msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-08 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 19:39\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.frappe] develop/frappe/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52\n"
"Language: es_ES\n"
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid " to your browser"
msgstr " a tu navegador"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "!="
msgstr "!="
#. Description of the 'Org History Heading' (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "\"Company History\""
msgstr "\"Historia de la Compañía\""
#: core/doctype/data_export/exporter.py:202
msgid "\"Parent\" signifies the parent table in which this row must be added"
msgstr "\"Padre\" significa la tabla padre en la que debe añadirse esta fila"
#. Description of the 'Team Members Heading' (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "\"Team Members\" or \"Management\""
msgstr "\"Miembros del equipo\" o \"Administración\""
#: public/js/frappe/form/form.js:1090
msgid "\"amended_from\" field must be present to do an amendment."
msgstr "El campo \"amended_from\" debe estar presente para hacer una modificación."
#: utils/csvutils.py:243
msgid "\"{0}\" is not a valid Google Sheets URL"
msgstr "\"{0}\" no es una URL válida de Google Sheets"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:21
#: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:22
msgid "#{0}"
msgstr "#{0}"
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:36
msgid "${values.doctype_name} has been added to queue for optimization"
msgstr "${values.doctype_name} se ha agregado a la cola para optimización"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "© Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors"
msgstr "© Frappe Technologies Pvt. Ltd. y colaboradores"
#. Label of the head_html (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "<head> HTML"
msgstr "<head> HTML"
#: public/js/form_builder/store.js:206
msgid "'In Global Search' is not allowed for field {0} of type {1}"
msgstr "'En Búsqueda Global' no está permitido para el campo {0} del tipo {1}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1339
msgid "'In Global Search' not allowed for type {0} in row {1}"
msgstr "'En Búsqueda Global' no está permitido para el tipo {0} en la fila {1}"
#: public/js/form_builder/store.js:198
msgid "'In List View' is not allowed for field {0} of type {1}"
msgstr "'En vista de lista' no está permitido para el campo {0} del tipo {1}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:359
msgid "'In List View' not allowed for type {0} in row {1}"
msgstr "'En vista de lista' no está permitido para el tipo {0} en el renglón {1}"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:150
msgid "'Recipients' not specified"
msgstr "'Destinatarios' no especificados"
#: utils/__init__.py:252
msgid "'{0}' is not a valid URL"
msgstr "'{0}' no es una URL válida"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1333
msgid "'{0}' not allowed for type {1} in row {2}"
msgstr "'{0}' no permitido para el tipo {1} en la fila {2}"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:302
msgid "(Mandatory)"
msgstr "(Obligatorio)"
#: model/rename_doc.py:687
msgid "** Failed: {0} to {1}: {2}"
msgstr "** Fallido: {0} a {1}: {2}"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:132
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111
msgid "+ Add / Remove Fields"
msgstr "+ Añadir / Eliminar campos"
#. Description of the 'Doc Status' (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "0 - Draft; 1 - Submitted; 2 - Cancelled"
msgstr "0 - Borrador; 1 - Enviado; 2 - Cancelado"
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "0 is highest"
msgstr "0 es más alto"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:807
msgid "1 = True & 0 = False"
msgstr "1 = Verdadero y 0 = Falso"
#. Description of the 'Fraction Units' (Int) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "1 Currency = [?] Fraction\n"
"For e.g. 1 USD = 100 Cent"
msgstr "1 Divisa = [?] Fracción\n"
"Por ej. 1 USD = 100 Centavos"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:19
msgid "1 Day"
msgstr "1 Día"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:359
msgid "1 Google Calendar Event synced."
msgstr "1 evento de Google Calendar sincronizado."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:883
msgid "1 Report"
msgstr "1 Informe"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:374
msgid "1 comment"
msgstr "1 comentario"
#: tests/test_utils.py:676
msgid "1 day ago"
msgstr "Hace 1 día"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:17
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52 tests/test_utils.py:674
msgid "1 hour ago"
msgstr "Hace una hora"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48 tests/test_utils.py:672
msgid "1 minute ago"
msgstr "Hace un minuto"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66 tests/test_utils.py:680
msgid "1 month ago"
msgstr "Hace 1 mes"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:3
msgid "1 of 2"
msgstr "1 de 2"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:227
msgid "1 record will be exported"
msgstr "Se exportará 1 registro"
#: tests/test_utils.py:671
msgid "1 second ago"
msgstr "Hace 1 segundo"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62 tests/test_utils.py:678
msgid "1 week ago"
msgstr "Hace 1 semana"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70 tests/test_utils.py:682
msgid "1 year ago"
msgstr "Hace 1 año"
#: tests/test_utils.py:675
msgid "2 hours ago"
msgstr "Hace 2 horas"
#: tests/test_utils.py:681
msgid "2 months ago"
msgstr "Hace 2 meses"
#: tests/test_utils.py:679
msgid "2 weeks ago"
msgstr "Hace 2 semanas"
#: tests/test_utils.py:683
msgid "2 years ago"
msgstr "Hace 2 años"
#: tests/test_utils.py:673
msgid "3 minutes ago"
msgstr "Hace 3 minutos"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:16
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:18
msgid "4 hours"
msgstr "4 horas"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:37
msgid "5 Records"
msgstr "5 registros"
#: tests/test_utils.py:677
msgid "5 days ago"
msgstr "Hace 5 días"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:37
msgid "; not allowed in condition"
msgstr "; no permitido en condición"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "<"
msgstr "<"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "<="
msgstr "<="
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:588
msgid "{0} is not a valid URL"
msgstr "{0} no es una URL válida"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "
Please don't update it as it can mess up your form. Use the Customize Form View and Custom Fields to set properties!
"
msgstr "Por favor, no lo actualice, ya que puede estropear su formulario. Utilice la opción Personalizar vista de formulario y campos personalizados para establecer las propiedades.
"
#. Content of the 'Help HTML' (HTML) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "\n"
" Edit list of Series in the box. Rules:\n"
"
\n"
" - Each Series Prefix on a new line.
\n"
" - Allowed special characters are \"/\" and \"-\"
\n"
" - \n"
" Optionally, set the number of digits in the series using dot (.)\n"
" followed by hashes (#). For example, \".####\" means that the series\n"
" will have four digits. Default is five digits.\n"
"
\n"
" - \n"
" You can also use variables in the series name by putting them\n"
" between (.) dots\n"
"
\n"
" Supported Variables:\n"
" \n"
" .YYYY. - Year in 4 digits \n"
" .YY. - Year in 2 digits \n"
" .MM. - Month \n"
" .DD. - Day of month \n"
" .WW. - Week of the year \n"
" .FY. - Fiscal Year \n"
" - \n"
"
.{fieldname}. - fieldname on the document e.g.\n"
" branch\n"
" \n"
"
\n"
" \n"
"
\n"
" Examples:\n"
"
\n"
" - INV-
\n"
" - INV-10-
\n"
" - INVK-
\n"
" - INV-.YYYY.-.{branch}.-.MM.-.####
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'Custom HTML Help' (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Custom CSS Help
\n\n"
"Notes:
\n\n"
"\n"
"- All field groups (label + value) are set attributes
data-fieldtype and data-fieldname \n"
"- All values are given class
value \n"
"- All Section Breaks are given class
section-break \n"
"- All Column Breaks are given class
column-break \n"
"
\n\n"
"Examples
\n\n"
"1. Left align integers
\n\n"
"[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n\n"
"1. Add border to sections except the last section
\n\n"
".section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px; }
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#, python-format
msgid "Print Format Help
\n"
"
\n"
"Introduction
\n"
"Print Formats are rendered on the server side using the Jinja Templating Language. All forms have access to the doc object which contains information about the document that is being formatted. You can also access common utilities via the frappe module.
\n"
"For styling, the Boostrap CSS framework is provided and you can enjoy the full range of classes.
\n"
"
\n"
"References
\n"
"\n"
"\t- Jinja Templating Language
\n"
"\t- Bootstrap CSS Framework
\n"
"
\n"
"
\n"
"Example
\n"
"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Invoice\" }}</h3>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Customer Name</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Date</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
"</div>\n"
"<table class=\"table table-bordered\">\n"
"\t<tbody>\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<th>Sr</th>\n"
"\t\t\t<th>Item Name</th>\n"
"\t\t\t<th>Description</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Qty</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Rate</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Amount</th>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
"\t\t\t\t<br>Item Code: {{ row.item_code}}\n"
"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
"\t\t\t</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- endfor -%}\n"
"\t</tbody>\n"
"</table>
\n"
"
\n"
"Common Functions
\n"
"\n"
"\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
"\t\t\tGet document value formatted as Date, Currency, etc. Pass parent doc for currency type fields. | \n"
"\t\t
\n"
"\t\t\n"
"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
"\t\t\tGet value from another document. | \n"
"\t\t
\n"
"\t\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#, python-format
msgid "Default Template
\n"
"Uses Jinja Templating and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available
\n"
"{{ address_line1 }}<br>\n"
"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ city }}<br>\n"
"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ country }}<br>\n"
"{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
"
"
msgstr ""
#. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Email Reply Example
\n\n"
"Order Overdue\n\n"
"Transaction {{ name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.\n\n"
"Details\n\n"
"- Customer: {{ customer }}\n"
"- Amount: {{ grand_total }}\n"
"\n\n"
"How to get fieldnames
\n\n"
"The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"Templating
\n\n"
"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Or
"
msgstr "O
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
#, python-format
msgid "Message Example
\n\n"
"<h3>Order Overdue</h3>\n\n"
"<p>Transaction {{ doc.name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.</p>\n\n"
"<!-- show last comment -->\n"
"{% if comments %}\n"
"Last comment: {{ comments[-1].comment }} by {{ comments[-1].by }}\n"
"{% endif %}\n\n"
"<h4>Details</h4>\n\n"
"<ul>\n"
"<li>Customer: {{ doc.customer }}\n"
"<li>Amount: {{ doc.grand_total }}\n"
"</ul>\n"
""
msgstr ""
#. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
msgstr ""
#. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'Condition Description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
"If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
msgstr ""
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Set context before rendering a template. Example:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
msgstr ""
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a parent selector.
For example:
// here root_element is provided by default\n"
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
"
"
msgstr ""
#: twofactor.py:446
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
msgstr ""
#. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job
#. Type'
#. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "* * * * *\n"
"┬ ┬ ┬ ┬ ┬\n"
"│ │ │ │ │\n"
"│ │ │ │ └ day of week (0 - 6) (0 is Sunday)\n"
"│ │ │ └───── month (1 - 12)\n"
"│ │ └────────── day of month (1 - 31)\n"
"│ └─────────────── hour (0 - 23)\n"
"└──────────────────── minute (0 - 59)\n\n"
"---\n\n"
"* - Any value\n"
"/ - Step values\n"
"
\n"
msgstr "* * * * *\n"
"┬ ┬ ┬ ┬ ┬\n"
"│ │ │ │ │\n"
"│ │ │ │ └ día de la semana (0 - 6) (0 es domingo)\n"
"│ │ │ └───── mes (1 - 12)\n"
"│ │ └────────── día del mes (1 - 31)\n"
"│ └─────────────── hora (0 - 23)\n"
"└──────────────────── minuto (0 - 59)\n\n"
"---\n\n"
"* - Cualquier valor\n"
"/ - Valores escalonados\n"
"
\n"
#. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "doc.grand_total > 0
\n\n"
"Conditions should be written in simple Python. Please use properties available in the form only.
\n"
"Allowed functions:\n"
"
\n"
"- frappe.db.get_value
\n"
"- frappe.db.get_list
\n"
"- frappe.session
\n"
"- frappe.utils.now_datetime
\n"
"- frappe.utils.get_datetime
\n"
"- frappe.utils.add_to_date
\n"
"- frappe.utils.now
\n"
"
\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
msgstr ""
#. Header text in the Welcome Workspace Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
msgid "Hi,"
msgstr ""
#. Header text in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Reports & Masters"
msgstr ""
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39
msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead."
msgstr ""
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "="
msgstr "="
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid ">"
msgstr ">"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid ">="
msgstr ">="
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1017
msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens"
msgstr ""
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:93
msgid "A featured post must have a cover image"
msgstr "Una publicación destacada debe tener una imagen de portada"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:173
msgid "A field with the name {0} already exists in {1}"
msgstr "Ya existe un campo con el nombre {0} en {1}"
#: core/doctype/file/file.py:255
msgid "A file with same name {} already exists"
msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre {}"
#. Description of the 'Scopes' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "A list of resources which the Client App will have access to after the user allows it.
e.g. project"
msgstr "Una lista de los recursos que el cliente de aplicación tendrá acceso a la vez que el usuario lo permite.
por ejemplo, el proyecto"
#: templates/emails/new_user.html:5
msgid "A new account has been created for you at {0}"
msgstr "Una nueva cuenta ha sido creada para usted en {0}"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:389
msgid "A recurring {0} {1} has been created for you via Auto Repeat {2}."
msgstr "Se ha creado un {0} {1} recurrente para usted mediante la repetición automática {2}."
#. Description of the 'Symbol' (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "A symbol for this currency. For e.g. $"
msgstr "Un símbolo para esta moneda. Por ejemplo, $"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:49
msgid "A template already exists for field {0} of {1}"
msgstr "Ya existe una plantilla para el campo {0} de {1}"
#: utils/password_strength.py:169
msgid "A word by itself is easy to guess."
msgstr "Una palabra de por sí es fácil de adivinar."
