi naslov" #: templates/discussions/discussions.js:341 msgid "Type your reply here..." msgstr "Upišite svoj odgovor ovdje..." #: core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "UI Tour" msgstr "UI obilazak" #. Label of the uid (Int) field in DocType 'Communication' #. Label of the uid (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' #. Label of the uid (Data) field in DocType 'Unhandled Email' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "UID" msgstr "UID" #. Label of the uidnext (Int) field in DocType 'Email Account' #. Label of the uidnext (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDNEXT" msgstr "UIDNEXT" #. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDVALIDITY" msgstr "UIDVALIDITY" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "UNSEEN" msgstr "NEVIĐENO" #. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n" "
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook" msgstr "URI-ovi za primanje autorizacijskog koda nakon što korisnik dopusti pristup, kao i odgovora na neuspjeh. Obično krajnja točka REST-a koju otkriva klijentska aplikacija.\n" "
npr. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the url (Small Text) field in DocType 'Integration Request' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:458 #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "URL" msgstr "" #. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "URL for documentation or help" msgstr "URL za dokumentaciju ili pomoć" #: core/doctype/file/file.py:217 msgid "URL must start with http:// or https://" msgstr "URL mora početi s http:// ili https://" #: website/doctype/web_page/web_page.js:84 msgid "URL of the page" msgstr "URL stranice" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "URL to go to on clicking the slideshow image" msgstr "URL na koji ćete otići nakon klika na sliku slajdova" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "UUID" msgstr "UUID" #: desk/form/document_follow.py:79 msgid "Un-following document {0}" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67 msgid "Unable to find DocType {0}" msgstr "Nije moguće pronaći DocType {0}" #: public/js/frappe/ui/capture.js:338 msgid "Unable to load camera." msgstr "Nije moguće učitati kameru." #: public/js/frappe/model/model.js:268 msgid "Unable to load: {0}" msgstr "Nije moguće učitati: {0}" #: utils/csvutils.py:37 msgid "Unable to open attached file. Did you export it as CSV?" msgstr "Nije moguće otvoriti priloženu datoteku. Jeste li je izvezli kao CSV?" #: core/doctype/file/utils.py:98 core/doctype/file/utils.py:130 msgid "Unable to read file format for {0}" msgstr "Nije moguće pročitati format datoteke za {0}" #: core/doctype/communication/email.py:179 msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account" msgstr "Nije moguće poslati poštu jer nedostaje račun e-pošte. Postavite zadani račun e-pošte iz Postavke > Račun e-pošte" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:449 msgid "Unable to update event" msgstr "Nije moguće ažurirati događaj" #: core/doctype/file/file.py:459 msgid "Unable to write file format for {0}" msgstr "Nije moguće napisati format datoteke za {0}" #. Label of the unassign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Unassign Condition" msgstr "Poništi dodjelu uslova" #: www/error.py:15 msgid "Uncaught Server Exception" msgstr "Neuhvaćena iznimka servera" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:95 msgid "Unchanged" msgstr "Nepromijenjeno" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:492 msgid "Undo" msgstr "Poništi" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:500 msgid "Undo last action" msgstr "Poništi posljednju radnju" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:134 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:848 msgid "Unfollow" msgstr "Prestani pratiti" #. Name of a DocType #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Unhandled Email" msgstr "Neobrađena e-pošta" #. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Unhandled Emails" msgstr "Neobrađena e-pošta" #. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the unique (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Unique" msgstr "Jedinstveno" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:60 msgid "Unknown" msgstr "" #: public/js/frappe/model/model.js:209 msgid "Unknown Column: {0}" msgstr "Nepoznata kolona: {0}" #: utils/data.py:1204 msgid "Unknown Rounding Method: {}" msgstr "Nepoznata metoda zaokruživanja: {}" #: auth.py:296 msgid "Unknown User" msgstr "Nepoznati korisnik" #: utils/csvutils.py:54 msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}" msgstr "Nepoznato kodiranje datoteke. Pokušao sam koristiti: {0}" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7 msgid "Unlock Reference Document" msgstr "Otključajte referentni dokument" #: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36 #: website/doctype/web_form/web_form.js:86 msgid "Unpublish" msgstr "Poništi objavu" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" #. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Unread Notification Sent" msgstr "Nepročitana obavijest je poslana" #: utils/safe_exec.py:442 msgid "Unsafe SQL query" msgstr "Nesiguran SQL upit" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159 #: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166 msgid "Unselect All" msgstr "Poništi odabir svih" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Unshared" msgstr "Nedijeljeno" #: email/queue.py:66 msgid "Unsubscribe" msgstr "Otkaži pretplatu" #. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Unsubscribe Method" msgstr "Način otkazivanja pretplate" #. Label of the unsubscribe_param (Data) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Unsubscribe Param" msgstr "Otkaži pretplatu parametri" #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Email Group Member' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json email/queue.py:122 msgid "Unsubscribed" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72 msgid "Untitled Column" msgstr "Kolona bez naslova" #: core/doctype/file/file.js:28 msgid "Unzip" msgstr "Raspakuj" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:132 msgid "Unzipped {0} files" msgstr "Raspakovano {0} datoteka" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:125 msgid "Unzipping files..." msgstr "Raspakivanje datoteka..." #: desk/doctype/event/event.py:256 msgid "Upcoming Events for Today" msgstr "Nadolazeći događaji za danas" #. Label of the update (Button) field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/data_import/data_import_list.js:36 #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:23 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:438 #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:15 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:447 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:501 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:670 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 #: public/js/frappe/form/grid_row.js:403 msgid "Update" msgstr "" #. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Amendment Naming" msgstr "Ažuriraj naziv dopune" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Update Existing Records" msgstr "" #. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Field" msgstr "Ažuriraj polje" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6 #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13 msgid "Update Hooks Resolution Order" msgstr "Ažurirajte redoslijed razrješenja kukica" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45 msgid "Update Order" msgstr "Redoslijed ažuriranja" #. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Series Counter" msgstr "Ažuriraj brojač serije" #. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Series Number" msgstr "Ažuriraj broj serije" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Update Settings" msgstr "Ažuriraj postavke" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:13 msgid "Update Translations" msgstr "Ažuriraj prijevode" #. Label of the update_value (Small Text) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the update_value (Data) field in DocType 'Workflow Document State' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Value" msgstr "Ažuriraj vrijednost" #: utils/change_log.py:383 msgid "Update from Frappe Cloud" msgstr "Ažuriranje sa Frappe Cloud-a" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:375 msgid "Update {0} records" msgstr "Ažuriraj zapise {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446 #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.py:41 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:427 msgid "Updated" msgstr "Ažurirano" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32 msgid "Updated Successfully" msgstr "Uspješno ažurirano" #: public/js/frappe/desk.js:443 msgid "Updated To A New Version 🎉" msgstr "Ažurirano na novu verziju 🎉" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:372 msgid "Updated successfully" msgstr "Uspješno ažurirano" #: utils/response.py:316 msgid "Updating" msgstr "Ažuriranje" #: public/js/frappe/form/save.js:11 msgctxt "Freeze message while updating a document" msgid "Updating" msgstr "Ažuriranje" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49 msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run." msgstr "Ažuriranje statusa čekanja e-pošte. Poruke e-pošte bit će preuzete u sljedećem zakazanom ciklusu." #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17 msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" msgstr "Ažuriranje brojača može dovesti do konflikta naziva dokumenta ako se ne uradi kako treba" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:22 msgid "Updating global settings" msgstr "Ažuriranje globalnih postavki" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59 msgid "Updating naming series options" msgstr "Ažuriranje opcija imenovanja serije" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:128 msgid "Updating related fields..." msgstr "Ažuriranje povezanih polja..." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:96 msgid "Updating {0}" msgstr "Ažuriranje {0}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:36 msgid "Updating {0} of {1}, {2}" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:121 #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:122 #: public/js/frappe/form/grid.js:63 #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13 msgid "Upload" msgstr "Učitaj" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93 msgid "Upload Image" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:193 msgid "Upload file" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:196 msgid "Upload {0} files" msgstr "" #. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Uploaded To Dropbox" msgstr "Učitano na Dropbox" #. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Uploaded To Google Drive" msgstr "Učitano na Google disk" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:196 msgid "Uploading backup to Google Drive." msgstr "Prijenos sigurnosne kopije na Google disk." #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:201 msgid "Uploading successful." msgstr "Učitavanje uspješno." #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:16 msgid "Uploading to Google Drive" msgstr "Učitavanje na Google disk" #. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #, python-format msgid "Use % for any non empty value." msgstr "Koristite % za bilo koju vrijednost koja nije prazna." #. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use ASCII encoding for password" msgstr "Za lozinku koristite ASCII kodiranje" #. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Use First Day of Period" msgstr "Koristite prvi dan perioda" #. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Use HTML" msgstr "Koristi HTML" #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Use IMAP" msgstr "Koristi IMAP" #. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Use POST" msgstr "Koristi POST" #. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Use Report Chart" msgstr "Koristi grafikon izvještaja" #. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Domain' #. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Use SSL" msgstr "Koristi SSL" #. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Use STARTTLS" msgstr "Koristi STARTTLS" #. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Use TLS" msgstr "Koristi TLS" #: utils/password_strength.py:44 msgid "Use a few words, avoid common phrases." msgstr "Koristite nekoliko riječi, izbjegavajte uobičajene fraze." #. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use different Email ID" msgstr "Koristi drugi ID e-pošte" #: model/db_query.py:426 msgid "Use of function {0} in field is restricted" msgstr "Upotreba funkcije {0} u polju je ograničena" #: model/db_query.py:405 msgid "Use of sub-query or function is restricted" msgstr "Upotreba podupita ili funkcije je ograničena" #: printing/page/print/print.js:279 msgid "Use the new Print Format Builder" msgstr "Koristite novi alat za izradu formata za štampanje" #. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Use this fieldname to generate title" msgstr "Koristite ovo ime polja za generisanje naslova" #. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Used OAuth" msgstr "Koristi se OAuth" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Reminder' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the user (Link) field in DocType 'DocShare' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Log Setting User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Permission Inspector' #. Name of a DocType #. Label of the user (Link) field in DocType 'User Group Member' #. Label of the user (Link) field in DocType 'User Permission' #. Label of a Link in the Users Workspace #. Label of a shortcut in the Users Workspace #. Label of the user (Link) field in DocType 'Dashboard Settings' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Note Seen By' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Notification Settings' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Route History' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Document Follow' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Client' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Token Cache' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Blogger' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Personal Data Download Request' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Workflow Action' #: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:8 #: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.js:8 #: core/workspace/users/users.json #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json #: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: desk/doctype/route_history/route_history.json #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:65 #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: templates/emails/energy_points_summary.html:38 #: website/doctype/blogger/blogger.