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A2"
msgstr "A2"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A7"
msgstr "A7"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A8"
msgstr "A8"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A9"
msgstr "A9"
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ALL"
msgstr "TODOS"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "API"
msgstr "API"
#. Label of the api_access (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of the api_access_section (Section Break) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: core/doctype/user/user.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "API Access"
msgstr "Acceso API"
#. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "API Endpoint"
msgstr "Endpoint de la API"
#. Label of the api_endpoint_args (Code) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "API Endpoint Args"
msgstr ""
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the api_key (Password) field in DocType 'Geolocation Settings'
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Google Settings'
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Settings'
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Push Notification Settings'
#: core/doctype/user/user.json email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "API Key"
msgstr "Clave de API"
#. Description of the 'Authentication' (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "API Key and Secret to interact with the relay server. These will be auto-generated when the first push notification is sent from any of the apps installed on this site."
msgstr ""
#. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "API Key cannot be regenerated"
msgstr "No se puede regenerar la clave API"
#. Label of the api_method (Data) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "API Method"
msgstr "Método API"
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'User'
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Push Notification
#. Settings'
#: core/doctype/user/user.json email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "API Secret"
msgstr "Clave Secreta de API"
#. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: www/about.html:11 www/about.html:18
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "About Us Settings"
msgstr "Configuración de información de la compañía"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
msgid "About Us Team Member"
msgstr "Miembro del Equipo Acerca de Nosotros"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:27
msgid "About {0} minute remaining"
msgstr "Quedan aproximadamente {0} minutos"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:28
msgid "About {0} minutes remaining"
msgstr "Quedan aproximadamente {0} minutos"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:25
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "Quedan aproximadamente {0} segundos"
#. Label of the access_key_id (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Access Key ID"
msgstr "ID de Clave de Acceso"
#. Label of the secret_access_key (Password) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Access Key Secret"
msgstr "Secreto de clave de acceso"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/access_log/access_log.json core/workspace/users/users.json
msgid "Access Log"
msgstr "Registro de acceso"
#. Label of the access_token (Data) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the access_token (Password) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Access Token"
msgstr "Token de Acceso"
#. Label of the access_token_url (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Access Token URL"
msgstr "URL de Token de Acceso"
#: auth.py:467
msgid "Access not allowed from this IP Address"
msgstr "Acceso no permitido desde esta dirección IP"
#. Label of the account_section (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. Label of the account_deletion_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Account Deletion Settings"
msgstr "Configuración de Eliminación de Cuentas"
#. Name of a role
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/contact/contact.json geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Accounts Manager"
msgstr "Gerente de Cuentas"
#. Name of a role
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Accounts User"
msgstr "Usuario de Cuentas"
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the action (Data) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#. Label of the action (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/email_group/email_group.js:34
#: email/doctype/email_group/email_group.js:63
#: email/doctype/email_group/email_group.js:72
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:37
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:59
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:37
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#. Label of the action (Small Text) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Action / Route"
msgstr "Acción / Ruta"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:305
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:376
msgid "Action Complete"
msgstr "Acción completada"
#: model/document.py:1719
msgid "Action Failed"
msgstr "Acción Fallida"
#. Label of the action_label (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Action Label"
msgstr "Etiqueta de Acción"
#. Label of the action_timeout (Int) field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "Action Timeout (Seconds)"
msgstr "Tiempo de espera de Acción (segundos)"
#. Label of the action_type (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de Acción"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:120
msgid "Action {0} completed successfully on {1} {2}. View it {3}"
msgstr "Acción {0} completada con éxito en {1} {2}. Véalo en {3}"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:116
msgid "Action {0} failed on {1} {2}. View it {3}"
msgstr "La acción {0} falló en {1} {2}. Véalo en {3}"
#. Label of the actions_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the actions (Table) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/communication/communication.js:66
#: core/doctype/communication/communication.js:74
#: core/doctype/communication/communication.js:82
#: core/doctype/communication/communication.js:90
#: core/doctype/communication/communication.js:99
#: core/doctype/communication/communication.js:108
#: core/doctype/communication/communication.js:131
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:14
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:39
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:48
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:108
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:116
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:124
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:132
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:140
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:148
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:283
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: public/js/frappe/ui/page.html:56
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:191
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:204
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:214
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:777
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#. Label of the activate (Check) field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:207 core/doctype/user/user_list.js:12
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:5
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Active Directory"
msgstr "Directorio Activo"
#. Label of the active_domains_sb (Section Break) field in DocType 'Domain
#. Settings'
#. Label of the active_domains (Table) field in DocType 'Domain Settings'
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgid "Active Domains"
msgstr "Dominios activos"
#. Label of the active_sessions (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: www/third_party_apps.html:32
msgid "Active Sessions"
msgstr "Sesiones Activas"
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/form/dashboard.js:22
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:60
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/workspace/build/build.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Activity Log"
msgstr "Registro de Actividad"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:475
#: email/doctype/email_group/email_group.js:60
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:470
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:100
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:68
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:437
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:440
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:266
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:294
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:30
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
msgid "Add / Remove Columns"
msgstr "Añadir / Eliminar Columnas"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:4
msgid "Add / Update"
msgstr "Agregar / Actualizar"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:435
msgid "Add A New Rule"
msgstr "Añadir una nueva regla"
#: public/js/frappe/views/communication.js:586
#: public/js/frappe/views/interaction.js:159
msgid "Add Attachment"
msgstr "Añadir un adjunto"
#. Label of the add_background_image (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Background Image"
msgstr "Añadir imagen de fondo"
#. Label of the add_border_at_bottom (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Border at Bottom"
msgstr ""
#. Label of the add_border_at_top (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Border at Top"
msgstr ""
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:36
msgid "Add Card to Dashboard"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:210
msgid "Add Chart to Dashboard"
msgstr "Agregar gráfico al tablero"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:281
msgid "Add Child"
msgstr "Agregar hijo"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:4
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1682
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1685
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:324
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:349
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:112
msgid "Add Column"
msgstr "Añadir Columna"
#: core/doctype/communication/communication.js:127
msgid "Add Contact"
msgstr "Agregar Contacto"
#: desk/doctype/event/event.js:38
msgid "Add Contacts"
msgstr "Añadir Contactos"
#. Label of the add_container (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Container"
msgstr "Agregar Contenedor"
#. Label of the set_meta_tags (Button) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Add Custom Tags"
msgstr "Agregar etiquetas personalizadas"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:188
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:703
msgid "Add Filters"
msgstr "Agregar filtros"
#. Label of the add_shade (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Gray Background"
msgstr "Agregar fondo gris"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:230
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:418
msgid "Add Group"
msgstr "Añadir Grupo"
#: core/doctype/recorder/recorder.js:30
msgid "Add Indexes"
msgstr "Agregar índices"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Add Multiple"
msgstr "Añadir Multiple"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:438
msgid "Add New Permission Rule"
msgstr "Agregar nueva regla de permisos"
#: desk/doctype/event/event.js:35 desk/doctype/event/event.js:42
msgid "Add Participants"
msgstr "Agregar Participantes"
#. Label of the add_query_parameters (Check) field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Add Query Parameters"
msgstr "Agregar parámetros de consulta"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:45
msgid "Add Review"
msgstr "Agregar una opinión"
#: core/doctype/user/user.py:778
msgid "Add Roles"
msgstr "Añadir Roles"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Add Row"
msgstr "Añadir Fila"
#. Label of the add_signature (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:121
msgid "Add Signature"
msgstr "Agregar Firma"
#. Label of the add_bottom_padding (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Space at Bottom"
msgstr ""
#. Label of the add_top_padding (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Space at Top"
msgstr ""
#: email/doctype/email_group/email_group.js:38
#: email/doctype/email_group/email_group.js:59
msgid "Add Subscribers"
msgstr "Añadir Suscriptores"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:425
msgid "Add Tags"
msgstr "Añadir etiquetas"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1954
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Add Tags"
msgstr "Añadir etiquetas"
#: public/js/frappe/views/communication.js:418
msgid "Add Template"
msgstr "Añadir plantilla"
#. Label of the add_total_row (Check) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Add Total Row"
msgstr "Añadir Fila Total"
#. Label of the add_unsubscribe_link (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Add Unsubscribe Link"
msgstr "Añadir Enlace Darse de baja"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:6
msgid "Add User Permissions"
msgstr "Agregar permisos de usuario"
#. Label of the add_video_conferencing (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Add Video Conferencing"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298
msgid "Add a Filter"
msgstr "Añadir Filtro"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "Add a New Role"
msgstr "Agregar un Nuevo Rol"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:211
msgid "Add a Row"
msgstr "Agregar una fila"
#: templates/includes/comments/comments.html:30
#: templates/includes/comments/comments.html:47
msgid "Add a comment"
msgstr "Añadir un comentario"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:28
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:192
msgid "Add a new section"
msgstr "Agregar una nueva sección"
#: public/js/frappe/form/form.js:193
msgid "Add a row above the current row"
msgstr "Agregar una fila encima de la fila actual"
#: public/js/frappe/form/form.js:205
msgid "Add a row at the bottom"
msgstr "Agregar una fila al final"
#: public/js/frappe/form/form.js:201
msgid "Add a row at the top"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:197
msgid "Add a row below the current row"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:285
msgid "Add a {0} Chart"
msgstr "Agregar un gráfico {0}"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:271
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:115
msgid "Add column"
msgstr "Agregar columna"
#: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:9
#: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:48
msgid "Add field"
msgstr "Agregar campo"
#: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:49
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:153
msgid "Add new tab"
msgstr "Agregar nueva pestaña"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:125
msgid "Add page break"
msgstr ""
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:16
msgid "Add script for Child Table"
msgstr "Agregar script para tabla secundaria"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:111
msgid "Add section above"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:265
msgid "Add section below"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:52
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:157
msgid "Add tab"
msgstr "Agregar pestaña"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:263
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:252
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "Agregar al tablero"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:98
msgid "Add to ToDo"
msgstr "Agregar a Tareas"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:32
msgid "Add to table"
msgstr "Agregar a la tabla"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:99
msgid "Add to this activity by mailing to {0}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:20
msgid "Add {0}"
msgstr "Agregar {0}"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:262
msgctxt "Primary action in list view"
msgid "Add {0}"
msgstr "Agregar {0}"
#. Description of the '<head> HTML' (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Added HTML in the <head> section of the web page, primarily used for website verification and SEO"
msgstr "HTML añadido en la sección <head> de la página web, utiliza sobre todo para la verificación de la web y SEO"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:82
msgid "Added default log doctypes: {}"
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.py:730
msgid "Added {0}"
msgstr "Añadido {0}"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:180
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:202
msgid "Added {0} ({1})"
msgstr "Añadido: {0} ({1})"
#. Label of the additional_permissions (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#. Label of the additional_permissions (Section Break) field in DocType
#. 'DocPerm'
#. Label of the additional_permissions_section (Section Break) field in DocType
#. 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "Additional Permissions"
msgstr "Permisos Adicionales"
#. Name of a DocType
#. Label of the address (Link) field in DocType 'Contact'
#. Label of the address (Section Break) field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Label of the address (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#. Label of the address_line1 (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the address_line1 (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección línea 1"
#. Label of the address_line2 (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the address_line2 (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección línea 2"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "Address Template"
msgstr "Plantillas de direcciones"
#. Label of the address_title (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the address_title (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Address Title"
msgstr "Dirección"
#: contacts/doctype/address/address.py:72
msgid "Address Title is mandatory."
msgstr "La dirección principal es obligatoria."
#. Label of the address_type (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Address Type"
msgstr "Tipo de dirección"
#. Description of the 'Address' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Address and other legal information you may want to put in the footer."
msgstr "Dirección y otra información legal que desee poner en el pie de página."
#: contacts/doctype/address/address.py:206
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#. Name of a report
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.json
msgid "Addresses And Contacts"
msgstr "Direcciones y contactos"
#. Description of a DocType
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgid "Adds a custom client script to a DocType"
msgstr "Agrega un script de cliente personalizado a un DocType"
#. Description of a DocType
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Adds a custom field to a DocType"
msgstr "Agrega un campo personalizado a un DocType"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:552
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/domain/domain.json
#: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/page/page.json
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json core/doctype/recorder/recorder.json
#: core/doctype/report/report.json core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: core/doctype/user/user.py:1182
msgid "Administrator Logged In"
msgstr "Administrador logeado"
#: core/doctype/user/user.py:1176
msgid "Administrator accessed {0} on {1} via IP Address {2}."
msgstr "Acceso de Administrador {0} en {1} a través de la dirección IP {2}."
#: desk/form/document_follow.py:52
msgid "Administrator can't follow"
msgstr ""
#. Label of the advanced (Section Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the advanced_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Advanced"
msgstr "Anticipado"
#. Label of the advanced_control_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "Advanced Control"
msgstr "Control Avanzado"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:319
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:321
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda Avanzada"
#. Label of the sb_advanced (Section Break) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes Avanzados"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Cancel"
msgstr "Después de Cancelar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Delete"
msgstr "Después de Eliminar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Discard"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Insert"
msgstr "Después de insertar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Rename"
msgstr "Después de renombrar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Save"
msgstr "Después de Guardar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Save (Submitted Document)"
msgstr "Después de Guardar (Documento Enviado)"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "After Submission"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Submit"
msgstr "Después de enviar"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:59
msgid "Aggregate Field is required to create a number card"
msgstr ""
#. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType
#. 'Dashboard Chart'
#. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Aggregate Function Based On"
msgstr "Función agregada basada en"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:409
msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart"
msgstr "El campo Función agregada es obligatorio para crear un cuadro de mandos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Alerts and Notifications"
msgstr "Alertas y Notificaciones"
#. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
#. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Align Labels to the Right"
msgstr "Alinee las etiquetas a la derecha"
#. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Align Right"
msgstr "Alinear a la derecha"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:479
msgid "Align Value"
msgstr "Alinear Valor"
#. Name of a role
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: contacts/doctype/gender/gender.json
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
#: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/file/file.json
#: core/doctype/language/language.json core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json
#: desk/doctype/todo/todo.json geo/doctype/country/country.json
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "All"
msgstr "Todos"
#. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View'
#. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json desk/doctype/event/event.json
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:401
msgid "All Day"
msgstr "Todo el Día"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43
msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public"
msgstr "Todas las imágenes adjuntas a la Presentación del Sitio Web deben ser públicas"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29
msgid "All Records"
msgstr "Todos los registros"
#: public/js/frappe/form/form.js:2243
msgid "All Submissions"
msgstr ""
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:452
msgid "All customizations will be removed. Please confirm."
msgstr "Se eliminarán todas las personalizaciones. Por favor confirmar."
#: templates/includes/comments/comments.html:158
msgid "All fields are necessary to submit the comment."
msgstr ""
#. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\""
msgstr ""
#: utils/password_strength.py:183
msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase."
msgstr "Todo en mayúsculas es casi tan fácil de adivinar como en minúsculas."
#. Label of the allocated_to (Link) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Allocated To"
msgstr "Asignado a"
#. Label of the for_assigned_users (Check) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Allot Points To Assigned Users"
msgstr "Asigne puntos a usuarios asignados"
#. Label of the allow (Link) field in DocType 'User Permission'
#. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:15
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:160
msgid "Allow API Indexing Access"
msgstr "Permitir el acceso a la indexación de API"
#. Label of the allow_auto_repeat (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the allow_auto_repeat (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Allow Auto Repeat"
msgstr "Permitir repetición automática"
#. Label of the allow_bulk_edit (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the allow_bulk_edit (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Allow Bulk Edit"
msgstr "Permitir edición masiva"
#. Label of the allow_comments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Comments"
msgstr "Permitir Comentarios"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Consecutive Login Attempts "
msgstr "Permitir intentos de inicio de sesión consecutivos "
#. Label of the allow_delete (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Delete"
msgstr "Permitir Borrar"
#. Label of the allow_dropbox_access (Button) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Allow Dropbox Access"
msgstr "Permitir Acceso a Dropbox"
#. Label of the allow_edit (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Editing After Submit"
msgstr ""
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:101
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:115
msgid "Allow Google Calendar Access"
msgstr "Permitir acceso a Google Calendar"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:40
msgid "Allow Google Contacts Access"
msgstr "Permitir acceso a contactos de Google"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:52
msgid "Allow Google Drive Access"
msgstr "Permitir Acceso a Google Drive"
#. Label of the allow_guest (Check) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Allow Guest"
msgstr "Permitir Invitado"
#. Label of the allow_guest_to_view (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Allow Guest to View"
msgstr "Permitir ver al invitado"
#. Label of the allow_guest_to_comment (Check) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Allow Guest to comment"
msgstr "Permitir a los invitados comentar"
#. Label of the allow_guests_to_upload_files (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Guests to Upload Files"
msgstr "Permitir a los Invitados cargar archivos"
#. Label of the allow_import (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the allow_import (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Allow Import (via Data Import Tool)"
msgstr "Permitir la importación (a través de la Herramienta de Importación de Datos)"
#. Label of the allow_incomplete (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Incomplete Forms"
msgstr "Permitir formularios incompletos"
#. Label of the allow_login_after_fail (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Login After Fail"
msgstr "Permitir inicio de sesión después de error"
#. Label of the allow_login_using_mobile_number (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Login using Mobile Number"
msgstr "Permitir inicio de sesión con número de teléfono móvil"
#. Label of the allow_login_using_user_name (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Login using User Name"
msgstr "Permitir inicio de sesión con Nombre de Usuario"
#. Label of the sb_allow_modules (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Allow Modules"
msgstr "Permitir módulos"
#. Label of the allow_multiple (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Multiple Responses"
msgstr ""
#. Label of the allow_older_web_view_links (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Older Web View Links (Insecure)"
msgstr ""
#. Label of the allow_print (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Print"
msgstr "Permitir Imprimir"
#. Label of the allow_print_for_cancelled (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Allow Print for Cancelled"
msgstr "Permitir impresión para Cancelado"
#. Label of the allow_print_for_draft (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Allow Print for Draft"
msgstr "Permitir Impresión para Borrador"
#. Label of the allow_read_on_all_link_options (Check) field in DocType 'Web
#. Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Allow Read On All Link Options"
msgstr "Permitir leer en todas las opciones de enlace"
#. Label of the allow_rename (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Allow Rename"
msgstr "Permitir Renombrar"
#. Label of the roles_permission (Section Break) field in DocType 'Role
#. Permission for Page and Report'
#. Label of the allow_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Module
#. Onboarding'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Allow Roles"
msgstr "Permitir Roles"
#. Label of the allow_self_approval (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Allow Self Approval"
msgstr "Permitir la Auto Aprobación"
#. Label of the enable_telemetry (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Sending Usage Data for Improving Applications"
msgstr "Permitir el envío de datos de uso para mejorar las aplicaciones"
#. Description of the 'Allow Self Approval' (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Allow approval for creator of the document"
msgstr "Permitir aprobación para el creador del documento"
#. Label of the email_append_to (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the email_append_to (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Allow document creation via Email"
msgstr "Permitir la creación de documentos por correo electrónico"
#. Label of the allow_events_in_timeline (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Allow events in timeline"
msgstr "Permitir eventos en la línea de tiempo"
#. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Allow in Quick Entry"
msgstr "Permitir Entrada Rápida"
#. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Allow on Submit"
msgstr "Permitir en 'validar'"
#. Label of the deny_multiple_sessions (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow only one session per user"
msgstr "Permitir sólo una sesión por usuario"
#. Label of the allow_page_break_inside_tables (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Allow page break inside tables"
msgstr "Permitir salto de página dentro de las tablas"
#. Description of the 'Allow Incomplete Forms' (Check) field in DocType 'Web
#. Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow saving if mandatory fields are not filled"
msgstr "Permitir guardar si los campos obligatorios no están ingresados"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:412
msgid "Allow sending usage data for improving applications"
msgstr "Permitir enviar datos de uso para mejorar aplicaciones"
#. Description of the 'Login After' (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Allow user to login only after this hour (0-24)"
msgstr "Permitir que el usuario ingrese sólo después de esta hora (0-24)"
#. Description of the 'Login Before' (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Allow user to login only before this hour (0-24)"
msgstr "Permitir que el usuario ingrese sólo antes de esta hora (0-24)"
#. Description of the 'Login with email link' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow users to log in without a password, using a login link sent to their email"
msgstr ""
#. Label of the allowed (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
#. Label of the allowed_file_extensions (Small Text) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "Extensiones de Archivos permitidas"
#. Label of the allowed_in_mentions (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Allowed In Mentions"
msgstr "Permitido en Menciones"
#. Label of the allowed_modules_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Allowed Modules"
msgstr "Módulos Permitidos"
#. Label of the allowed_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'OAuth
#. Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Allowed Roles"
msgstr "Roles permitidos"
#: public/js/frappe/form/form.js:1256
msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!"
msgstr "Precaución, autorizando 'DocType'"
#: core/doctype/user/user.py:985
msgid "Already Registered"
msgstr "Ya está Registrado"
#: desk/form/assign_to.py:136
msgid "Already in the following Users ToDo list:{0}"
msgstr "Ya en la siguiente lista de tareas pendientes de los usuarios: {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:835
msgid "Also adding the dependent currency field {0}"
msgstr "También se agrega el campo de moneda dependiente {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:848
msgid "Also adding the status dependency field {0}"
msgstr "También se agrega el campo de dependencia de estado {0}"
#. Label of the login_id (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Alternative Email ID"
msgstr ""
#. Label of the add_draft_heading (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Always add \"Draft\" Heading for printing draft documents"
msgstr "Agregar siempre \"Borrador\" al imprimir borradores de documentos"
#. Label of the always_use_account_email_id_as_sender (Check) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Always use this email address as sender address"
msgstr ""
#. Label of the always_use_account_name_as_sender_name (Check) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Always use this name as sender name"
msgstr "Utilizar siempre este nombre como nombre de remitente"
#. Label of the amend (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the amend (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the amend (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "Amend"
msgstr "Corregir"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Amend Counter"
msgstr "Modificar contador"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgid "Amended Document Naming Settings"
msgstr "Modificación de la Configuración de los Nombres de los Documentos"
#. Label of the amended_documents_section (Section Break) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Amended Documents"
msgstr "Documentos Modificados"
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Transaction Log'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "Amended From"
msgstr "Modificado Desde"
#: public/js/frappe/form/save.js:12
msgctxt "Freeze message while amending a document"
msgid "Amending"
msgstr "Corrigiento"
#. Label of the amend_naming_override (Table) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Amendment Naming Override"
msgstr ""
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:207
msgid "Amendment naming rules updated."
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:333
msgid "An error occurred while setting Session Defaults"
msgstr "Se produjo un error al configurar los valores predeterminados de la sesión"
#. Description of the 'FavIcon' (Attach) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]"
msgstr "Un archivo de icono con .ico extensión. Debería ser de 16 x 16 píxeles. Generado usando un generador de favicon. [favicon-generator.org]"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:35
msgid "An unexpected error occurred while authorizing {}."
msgstr "Se produjo un error inesperado al autorizar {}."
#. Label of the analytics_section (Section Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Analytics"
msgstr "Analítica"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:35
msgid "Ancestors Of"
msgstr "Ancestros De"
#. Label of the announcement_widget (Text Editor) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Announcement Widget"
msgstr "Widget de Anuncios"
#. Label of the announcements_section (Section Break) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Announcements"
msgstr "Anuncios"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Annual"
msgstr "Anual"
#. Label of the anonymization_matrix (Code) field in DocType 'Personal Data
#. Deletion Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Anonymization Matrix"
msgstr "Matriz de anonimización"
#. Label of the anonymous (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: public/js/frappe/request.js:186
msgid "Another transaction is blocking this one. Please try again in a few seconds."
msgstr "Otra transacción está bloqueando esta. Por favor, inténtelo de nuevo en unos segundos."
#: model/rename_doc.py:374
msgid "Another {0} with name {1} exists, select another name"
msgstr "Otra {0} con el nombre {1} existe, seleccione otro nombre"
#. Description of the 'Raw Commands' (Code) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Any string-based printer languages can be used. Writing raw commands requires knowledge of the printer's native language provided by the printer manufacturer. Please refer to the developer manual provided by the printer manufacturer on how to write their native commands. These commands are rendered on the server side using the Jinja Templating Language."
msgstr "Se puede usar cualquier lenguaje de impresora basado en cadenas. Escribir comandos sin formato requiere el conocimiento del idioma nativo de la impresora proporcionado por el fabricante de la impresora. Consulte el manual del desarrollador proporcionado por el fabricante de la impresora sobre cómo escribir sus comandos nativos. Estos comandos se representan en el lado del servidor utilizando el lenguaje de plantillas Jinja."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
msgid "Apart from System Manager, roles with Set User Permissions right can set permissions for other users for that Document Type."
msgstr ""
#. Label of the app_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the app_section (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of the app (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the app (Data) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the app (Data) field in DocType 'Website Theme Ignore App'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "App"
msgstr "App"
#. Label of the app_access_key (Data) field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "App Access Key"
msgstr "Clave de Acceso de Aplicación"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:22
msgid "App Access Key and/or Secret Key are not present."
msgstr ""
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "App Client ID"
msgstr "ID de Cliente de Aplicación"
#. Label of the client_secret (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "App Client Secret"
msgstr "Clave Secreta de Aplicación"
#. Label of the app_id (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "App ID"
msgstr "ID de la App"
#. Label of the app_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:8
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "App Logo"
msgstr "Logo de la App"
#. Label of the app_name (Select) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Changelog Feed'
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:27
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "App Name"
msgstr "Nombre de la Aplicación"
#. Label of the app_secret_key (Password) field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "App Secret Key"
msgstr "Clave Secreta de Aplicación"
#: modules/utils.py:279
msgid "App not found for module: {0}"
msgstr "App no encontrada para el módulo: {0}"
#: __init__.py:1808
msgid "App {0} is not installed"
msgstr "Aplicación {0} no está instalada"
#. Label of the append_emails_to_sent_folder (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Label of the append_emails_to_sent_folder (Check) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Append Emails to Sent Folder"
msgstr "Agregar correos electrónicos a la carpeta enviada"
#. Label of the append_to (Link) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the append_to (Link) field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "Append To"
msgstr "Anexar a"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:196
msgid "Append To can be one of {0}"
msgstr "'Añadir a' puede ser un {0}"
#. Description of the 'Append To' (Link) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Append as communication against this DocType (must have fields: \"Sender\" and \"Subject\"). These fields can be defined in the email settings section of the appended doctype."