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "User" msgstr "" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "User " msgstr "Korisnik " #: core/doctype/has_role/has_role.py:25 msgid "User '{0}' already has the role '{1}'" msgstr "Korisnik '{0}' već ima ulogu '{1}'" #. Name of a DocType #: core/doctype/report/user_activity_report.json msgid "User Activity Report" msgstr "Izvještaj o aktivnostima korisnika" #. Name of a DocType #: core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json msgid "User Activity Report Without Sort" msgstr "Izvještaj o aktivnostima korisnika bez sortiranja" #. Label of the user_agent (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "User Agent" msgstr "Korisnički agent" #. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "User Cannot Create" msgstr "Korisnik ne može kreirati" #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "User Cannot Search" msgstr "Korisnik ne može pretraživati" #: public/js/frappe/desk.js:548 msgid "User Changed" msgstr "Korisnik je promijenjen" #. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "User Defaults" msgstr "Korisničke zadane postavke" #. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "User Details" msgstr "" #. Name of a report #: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json msgid "User Doctype Permissions" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "User Document Type" msgstr "Vrsta korisničkog dokumenta" #: core/doctype/user_type/user_type.py:97 msgid "User Document Types Limit Exceeded" msgstr "Prekoračeno je ograničenje vrsta korisničkih dokumenata" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_email/user_email.json msgid "User Email" msgstr "E-pošta korisnika" #. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "User Emails" msgstr "E-pošta korisnika" #. Label of the user_field (Select) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "User Field" msgstr "Korisničko polje" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_group/user_group.json msgid "User Group" msgstr "Korisnička grupa" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json msgid "User Group Member" msgstr "Član korisničke grupe" #. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User #. Group' #: core/doctype/user_group/user_group.json msgid "User Group Members" msgstr "Članovi korisničke grupe" #. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login' #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgid "User ID" msgstr "" #. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "User ID Property" msgstr "Svojstvo ID korisnika" #. Description of a DocType #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "User ID of a Blogger" msgstr "Korisnički ID Bloggera" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "User Id" msgstr "Korisnički Id" #. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "User Id Field" msgstr "Polje Id-a korisnika" #: core/doctype/user_type/user_type.py:284 msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}" msgstr "Polje Id-a korisnika obavezno je u vrsti korisnika {0}" #. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "User Image" msgstr "Slika korisnika" #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:115 msgid "User Menu" msgstr "Korisnički meni" #. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download #. Request' #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "User Name" msgstr "Korisničko ime" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "User Permission" msgstr "Korisnička dozvola" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:30 #: core/workspace/users/users.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1790 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1666 msgid "User Permissions" msgstr "Korisničke dozvole" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1735 msgctxt "Button in list view menu" msgid "User Permissions" msgstr "Korisničke dozvole" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:32 msgid "User Permissions are used to limit users to specific records." msgstr "Korisničke dozvole se koriste za ograničavanje korisnika na određene zapise." #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124 msgid "User Permissions created successfully" msgstr "Korisničke dozvole su uspješno kreirane" #. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "User Role" msgstr "Korisnička uloga" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json msgid "User Role Profile" msgstr "Profil korisničke uloge" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json msgid "User Select Document Type" msgstr "Korisnik Odabir vrste dokumenta" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:52 hooks.py msgid "User Settings" msgstr "Korisničke postavke" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgid "User Social Login" msgstr "Prijava korisnika putem društvenih mreža" #. Label of the _user_tags (Data) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "User Tags" msgstr "Korisničke oznake" #. Label of the user_type (Link) field in DocType 'User' #. Name of a DocType #: core/doctype/user/user.json core/doctype/user_type/user_type.json #: core/doctype/user_type/user_type.py:82 msgid "User Type" msgstr "Tip korisnika" #. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type' #. Name of a DocType #: core/doctype/user_type/user_type.json #: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json msgid "User Type Module" msgstr "Modul tipa korisnika" #. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "User can login using Email id or Mobile number" msgstr "Korisnik se može prijaviti koristeći Id e-pošte ili broj mobilnog telefona" #. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "User can login using Email id or User Name" msgstr "Korisnik se može prijaviti koristeći Id e-pošte ili korisničko ime" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:26 msgid "User does not exist" msgstr "Korisnik ne postoji" #: templates/includes/login/login.js:292 msgid "User does not exist." msgstr "Korisnik ne postoji." #: core/doctype/user_type/user_type.py:82 msgid "User does not have permission to create the new {0}" msgstr "Korisnik nema dozvolu za kreiranje novog {0}" #: core/doctype/docshare/docshare.py:56 msgid "User is mandatory for Share" msgstr "Korisnik je obavezan za dijeljenje" #. Label of the user_must_always_select (Check) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "User must always select" msgstr "Korisnik uvijek mora odabrati" #: model/delete_doc.py:244 msgid "User not allowed to delete {0}: {1}" msgstr "Korisniku nije dozvoljeno brisanje {0}: {1}" #: core/doctype/user_permission/user_permission.py:60 msgid "User permission already exists" msgstr "Korisnička dozvola već postoji" #: www/login.py:156 msgid "User with email address {0} does not exist" msgstr "Korisnik sa adresom e-pošte {0} ne postoji" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:224 msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you." msgstr "Korisnik sa e-poštom: {0} ne postoji u sistemu. Zamolite 'Sistem administratorar' da kreira korisnika za vas." #: core/doctype/user/user.py:497 msgid "User {0} cannot be deleted" msgstr "Korisnik {0} se ne može izbrisati" #: core/doctype/user/user.py:287 msgid "User {0} cannot be disabled" msgstr "Korisnik {0} se ne može onemogućiti" #: core/doctype/user/user.py:577 msgid "User {0} cannot be renamed" msgstr "Korisnik {0} se ne može preimenovati" #: permissions.py:137 msgid "User {0} does not have access to this document" msgstr "Korisnik {0} nema pristup ovom dokumentu" #: permissions.py:160 msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}" msgstr "Korisnik {0} nema pristup tipu dokumenta preko dopuštenja uloge za dokument {1}" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:258 msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace." msgstr "" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:1 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:108 msgid "User {0} has requested for data deletion" msgstr "Korisnik {0} je zatražio brisanje podataka" #: core/doctype/user/user.py:1340 msgid "User {0} impersonated as {1}" msgstr "Korisnik {0} predstavljen kao {1}" #: utils/oauth.py:266 msgid "User {0} is disabled" msgstr "" #: sessions.py:230 msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager." msgstr "Korisnik {0} je onemogućen. Molimo kontaktirajte svog upravitelja sistema." #: desk/form/assign_to.py:103 msgid "User {0} is not permitted to access this document." msgstr "Korisniku {0} nije dozvoljen pristup ovom dokumentu." #. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Userinfo URI" msgstr "URL informacija o korisniku" #. Label of the username (Data) field in DocType 'User' #. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login' #: core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json www/login.py:104 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: core/doctype/user/user.py:662 msgid "Username {0} already exists" msgstr "Korisničko ime {0} već postoji" #. Label of the users (Table MultiSelect) field in DocType 'Assignment Rule' #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Users Workspace #. Label of the users_section (Section Break) field in DocType 'System Health #. Report' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: core/workspace/users/users.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Users" msgstr "" #. Description of the 'Allot Points To Assigned Users' (Check) field in DocType #. 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Users assigned to the reference document will get points." msgstr "Korisnici dodijeljeni referentnom dokumentu će dobiti bodove." #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:348 msgid "Users with role {0}:" msgstr "Korisnici sa ulogom {0}:" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70 msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode" msgstr "Koristi temu sistema za prebacivanje između svijetlog i tamnog načina rada" #: public/js/frappe/desk.js:155 msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand." msgstr "Korištenje ove konzole može omogućiti napadačima da se lažno predstavljaju i ukradu vaše podatke. Nemojte unositi niti lijepiti kod koji ne razumijete." #. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Utilization" msgstr "" #. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Utilization %" msgstr "Iskorištenost %" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Valid" msgstr "Važeči" #: templates/includes/login/login.js:52 templates/includes/login/login.js:65 msgid "Valid Login id required." msgstr "Potreban je važeći Id za prijavu." #: templates/includes/login/login.js:39 msgid "Valid email and name required" msgstr "Potrebna je valjana adresa e-pošte i ime" #. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Validate Field" msgstr "Potvrdi polje" #. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Validate Frappe Mail Settings" msgstr "" #. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email #. Account' #. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email #. Domain' #. Label of the validate_ssl_certificate_for_outgoing (Check) field in DocType #. 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Validate SSL Certificate" msgstr "Potvrdite SSL certifikat" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:360 msgid "Validation Error" msgstr "Greška pri validaciji" #. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Validity" msgstr "" #. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the value (Data) field in DocType 'Document Naming Rule Condition' #. Label of the value (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the value (Data) field in DocType 'Query Parameters' #. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Webhook Header' #. Label of the value (Text) field in DocType 'Website Meta Tag' #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8 #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:95 #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:336 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:398 #: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:4 #: website/doctype/web_form/web_form.js:197 #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Value" msgstr "" #. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Value Based On" msgstr "Vrijednost zasnovana na" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: email/doctype/notification/notification.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Value Change" msgstr "" #. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Value Changed" msgstr "Vrijednost promijenjena" #. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Value To Be Set" msgstr "Vrijednost koju treba postaviti" #: model/base_document.py:985 model/document.py:682 msgid "Value cannot be changed for {0}" msgstr "Vrijednost se ne može promijeniti za {0}" #: model/document.py:628 msgid "Value cannot be negative for" msgstr "Vrijednost ne može biti negativna za" #: model/document.py:632 msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}" msgstr "Vrijednost ne može biti negativna za {0}: {1}" #: custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7 msgid "Value for a check field can be either 0 or 1" msgstr "Vrijednost polja za provjeru može biti 0 ili 1" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:608 msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters" msgstr "Vrijednost za polje {0} je predugačka u {1}. Dužina bi trebala biti manja od {2} znakova" #: model/base_document.py:396 msgid "Value for {0} cannot be a list" msgstr "Vrijednost za {0} ne može biti lista" #. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo" msgstr "Vrijednost iz ovog polja će biti postavljena kao krajnji datum za Uraditi" #: model/base_document.py:750 msgid "Value missing for" msgstr "Nedostaje vrijednost za" #: core/doctype/data_import/importer.py:707 msgid "Value must be one of {0}" msgstr "Vrijednost mora biti jedna od {0}" #. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Value to Validate" msgstr "Vrijednost za provjeru" #: model/base_document.py:1055 msgid "Value too big" msgstr "Vrijednost je prevelika" #: core/doctype/data_import/importer.py:720 msgid "Value {0} missing for {1}" msgstr "Nedostaje vrijednost {0} za {1}" #: core/doctype/data_import/importer.py:751 utils/data.py:855 msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s" msgstr "Vrijednost {0} mora biti u važećem formatu trajanja: d h m s" #: core/doctype/data_import/importer.py:738 msgid "Value {0} must in {1} format" msgstr "Vrijednost {0} mora biti u {1} formatu" #: core/doctype/version/version_view.html:8 msgid "Values Changed" msgstr "" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Verdana" msgstr "Verdana" #: templates/includes/login/login.js:333 msgid "Verification" msgstr "" #: templates/includes/login/login.js:336 twofactor.py:352 msgid "Verification Code" msgstr "" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:10 msgid "Verification Link" msgstr "Veza za potvrdu" #: templates/includes/login/login.js:383 msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator." msgstr "E-pošta sa verifikacionim kodom nije poslana. Molimo kontaktirajte administratora." #: twofactor.py:248 msgid "Verification code has been sent to your registered email address." msgstr "Verifkacijski kod je poslan na vašu registrovanu adresu e-pošte." #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Verified" msgstr "Provjereno" #: public/js/frappe/ui/messages.js:352 templates/includes/login/login.js:337 msgid "Verify" msgstr "Provjeri" #: public/js/frappe/ui/messages.js:351 msgid "Verify Password" msgstr "Provjeri lozinku" #: templates/includes/login/login.js:171 msgid "Verifying..." msgstr "Provjera..." #. Name of a DocType #: core/doctype/version/version.json msgid "Version" msgstr "Verzija" #: public/js/frappe/desk.js:167 msgid "Version Updated" msgstr "Verzija ažurirana" #. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Video URL" msgstr "Video URL" #. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "View" msgstr "" #: core/doctype/success_action/success_action.js:58 #: public/js/frappe/form/success_action.js:89 msgid "View All" msgstr "Pogledaj sve" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:554 msgid "View Audit Trail" msgstr "Pogledajte revizorski trag" #: templates/includes/likes/likes.py:34 msgid "View Blog Post" msgstr "Pogledaj blog post" #: templates/includes/comments/comments.py:56 msgid "View Comment" msgstr "Pogledaj komentar" #: core/doctype/user/user.js:151 msgid "View Doctype Permissions" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:220 msgid "View Full Log" msgstr "Pogledaj cijeli zapisnik" #: public/js/frappe/views/treeview.js:464 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:247 msgid "View List" msgstr "Pogledaj listu" #. Name of a DocType #: core/doctype/view_log/view_log.json msgid "View Log" msgstr "Pogledaj dnevnik" #: core/doctype/user/user.js:142 #: core/doctype/user_permission/user_permission.js:24 msgid "View Permitted Documents" msgstr "Pogledaj dozvoljene dokumente" #. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "View Properties (via Customize Form)" msgstr "Pregledaj svojstva (putem obrasca za prilagođavanje)" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:20 msgid "View Ref" msgstr "Pogledaj Ref" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "View Report" msgstr "Pogledaj izvještaj" #. Label of the view_settings (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the view_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "View Settings" msgstr "Pogledaj postavke" #. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "View Switcher" msgstr "Pogledaj Switcher" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.js:16 msgid "View Website" msgstr "Pogledaj web stranicu" #: www/confirm_workflow_action.html:12 msgid "View document" msgstr "Pogledaj dokument" #: core/doctype/file/file.js:31 msgid "View file" msgstr "Pogledaj datoteku" #: templates/emails/auto_email_report.html:60 msgid "View report in your browser" msgstr "Pregledajte izvještaj u vašem pretraživaču" #: templates/emails/print_link.html:2 msgid "View this in your browser" msgstr "Pogledajte ovo u svom pretraživaču" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:454 msgctxt "Button in web form" msgid "View your response" msgstr "Pogledaj svoj odgovor" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43 #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10 #: desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10 msgid "View {0}" msgstr "Pogledaj {0}" #. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log' #: core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Viewed By" msgstr "Pregledao" #. Group in DocType's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/doctype/doctype/doctype.json core/workspace/build/build.json msgid "Views" msgstr "" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Virtual" msgstr "Virtuelno" #: model/virtual_doctype.py:76 msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}" msgstr "Virtualni DocType {} zahtijeva statičku metodu pod nazivom {} pronađena {}" #: model/virtual_doctype.py:89 msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}" msgstr "Virtualni DocType {} zahtijeva nadjačavanje metode instance koja se zove {} pronađena {}" #. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Visit" msgstr "Posjeta" #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7 msgid "Visit Web Page" msgstr "Posjeti web stranicu" #. Label of the visitor_id (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Visitor ID" msgstr "ID posjetitelja" #: templates/discussions/reply_section.html:39 msgid "Want to discuss?" msgstr "Želite razgovarati?" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Warehouse" msgstr "" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Warning" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:217 msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:" msgstr "Upozorenje: GUBITAK PODATAKA IZVJESTAN! Nastavkom će se trajno izbrisati sljedeći stupci baze podataka iz tipa dokumenta {0}:" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1108 msgid "Warning: Naming is not set" msgstr "" #: public/js/frappe/model/meta.js:182 msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}" msgstr "Upozorenje: Nije moguće pronaći {0} ni u jednoj tabeli vezanoj za {1}" #. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" msgstr "Upozorenje: Ažuriranje brojača može dovesti do sukoba imena dokumenta ako se ne uradi kako treba" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24 msgid "Was this article helpful?" msgstr "Je li ovaj članak bio od pomoći?" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127 msgid "Watch Tutorial" msgstr "Pogledajte vodič" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Watch Video" msgstr "" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:34 msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish" msgstr "Ne dozvoljeno uređivanje ovog dokumenta. Jednostavno kliknite dugme Uredi na stranici radnog prostora kako biste svoj radni prostor mogli uređivati i prilagoditi ga po želji" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:2 msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}" msgstr "Primili smo zahtjev za brisanje {0} podataka povezanih sa: {1}" #: templates/emails/download_data.html:2 msgid "We have received a request from you to download your {0} data associated with: {1}" msgstr "Primili smo vaš zahtjev za preuzimanje vaših {0} podataka povezanih sa: {1}" #: www/attribution.html:12 msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution." msgstr "" #: www/contact.py:48 msgid "We've received your query!" msgstr "Primili smo vaš upit!" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:88 msgid "Weak" msgstr "Slab" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Web Form" msgstr "Web obrazac" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Web Form Field" msgstr "Polje za web obrazac" #. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Web Form Fields" msgstr "Polja web obrasca" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Web Form List Column" msgstr "Kolona liste web obrazaca" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Web Page" msgstr "Web stranica" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Page Block" msgstr "Blok web stranice" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1712 msgid "Web Page URL" msgstr "URL web stranice" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Web Page View" msgstr "Prikaz web stranice" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgid "Web Site" msgstr "Web stranica" #. Label of the web_template (Link) field in DocType 'Web Page Block' #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Web Template" msgstr "Web šablon" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Web Template Field" msgstr "Polje web šablona" #. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Template Values" msgstr "Vrijednosti web šablona" #: utils/jinja_globals.py:48 msgid "Web Template is not specified" msgstr "Web šablon nije naveden" #. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Web View" msgstr "Web prikaz" #. Name of a DocType #. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #. Label of the sb_webhook_data (Section Break) field in DocType 'Webhook' #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json msgid "Webhook Data" msgstr "Webhook podaci" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json msgid "Webhook Header" msgstr "Zaglavlje Webhooka" #. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Headers" msgstr "Webhook zaglavlja" #. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Request" msgstr "Webhook zahtjev" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Webhook Request Log" msgstr "Dnevnik zahtjeva Webhook-a" #. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Secret" msgstr "Tajna Webhooka" #. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Security" msgstr "Webhook sigurnost" #. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Trigger" msgstr "Webhook okidač" #. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL' #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook URL" #. Group in Module Def's connections #. Name of a Workspace #: core/doctype/module_def/module_def.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:453 #: public/js/frappe/ui/sidebar.js:153 public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 #: website/workspace/website/website.json msgid "Website" msgstr "" #. Name of a report #: website/report/website_analytics/website_analytics.json msgid "Website Analytics" msgstr "Analitika web stranice" #. Name of a role #: core/doctype/comment/comment.json #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json #: website/doctype/blogger/blogger.json website/doctype/color/color.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_script/website_script.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Website Manager" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Website Meta Tag" msgstr "Meta oznaka web stranice" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Route Meta" msgstr "Meta rute web stranice" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Website Route Redirect" msgstr "Preusmjeravanje rute web stranice" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_script/website_script.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Script" msgstr "" #. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Website Search Field" msgstr "Polje za pretraživanje web stranice" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1507 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" msgstr "Polje za pretragu web stranice mora biti važeće ime polja" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Settings" msgstr "" #. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form' #. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Sidebar" msgstr "Bočna traka web stranice" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Website Sidebar Item" msgstr "Stavka bočne trake web stranice" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Slideshow" msgstr "Prikaz slajdova na web stranici" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Website Slideshow Item" msgstr "Stavka prikaza slajdova web stranice" #. Label of the website_theme (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Theme" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json msgid "Website Theme Ignore App" msgstr "Tema web stranice Ignoriraj aplikaciju" #. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme Image" msgstr "Slika teme web stranice" #. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme image link" msgstr "Veza za sliku teme web stranice" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Websocket" msgstr "Websocket" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the wednesday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Wednesday" msgstr "" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:276 msgid "Week" msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Weekdays" msgstr "Radnim danima" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: public/js/frappe/utils/common.js:399 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:24 msgid "Weekly" msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Weekly Long" msgstr "Sedmično" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:372 msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'Email Group' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome Email Template" msgstr "Šablon e-pošte dobrodošlice" #. Label of the welcome_url (Data) field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome URL" msgstr "URL dobrodošlice" #. Name of a Workspace #: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json desk/desktop.py:483 msgid "Welcome Workspace" msgstr "Dobrodošli radni prostor" #: core/doctype/user/user.py:375 msgid "Welcome email sent" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:436 msgid "Welcome to {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:62 msgid "What's New" msgstr "Šta je novo" #. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form." msgstr "Kada je omogućeno, ovo će omogućiti gostima da učitavaju datoteke u vašu aplikaciju. Možete to omogućiti ako želite da prikupljate datoteke od korisnika bez da se oni moraju prijaviti, na primjer u web obrascu za prijavu za posao." #. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage." msgstr "Kada šaljete dokument putem e-pošte, pohranite PDF na Komunikacija. Upozorenje: Ovo može povećati korištenje prostora pohrane." #. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected." msgstr "Prilikom učitavanja datoteka, prisilite korištenje snimanja slika na webu. Ako ovo nije označeno, zadano ponašanje je korištenje mobilne kamere kada se otkrije korištenje s mobilnog." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:18 msgid "When you Amend a document after Cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number." msgstr "Kada izmijenite dokument nakon Otkaži i spremite ga, dobit će novi broj koji je verzija starog broja." #. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace #. Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:468 msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?" msgstr "Na koji prikaz povezanog DocTypea bi vas ova prečica trebala odvesti?" #. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column' #. Label of the width (Data) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the width (Data) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the width (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8 #: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11 msgid "Width" msgstr "Širina" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2 msgid "Widths can be set in px or %." msgstr "Širina se može podesiti u px ili %." #. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Wildcard Filter" msgstr "Filtar zamjenskih znakova" #. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report #. Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Will add \"%\" before and after the query" msgstr "Dodat će \"%\" prije i poslije upita" #. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Will be used in url (usually first name)." msgstr "Koristit će se u url-u (obično ime)." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:462 msgid "Will be your login ID" msgstr "Bit će vaš ID za prijavu" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:424 msgid "Will only be shown if section headings are enabled" msgstr "Prikazat će se samo ako su naslovi odjeljaka omogućeni" #. Description of the 'Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)' (Int) field #. in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Default 4 days if set to 0." msgstr "Izvršit će zakazane poslove samo jednom dnevno za neaktivna mjesta. Zadano 4 dana ako je postavljeno na 0." #: public/js/frappe/form/print_utils.js:15 msgid "With Letter head" msgstr "Sa zaglavljem pisma" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:140 msgid "Worflow States Don't Exist" msgstr "Stanja radnog toka ne postoje" #. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ #. Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Worker Information" msgstr "Podaci o radniku" #. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Worker Name" msgstr "Naziv radnika" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Group in DocType's connections #. Name of a DocType #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/doctype/doctype.json public/js/workflow_builder/store.js:129 #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow" msgstr "" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:438 msgid "Workflow Action" msgstr "" #. Name of a DocType #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json msgid "Workflow Action Master" msgstr "Master radnja radnog toka" #. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action #. Master' #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json msgid "Workflow Action Name" msgstr "Naziv radnje radnog toka" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Workflow Action Permitted Role" msgstr "Radnja radnog toka Dopuštena uloga" #. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Workflow Action is not created for optional states" msgstr "Radnja radnog toka nije kreirana za opciona stanja" #: public/js/workflow_builder/store.js:129 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:25 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4 msgid "Workflow Builder" msgstr "Izrađivač radnog toka" #. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document #. State' #. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Workflow Builder ID" msgstr "ID izrađivača radnog toka" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:11 msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update thieir properties from the sidebar." msgstr "Izrađivač radnog toka vam omogućava da kreirate radne tokove vizuelno. Možete prevući i ispustiti stanja i povezati ih da biste kreirali prelaze. Također možete ažurirati njihova svojstva sa bočne trake." #. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow Data" msgstr "Podaci o radnom toku" #: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:42 msgid "Workflow Details" msgstr "" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Workflow Document State" msgstr "Stanje dokumenta radnog toka" #. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow Name" msgstr "Naziv radnog toka" #. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action' #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow State" msgstr "" #. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow State Field" msgstr "Polje stanja radnog toka" #: model/workflow.py:61 msgid "Workflow State not set" msgstr "Stanje radnog toka nije postavljeno" #: model/workflow.py:197 model/workflow.py:205 msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}" msgstr "Prijelaz stanja radnog toka nije dozvoljen sa {0} na {1}" #: model/workflow.py:320 msgid "Workflow Status" msgstr "Status radnog toka" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Workflow Transition" msgstr "Prelaz radnog tijeka" #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow state represents the current state of a document." msgstr "Stanje radnog toka predstavlja trenutno stanje dokumenta." #: public/js/workflow_builder/store.js:83 msgid "Workflow updated successfully" msgstr "Radni tok je uspješno ažuriran" #. Label of the workspace_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: core/doctype/user/user.json core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:557 #: public/js/frappe/utils/utils.js:933 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10 msgid "Workspace" msgstr "Radni prostor" #: public/js/frappe/router.js:173 msgid "Workspace {0} does not exist" msgstr "Radni prostor {0} ne postoji" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgid "Workspace Chart" msgstr "Grafikon radnog prostora" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Workspace Custom Block" msgstr "Prilagođeni blok radnog prostora" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Workspace Link" msgstr "Veza za radni prostor" #. Name of a role #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json msgid "Workspace Manager" msgstr "Upravitelj radnog prostora" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Workspace Number Card" msgstr "Kartica s brojem radnog prostora" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Workspace Quick List" msgstr "Brza lista radnog prostora" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json hooks.py msgid "Workspace Settings" msgstr "" #. Label of the workspace_setup_completed (Check) field in DocType 'Workspace #. Settings' #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json msgid "Workspace Setup Completed" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Workspace Shortcut" msgstr "Prečica radnog prostora" #. Label of the workspace_visibility_json (JSON) field in DocType 'Workspace #. Settings' #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json msgid "Workspace Visibility" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:464 msgid "Workspace {0} created" msgstr "" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Workspaces" msgstr "Radni prostori" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:35 msgid "Wrapping up" msgstr "" #. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the write (Check) field in DocType 'DocShare' #. Label of the write (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Write" msgstr "Pisanje" #: model/base_document.py:885 msgid "Wrong Fetch From value" msgstr "Pogrešna vrijednost za dohvaćanje" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:459 msgid "X Axis Field" msgstr "Polje ose X" #. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "X Field" msgstr "X polje" #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "XLSX" msgstr "XLSX" #. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Y Axis" msgstr "Y osa" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:466 msgid "Y Axis Fields" msgstr "Polja ose Y" #. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field' #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1148 msgid "Y Field" msgstr "Y polje" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yahoo Mail" msgstr "Yahoo Mail" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yandex.Mail" msgstr "Yandex.Mail" #. Label of the heatmap_year (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the year (Data) field in DocType 'Company History' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Year" msgstr "" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: public/js/frappe/utils/common.js:403 msgid "Yearly" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Yellow" msgstr "" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' #. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format' #: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json #: email/doctype/notification/notification.py:86 #: email/doctype/notification/notification.py:92 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:121 #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:128 #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/form_builder/utils.js:336 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:479 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1527 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25 msgid "Yes" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/messages.js:32 msgctxt "Approve confirmation dialog" msgid "Yes" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:507 msgctxt "Checkbox is checked" msgid "Yes" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/user.js:33 msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago." msgid "You" msgstr "Vi" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:464 msgid "You Liked" msgstr "Svidjelo vam se" #: public/js/frappe/dom.js:438 msgid "You are connected to internet." msgstr "Povezani ste na internet." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:20 msgid "You are impersonating as another user." msgstr "Predstavljate se kao neki drugi korisnik." #: permissions.py:408 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}" msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom {0} zapisu jer je povezan sa {1} '{2}' u polju {3}" #: permissions.py:397 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}" msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom zapisu {0} jer je povezan s {1} '{2}' u redu {3}, polju {4}" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68 msgid "You are not allowed to create columns" msgstr "Nije vam dozvoljeno da kreirate kolone" #: core/doctype/report/report.py:95 msgid "You are not allowed to delete Standard Report" msgstr "Nije vam dozvoljeno brisanje Standardnog izvještaja" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:73 msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme" msgstr "Nije vam dozvoljeno brisanje standardne teme web stranice" #: core/doctype/report/report.py:378 msgid "You are not allowed to edit the report." msgstr "Nije vam dozvoljeno uređivati izvještaj." #: permissions.py:603 msgid "You are not allowed to export {} doctype" msgstr "Nije vam dozvoljeno da izvezete {} doctype" #: public/js/frappe/views/treeview.js:428 msgid "You are not allowed to print this report" msgstr "Nije vam dozvoljeno da štampate ovaj izveštaj" #: public/js/frappe/views/communication.js:772 msgid "You are not allowed to send emails related to this document" msgstr "Nije vam dozvoljeno slanje e-pošte u vezi sa ovim dokumentom" #: website/doctype/web_form/web_form.py:462 msgid "You are not allowed to update this Web Form Document" msgstr "Nije vam dozvoljeno ažurirati ovaj dokument web obrasca" #: public/js/frappe/request.js:35 msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime." msgstr "Niste povezani na Internet. Pokušajte ponovo nakon nekog vremena." #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22 msgid "You are not permitted to access this page without login." msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovoj stranici bez prijave." #: www/app.py:27 msgid "You are not permitted to access this page." msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovoj stranici." #: __init__.py:947 msgid "You are not permitted to access this resource." msgstr "Nije vam dozvoljen pristup ovom resursu." #: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131 msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings." msgstr "Sada pratite ovaj dokument. Svakodnevno ćete primati ažuriranja putem e-pošte. Ovo možete promijeniti u korisničkim postavkama." #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:60 msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps." msgstr "Dozvoljeno vam je samo ažurirati redoslijed, nemojte uklanjati ili dodavati aplikacije." #: email/doctype/email_account/email_account.js:255 msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)." msgstr "Birate opciju sinhronizacije kao SVE, ona će ponovo sinhronizovati sve pročitane i nepročitane poruke sa servera. Ovo također može uzrokovati dupliciranje komunikacije (e-pošta)." #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:415 msgctxt "Form timeline" msgid "You attached {0}" msgstr "Priložili ste {0}" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:741 msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating." msgstr "Možete dodati dinamička svojstva iz dokumenta korištenjem Jinja šablona." #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32 msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):" msgstr "Također možete pristupiti wkhtmltopdf varijablama (važe samo u PDF štampi):" #: templates/emails/new_user.html:22 msgid "You can also copy-paste following link in your browser" msgstr "Takođ možete kopirati i zalijepiti sljedeću vezu u svoj preglednik" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid "You can also copy-paste this " msgstr "Ovo također možete kopirati i zalijepiti " #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:11 msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser" msgstr "Također možete kopirati i zalijepiti ovo {0} u svoj pretraživač" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:17 msgid "You can change Submitted documents by cancelling them and then, amending them." msgstr "Podnesene dokumente možete promijeniti tako što ćete ih poništiti, a zatim ih izmijeniti." #: public/js/frappe/logtypes.js:21 msgid "You can change the retention policy from {0}." msgstr "Politiku zadržavanja možete promijeniti u {0}." #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194 msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page" msgstr "Možete nastaviti s uključenjem nakon što istražite ovu stranicu" #: model/delete_doc.py:136 msgid "You can disable this {0} instead of deleting it." msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:696 msgid "You can increase the limit from System Settings." msgstr "Ograničenje možete povećati u Sistemske postavke." #: utils/synchronization.py:48 msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}" msgstr "Možete ručno ukloniti zaključavanje ako mislite da je sigurno: {}" #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75 msgid "You can only insert images in Markdown fields" msgstr "Slike možete umetnuti samo u polja Markdown" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42 msgid "You can only print upto {0} documents at a time" msgstr "Možete odštampati najviše {0} dokumenata odjednom" #: core/doctype/user_type/user_type.py:103 msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table." msgstr "Možete postaviti samo 3 prilagođena tipa dokumenata u tabeli Tipovi dokumenata." #: handler.py:182 msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents." msgstr "Možete učitati samo JPG, PNG, PDF, TXT ili Microsoft dokumente." #: core/doctype/data_export/exporter.py:199 msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)" msgstr "Možete učitati do 5000 zapisa u jednom potezu. (može biti manje u nekim slučajevima)" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "You can select one from the following," msgstr "Možete odabrati jedan od sljedećih," #. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "You can set a high value here if multiple users will be logging in from the same network." msgstr "Ovdje možete postaviti visoku vrijednost ako će se više korisnika prijavljivati sa iste mreže." #: desk/query_report.py:339 msgid "You can try changing the filters of your report." msgstr "Možete pokušati promijeniti filtere vašeg izvještaja." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27 msgid "You can use Customize Form to set levels on fields." msgstr "Možete koristiti Prilagodi obrazac za postavljanje nivoa na poljima." #: public/js/frappe/form/link_selector.js:30 msgid "You can use wildcard %" msgstr "Možete koristiti zamjenski znak %" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:386 msgid "You can't set 'Options' for field {0}" msgstr "Ne možete postaviti 'Opcije' za polje {0}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390 msgid "You can't set 'Translatable' for field {0}" msgstr "Ne možete postaviti 'Prevodivo' za polje {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74 msgctxt "Form timeline" msgid "You cancelled this document" msgstr "Poništili ste ovaj dokument" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61 msgctxt "Form timeline" msgid "You cancelled this document {1}" msgstr "Poništili ste ovaj dokument {1}" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416 msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes" msgstr "Ne možete stvoriti grafikon nadzorne ploče iz jednog tipa dokumenata" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:45 msgid "You cannot give review points to yourself" msgstr "Ne možete sebi dati bodove za recenzije" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:382 msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}" msgstr "Ne možete poništiti 'Samo za čitanje' za polje {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125 msgid "You changed the value of {0}" msgstr "Promijenili ste vrijednost {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114 msgid "You changed the value of {0} {1}" msgstr "Promijenili ste vrijednost {0} {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:191 msgid "You changed the values for {0}" msgstr "Promijenili ste vrijednosti za {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:180 msgid "You changed the values for {0} {1}" msgstr "Promijenili ste vrijednosti za {0} {1}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:444 msgctxt "Form timeline" msgid "You changed {0} to {1}" msgstr "Promijenili ste {0} u {1}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:140 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:96 msgid "You created this" msgstr "Vi ste kreirali ovo" #: client.py:430 msgid "You do not have Read or Select Permissions for {}" msgstr "Nemate odobrenja za čitanje ili odabir za {}" #: public/js/frappe/request.js:174 msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access." msgstr "Nemate dovoljno dozvola za pristup ovom resursu. Molimo kontaktirajte svog menadžera da dobijete pristup." #: app.py:358 msgid "You do not have enough permissions to complete the action" msgstr "Nemate dovoljno dozvola da dovršite radnju" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:91 msgid "You do not have enough points" msgstr "Nemate dovoljno bodova" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:31 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:294 msgid "You do not have enough review points" msgstr "Nemate dovoljno bodova za recenzije" #: www/printview.py:376 msgid "You do not have permission to view this document" msgstr "Nemate dozvolu za pregled ovog dokumenta" #: public/js/frappe/form/form.js:960 msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents." msgstr "Nemate dozvole za otkazivanje svih povezanih dokumenata." #: desk/query_report.py:42 msgid "You don't have access to Report: {0}" msgstr "Nemate pristup izvještaju: {0}" #: website/doctype/web_form/web_form.py:663 msgid "You don't have permission to access the {0} DocType." msgstr "Nemate dozvolu za pristup {0} DocTypeu." #: utils/response.py:270 utils/response.py:274 msgid "You don't have permission to access this file" msgstr "Nemate dozvolu za pristup ovoj datoteci" #: desk/query_report.py:48 msgid "You don't have permission to get a report on: {0}" msgstr "Nemate dozvolu da dobijete izvještaj o: {0}" #: website/doctype/web_form/web_form.py:168 msgid "You don't have the permissions to access this document" msgstr "Nemate dozvole za pristup ovom dokumentu" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:156 msgid "You gained {0} point" msgstr "Dobili ste {0} poen" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:158 msgid "You gained {0} points" msgstr "Dobili ste {0} poena" #: templates/emails/new_message.html:1 msgid "You have a new message from: " msgstr "Imate novu poruku od: " #: handler.py:119 msgid "You have been successfully logged out" msgstr "Uspješno ste odjavljeni" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:241 msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}" msgstr "Dostigli ste ograničenje veličine reda u tabeli baze podataka: {0}" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:412 msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty." msgstr "Niste unijeli vrijednost. Polje će biti prazno." #: templates/includes/likes/likes.py:31 msgid "You have received a ❤️ like on your blog post" msgstr "Dobili ste ❤️ lajk na svom blog postu" #: twofactor.py:432 msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings." msgstr "Morate omogućiti dvostruku autentifikaciju iz postavki sistema." #: public/js/frappe/model/create_new.js:332 msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue." msgstr "Imate nesačuvane promjene u ovom obrascu. Molimo sačuvajte prije nego nastavite." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:50 msgid "You have unseen notifications" msgstr "Imate neviđene obavijesti" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:126 msgid "You have unseen {0}" msgstr "Niste vidjeli {0}" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:191 msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet." msgstr "Još niste dodali grafikon nadrzorne ploče ili kartice s brojevima." #: public/js/frappe/list/list_view.js:468 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" #: rate_limiter.py:150 msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime." msgstr "Dosegli ste ograničenje zbog previše zahtjeva. Molimo pokušajte nakon nekog vremena." #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:151 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:105 msgid "You last edited this" msgstr "Zadnji put ste uređivali ovo" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:339 msgid "You must add atleast one link." msgstr "Morate dodati barem jednu vezu." #: website/doctype/web_form/web_form.py:659 msgid "You must be logged in to use this form." msgstr "Morate biti prijavljeni da biste koristili ovaj obrazac." #: website/doctype/web_form/web_form.py:502 msgid "You must login to submit this form" msgstr "Morate se prijaviti da pošaljete ovaj obrazac" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:72 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" msgstr "Morate biti upravitelj radnog prostora da biste uređivali ovaj dokument" #: www/attribution.py:14 msgid "You need to be a system user to access this page." msgstr "Morate biti korisnik sistema da biste pristupili ovoj stranici." #: website/doctype/web_form/web_form.py:91 msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form" msgstr "Morate biti u modu programera da biste uredili standardni web obrazac" #: utils/response.py:259 msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups." msgstr "Morate biti prijavljeni i imati ulogu upravitelja sistema da biste mogli pristupiti sigurnosnim kopijama." #: www/me.py:13 www/third_party_apps.py:10 msgid "You need to be logged in to access this page" msgstr "Morate biti prijavljeni da biste pristupili ovoj stranici" #: website/doctype/web_form/web_form.py:159 msgid "You need to be logged in to access this {0}." msgstr "Morate biti prijavljeni da biste pristupili ovom {0}." #: public/js/frappe/widgets/links_widget.js:63 msgid "You need to create these first: " msgstr "Prvo morate kreirati ove: " #: www/login.html:73 msgid "You need to enable JavaScript for your app to work." msgstr "Morate omogućiti JavaScript da bi vaša aplikacija radila." #: core/doctype/docshare/docshare.py:62 msgid "You need to have \"Share\" permission" msgstr "Morate imati dozvolu \"Dijeli\"" #: utils/print_format.py:255 msgid "You need to install pycups to use this feature!" msgstr "Morate instalirati pycups da biste koristili ovu funkciju!" #: core/doctype/recorder/recorder.js:38 msgid "You need to select indexes you want to add first." msgstr "Prvo morate odabrati indekse koje želite dodati." #: email/doctype/email_account/email_account.py:154 msgid "You need to set one IMAP folder for {0}" msgstr "Morate postaviti jednu IMAP fasciklu za {0}" #: model/rename_doc.py:377 msgid "You need write permission to rename" msgstr "Za preimenovanje vam je potrebna dozvola za pisanje" #: client.py:458 msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}" msgstr "Trebate {0} dozvolu da dohvatite vrijednosti iz {1} {2}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420 msgctxt "Form timeline" msgid "You removed attachment {0}" msgstr "Uklonili ste prilog {0}" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520 msgid "You seem good to go!" msgstr "Izgleda da ste spremni!" #: templates/includes/contact.js:20 msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back." msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31 msgid "You selected Draft or Cancelled documents" msgstr "Izabrali ste nacrt ili poništene dokumente" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48 msgctxt "Form timeline" msgid "You submitted this document" msgstr "Vi ste podnijeli ovaj dokument" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35 msgctxt "Form timeline" msgid "You submitted this document {0}" msgstr "Podnijeli ste ovaj dokument {0}" #: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144 msgid "You unfollowed this document" msgstr "Prestali ste pratiti ovaj dokument" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:184 msgid "You viewed this" msgstr "Gledali ste ovo" #: public/js/frappe/desk.js:545 msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system." msgstr "Prijavili ste se kao drugi korisnik sa druge kartice. Osvježite ovu stranicu da nastavite koristiti sistem." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:385 msgid "Your Country" msgstr "Vaša država" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:377 msgid "Your Language" msgstr "Vaš jezik" #: templates/includes/comments/comments.html:21 msgid "Your Name" msgstr "Vaše ime" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132 msgid "Your PDF is ready for download" msgstr "Vaš PDF je spreman za preuzimanje" #: patches/v14_0/update_workspace2.py:34 msgid "Your Shortcuts" msgstr "Vaše prečice" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:141 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:147 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Vaš račun je izbrisan" #: auth.py:488 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" msgstr "Vaš račun je zaključan i nastavit će se nakon {0} sekundi" #: desk/form/assign_to.py:278 msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}" msgstr "Vaš zadatak na {0} {1} je uklonio {2}" #: core/doctype/file/file.js:66 msgid "Your browser does not support the audio element." msgstr "Vaš pretraživač ne podržava audio element." #: core/doctype/file/file.js:48 msgid "Your browser does not support the video element." msgstr "Vaš pretraživač ne podržava video element." #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11 msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted" msgstr "Vaš zahtjev za povezivanje sa Google kalendarom je uspješno prihvaćen" #: www/contact.html:35 msgid "Your email address" msgstr "Vaša adresa e-pošte" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:428 msgid "Your form has been successfully updated" msgstr "Vaš obrazac je uspješno ažuriran" #: templates/emails/new_user.html:6 msgid "Your login id is" msgstr "Vaš Id za prijavu je" #: www/update-password.html:165 msgid "Your new password has been set successfully." msgstr "Vaša nova lozinka je uspješno postavljena." #: www/update-password.html:145 msgid "Your old password is incorrect." msgstr "Vaša stara lozinka nije tačna." #. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Your organization name and address for the email footer." msgstr "Ime vaše organizacije i adresa za podnožje e-pošte." #: templates/emails/auto_reply.html:2 msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail." msgstr "Vaš upit je primljen. Odgovorit ćemo vam uskoro. Ako imate dodatnih informacija, odgovorite na ovu poruku e-pošte." #: app.py:349 msgid "Your session has expired, please login again to continue." msgstr "Vaša sesija je istekla, prijavite se ponovo da nastavite." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:15 msgid "Your site is undergoing maintenance or being updated." msgstr "Vaša je stranica u toku održavanja ili ažuriranja." #: templates/emails/verification_code.html:1 msgid "Your verification code is {0}" msgstr "Vaš verifikacioni kod je {0}" #: utils/data.py:1507 msgid "Zero" msgstr "Nula" #. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field #. in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Zero means send records updated at anytime" msgstr "Nula znači slanje zapisa ažuriranih u bilo koje vrijeme" #. Label of the _doctype (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "_doctype" msgstr "_doctype" #. Label of the _report (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "_report" msgstr "_report" #: database/database.py:326 msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`" msgstr "`as_iterator` radi samo sa `as_list=True` ili `as_dict=True`" #: utils/background_jobs.py:106 msgid "`job_id` paramater is required for deduplication." msgstr "Paramater `job_id` je potreban za deduplikaciju." #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:232 msgid "added rows for {0}" msgstr "dodao redove za {0}" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "after_insert" msgstr "nakon_umetanja" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "amend" msgstr "dopuni" #: public/js/frappe/utils/utils.js:399 utils/data.py:1515 msgid "and" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5 #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48 msgid "ascending" msgstr "uzlazno" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "blue" msgstr "plava" #: public/js/frappe/form/workflow.js:35 msgid "by Role" msgstr "po ulozi" #. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "cProfile Output" msgstr "izlaz cProfil" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:286 msgid "calendar" msgstr "kalendar" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "cancel" msgstr "otkazati" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "canceled" msgstr "otkazano" #: templates/includes/list/filters.html:19 msgid "clear" msgstr "očisti" #: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:33 msgid "commented" msgstr "komentarisao" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "create" msgstr "kreiraj" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "cyan" msgstr "cijan" #: public/js/frappe/form/controls/duration.js:208 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1120 msgctxt "Days (Field: Duration)" msgid "d" msgstr "d" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "darkgrey" msgstr "tamno siva" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65 msgid "dashboard" msgstr "nadzorna ploča" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "dd/mm/gggg" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.gggg" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd/mm/yyyy" msgstr "dd/mm/gggg" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "default" msgstr "zadano" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "deferred" msgstr "odloženo" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "delete" msgstr "izbriši" #: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5 #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48 msgid "descending" msgstr "silazno" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:163 msgid "document type..., e.g. customer" msgstr "vrsta dokumenta..., npr. kupac" #. Description of the 'Email Account Name' (Data) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\"" msgstr "npr. \"Podrška\", \"Prodaja\", \"Jerry Yang\"" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:183 msgid "e.g. (55 + 434) / 4 or =Math.sin(Math.PI/2)..." msgstr "npr. (55 + 434) / 4 ili =Math.sin(Math.PI/2)..." #. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com" msgstr "npr. pop.gmail.com / imap.gmail.com" #. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox." msgstr "npr. replies@yourcomany.com. Svi odgovori će stići u ovaj inbox." #. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "e.g. smtp.gmail.com" msgstr "npr. smtp.gmail.com" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98 msgid "e.g.:" msgstr "npr.:" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "emacs" msgstr "emacs" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "email" msgstr "e-pošta" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:305 msgid "email inbox" msgstr "prijemno sanduče e-pošte" #: permissions.py:402 permissions.py:413 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:488 msgid "empty" msgstr "isprazniti" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "export" msgstr "izvoz" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "facebook" msgstr "facebook" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "failed" msgstr "neuspješno" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "fairlogin" msgstr "fairlogin" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "finished" msgstr "završeno" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:61 msgid "gained by {0} via automatic rule {1}" msgstr "dobijen {0} putem automatskog pravila {1}" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "gray" msgstr "sivo" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "green" msgstr "zeleno" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "grey" msgstr "siva" #: utils/backups.py:387 msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup." msgstr "gzip nije pronađen u PATH! Ovo je potrebno za izradu sigurnosne kopije." #: public/js/frappe/form/controls/duration.js:209 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1124 msgctxt "Hours (Field: Duration)" msgid "h" msgstr "h" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:296 msgid "hub" msgstr "čvorište" #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgid "icon" msgstr "ikona" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "import" msgstr "uvoz" #. Description of the 'Read Time' (Int) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "in minutes" msgstr "u minutama" #: templates/signup.html:11 www/login.html:10 msgid "jane@example.com" msgstr "jane@example.com" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46 msgid "just now" msgstr "upravo sada" #: desk/desktop.py:255 desk/query_report.py:284 msgid "label" msgstr "oznaka" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "light-blue" msgstr "svijetlo-plava" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "link" msgstr "veza" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "linkedin" msgstr "linkedin" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "list" msgstr "lista" #: www/third_party_apps.html:41 msgid "logged in" msgstr "prijavljen" #: website/doctype/web_form/web_form.js:362 msgid "login_required" msgstr "prijava_potrebna" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "long" msgstr "dugo" #: public/js/frappe/form/controls/duration.js:210 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1128 msgctxt "Minutes (Field: Duration)" msgid "m" msgstr "m" #: model/rename_doc.py:212 msgid "merged {0} into {1}" msgstr "spojeno {0} u {1}" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:25 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:36 msgid "min read" msgstr "min čitanja" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm-dd-yyyy" msgstr "mm-dd-gggg" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "mm/dd/gggg" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "module" msgstr "modul" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:178 msgid "module name..." msgstr "naziv modula..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:160 msgid "new" msgstr "novi" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:158 msgid "new type of document" msgstr "nova vrsta dokumenta" #. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "no failed attempts" msgstr "nema neuspjelih pokušaja" #. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "nonce" msgstr "jednokratno" #. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "notified" msgstr "obaviješten" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25 msgid "now" msgstr "sad" #: public/js/frappe/form/grid_pagination.js:116 msgid "of" msgstr "od" #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "old_parent" msgstr "" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_cancel" msgstr "na_otkazivanju" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_change" msgstr "obaviješten" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_submit" msgstr "na_podnošenju" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_trash" msgstr "na_smeću" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_update" msgstr "na_ažuriranju" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_update_after_submit" msgstr "na_ažuriranju_nakon_podnošenja" #: public/js/frappe/utils/utils.js:396 www/login.html:87 www/login.py:106 msgid "or" msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "orange" msgstr "narandžasta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "page" msgstr "stranica" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "pink" msgstr "roze" #. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "plain" msgstr "običan" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "print" msgstr "štampaj" #. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "processlist" msgstr "spisak procesa" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "purple" msgstr "ljubičasta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "query-report" msgstr "upit-izvještaj" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "queued" msgstr "u redu čekanja" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "read" msgstr "čitaj" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "red" msgstr "crveno" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:234 msgid "removed rows for {0}" msgstr "uklonjeni redovi za {0}" #: model/rename_doc.py:214 msgid "renamed from {0} to {1}" msgstr "preimenovan iz {0} u {1}" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "report" msgstr "izvještaj" #. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "response" msgstr "odgovor" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61 msgid "restored {0} as {1}" msgstr "vraćeno {0} kao {1}" #: public/js/frappe/form/controls/duration.js:211 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1132 msgctxt "Seconds (Field: Duration)" msgid "s" msgstr "s" #. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "s256" msgstr "s256" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "scheduled" msgstr "zakazano" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "select" msgstr "odaberi" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "share" msgstr "dijeli" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "short" msgstr "kratko" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:282 msgid "since last month" msgstr "od prošlog mjeseca" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:281 msgid "since last week" msgstr "od prosle sedmice" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:283 msgid "since last year" msgstr "od prosle godine" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:280 msgid "since yesterday" msgstr "od jučer" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "started" msgstr "pokrenut" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:194 msgid "starting the setup..." msgstr "počinje postavljanje..." #. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. group" msgstr "string vrijednost, tj. grupa" #. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. member" msgstr "string vrijednost, tj. član" #. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "vrijednost stringa, tj. {0} ili uid={0},ou=korisnici,dc=primjer,dc=com" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "submit" msgstr "podnesi" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:173 msgid "tag name..., e.g. #tag" msgstr "naziv oznake..., npr. #tag" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:168 msgid "text in document type" msgstr "tekst u vrsti dokumenta" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:36 msgid "this form" msgstr "ovaj obrazac" #: tests/test_translate.py:158 msgid "this shouldn't break" msgstr "ovo ne bi trebalo da se pokvari" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "twitter" msgstr "twitter" #: public/js/frappe/change_log.html:7 msgid "updated to {0}" msgstr "ažurirano na {0}" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:340 msgid "use % as wildcard" msgstr "koristite % kao zamjenski znak" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:339 msgid "values separated by commas" msgstr "vrijednosti odvojene zarezima" #. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgid "version_table" msgstr "tabela_verzije" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:380 msgid "via Assignment Rule" msgstr "preko pravila dodjele" #: core/doctype/data_import/importer.py:267 #: core/doctype/data_import/importer.py:288 msgid "via Data Import" msgstr "putem uvoza podataka" #. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "via Google Meet" msgstr "putem Google Meeta" #: email/doctype/notification/notification.py:308 msgid "via Notification" msgstr "putem Obavijesti" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:46 msgid "via automatic rule {0} on {1}" msgstr "preko automatskog pravila {0} na {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17 msgid "via {0}" msgstr "preko {0}" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "vim" msgstr "vim" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "vscode" msgstr "vscode" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" msgstr "želi pristupiti sljedećim detaljima vašeg računa" #. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "when clicked on element it will focus popover if present." msgstr "kada se klikne na element, on će fokusirati skočni prozor ako postoji." #: printing/page/print/print.js:622 msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)." msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (sa zakrpljenim qt-om)." #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "write" msgstr "pisati" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "yellow" msgstr "žuta" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:58 msgid "yesterday" msgstr "juče" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "gggg-mm-dd" #: desk/doctype/event/event.js:87 msgid "{0}" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:193 msgid "{0} ${skip_list ? \"\" : type}" msgstr "{0} ${skip_list ? \"\" : type}" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:198 msgid "{0} ${type}" msgstr "{0} ${type}" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80 #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:54 msgid "{0} ({1})" msgstr "{0} ({1})" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77 msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)" msgstr "{0} ({1}) (1 red obavezan)" #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:53 msgid "{0} ({1}) - {2}%" msgstr "{0} ({1}) - {2}%" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:371 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:374 msgid "{0} = {1}" msgstr "{0} = {1}" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30 msgid "{0} Calendar" msgstr "{0} Kalendar" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:539 msgid "{0} Chart" msgstr "{0} Grafikon" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:67 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:10 msgid "{0} Dashboard" msgstr "{0} Nadzorna ploča" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:457 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:224 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178 msgid "{0} Fields" msgstr "{0} Polja" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:361 msgid "{0} Google Calendar Events synced." msgstr "{0} Događaji Google kalendara su sinhronizovani." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193 msgid "{0} Google Contacts synced." msgstr "{0} Google kontakti su sinhronizovani." #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:465 msgid "{0} Liked" msgstr "{0} Se svidjelo" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:83 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:84 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:318 www/list.html:4 www/list.html:8 msgid "{0} List" msgstr "{0} Lista" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37 msgid "{0} M" msgstr "{0} M" #: public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" msgstr "{0} Karta" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:122 msgid "{0} Name" msgstr "{0} Naziv" #: model/base_document.py:1085 msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}" msgstr "{0} Nije dozvoljeno mijenjati {1} nakon podnošenja iz {2} u {3}" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:95 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:96 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:326 msgid "{0} Report" msgstr "{0} Izvještaj" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:884 msgid "{0} Reports" msgstr "{0} Izvještaji" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:32 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26 msgid "{0} Settings" msgstr "{0} Postavke" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:87 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:88 #: public/js/frappe/views/treeview.js:140 msgid "{0} Tree" msgstr "{0} Stablo" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:128 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:75 msgid "{0} Web page views" msgstr "{0} Pregledi web stranica" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:91 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:92 msgid "{0} Workspace" msgstr "{0} Radni prostor" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:225 msgid "{0} added" msgstr "{0} dodano" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:204 msgid "{0} already exists. Select another name" msgstr "{0} već postoji. Odaberite drugo ime" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:36 msgid "{0} already unsubscribed" msgstr "{0} je već odjavljen" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:49 msgid "{0} already unsubscribed for {1} {2}" msgstr "{0} je već otkazan za {1} {2}" #: utils/data.py:1698 msgid "{0} and {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:38 msgid "{0} appreciated on {1}" msgstr "{0} cijenjen na {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:126 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:163 msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} point" msgstr "{0} cijeni tvoj rad na {1} sa {2} bod" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:128 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:165 msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} points" msgstr "{0} cijeni tvoj rad na {1} sa {2} bodova" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:53 msgid "{0} appreciated {1}" msgstr "{0} cijeni {1}" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:148 msgid "{0} appreciation point for {1}" msgstr "{0} bod zahvalnosti za {1}" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:150 msgid "{0} appreciation points for {1}" msgstr "{0} bodovi zahvalnosti za {1}" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72 msgid "{0} are currently {1}" msgstr "{0} su trenutno {1}" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:88 msgid "{0} are required" msgstr "{0} su obavezni" #: desk/form/assign_to.py:285 msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you" msgstr "{0} vam je dodijelio novi zadatak {1} {2}" #: desk/doctype/todo/todo.py:48 msgid "{0} assigned {1}: {2}" msgstr "{0} dodijeljen {1}: {2}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:416 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} attached {1}" msgstr "{0} priloženo {1}" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:143 msgid "{0} can not be more than {1}" msgstr "{0} ne može biti više od {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77 msgid "{0} cancelled this document" msgstr "{0} je otkazao ovaj dokument" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} cancelled this document {1}" msgstr "{0} je otkazao ovaj dokument {1}" #: public/js/form_builder/store.js:190 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" msgstr "{0} ne može biti skriven i obavezan bez ikakve zadane vrijednosti" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128 msgid "{0} changed the value of {1}" msgstr "{0} promijenio vrijednost {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119 msgid "{0} changed the value of {1} {2}" msgstr "{0} promijenio vrijednost {1} {2}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:194 msgid "{0} changed the values for {1}" msgstr "{0} promijenio je vrijednosti za {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185 msgid "{0} changed the values for {1} {2}" msgstr "{0} promijenio vrijednosti za {1} {2}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:445 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} changed {1} to {2}" msgstr "{0} promijenjeno {1} u {2}" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:376 msgid "{0} comments" msgstr "{0} komentara" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1590 msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential." msgstr "" #: public/js/frappe/views/interaction.js:261 msgid "{0} created successfully" msgstr "{0} je uspješno kreiran" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:141 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:97 msgid "{0} created this" msgstr "{0} je kreirao ovo" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:154 msgid "{0} criticism point for {1}" msgstr "{0} tačka kritike za {1}" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:156 msgid "{0} criticism points for {1}" msgstr "{0} tački kritike za {1}" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:41 msgid "{0} criticized on {1}" msgstr "{0} kritikovan za {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:132 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:170 msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} point" msgstr "{0} je kritikovao vaš rad na {1} s {2} bod" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:134 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:172 msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} points" msgstr "{0} je kritikovao vaš rad na {1} s {2} boda" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:56 msgid "{0} criticized {1}" msgstr "{0} kritikovao {1}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:33 msgid "{0} d" msgstr "{0} d" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60 msgid "{0} days ago" msgstr "prije {0} dana" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:96 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:116 msgid "{0} does not exist in row {1}" msgstr "{0} ne postoji u redu {1}" #: database/mariadb/schema.py:141 database/postgres/schema.py:184 msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values" msgstr "Polje {0} ne može se postaviti kao jedinstveno u {1}, budući da postoje nejedinstvene vrijednosti" #: core/doctype/data_import/importer.py:1030 msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}." msgstr "{0} format nije mogao biti određen iz vrijednosti u ovoj koloni. Zadano na {1}." #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101 msgid "{0} from {1} to {2}" msgstr "{0} od {1} do {2}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:165 msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}" msgstr "{0} od {1} do {2} u redu #{3}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:120 msgid "{0} gained {1} point for {2} {3}" msgstr "{0} je dobio {1} bod za {2} {3}" #: templates/emails/energy_points_summary.html:8 msgid "{0} gained {1} points" msgstr "{0} je dobio {1} boda" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:122 msgid "{0} gained {1} points for {2} {3}" msgstr "{0} je dobio {1} boda za {2} {3}" #: templates/emails/energy_points_summary.html:23 msgid "{0} gave {1} points" msgstr "{0} je dao {1} boda" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29 msgid "{0} h" msgstr "{0} h" #: core/doctype/user_permission/user_permission.py:77 msgid "{0} has already assigned default value for {1}." msgstr "{0} je već dodijelio zadanu vrijednost za {1}." #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:380 msgid "{0} has been successfully added to the Email Group." msgstr "{0} je uspješno dodan u grupu e-pošte." #: email/queue.py:123 msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}" msgstr "{0} je napustio razgovor u {1} {2}" #: __init__.py:2507 msgid "{0} has no versions tracked." msgstr "{0} nema praćenih verzija." #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:54 msgid "{0} hours ago" msgstr "prije {0} sati" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:145 msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds" msgstr "{0} ako ne budete preusmjereni unutar {1} sekundi" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:102 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:122 msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items" msgstr "{0} u redu {1} ne može imati i URL i podređene stavke" #: core/doctype/doctype/doctype.py:917 msgid "{0} is a mandatory field" msgstr "{0} je obavezno polje" #: core/doctype/file/file.py:509 msgid "{0} is a not a valid zip file" msgstr "{0} nije važeća zip datoteka" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1603 msgid "{0} is an invalid Data field." msgstr "{0} je nevažeće polje podataka." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:148 msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'" msgstr "{0} je nevažeća adresa e-pošte u 'Primatelji'" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1391 msgid "{0} is between {1} and {2}" msgstr "{0} je između {1} i {2}" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69 msgid "{0} is currently {1}" msgstr "{0} je trenutno {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1360 msgid "{0} is equal to {1}" msgstr "{0} je jednako {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1380 msgid "{0} is greater than or equal to {1}" msgstr "{0} je veće ili jednako {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1370 msgid "{0} is greater than {1}" msgstr "{0} je veće od {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1385 msgid "{0} is less than or equal to {1}" msgstr "{0} je manje ili jednako {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1375 msgid "{0} is less than {1}" msgstr "{0} je manje od {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1410 msgid "{0} is like {1}" msgstr "{0} je kao {1}" #: email/doctype/email_account/email_account.py:187 msgid "{0} is mandatory" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50 msgid "{0} is not a field of doctype {1}" msgstr "{0} nije polje tipa dokumenta {1}" #: www/printview.py:359 msgid "{0} is not a raw printing format." msgstr "{0} nije sirovi format za štampanje." #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82 msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar." msgstr "{0} nije važeći kalendar. Preusmjeravanje na zadani kalendar." #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:63 msgid "{0} is not a valid Cron expression." msgstr "{0} nije važeći Cron izraz." #: public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:27 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" msgstr "{0} nije važeća vrsta dokumenta za dinamičku vezu" #: email/doctype/email_group/email_group.py:131 utils/__init__.py:199 msgid "{0} is not a valid Email Address" msgstr "{0} nije važeća adresa e-pošte" #: utils/__init__.py:167 msgid "{0} is not a valid Name" msgstr "{0} nije važeće Ime" #: utils/__init__.py:146 msgid "{0} is not a valid Phone Number" msgstr "{0} nije ispravan broj telefona" #: model/workflow.py:182 msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again." msgstr "{0} nije važeće stanje radnog toka. Molimo ažurirajte svoj radni tok i pokušajte ponovo." #: permissions.py:784 msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}" msgstr "{0} nije važeći nadređeni DocType za {1}" #: permissions.py:804 msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}" msgstr "{0} nije važeće nadređeno polje za {1}" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:115 msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}" msgstr "{0} nije važeći format izvještaja. Format izvještaja bi trebao biti jedan od sljedećih {1}" #: core/doctype/file/file.py:489 msgid "{0} is not a zip file" msgstr "{0} nije zip datoteka" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1365 msgid "{0} is not equal to {1}" msgstr "{0} nije jednako {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1412 msgid "{0} is not like {1}" msgstr "{0} nije kao {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1406 msgid "{0} is not one of {1}" msgstr "{0} nije jedno od {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1416 msgid "{0} is not set" msgstr "{0} nije postavljeno" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:164 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" msgstr "{0} je sada podrazumijevani format štampanja za {1} tip dokumenta" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1399 msgid "{0} is one of {1}" msgstr "{0} je jedan od {1}" #: email/doctype/email_account/email_account.py:294 model/naming.py:217 #: printing/doctype/print_format/print_format.py:91 utils/csvutils.py:153 msgid "{0} is required" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1415 msgid "{0} is set" msgstr "{0} je postavljeno" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1394 msgid "{0} is within {1}" msgstr "{0} je unutar {1}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1652 msgid "{0} items selected" msgstr "{0} stavke odabrane" #: core/doctype/user/user.py:1349 msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}" msgstr "{0} samo se predstavljao kao ti. Naveli su ovaj razlog: {1}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:152 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106 msgid "{0} last edited this" msgstr "{0} je zadnji put uredio ovo" #: core/doctype/activity_log/feed.py:13 msgid "{0} logged in" msgstr "{0} prijavljen" #: core/doctype/activity_log/feed.py:19 msgid "{0} logged out: {1}" msgstr "{0} odjavljen: {1}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27 msgid "{0} m" msgstr "{0} m" #: desk/notifications.py:396 msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}" msgstr "{0} vas je spomenuo u komentaru u {1} {2}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:50 msgid "{0} minutes ago" msgstr "prije {0} minuta" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:68 msgid "{0} months ago" msgstr "prije {0} mjeseci" #: model/document.py:1635 msgid "{0} must be after {1}" msgstr "{0} mora biti iza {1}" #: model/document.py:1396 msgid "{0} must be beginning with '{1}'" msgstr "" #: model/document.py:1398 msgid "{0} must be equal to '{1}'" msgstr "" #: model/document.py:1394 msgid "{0} must be none of {1}" msgstr "" #: model/document.py:1392 utils/csvutils.py:158 msgid "{0} must be one of {1}" msgstr "{0} mora biti jedan od {1}" #: model/base_document.py:807 msgid "{0} must be set first" msgstr "{0} se mora prvo postaviti" #: model/base_document.py:665 msgid "{0} must be unique" msgstr "{0} mora biti jedinstven" #: model/document.py:1400 msgid "{0} must be {1} {2}" msgstr "" #: core/doctype/language/language.py:42 msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters,\n" "\t\t\t\thyphen or underscore." msgstr "{0} mora početi i završavati slovom i može sadržavati samo slova,\n" "\t\t\t\tcrticu ili donju crtu." #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:91 msgid "{0} not a valid State" msgstr "{0} nije važeća država" #: model/rename_doc.py:380 msgid "{0} not allowed to be renamed" msgstr "{0} nije dozvoljeno preimenovati" #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:365 msgid "{0} not found" msgstr "{0} nije pronađen" #: core/doctype/report/report.py:414 public/js/frappe/list/list_view.js:1026 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} od {1}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1028 msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)" msgstr "{0} od {1} ({2} redovi sa potomcima)" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:205 msgid "{0} of {1} sent" msgstr "{0} od {1} poslano" #: utils/data.py:1518 msgctxt "Money in words" msgid "{0} only." msgstr "Samo {0}." #: utils/data.py:1688 msgid "{0} or {1}" msgstr "{0} ili {1}" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177 msgid "{0} record deleted" msgstr "{0} zapis je obrisan" #: public/js/frappe/logtypes.js:22 msgid "{0} records are not automatically deleted." msgstr "{0} zapisi se ne brišu automatski." #: public/js/frappe/logtypes.js:29 msgid "{0} records are retained for {1} days." msgstr "{0} zapisi se čuvaju {1} dana." #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179 msgid "{0} records deleted" msgstr "{0} zapisi su izbrisani" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "{0} records will be exported" msgstr "{0} zapisi će biti izvezeni" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:421 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} removed attachment {1}" msgstr "{0} uklonio prilog {1}" #: desk/doctype/todo/todo.py:58 msgid "{0} removed their assignment." msgstr "{0} je uklonio njihov zadatak." #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:139 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:178 msgid "{0} reverted your point on {1}" msgstr "{0} je vratio vašu tačku na {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:141 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:180 msgid "{0} reverted your points on {1}" msgstr "{0} je vratio vaše bodove na {1}" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:44 #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:59 msgid "{0} reverted {1}" msgstr "{0} vraćeno {1}" #: public/js/frappe/roles_editor.js:62 msgid "{0} role does not have permission on any doctype" msgstr "{0} uloga nema dozvolu ni za jednu vrstu dokumenta" #: desk/query_report.py:583 msgid "{0} saved successfully" msgstr "{0} je uspješno sačuvano" #: desk/doctype/todo/todo.py:44 msgid "{0} self assigned this task: {1}" msgstr "{0} je sam sebi dodijelio ovaj zadatak: {1}" #: share.py:233 msgid "{0} shared a document {1} {2} with you" msgstr "{0} dijeli dokument {1} {2} s vama" #: core/doctype/docshare/docshare.py:77 msgid "{0} shared this document with everyone" msgstr "{0} je podijelio ovaj dokument sa svima" #: core/doctype/docshare/docshare.py:80 msgid "{0} shared this document with {1}" msgstr "{0} dijeli ovaj dokument sa {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:317 msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections" msgstr "{0} treba indeksirati jer se poziva na konekcije na upravljačkoj ploči" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:137 msgid "{0} should not be same as {1}" msgstr "{0} ne bi trebalo biti isto kao {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51 msgid "{0} submitted this document" msgstr "{0} je podnio ovaj dokument" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} submitted this document {1}" msgstr "{0} je podnio ovaj dokument {1}" #: email/doctype/email_group/email_group.py:62 #: email/doctype/email_group/email_group.py:133 msgid "{0} subscribers added" msgstr "{0} pretplatnika je dodano" #: email/queue.py:68 msgid "{0} to stop receiving emails of this type" msgstr "{0} da prestanete primati e-poruke ove vrste" #: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:46 #: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:62 #: public/js/frappe/form/formatters.js:234 msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} do {1}" #: core/doctype/docshare/docshare.py:89 msgid "{0} un-shared this document with {1}" msgstr "{0} je prekinuo dijeljenje ovog dokumenta sa {1}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:250 msgid "{0} updated" msgstr "{0} ažurirano" #: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:182 msgid "{0} values selected" msgstr "{0} vrijednosti odabrane" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:185 msgid "{0} viewed this" msgstr "{0} je pogledao ovo" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" msgstr "{0} w" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64 msgid "{0} weeks ago" msgstr "prije {0} sedmica" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39 msgid "{0} y" msgstr "{0} y" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72 msgid "{0} years ago" msgstr "{0} godina" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:219 msgid "{0} {1} added" msgstr "{0} {1} dodano" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:270 msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}" msgstr "{0} {1} dodan na nadzornu ploču {2}" #: model/base_document.py:598 model/rename_doc.py:110 msgid "{0} {1} already exists" msgstr "{0} {1} već postoji" #: model/base_document.py:918 msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\"" msgstr "{0} {1} ne može biti \"{2}\". Trebao bi biti jedan od \"{3}\"" #: utils/nestedset.py:340 msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children" msgstr "{0} {1} ne može biti list čvor jer ima potomke" #: model/rename_doc.py:371 msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge" msgstr "{0} {1} ne postoji, odaberite novi cilj za spajanje" #: public/js/frappe/form/form.js:951 msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}" msgstr "{0} {1} je povezan sa sljedećim podesenim dokumentima: {2}" #: model/document.py:175 permissions.py:557 msgid "{0} {1} not found" msgstr "{0} {1} nije pronađeno" #: model/delete_doc.py:251 msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first." msgstr "{0} {1}: Podenseni zapis se ne može izbrisati. Prvo morate {2} otkazati {3}." #: model/base_document.py:1046 msgid "{0}, Row {1}" msgstr "{0}, red {1}" #: model/base_document.py:1051 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" msgstr "{0}: '{1}' ({3}) će biti skraćen, jer je maksimalni dozvoljeni broj znakova {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1785 msgid "{0}: Cannot set Amend without Cancel" msgstr "{0}: Ne može se postaviti Izmjena bez Otkaži" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1803 msgid "{0}: Cannot set Assign Amend if not Submittable" msgstr "{0}: Nije moguće postaviti Dodijeli izmjenu ako se ne može podnijeti" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1801 msgid "{0}: Cannot set Assign Submit if not Submittable" msgstr "{0}: Ne može se postaviti Dodijeli podnošenje ako se ne može podnijeti" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1780 msgid "{0}: Cannot set Cancel without Submit" msgstr "{0}: Nije moguće postaviti Odustani bez Podnesi" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1787 msgid "{0}: Cannot set Import without Create" msgstr "{0}: Nije moguće postaviti Uvoz bez Kreiraj" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1783 msgid "{0}: Cannot set Submit, Cancel, Amend without Write" msgstr "{0}: Nije moguće podesiti Podnesi, Otkaži, Izmijeni bez Piši" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1807 msgid "{0}: Cannot set import as {1} is not importable" msgstr "{0}: Nije moguće postaviti uvoz jer {1} nije uvozan" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:394 msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings" msgstr "{0}: nije uspjelo prilaganje novog ponavljajućeg dokumenta. Da biste omogućili prilaganje dokumenta u e-poruci obavijesti o automatskom ponavljanju, omogućite {1} u postavkama ispisa" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1411 msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values" msgstr "{0}: Polje '{1}' ne može se postaviti kao jedinstveno jer ima nejedinstvene vrijednosti" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1319 msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default" msgstr "{0}: Polje {1} u redu {2} ne može biti skriveno i obavezno bez zadanog" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1278 msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory" msgstr "{0}: Polje {1} tipa {2} ne može biti obavezno" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}" msgstr "{0}: Ime polja {1} se pojavljuje više puta u redovima {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1398 msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique" msgstr "{0}: Tip polja {1} za {2} ne može biti jedinstven" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1740 msgid "{0}: No basic permissions set" msgstr "{0}: Nisu postavljene osnovne dozvole" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1754 msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}" msgstr "{0}: Dozvoljeno je samo jedno pravilo sa istom ulogom, nivoom i {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1300 msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}" msgstr "{0}: Opcije moraju biti važeći DocType za polje {1} u redu {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1289 msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}" msgstr "{0}: Potrebne su opcije za polje vrste veze ili tabele {1} u redu {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1307 msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}" msgstr "{0}: Opcije {1} moraju biti iste kao naziv tipa dokumenta {2} za polje {3}" #: public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "{0}: Other permission rules may also apply" msgstr "{0}: Mogu se primjenjivati i druga pravila o dozvolama" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1769 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" msgstr "{0}: Dozvola na nivou 0 mora biti postavljena prije postavljanja viših nivoa" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:51 msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}" msgstr "{0}: Možete povećati ograničenje za polje ako je potrebno preko {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1253 msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}" msgstr "{0}: naziv polja ne može se postaviti na rezerviranu ključnu riječ {1}" #: contacts/doctype/address/address.js:35 #: contacts/doctype/contact/contact.js:88 msgid "{0}: {1}" msgstr "{0}: {1}" #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:167 msgid "{0}: {1} is set to state {2}" msgstr "{0}: {1} je postavljeno na stanje {2}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1206 msgid "{0}: {1} vs {2}" msgstr "{0}: {1} protiv {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1419 msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed" msgstr "{0}:Tip polja {1} za {2} ne može se indeksirati" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:195 msgid "{1} saved" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:12 msgid "{count} cell copied" msgstr "{count} ćelija kopirana" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:13 msgid "{count} cells copied" msgstr "{count} ćelija kopirano" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:16 msgid "{count} row selected" msgstr "{count} red odabran" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:17 msgid "{count} rows selected" msgstr "{count} redova odabrano" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1473 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." msgstr "{{{0}}} nije važeći obrazac naziva polja. Trebalo bi da bude {{field_name}}." #: public/js/frappe/form/form.js:519 msgid "{} Complete" msgstr "{} Završeno" #: utils/data.py:2435 msgid "{} Invalid python code on line {}" msgstr "{} Nevažeći python kod na liniji {}" #: utils/data.py:2444 msgid "{} Possibly invalid python code.
{}" msgstr "{} Možda nevažeći python kod.
{}" #. Count format of shortcut in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgid "{} Published" msgstr "{} Objavljeno" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:55 msgid "{} does not support automated log clearing." msgstr "{} ne podržava automatsko brisanje dnevnika." #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41 msgid "{} field cannot be empty." msgstr "Polje {} ne može biti prazno." #: email/doctype/email_account/email_account.py:217 #: email/doctype/email_account/email_account.py:225 msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked." msgstr "{} je onemogućen. Može se omogućiti samo ako je označeno {}." #: utils/data.py:125 msgid "{} is not a valid date string." msgstr "{} nije ispravan datumski niz." #: commands/utils.py:539 msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console." msgstr "{} nije pronađeno u PATH! Ovo je potrebno za pristup konzoli." #: database/db_manager.py:95 msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database." msgstr "{} nije pronađeno u PATH! Ovo je potrebno za vraćanje baze podataka." #: utils/backups.py:454 msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup." msgstr "{} nije pronađeno u PATH! Ovo je potrebno za izradu sigurnosne kopije." #: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5 #: public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4 msgid "← Back to upload files" msgstr ""