msgstr ""
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:105
msgid "Applicable Document Types"
msgstr "Tipos de documentos aplicables"
#. Label of the applicable_for (Link) field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Aplicable para"
#. Label of the app_logo (Attach Image) field in DocType 'Navbar Settings'
#. Label of the logo_section (Section Break) field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Application Logo"
msgstr "Logotipo de la aplicación"
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Installed Application'
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Application Name"
msgstr "Nombre de la aplicación"
#. Label of the app_version (Data) field in DocType 'Installed Application'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgid "Application Version"
msgstr "Versión de la aplicación"
#. Label of the doctype_or_field (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Applied On"
msgstr "Aplicado en"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:103
msgid "Apply"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1939
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Apply Assignment Rule"
msgstr "Aplicar regla de asignación"
#. Label of the apply_document_permissions (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Apply Document Permissions"
msgstr "Aplicar permisos de documentos"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:317
msgid "Apply Filters"
msgstr "Aplicar filtros"
#. Label of the apply_only_once (Check) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Apply Only Once"
msgstr "Aplicar solo una vez"
#. Label of the apply_strict_user_permissions (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Apply Strict User Permissions"
msgstr "Aplicar Permisos Estrictos de Usuario"
#. Label of the view (Select) field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgid "Apply To"
msgstr "Aplicar a"
#. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'User
#. Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "Apply To All Document Types"
msgstr "Aplicar a todos los tipos de documentos"
#. Label of the apply_user_permission_on (Link) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Apply User Permission On"
msgstr "Aplicar permiso del usuario en"
#. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Apply this rule if the User is the Owner"
msgstr "Aplicar esta regla, si el usuario es el propietario"
#. Description of the 'Apply Only Once' (Check) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Apply this rule only once per document"
msgstr "Aplique esta regla solo una vez por documento"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:75
msgid "Apply to all Documents Types"
msgstr "Aplicar a todos los tipos de documentos"
#: model/workflow.py:258
msgid "Applying: {0}"
msgstr "Aplicando: {0}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:62
msgid "Appreciate"
msgstr "Apreciar"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Appreciation"
msgstr "Apreciación"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:111
msgid "Approval Required"
msgstr "Aprobación requerida"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Route
#: hooks.py templates/includes/navbar/navbar_login.html:18
#: website/js/website.js:617
msgid "Apps"
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:41
msgctxt "Number system"
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:14
msgid "Archive"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:494
msgid "Archived Columns"
msgstr "Columnas archivados"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1918
msgid "Are you sure you want to clear the assignments?"
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar las asignaciones?"
#: public/js/frappe/form/grid.js:264
msgid "Are you sure you want to delete all rows?"
msgstr "¿Seguro que quieres eliminar todas las filas?"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:135
msgid "Are you sure you want to delete the attachment?"
msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el adjunto?"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:197
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column."
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la columna? Todos los campos de la columna se moverán a la columna anterior."
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:126
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section."
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la sección? Todas las columnas y los campos de la sección se moverán a la sección anterior."
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab."
msgstr ""
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:185
msgid "Are you sure you want to discard the changes?"
msgstr "¿Realmente quieres descartar los cambios?"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:897
msgid "Are you sure you want to generate a new report?"
msgstr "¿Está seguro de que desea generar un nuevo informe?"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:112
msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?"
msgstr "¿Seguro que quieres fusionar {0} con {1}?"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:107
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:25
msgid "Are you sure you want to re-enable scheduler?"
msgstr "¿Está seguro de que desea volver a habilitar el programador?"
#: core/doctype/communication/communication.js:163
msgid "Are you sure you want to relink this communication to {0}?"
msgstr "¿Seguro que desea volver a vincular esta comunicación a {0}?"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:10
msgid "Are you sure you want to remove all failed jobs?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar todos los trabajos fallidos?"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:116
msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar el filtro {0}?"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:267
msgid "Are you sure you want to reset all customizations?"
msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer todas las personalizaciones?"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125
msgid "Are you sure you want to save this document?"
msgstr "¿Está seguro de que desea guardar este documento?"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:60
msgid "Are you sure you want to send this newsletter now?"
msgstr "¿Está seguro de que desea enviar este boletín ahora?"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:16
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:165
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
#. Label of the arguments (Code) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Arguments"
msgstr "Argumentos"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:11
msgid "As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles. Instead, set multiple Roles to the same User."
msgstr "Como práctica recomendada, no asigne el mismo conjunto de reglas de permisos a diferentes roles. En su lugar, establezca varias funciones para el mismo usuario."
#: desk/form/assign_to.py:106
msgid "As document sharing is disabled, please give them the required permissions before assigning."
msgstr ""
#: templates/emails/account_deletion_notification.html:3
msgid "As per your request, your account and data on {0} associated with email {1} has been permanently deleted"
msgstr ""
#. Label of the assign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assign Condition"
msgstr "Asignar condición"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:189
msgid "Assign To"
msgstr "Asignar a"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1900
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Assign To"
msgstr "Asignar a"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:180
msgid "Assign To User Group"
msgstr "Asignar a Grupo de Usuarios"
#. Label of the assign_to_users_section (Section Break) field in DocType
#. 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assign To Users"
msgstr "Asignar a usuarios"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:258
msgid "Assign a user"
msgstr "Asignar a usuario"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:52
msgid "Assign one by one, in sequence"
msgstr "Asignar uno por uno, en secuencia"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:173
msgid "Assign to me"
msgstr "Asignar a mí"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:53
msgid "Assign to the one who has the least assignments"
msgstr "Asignar a quien tiene menos tareas"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:54
msgid "Assign to the user set in this field"
msgstr "Asignar al usuario configurado en este campo"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
#. Label of the assigned_by (Link) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.py:41
msgid "Assigned By"
msgstr "Asignado por"
#. Label of the assigned_by_full_name (Read Only) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Assigned By Full Name"
msgstr "Asignado por Nombre Completo"
#: model/meta.py:55 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:50
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:71
#: public/js/frappe/model/meta.js:210 public/js/frappe/model/model.js:136
#: public/js/frappe/views/interaction.js:82
msgid "Assigned To"
msgstr "Asignado a"
#: desk/report/todo/todo.py:40
msgid "Assigned To/Owner"
msgstr "Asignado a / Propietario"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:267
msgid "Assigning..."
msgstr "Asignando..."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Assignment Completed"
msgstr "Asignación Completa"
#. Label of the sb (Section Break) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the assignment_days (Table) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assignment Days"
msgstr "Días de asignacion"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#. Label of the assignment_rule (Link) field in DocType 'ToDo'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Assignment Rule"
msgstr "Regla de asignación"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgid "Assignment Rule Day"
msgstr "Día de la regla de asignación"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Assignment Rule User"
msgstr "Usuario de regla de asignación"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:54
msgid "Assignment Rule is not allowed on {0} document type"
msgstr "La regla de asignación no está permitida en el tipo de documento {0}"
#. Label of the assignment_rules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assignment Rules"
msgstr "Reglas de asignación"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:158
msgid "Assignment Update on {0}"
msgstr "Actualización de la asignación en {0}"
#: desk/form/assign_to.py:61
msgid "Assignment for {0} {1}"
msgstr "Asignación para {0} {1}"
#: desk/doctype/todo/todo.py:62
msgid "Assignment of {0} removed by {1}"
msgstr "Asignación de {0} eliminada por {1}"
#. Label of the enable_email_assignment (Check) field in DocType 'Notification
#. Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:253
msgid "Assignments"
msgstr "Asignaciones"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:650
msgid "At least one column is required to show in the grid."
msgstr "Se requiere al menos una columna para mostrar en la cuadrícula."
#: website/doctype/web_form/web_form.js:73
msgid "At least one field is required in Web Form Fields Table"
msgstr ""
#: core/doctype/data_export/data_export.js:44
msgid "At least one field of Parent Document Type is mandatory"
msgstr "Al menos un campo de Tipo de Documento Principal es obligatorio"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: public/js/form_builder/components/controls/AttachControl.vue:15
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:5
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
#: public/js/frappe/views/communication.js:143
msgid "Attach Document Print"
msgstr "Adjuntar Documento para Imprimir"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Attach Image"
msgstr "Adjuntar Imagen"
#. Label of the attach_package (Attach) field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgid "Attach Package"
msgstr "Adjuntar paquete"
#. Label of the attach_print (Check) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Attach Print"
msgstr "Adjuntar Impresión"
#: public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:10
msgid "Attach a web link"
msgstr ""
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:8
msgid "Attach files / urls and add in table."
msgstr "Adjunte archivos / urls y agregue en la tabla."
#. Label of the attached_file (Code) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Attached File"
msgstr "Archivo adjunto"
#. Label of the attached_to_doctype (Link) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Attached To DocType"
msgstr "Asociado a 'DocType'"
#. Label of the attached_to_field (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Attached To Field"
msgstr "Adjuntar al Campo"
#. Label of the attached_to_name (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Attached To Name"
msgstr "Asociado A Nombre"
#: core/doctype/file/file.py:141
msgid "Attached To Name must be a string or an integer"
msgstr ""
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Newsletter Attachment'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. Label of the attachment_limit (Int) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the attachment_limit (Int) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Attachment Limit (MB)"
msgstr "Límite Adjunto (MB)"
#: core/doctype/file/file.py:322
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:36
msgid "Attachment Limit Reached"
msgstr "Límite de adjuntos alcanzado"
#. Label of the attachment_link (HTML) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Attachment Link"
msgstr "Enlace adjunto"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Attachment Removed"
msgstr "Adjunto Eliminado"
#. Label of the attachments (Code) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the attachments (Table) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/newsletter/templates/newsletter.html:47
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:67
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:103
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:91
msgid "Attempting Connection to QZ Tray..."
msgstr "Intentando conectarse a la bandeja QZ..."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:107
msgid "Attempting to launch QZ Tray..."
msgstr "Intentando iniciar QZ Tray..."
#: www/attribution.html:9
msgid "Attribution"
msgstr "Atribuciones"
#. Label of the email_group (Table) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
#. Name of a report
#: custom/report/audit_system_hooks/audit_system_hooks.json
msgid "Audit System Hooks"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgid "Audit Trail"
msgstr "Registro de auditoría"
#. Label of the auth_url_data (Code) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Auth URL Data"
msgstr ""
#. Label of the backend_app_flow (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Authenticate as Service Principal"
msgstr ""
#. Label of the authentication_column (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Label of the authentication_credential_section (Section Break) field in
#. DocType 'Push Notification Settings'
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
#: www/qrcode.html:19
msgid "Authentication Apps you can use are: "
msgstr "Las aplicaciones de autenticación que puede utilizar son: "
#: email/doctype/email_account/email_account.py:329
msgid "Authentication failed while receiving emails from Email Account: {0}."
msgstr "Error de autenticación al recibir correos electrónicos de la cuenta de correo electrónico: {0}."
#. Label of the author (Data) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#. Label of the authorization_code (Password) field in DocType 'Google
#. Calendar'
#. Label of the authorization_code (Password) field in DocType 'Google
#. Contacts'
#. Label of the authorization_code (Data) field in DocType 'Google Drive'
#. Label of the authorization_code (Data) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de Autorización"
#. Label of the authorization_uri (Small Text) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Authorization URI"
msgstr "URI de Autorización"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:32
msgid "Authorization error for {}."
msgstr "Error de autorización para {}."
#. Label of the authorize_api_access (Button) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Authorize API Access"
msgstr "Autorizar acceso a API"
#. Label of the authorize_api_indexing_access (Button) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Authorize API Indexing Access"
msgstr "Autorizar el acceso a la indexación de API"
#. Label of the authorize_google_calendar_access (Button) field in DocType
#. 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Authorize Google Calendar Access"
msgstr "Autorizar acceso a Google Calendar"
#. Label of the authorize_google_contacts_access (Button) field in DocType
#. 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Authorize Google Contacts Access"
msgstr "Autorizar acceso a contactos de Google"
#. Label of the authorize_google_drive_access (Button) field in DocType 'Google
#. Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Authorize Google Drive Access"
msgstr "Autorizar acceso a Google Drive"
#. Label of the authorize_url (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Authorize URL"
msgstr "Autorizar URL"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizado"
#: www/attribution.html:20
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: www/attribution.html:37
msgid "Authors / Maintainers"
msgstr "Autores / Mantenedores"
#. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Provider Settings'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Auto Email Report"
msgstr "Reporte de Correo Electrónico Automático"
#. Label of the autoname (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the autoname (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Auto Name"
msgstr "Nombre Automático"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/workspace/tools/tools.json public/js/frappe/utils/common.js:442
msgid "Auto Repeat"
msgstr "Repetición Automática"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgid "Auto Repeat Day"
msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:159
msgid "Auto Repeat Day{0} {1} has been repeated."
msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:437
msgid "Auto Repeat Document Creation Failed"
msgstr "Repetición automática de creación de documento fallida"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:115
msgid "Auto Repeat Schedule"
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/common.js:434
msgid "Auto Repeat created for this document"
msgstr "Repetición automática creada para este documento"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:440
msgid "Auto Repeat failed for {0}"
msgstr "La repetición automática falló para {0}"
#. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply"
msgstr "Respuestas Automáticas"
#. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply Message"
msgstr "Mensaje de Repuesta Automática"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:175
msgid "Auto assignment failed: {0}"
msgstr "La asignación automática falló: {0}"
#. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that are assigned to you"
msgstr ""
#. Label of the follow_shared_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that are shared with you"
msgstr ""
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
msgstr ""
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
msgstr "Seguir automáticamente los documentos sobre los que comenta"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
msgstr "Seguimiento automático de los documentos que cree"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Autoincrement"
msgstr "Autoincremento"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs"
msgstr ""
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Automated Message"
msgstr "Mensaje automático"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:767
msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account."
msgstr "La vinculación automática solo se puede activar para una cuenta de correo electrónico."
#: email/doctype/email_account/email_account.py:761
msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled."
msgstr "La vinculación automática solo se puede activar si está entrante habilitado."
#. Description of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Automatically Assign Documents to Users"
msgstr "Asignar automáticamente documentos a los usuarios"
#. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Automatically delete account within (hours)"
msgstr "Eliminar cuenta automáticamente en (horas)"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
#. Label of the avatar (Attach Image) field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:89
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:21
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:333
msgid "Average of {0}"
msgstr "Promedio de {0}"
#: utils/password_strength.py:130
msgid "Avoid dates and years that are associated with you."
msgstr "Evitar fechas y años que se asocian con usted."
#: utils/password_strength.py:124
msgid "Avoid recent years."
msgstr "Evitar los últimos años."
#: utils/password_strength.py:117
msgid "Avoid sequences like abc or 6543 as they are easy to guess"
msgstr "Evitar secuencias como abc o 6543, ya que son fáciles de adivinar"
#: utils/password_strength.py:124
msgid "Avoid years that are associated with you."
msgstr "Evitar años que se asocian con usted."
#. Label of the awaiting_password (Check) field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgid "Awaiting Password"
msgstr "Esperando contraseña"
#. Label of the awaiting_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Awaiting password"
msgstr "Esperando Contraseña"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:195
msgid "Awesome Work"
msgstr "Buen Trabajo"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:353
msgid "Awesome, now try making an entry yourself"
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:9
msgctxt "Number system"
msgid "B"
msgstr "B"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B0"
msgstr "B0"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B1"
msgstr "B1"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B10"
msgstr "B10"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B2"
msgstr "B2"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B3"
msgstr "B3"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B4"
msgstr "B4"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B5"
msgstr "B5"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B6"
msgstr "B6"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B7"
msgstr "B7"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B8"
msgstr "B8"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B9"
msgstr "B9"
#. Label of the bcc (Code) field in DocType 'Communication'
#. Label of the bcc (Code) field in DocType 'Notification Recipient'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:79
msgid "BCC"
msgstr "CCO"
#: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:31
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:181
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:13
msgid "Back to Desk"
msgstr "Volver al Escritorio"
#: www/404.html:20
msgid "Back to Home"
msgstr "De vuelta a casa"
#: www/login.html:181 www/login.html:212
msgid "Back to Login"
msgstr "Regresar para iniciar sesión"
#. Label of the background_color (Color) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#. Label of the background_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Background Color"
msgstr "Color de Fondo"
#. Label of the background_image (Attach Image) field in DocType 'Web Page
#. Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de Fondo"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of the background_jobs_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Health Report'
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:189
msgid "Background Jobs"
msgstr "Trabajos en Segundo Plano"
#. Label of the background_jobs_check (Data) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Background Jobs Check"
msgstr "Verificación de trabajos en segundo plano"
#. Label of the background_jobs_queue (Autocomplete) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Background Jobs Queue"
msgstr "Cola de Trabajos en segundo plano"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:87
msgid "Background Print (required for >25 documents)"
msgstr "Impresión en segundo plano (requerida para >25 documentos)"
#. Label of the background_workers (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the background_workers (Table) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Background Workers"
msgstr "Procesos en segundo plano"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:170
msgid "Backing up Data."
msgstr "Respaldando datos."
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:32
msgid "Backing up to Google Drive."
msgstr "Copia de seguridad en Google Drive."
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Backup"
msgstr "Copia de Seguridad"
#. Label of the backup_details_section (Section Break) field in DocType 'S3
#. Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Backup Details"
msgstr "Detalles de la copia de seguridad"
#: desk/page/backups/backups.js:26
msgid "Backup Encryption Key"
msgstr "Clave de Cifrado de Copia de Seguridad"
#. Label of the backup_files (Check) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Backup Files"
msgstr "Archivos de respaldo"
#. Label of the backup_folder_id (Data) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Backup Folder ID"
msgstr "ID de carpeta de respaldo"
#. Label of the backup_folder_name (Data) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Backup Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta de respaldo"
#. Label of the backup_frequency (Select) field in DocType 'Dropbox Settings'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Backup Frequency"
msgstr "Frecuencia de copia de seguridad"
#: desk/page/backups/backups.py:95
msgid "Backup job is already queued. You will receive an email with the download link"
msgstr "El trabajo de copia de seguridad ya está en cola. Recibirá un correo electrónico con el enlace de descarga"
#. Description of the 'Backup Files' (Check) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Backup public and private files along with the database."
msgstr "Copia de seguridad de archivos públicos y privados junto con la base de datos."
#. Label of the backups_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the backups_section (Section Break) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguridad"
#. Label of the backups_size (Float) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Backups (MB)"
msgstr "Copias de seguridad (MB)"
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:64
msgid "Bad Cron Expression"
msgstr "Mala expresión de Cron"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Banker's Rounding"
msgstr "Redondeo Bancario"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Banker's Rounding (legacy)"
msgstr "Redondeo Bancario (heredado)"
#. Label of the banner (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Banner"
msgstr "Anuncio"
#. Label of the banner_html (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Banner HTML"
msgstr "Anuncio HTML"
#. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/user/user.json website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Banner Image"
msgstr "Imagen de banner"
#. Description of the 'Banner HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Banner is above the Top Menu Bar."
msgstr "El banner está sobre la barra de menú superior."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Barcode"
msgstr "Código de barras"
#. Label of the base_dn (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Base Distinguished Name (DN)"
msgstr "Nombre distinguido base (DN)"
#. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Geolocation Settings'
#. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Base URL"
msgstr "URL Base"
#. Label of the based_on (Link) field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json printing/page/print/print.js:273
#: printing/page/print/print.js:327
msgid "Based On"
msgstr "Basado en"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Based on Field"
msgstr "Basado en el campo"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Based on Permissions For User"
msgstr "Sobre la base de permisos para el usuario"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Basic"
msgstr "Base"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Basic Info"
msgstr "Información básica"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Cancel"
msgstr "Antes de cancelar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Delete"
msgstr "Antes de borrar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Discard"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Insert"
msgstr "Antes de insertar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Print"
msgstr "Antes de Imprimir"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Rename"
msgstr "Antes de renombrar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Save"
msgstr "Antes de guardar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Save (Submitted Document)"
msgstr "Antes de guardar (documento enviado)"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Submit"
msgstr "Antes de enviar"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Validate"
msgstr "Antes de Validar"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:29
msgid "Beginning with"
msgstr "Empezando con"
#. Label of the beta (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
#: utils/password_strength.py:73
msgid "Better add a few more letters or another word"
msgstr "Mejor añadir algunas más letras u otra palabra"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:27
msgid "Between"
msgstr "Entre"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:21
msgid "Billing Contact"
msgstr "Contacto de Facturación"
#. Label of the binary_logging (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Binary Logging"
msgstr "Registro binario"
#. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'User'
#. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'About Us Team Member'
#. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'Blogger'
#: core/doctype/user/user.json
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#. Label of the birth_date (Date) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Birth Date"
msgstr "Fecha de nacimiento"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:41
msgid "Blank Template"
msgstr "Plantilla en blanco"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/block_module/block_module.json
msgid "Block Module"
msgstr "Módulo de bloque"
#. Label of the block_modules (Table) field in DocType 'Module Profile'
#. Label of the block_modules (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json core/doctype/user/user.json
msgid "Block Modules"
msgstr "Módulos de Bloque"
#. Label of the blocked (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Blocked"
msgstr "Obstruido"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:239
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:13
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:2
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:11
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. Name of a DocType
#. Label of the blog_category (Link) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Blog Category"
msgstr "Categoría de Blog"
#. Label of the blog_intro (Small Text) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Blog Intro"
msgstr "Intro. del Blog"
#. Label of the blog_introduction (Small Text) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Blog Introduction"
msgstr "Introducción del Blog"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada en el Blog"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Blog Settings"
msgstr "Configuración del Blog"
#. Label of the blog_title (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Blog Title"
msgstr "Título del Blog"
#. Name of a role
#. Label of the blogger (Link) field in DocType 'Blog Post'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json website/workspace/website/website.json
msgid "Blogger"
msgstr "Bloguero"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Blue"
msgstr ""
#. Label of the bold (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the bold (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the bold (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgid "Bot"
msgstr "Robot"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:126
msgid "Both DocType and Name required"
msgstr "Tanto DocType como Nombre son obligatorios"
#: templates/includes/login/login.js:24 templates/includes/login/login.js:96
msgid "Both login and password required"
msgstr "Se requieren inicio de sesión y contraseña"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:154
msgid "Bottom"
msgstr "Fondo"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:248
msgid "Bottom Center"
msgstr "Parte inferior centro"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:247
msgid "Bottom Left"
msgstr "Parte inferior izquierda"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:249
msgid "Bottom Right"
msgstr "Parte inferior derecha"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Bounced"
msgstr "Rebotados"
#. Label of the brand (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
#. Label of the brand_html (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Brand HTML"
msgstr "Marca HTML"
#. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Brand Image"
msgstr "Imagen de marca"
#. Label of the brand_logo (Attach Image) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Brand Logo"
msgstr "Logo de la marca"
#. Description of the 'Brand HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Brand is what appears on the top-left of the toolbar. If it is an image, make sure it\n"
"has a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px"
msgstr "Marca es lo que aparece en la parte superior izquierda de la barra de herramientas. Si es una imagen, asegúrese de que\n"
"tiene un fondo transparente y utilice la etiqueta <img />. Mantener el tamaño como 200px x 30px"
#. Label of the breadcrumbs (Code) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the breadcrumbs (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas"
#. Label of the browse_by_category (Check) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:18
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:21
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Browse by category"
msgstr ""
#. Label of the browser (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:36
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"
#. Label of the browser_version (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Browser Version"
msgstr "Versión del Navegador"
#: public/js/frappe/desk.js:19
msgid "Browser not supported"
msgstr "Navegador no compatible"
#. Label of the brute_force_security (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Brute Force Security"
msgstr "Fuerza Bruta de Seguridad"
#. Label of the bucket (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Bucket Name"
msgstr "Nombre del depósito"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:67
msgid "Bucket {0} not found."
msgstr "Cesta {0} no encontrada."
#. Label of the bufferpool_size (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Bufferpool Size"
msgstr ""
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Build"
msgstr "Construir"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Build your own reports, print formats, and dashboards. Create personalized workspaces for easier navigation"
msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:18
msgid "Build {0}"
msgstr "Construir {0}"
#: templates/includes/footer/footer_powered.html:1
msgid "Built on {0}"
msgstr "Construido en {0}"
#. Label of the bulk_actions (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones masivas"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:142
msgid "Bulk Delete"
msgstr "Eliminar a granel"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:321
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Edición masiva"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1155
msgid "Bulk Edit {0}"
msgstr "Editar en masa {0}"
#: desk/reportview.py:525
msgid "Bulk Operation Failed"
msgstr "Operación masiva fallida"
#: desk/reportview.py:529
msgid "Bulk Operation Successful"
msgstr "Operación masiva exitosa"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:131
msgid "Bulk PDF Export"
msgstr "Exportación masiva de PDF"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "Bulk Update"
msgstr "Actualización masiva"
#: model/workflow.py:246
msgid "Bulk approval only support up to 500 documents."
msgstr "La aprobación masiva solo admite hasta 500 documentos."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:57
msgid "Bulk operation is enqueued in background."
msgstr "La operación masiva está en cola en segundo plano."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69
msgid "Bulk operations only support up to 500 documents."
msgstr "Las operaciones masivas solo admiten hasta 500 documentos."
#: model/workflow.py:236
msgid "Bulk {0} is enqueued in background."
msgstr "La {0} masiva está en cola en segundo plano."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#. Label of the button_gradients (Check) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Button Gradients"
msgstr "Gradientes de botones"
#. Label of the button_rounded_corners (Check) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Button Rounded Corners"
msgstr "Esquinas redondeadas con botones"
#. Label of the button_shadows (Check) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Button Shadows"
msgstr "Sombras de botones"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "By \"Naming Series\" field"
msgstr "Por el campo \"Serie de nombres\""
#: website/doctype/web_page/web_page.js:111
#: website/doctype/web_page/web_page.js:118
msgid "By default the title is used as meta title, adding a value here will override it."
msgstr "Por defecto, el título se usa como meta título, agregar un valor aquí lo anulará."
#. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in
#. DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "By default, emails are only sent for failed backups."
msgstr ""
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "By fieldname"
msgstr "Por nombre de campo"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "By script"
msgstr "Por script"
#. Label of the bypass_restrict_ip_check_if_2fa_enabled (Check) field in
#. DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth Enabled"
msgstr "Omitir dirección IP restringida Verificar si la autenticación de dos factores está habilitada"
#. Label of the bypass_2fa_for_retricted_ip_users (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Bypass Two Factor Auth for users who login from restricted IP Address"
msgstr "Saltear Two Factor Auth para usuarios que inician sesión desde una dirección IP restringida"
#. Label of the bypass_restrict_ip_check_if_2fa_enabled (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth Enabled"
msgstr "Evite la verificación de la dirección IP restringida si la autenticación de dos factores está habilitada"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "C5E"
msgstr "C5E"
#: templates/print_formats/standard_macros.html:212
msgid "CANCELLED"
msgstr "CANCELADO"
#. Label of the cc (Code) field in DocType 'Communication'
#. Label of the cc (Code) field in DocType 'Notification Recipient'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:73
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. Label of the cmd (Data) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20
msgid "COLOR PICKER"
msgstr "SELECTOR DE COLOR"
#. Label of the css_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML
#. Block'
#. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Style'
#. Label of the css (Code) field in DocType 'Web Page'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. Label of the css_class (Small Text) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "CSS Class"
msgstr "Clase CSS"
#. Description of the 'Element Selector' (Data) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "CSS selector for the element you want to highlight."
msgstr ""
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export'
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. Label of the cta_label (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "CTA Label"
msgstr "Etiqueta de CTA"
#. Label of the cta_url (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "CTA URL"
msgstr "URL de CTA"
#. Label of the cache_section (Section Break) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Cache"
msgstr "Caché"
#: sessions.py:33
msgid "Cache Cleared"
msgstr "Memoria caché borrada"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:181
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#. Label of the calendar_name (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Calendar Name"
msgstr "Nombre del Calendario"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
#: public/js/frappe/list/base_list.js:208
msgid "Calendar View"
msgstr "Vista de Calendario"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: contacts/doctype/contact/contact.js:55 desk/doctype/event/event.json
msgid "Call"
msgstr "Llamada"
#. Label of the call_to_action (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Call To Action"
msgstr "Llamada a la acción"
#. Label of the call_to_action_url (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Call To Action URL"
msgstr "URL de llamada a la acción"
#. Label of the cta_section (Section Break) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Call to Action"
msgstr ""
#. Label of the callback_message (Small Text) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Callback Message"
msgstr "Mensaje de devolución de llamada"
#. Label of the callback_title (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Callback Title"
msgstr "Título de devolución de llamada"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:150
#: public/js/frappe/ui/capture.js:334
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the campaign (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1728
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:39
msgid "Campaign"
msgstr "Campaña"
#. Label of the campaign_description (Small Text) field in DocType 'Marketing
#. Campaign'
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgid "Campaign Description (Optional)"
msgstr "Descripción de la Campaña (opcional)"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:4
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:50
msgid "Can Read"
msgstr "Puede Leer"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:7
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:53
msgid "Can Share"
msgstr "Puede Compartir"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:6
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:52
msgid "Can Submit"
msgstr "Puede Enviar"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:51
msgid "Can Write"
msgstr "Puede Escribir"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:360
msgid "Can not rename as column {0} is already present on DocType."
msgstr "No se puede renombrar porque la columna {0} ya está presente en DocType."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1148
msgid "Can only change to/from Autoincrement naming rule when there is no data in the doctype"
msgstr ""
#. Description of the 'Apply User Permission On' (Link) field in DocType 'User
#. Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Can only list down the document types which has been linked to the User document type."
msgstr ""
#: desk/form/document_follow.py:48
msgid "Can't follow since changes are not tracked."
msgstr ""
#: model/rename_doc.py:361
msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist."
msgstr "No se puede renombrar {0} a {1} porque {0} no existe."
#. Label of the cancel (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the cancel (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the cancel (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:130
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/form/reminders.js:54
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2009
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:68
msgctxt "Secondary button in warning dialog"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: public/js/frappe/form/form.js:979
msgid "Cancel All"
msgstr "Cancelar todo"
#: public/js/frappe/form/form.js:966
msgid "Cancel All Documents"
msgstr "Cancelar todos los documentos"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:132
msgid "Cancel Scheduling"
msgstr "Cancelar Programación"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
msgstr "¿Cancelar {0} documentos?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/form/save.py:59
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: public/js/frappe/model/indicator.js:78
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:502
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:52
msgid "Cancelled Document restored as Draft"
msgstr "Documento Cancelado restaurado como Borrador"
#: public/js/frappe/form/save.js:13
msgctxt "Freeze message while cancelling a document"
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancelando"
#: desk/form/linked_with.py:375
msgid "Cancelling documents"
msgstr "Cancelar documentos"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:92
msgid "Cancelling {0}"
msgstr "Cancelando {0}"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:255
msgid "Cannot Download Report due to insufficient permissions"
msgstr "No se puede Descargar el Informe debido a permisos insuficientes"
#: client.py:461
msgid "Cannot Fetch Values"
msgstr "No se pueden recuperar valores"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155
msgid "Cannot Remove"
msgstr "No se puede quitar"
#: model/base_document.py:1092
msgid "Cannot Update After Submit"
msgstr "No se puede Actualizar Después de Enviar"
#: core/doctype/file/file.py:586
msgid "Cannot access file path {0}"
msgstr "No se puede acceder a la ruta del archivo {0}"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:183
msgid "Cannot cancel before submitting while transitioning from {0} State to {1} State"
msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:110
msgid "Cannot cancel before submitting. See Transition {0}"
msgstr "No se puede cancelar antes de enviar. Ver transmisión {0}"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:294
msgid "Cannot cancel {0}."
msgstr "No se puede cancelar {0}."
#: model/document.py:863
msgid "Cannot change docstatus from 0 (Draft) to 2 (Cancelled)"
msgstr "No se puede cambiar el estado del documento de 0 (Borrador) a 2 (Cancelado)"
#: model/document.py:877
msgid "Cannot change docstatus from 1 (Submitted) to 0 (Draft)"
msgstr "No se puede cambiar el estado del documento de 1 (Enviado) a 0 (Borrador)"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:170
msgid "Cannot change state of Cancelled Document ({0} State)"
msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:99
msgid "Cannot change state of Cancelled Document. Transition row {0}"
msgstr "No se puede cambiar el estado de un documento cancelado, Transition row {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1138
msgid "Cannot change to/from autoincrement autoname in Customize Form"
msgstr ""
#: core/doctype/communication/communication.py:193
msgid "Cannot create a {0} against a child document: {1}"
msgstr "No se puede crear un {0} en contra de un documento secundario: {1}"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:255
msgid "Cannot create private workspace of other users"
msgstr "No se puede crear un Área de Trabajo privado para otros usuarios"
#: core/doctype/file/file.py:152
msgid "Cannot delete Home and Attachments folders"
msgstr "No se puede eliminar la carpeta principal y sus carpetas adjuntas"
#: model/delete_doc.py:382
msgid "Cannot delete or cancel because {0} {1} is linked with {2} {3} {4}"
msgstr "No se puede eliminar o cancelar porque {0} {1} está vinculado con {2} {3} {4}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:369
msgid "Cannot delete standard action. You can hide it if you want"
msgstr "No se puede eliminar la acción estándar. Puedes esconderlo si quieres"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:391
msgid "Cannot delete standard document state."
msgstr "No se puede eliminar el estado del documento estándar."
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:321
msgid "Cannot delete standard field {0}. You can hide it instead."
msgstr "No se puede eliminar el campo estándar {0}. Puede ocultarlo en su lugar."
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:38
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:117
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:190
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:56
msgid "Cannot delete standard field. You can hide it if you want"
msgstr ""
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:347
msgid "Cannot delete standard link. You can hide it if you want"
msgstr "No se puede eliminar el enlace estándar. Puedes esconderlo si quieres"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:313
msgid "Cannot delete system generated field {0}. You can hide it instead."
msgstr "No se puede eliminar el campo generado por el sistema {0}. Puedes ocultarlo en su lugar."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:215
msgid "Cannot delete {0}"
msgstr "No se puede eliminar {0}"
#: utils/nestedset.py:299
msgid "Cannot delete {0} as it has child nodes"
msgstr "No se puede eliminar {0}, ya que contiene sub-grupos"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48
msgid "Cannot edit Standard Dashboards"
msgstr "No se pueden editar los Tableros estándar"
#: email/doctype/notification/notification.py:175
msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it"
msgstr "No se puede editar la notificación estándar. Para editar, deshabilítelo y duplíquelo"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:387
msgid "Cannot edit Standard charts"
msgstr "No se puede editar gráficos estándar"
#: core/doctype/report/report.py:70
msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report"
msgstr "No se puede editar un informe estándar. Por favor, duplicar y crear un nuevo informe"
#: model/document.py:883
msgid "Cannot edit cancelled document"
msgstr "No se puede editar un documento cancelado"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378
msgid "Cannot edit filters for standard charts"
msgstr "No se pueden editar filtros para gráficos estándar"
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:277
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:364
msgid "Cannot edit filters for standard number cards"
msgstr ""
#: client.py:166
msgid "Cannot edit standard fields"
msgstr "No se pueden editar los campos estándar"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:125
msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype"
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.py:250
msgid "Cannot find file {} on disk"
msgstr "No se puede encontrar el archivo {} en el disco"
#: core/doctype/file/file.py:526
msgid "Cannot get file contents of a Folder"
msgstr ""
#: printing/page/print/print.js:845
msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format."
msgstr "No se pueden asignar varias impresoras a un único formato de impresión."
#: model/document.py:951
msgid "Cannot link cancelled document: {0}"
msgstr "No se puede vincular al documento anulado: {0}"
#: model/mapper.py:186
msgid "Cannot map because following condition fails:"
msgstr "No se puede mapear porque falla la siguiente condición:"
#: core/doctype/data_import/importer.py:933
msgid "Cannot match column {0} with any field"
msgstr "No se puede hacer coincidir la columna {0} con ningún campo"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:171
msgid "Cannot move row"
msgstr "No se puede mover la fila"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:860
msgid "Cannot remove ID field"
msgstr "No se puede eliminar el campo ID"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:132
msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set"
msgstr "No se puede establecer el permiso 'Informar' si está configurado el permiso 'Solo si es creador'"
#: email/doctype/notification/notification.py:192
msgid "Cannot set Notification with event {0} on Document Type {1}"
msgstr ""
#: core/doctype/docshare/docshare.py:67
msgid "Cannot share {0} with submit permission as the doctype {1} is not submittable"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:291
msgid "Cannot submit {0}."
msgstr "No se puede enviar {0}."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:26
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:366
msgid "Cannot update {0}"
msgstr "No se puede Actualizar {0}"
#: model/db_query.py:1122
msgid "Cannot use sub-query in order by"
msgstr "No se puede utilizar sub-query en order by"
#: model/db_query.py:1140
msgid "Cannot use {0} in order/group by"
msgstr "No se puede utilizar {0} en ordenar/agrupar por"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:297
msgid "Cannot {0} {1}."
msgstr "No se puede {0} {1}."
#: utils/password_strength.py:181
msgid "Capitalization doesn't help very much."
msgstr "La capitalización no ayuda mucho."
#: public/js/frappe/ui/capture.js:294
msgid "Capture"
msgstr "Capturar"
#. Label of the card (Link) field in DocType 'Number Card Link'
#: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json
msgid "Card"
msgstr "Tarjeta"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Card Break"
msgstr "Salto de tarjeta"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:262
msgid "Card Label"
msgstr "Etiqueta de tarjeta"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:262
msgid "Card Links"
msgstr ""
#. Label of the cards (Table) field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Cards"
msgstr "Tarjetas"
#. Label of the category (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the category (Link) field in DocType 'Help Article'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: public/js/frappe/views/interaction.js:72
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. Label of the category_description (Text) field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgid "Category Description"
msgstr "Descripción de categoría"
#. Label of the category_name (Data) field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgid "Category Name"
msgstr "Nombre Categoría"
#: utils/data.py:1480
msgid "Cent"
msgstr "Centavo"
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:16
msgid "Certain documents, like an Invoice, should not be changed once final. The final state for such documents is called Submitted. You can restrict which roles can Submit."
msgstr ""
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:82
msgid "Chain Integrity"
msgstr "Integridad de Cadena"
#. Label of the chaining_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Chaining Hash"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:11
#: tests/test_translate.py:98
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
#: tests/test_translate.py:99
msgctxt "Coins"
msgid "Change"
msgstr "Cambio"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:38
msgid "Change Image"
msgstr ""
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Change Label (via Custom Translation)"
msgstr "Cambiar Etiqueta (a través de Traducción Personalizada)"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:45
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:141
msgid "Change Letter Head"
msgstr ""
#. Label of the change_password (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:27
msgid "Change Print Format"
msgstr "Cambiar formato de impresión"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:51
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:59
msgid "Change User"
msgstr "Cambiar usuario"
#. Description of the 'Update Series Counter' (Section Break) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Change the starting / current sequence number of an existing series.
\n\n"
"Warning: Incorrectly updating counters can prevent documents from getting created. "
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
msgid "Changelog Feed"
msgstr ""
#: email/doctype/email_domain/email_domain.js:5
msgid "Changing any setting will reflect on all the email accounts associated with this domain."
msgstr ""
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:67
msgid "Changing rounding method on site with data can result in unexpected behaviour."
msgstr ""
#. Label of the channel (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
#. Label of the chart (Link) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Chart"
msgstr "Gráfico"
#. Label of the chart_config (Code) field in DocType 'Dashboard Settings'
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
msgid "Chart Configuration"
msgstr "Configuración de gráfico"
#. Label of the chart_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the chart_name (Link) field in DocType 'Workspace Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:289
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:137
msgid "Chart Name"
msgstr "Nombre del Gráfico"
#. Label of the chart_options (Code) field in DocType 'Dashboard'
#. Label of the chart_options_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Chart Options"
msgstr "Opciones del gráfico"
#. Label of the source (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Chart Source"
msgstr "Fuente del gráfico"
#. Label of the chart_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:474
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipo de Gráfico"
#. Label of the charts (Table) field in DocType 'Dashboard'
#. Label of the charts (Table) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Charts"
msgstr "Gráficos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Check"
msgstr "Marcar"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:95
msgid "Check Request URL"
msgstr "Verificar URL de Solicitud"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:18
msgid "Check broken links"
msgstr "Comprobar enlaces rotos"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:1
msgid "Check columns to select, drag to set order."
msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:443
msgid "Check the Error Log for more information: {0}"
msgstr "Consulte el registro de errores para obtener más información: {0}"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:147
msgid "Check this if you don't want users to sign up for an account on your site. Users won't get desk access unless you explicitly provide it."
msgstr "Marque esto si no desea que los usuarios se registren para obtener una cuenta en su sitio. Los usuarios no tendrán acceso al escritorio a menos que usted lo proporcione explícitamente."
#. Description of the 'User must always select' (Check) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this."
msgstr "Seleccione esta opción si desea obligar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ninguna por defecto si marca ésta casilla."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:20
msgid "Checking broken links..."
msgstr "Comprobando enlaces rotos..."
#: public/js/frappe/desk.js:235
msgid "Checking one moment"
msgstr "Comprobando un momento"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:140
msgid "Checking this will enable tracking page views for blogs, web pages, etc."
msgstr "Marcar esto habilitará el seguimiento de las visitas a páginas para blogs, páginas web, etc."
#. Description of the 'Hide Custom DocTypes and Reports' (Check) field in
#. DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Checking this will hide custom doctypes and reports cards in Links section"
msgstr "Al marcar esto, se ocultarán los tipos de documentos personalizados y las tarjetas de informes en la sección Enlaces"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:78
msgid "Checking this will publish the page on your website and it'll be visible to everyone."
msgstr "Al marcar esto, se publicará la página en su sitio web y será visible para todos."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:104
msgid "Checking this will show a text area where you can write custom javascript that will run on this page."
msgstr "Al marcar esto, se mostrará un área de texto donde puede escribir JavaScript personalizado que se ejecutará en esta página."
#. Label of the checksum_version (Data) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Checksum Version"
msgstr "Versión Checksum"
#: www/list.py:85
msgid "Child DocTypes are not allowed"
msgstr ""
#. Label of the child_doctype (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Child Doctype"
msgstr "DocTypo hijo"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1632
msgid "Child Table {0} for field {1}"
msgstr "Tabla secundaria {0} para el campo {1}"
#. Description of the 'Is Child Table' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:52
msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes"
msgstr "Las tablas secundarias se muestran como una cuadrícula en otros DocTypes"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:638
msgid "Choose Existing Card or create New Card"
msgstr "Elija una tarjeta existente o cree una nueva tarjeta"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:501
msgid "Choose a block or continue typing"
msgstr "Elija un bloque o continúe escribiendo"
#: public/js/form_builder/components/controls/DataControl.vue:18
#: public/js/frappe/form/controls/color.js:5
msgid "Choose a color"
msgstr "Elegir color"
#: public/js/form_builder/components/controls/DataControl.vue:21
#: public/js/frappe/form/controls/icon.js:5
msgid "Choose an icon"
msgstr "Elegir icono"
#. Description of the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Choose authentication method to be used by all users"
msgstr "Elegir el método de autenticación que deben utilizar todos los usuarios"
#. Label of the city (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
#. Label of the city (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "City/Town"
msgstr "Ciudad / Provincia"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:12
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16
msgid "Clear"
msgstr "Quitar"
#: public/js/frappe/views/communication.js:423
msgid "Clear & Add Template"
msgstr "Borrar y Agregar Plantilla"
#: public/js/frappe/views/communication.js:102
msgid "Clear & Add template"
msgstr "Borrar y Agregar plantilla"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1915
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Clear Assignment"
msgstr "Borrar Asignación"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:284
msgid "Clear Cache and Reload"
msgstr "Borrar caché y recargar"
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:12
msgid "Clear Error Logs"
msgstr "Limpiar Registros de Errores"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298
msgid "Clear Filters"
msgstr "Borrar Filtros"
#. Label of the days (Int) field in DocType 'Logs To Clear'
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgid "Clear Logs After (days)"
msgstr "Borrar registros después (días)"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:144
msgid "Clear User Permissions"
msgstr "Borrar permisos de usuario"
#: public/js/frappe/views/communication.js:424
msgid "Clear the email message and add the template"
msgstr ""
#: website/doctype/web_page/web_page.py:215
msgid "Clearing end date, as it cannot be in the past for published pages."
msgstr "Borrando la fecha de finalización, ya que no puede ser en el pasado para las páginas publicadas."
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:193
msgid "Click On Customize to add your first widget"
msgstr ""
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:144
msgid "Click here"
msgstr "Click aquí"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:335
msgid "Click here to verify"
msgstr "Haga clic aquí para verificar"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:47
msgid "Click on Authorize Google Drive Access to authorize Google Drive Access."
msgstr "Haga clic en Autorizar acceso a Google Drive para autorizar el acceso a Google Drive."
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499
msgid "Click on a file to select it."
msgstr ""
#: templates/emails/login_with_email_link.html:19
msgid "Click on the button to log in to {0}"
msgstr ""
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:2
msgid "Click on the link below to approve the request"
msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para aprobar la solicitud"
#: templates/emails/new_user.html:7
msgid "Click on the link below to complete your registration and set a new password"
msgstr "Haga clic en el enlace de abajo para completar su registro y establecer una nueva contraseña"
#: templates/emails/download_data.html:3
msgid "Click on the link below to download your data"
msgstr "Haga clic en el siguiente enlace para descargar sus datos"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:4
msgid "Click on the link below to verify your request"
msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para verificar su solicitud"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:200
msgid "Click on the lock icon to toggle public/private"
msgstr ""
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:102
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:41
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:53
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:161
msgid "Click on {0} to generate Refresh Token."
msgstr "Haga clic en {0} para generar el token de actualización."
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:315
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:215
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:99
#: website/doctype/web_form/web_form.js:236
msgid "Click table to edit"
msgstr "Haga clic en la tabla para editar"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:502
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:402
msgid "Click to Set Dynamic Filters"
msgstr "Haga clic para establecer Filtros Dinámicos"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:372
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:270
#: website/doctype/web_form/web_form.js:262
msgid "Click to Set Filters"
msgstr "Clic para establecer filtros"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:677
msgid "Click to sort by {0}"
msgstr "Clic para ordenar por {0}"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Clicked"
msgstr "Teclear"
#. Label of the client (Link) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#. Label of the client (Link) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#. Label of the client_code_section (Section Break) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Client Code"
msgstr "Codigo del cliente"
#. Label of the sb_client_credentials_section (Section Break) field in DocType
#. 'Connected App'
#. Label of the client_credentials (Section Break) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client Credentials"
msgstr "Credenciales del Cliente"
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Google Settings'
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client ID"
msgstr "Id del cliente"
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Client Id"
msgstr "Id de cliente"
#. Label of the client_information (Section Break) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client Information"
msgstr "Información del Cliente"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the client_script (Code) field in DocType 'DocType Layout'
#. Label of the client_script (Code) field in DocType 'Web Form'
#: core/workspace/build/build.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:103
msgid "Client Script"
msgstr "Script de cliente"
#. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Google Settings'
#. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client Secret"
msgstr "Secreto del cliente"
#. Label of the client_urls (Section Break) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client URLs"
msgstr "URL de Cliente"
#: core/doctype/communication/communication.js:39 desk/doctype/todo/todo.js:23
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:17 public/js/frappe/ui/messages.js:244
#: website/js/bootstrap-4.js:24
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#. Label of the close_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Close Condition"
msgstr "Condición cerrada"
#: public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:79
msgid "Close properties"
msgstr "Cerrar propiedades"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: templates/discussions/comment_box.html:25
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Cmd+Enter to add comment"
msgstr "Cmd+Entrar para agregar comentario"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the code (Data) field in DocType 'Country'
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: geo/doctype/country/country.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. Label of the code_challenge (Data) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Code Challenge"
msgstr "Desafío de código"
#. Label of the code_editor_type (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Code Editor Type"
msgstr ""
#. Label of the code_challenge_method (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Code challenge method"
msgstr "Método de desafío de código"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:276
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:159
msgid "Collapse"
msgstr "Colapso"
#: public/js/frappe/form/controls/code.js:183
msgctxt "Shrink code field."
msgid "Collapse"
msgstr "Colapso"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965
#: public/js/frappe/views/treeview.js:122
msgid "Collapse All"
msgstr "Desplegar todo"
#. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible"
msgstr "Plegable"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible Depends On"
msgstr "Plegado depende de"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Collapsible Depends On (JS)"
msgstr "Plegable depende de (JS)"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the color (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the color (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#. Label of the color (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Event'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Name of a DocType
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Color'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Social Link Settings'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json desk/doctype/todo/todo.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1156
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:533
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:681
#: website/doctype/color/color.json
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Label of the column (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index'
#: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:7
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:270
#: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:8
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: core/doctype/report/boilerplate/controller.py:28
msgid "Column 1"
msgstr ""
#: core/doctype/report/boilerplate/controller.py:33
msgid "Column 2"
msgstr ""
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:84
msgid "Column {0} already exist."
msgstr "Columna {0} ya existe."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Column Break"
msgstr "Salto de Columna"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:140
msgid "Column Labels:"
msgstr "Etiquetas de columna:"
#. Label of the column_name (Data) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/data_export/exporter.py:25
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Column Name"
msgstr "Nombre de columna"
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:45
msgid "Column Name cannot be empty"
msgstr "Nombre de la columna no puede estar vacío"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
msgid "Column Width"
msgstr "Ancho de Columna"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:614
msgid "Column width cannot be zero."
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:380
msgid "Column {0}"
msgstr "Columna {0}"
#. Label of the columns (Int) field in DocType 'DocField'
#. Label of the columns_section (Section Break) field in DocType 'Report'
#. Label of the columns (Table) field in DocType 'Report'
#. Label of the columns (Int) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the columns (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the columns (Table) field in DocType 'Kanban Board'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/report/report.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
#. Label of the columns (HTML Editor) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Columns / Fields"
msgstr "Columnas / Campos"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:399
msgid "Columns based on"
msgstr "Columnas basadas en"
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.py:48
msgid "Combination of Grant Type ({0}) and Response Type ({1}) not allowed"
msgstr "No se permite la combinación del tipo de concesión ( {0} ) y el tipo de respuesta ( {1} )"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Comm10E"
msgstr "Comm10E"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/version/version_view.html:3
#: public/js/frappe/form/controls/comment.js:9
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:236
#: templates/includes/comments/comments.html:34
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. Label of the comment_by (Data) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgid "Comment By"
msgstr "Comentado por"
#. Label of the comment_email (Data) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgid "Comment Email"
msgstr "Comentario de correo electrónico"
#. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Comment'
#. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Comment Type"
msgstr "Comentario tipo"
#: desk/form/utils.py:58
msgid "Comment can only be edited by the owner"
msgstr "El comentario solo puede ser editado por el propietario"
#. Label of the comment_limit (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Comment limit"
msgstr "Límite de Comentarios"
#. Description of the 'Comment limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Comment limit per hour"
msgstr "Límite de Comentarios por hora"
#: model/meta.py:54 public/js/frappe/form/controls/comment.js:9
#: public/js/frappe/model/meta.js:209 public/js/frappe/model/model.js:135
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:119
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#. Description of the 'Timeline Field' (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Comments and Communications will be associated with this linked document"
msgstr "Comentarios y Comunicaciones estarán asociados con este documento vinculado"
#: templates/includes/comments/comments.py:38
msgid "Comments cannot have links or email addresses"
msgstr "Los comentarios no pueden tener enlaces o direcciones de correo electrónico"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Commercial Rounding"
msgstr "Redondeo comercial"
#. Label of the commit (Check) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Commit"
msgstr "Cometer"
#. Label of the committed (Check) field in DocType 'Console Log'
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgid "Committed"
msgstr ""
#: utils/password_strength.py:176
msgid "Common names and surnames are easy to guess."
msgstr "nombres y apellidos comunes son fáciles de adivinar."
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the communication (Data) field in DocType 'Email Flag Queue'
#. Label of the communication (Link) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json tests/test_translate.py:35
#: tests/test_translate.py:103
msgid "Communication"
msgstr "Comunicaciones"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
msgid "Communication Link"
msgstr "Enlace de comunicación"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Communication Logs"
msgstr "Registros de Comunicación"
#. Label of the communication_type (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Communication Type"
msgstr "Tipo de comunicación"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:112
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/company_history/company_history.json www/about.html:29
msgid "Company History"
msgstr "Historia de la compañía"
#. Label of the company_introduction (Text Editor) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Company Introduction"
msgstr "Presentación de la compañía"
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Company Name"
msgstr "Nombre de compañía"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:14
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:54
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:28
msgid "Compare Versions"
msgstr "Comparar Versiones"
#: core/doctype/server_script/server_script.py:156
msgid "Compilation warning"
msgstr "Advertencia de compilación"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:123
msgid "Compiled Successfully"
msgstr "Compilado con éxito"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: www/complete_signup.html:21
msgid "Complete"
msgstr "Completar"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:202
msgid "Complete By"
msgstr "Completado por"
#: core/doctype/user/user.py:438 templates/emails/new_user.html:10
msgid "Complete Registration"
msgstr "Registro completo"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:355
msgctxt "Finish the setup wizard"
msgid "Complete Setup"
msgstr "Completar Configuración"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:31
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: utils/goal.py:117 workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#. Label of the completed_by_role (Link) field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Completed By Role"
msgstr "Completado por rol"
#. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Completed By User"
msgstr "Completado por el usuario"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:184
msgid "Compose Email"
msgstr "Escribir correo"
#. Label of the condition (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#. Label of the condition (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Notification'
#. Label of the condition (Data) field in DocType 'Notification Recipient'
#. Label of the condition (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Energy Point Rule'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Workflow Transition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:205
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336
#: email/doctype/notification/notification.json
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: website/doctype/web_form/web_form.js:197
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
#. Label of the condition_description (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Condition Description"
msgstr "Descripción de la Condición"
#. Label of the condition_json (JSON) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Condition JSON"
msgstr "Condición JSON"
#. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the conditions (Section Break) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
#. Label of the configuration_section (Section Break) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:456
msgid "Configure Chart"
msgstr "Configurar el Gráfico"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:382
msgid "Configure Columns"
msgstr "Configurar columnas"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:200
msgid "Configure Recorder"
msgstr "Configurar grabadora"
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:103
msgid "Configure columns for {0}"
msgstr "Configurar columnas para {0}"
#. Description of the 'Amended Documents' (Section Break) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Configure how amended documents will be named.
\n\n"
"Default behaviour is to follow an amend counter which adds a number to the end of the original name indicating the amended version.
\n\n"
"Default Naming will make the amended document to behave same as new documents."
msgstr ""
#. Description of a DocType
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Configure various aspects of how document naming works like naming series, current counter."
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.js:398 public/js/frappe/dom.js:345
#: www/update-password.html:30
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:31
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:92
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:100
msgid "Confirm Deletion of Account"
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.js:191
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
#: www/update-password.html:24
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar Contraseña"
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:6
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:7
msgid "Confirm Request"
msgstr "Confirmar petición"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:330
msgid "Confirm Your Email"
msgstr "Confirme su Email"
#. Label of the confirmation_email_template (Link) field in DocType 'Email
#. Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Confirmation Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico de confirmación"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:379
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:393
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525
msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here."
msgstr ""
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:25
msgid "Connect to {}"
msgstr "Conectar a {}"
#. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account'
#. Name of a DocType
#. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Token Cache'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Connected App"
msgstr "Aplicación conectada"
#. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Connected User"
msgstr "Usuario conectado"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:97
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:121
msgid "Connected to QZ Tray!"
msgstr "Conectado a la bandeja QZ!"
#: public/js/frappe/request.js:34
msgid "Connection Lost"
msgstr "Conexión perdida"
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3
msgid "Connection Success"
msgstr "Éxito de la Conexión"
#: public/js/frappe/dom.js:446
msgid "Connection lost. Some features might not work."
msgstr "Conexión perdida. Algunas características pueden no funcionar."
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/form/dashboard.js:54
msgid "Connections"
msgstr "Conexiones"
#. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Console"
msgstr "Consola"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgid "Console Log"
msgstr "Registro de la consola"
#: desk/doctype/console_log/console_log.py:24
msgid "Console Logs can not be deleted"
msgstr "Los registros de la consola no se pueden eliminar"
#. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.js:113
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles de contacto"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
msgid "Contact Email"
msgstr "Correo electrónico de contacto"
#. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Contact Numbers"
msgstr "Números de contacto"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Contact Phone"
msgstr "Teléfono de Contacto"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291
msgid "Contact Synced with Google Contacts."
msgstr "Contacto sincronizado con los contactos de Google."
#: www/contact.html:4
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctanos"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Contact Us Settings"
msgstr "Configuración de contácto"
#. Description of the 'Query Options' (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
msgstr "Opciones de contacto, como \"Consulta de ventas, Consulta de soporte\", etc., cada una en una nueva línea o separada por comas."
#: utils/change_log.py:360
msgid "Contains {0} security fix"
msgstr "Contiene {0} corrección de seguridad"
#: utils/change_log.py:358
msgid "Contains {0} security fixes"
msgstr "Contiene {0} correcciones de seguridad"
#. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note'
#. Label of the content (Long Text) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the newsletter_content (Section Break) field in DocType
#. 'Newsletter'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Help Article'
#. Label of the section_title (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the content (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: core/doctype/comment/comment.json desk/doctype/note/note.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1743
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:41
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
#. Label of the content_html (HTML Editor) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Content (HTML)"
msgstr "Contenido (HTML)"
#. Label of the content_md (Markdown Editor) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Content (Markdown)"
msgstr "Contenido (descuento)"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
msgstr "Contenido Hash"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:82
msgid "Content data shoud be a list"
msgstr ""
#: website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
msgstr "Tipo de contenido para construir la página"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: core/doctype/translation/translation.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
msgstr "Guión de contexto"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:272
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:312
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:361
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:383
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:531
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
msgstr "Contribuido"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
msgstr "Nombre del documento de contribución"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
msgstr "Estado de contribución"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1037
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "Copiado al portapapeles."
#: website/doctype/web_form/web_form.js:29
msgid "Copy Embed Code"
msgstr "Copiar código incrustado"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:83
msgid "Copy Link"
msgstr "Copiar Enlace"
#: public/js/frappe/request.js:615
msgid "Copy error to clipboard"
msgstr "Copiar error al Portapapeles"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:481
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al Portapapeles"
#. Label of the copyright (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de Autor"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:119
msgid "Core DocTypes cannot be customized."
msgstr "Core DocTypes no se puede personalizar."
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:36
msgid "Core Modules {0} cannot be searched in Global Search."
msgstr "Los módulos principales {0} no se pueden buscar en la búsqueda global."
#: printing/page/print/print.js:620
msgid "Correct version :"
msgstr "Versión correcta:"
#: email/smtp.py:78
msgid "Could not connect to outgoing email server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor de correo electrónico saliente"
#: model/document.py:947
msgid "Could not find {0}"
msgstr "No se pudo encontrar {0}"
#: core/doctype/data_import/importer.py:895
msgid "Could not map column {0} to field {1}"
msgstr "No se pudo asignar la columna {0} al campo {1}"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:359
msgid "Couldn't save, please check the data you have entered"
msgstr "No se pudo guardar, verifique los datos que ingresó"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the count (Int) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:19
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:316
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162
msgid "Count"
msgstr "Contar"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:527
msgid "Count Customizations"
msgstr "Contar personalizaciones"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#. Label of the stats_filter (Code) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:512
msgid "Count Filter"
msgstr "Filtro de recuento"
#. Label of the counter (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Counter"
msgstr "Mostrador"
#. Label of the country (Link) field in DocType 'Address'
#. Label of the country (Link) field in DocType 'Address Template'
#. Label of the country (Link) field in DocType 'System Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the country (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: geo/doctype/country/country.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Country"
msgstr "País"
#: utils/__init__.py:126
msgid "Country Code Required"
msgstr "Código de País requerido"
#. Label of the country_name (Data) field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Country Name"
msgstr "Nombre del País"
#. Label of the county (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "County"
msgstr "Condado"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:23
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:45
msgctxt "Number system"
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#. Label of the create (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the create (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the create (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/communication/communication.js:117
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:15
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46
#: public/js/frappe/form/reminders.js:49
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:112
#: public/js/frappe/views/interaction.js:18
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1188
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:417
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:102
msgid "Create & Continue"
msgstr "Crear y Continuar"
#: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:49
msgid "Create Address"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:187
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:232
msgid "Create Card"
msgstr "Crear tarjeta"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:285
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1115
msgid "Create Chart"
msgstr "Crear gráfico"
#: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:62
msgid "Create Child Doctype"
msgstr ""
#. Label of the create_contact (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Create Contacts from Incoming Emails"
msgstr "Crear contactos a partir de correos electrónicos entrantes"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Create Entry"
msgstr "Crear entrada"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:59
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:195
msgid "Create Letter Head"
msgstr ""
#. Label of the create_log (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Create Log"
msgstr "Crear registro"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:41
#: public/js/frappe/views/treeview.js:358
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:41
msgid "Create New"
msgstr "Crear"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:482
msgctxt "Create a new document from list view"
msgid "Create New"
msgstr "Crear"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:100
msgid "Create New DocType"
msgstr "Crear nuevo DocType"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:204
msgid "Create New Kanban Board"
msgstr "Crear un nuevo Tablero Kanban"
#: core/doctype/user/user.js:270
msgid "Create User Email"
msgstr "Crear correo electrónico de usuario"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:16
msgid "Create a New Format"
msgstr "Crear un Nuevo Formato"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:9
msgid "Create a Reminder"
msgstr "Crear un Recordatorio"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:537
msgid "Create a new ..."
msgstr "Crear un nuevo..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:156
msgid "Create a new record"
msgstr "Crea un nuevo registro"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:295
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:297
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:139
#: public/js/frappe/list/list_view.js:471
#: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:225
msgid "Create a new {0}"
msgstr "Crear: {0}"
#: www/login.html:142
msgid "Create a {0} Account"
msgstr "Cree una cuenta en {0}"
#. Description of a DocType
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Create and send emails to a specific group of subscribers periodically."
msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:34
msgid "Create or Edit Print Format"
msgstr "Crear o Editar Formato Impresión"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:34
msgid "Create or Edit Workflow"
msgstr "Crear o editar Flujo de Trabajo"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:474
msgid "Create your first {0}"
msgstr "Crea tu primer {0}"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:16
msgid "Create your workflow visually using the Workflow Builder."
msgstr "Cree su flujo de trabajo visualmente utilizando el Constructor de Flujo de Trabajo."
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#. Label of the created_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Created At"
msgstr "Creado el"
#: model/meta.py:51 public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:73
#: public/js/frappe/model/meta.js:206 public/js/frappe/model/model.js:123
msgid "Created By"
msgstr "Creado por"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:65
msgid "Created Custom Field {0} in {1}"
msgstr "Creado campo personalizado {0} en {1}"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:241
#: email/doctype/notification/notification.js:33 model/meta.py:46
#: public/js/frappe/model/meta.js:201 public/js/frappe/model/model.js:125
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:478
msgid "Created On"
msgstr "Creado el"
#: public/js/frappe/desk.js:517 public/js/frappe/views/treeview.js:373
msgid "Creating {0}"
msgstr "Creando {0}"
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:41
msgid "Creation of this document is only permitted in developer mode."
msgstr "La creación de este documento solo está permitida en el modo de desarrollador."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Criticism"
msgstr "Crítica"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:66
msgid "Criticize"
msgstr "Criticar"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#. Label of the cron_format (Data) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Label of the cron_format (Data) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Cron Format"
msgstr "Formato Cron"
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:58
msgid "Cron format is required for job types with Cron frequency."
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:34
msgid "Crop"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Ctrl + Down"
msgstr "Ctrl + Abajo"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Ctrl + Up"
msgstr "Ctrl + Arriba"
#: templates/includes/comments/comments.html:32
msgid "Ctrl+Enter to add comment"
msgstr "Ctrl + Enter para añadir comentarios"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:402
#: geo/doctype/currency/currency.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Currency"
msgstr "Divisa / Moneda"
#. Label of the currency_name (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Currency Name"
msgstr "Nombre de la divisa"
#. Label of the currency_precision (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Currency Precision"
msgstr "Precisión de monedas"
#. Description of a DocType
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Currency list stores the currency value, its symbol and fraction unit"
msgstr "La lista de monedas almacena el valor de la moneda, su símbolo y unidad de fracción"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Current"
msgstr "Corriente"
#. Label of the current_job_id (Link) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Current Job ID"
msgstr "Id de Trabajo actual"
#. Label of the current_value (Int) field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Current Value"
msgstr "Valor actual"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Current status"
msgstr "Estado actual"
#: public/js/frappe/form/form_viewers.js:5
msgid "Currently Viewing"
msgstr "Visualizando"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:77
msgid "Currently you have {0} review points"
msgstr "Actualmente tienes {0} puntos de revisión"
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Action'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Link'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'Module Def'
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/user_type/user_type_list.js:7
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: public/js/frappe/form/reminders.js:20
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#. Label of the custom_base_url (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Custom Base URL"
msgstr "URL Base Personalizada"
#. Label of the custom_block_name (Link) field in DocType 'Workspace Custom
#. Block'
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgid "Custom Block Name"
msgstr "Nombre de bloque personalizado"
#. Label of the custom_blocks_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the custom_blocks (Table) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Custom Blocks"
msgstr "Bloques personalizados"
#. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the custom_css (Code) field in DocType 'Web Form'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"
#. Label of the custom_configuration_section (Section Break) field in DocType
#. 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Configuración personalizada"
#. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Custom Delimiters"
msgstr "Delimitadores personalizados"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgid "Custom DocPerm"
msgstr "DocPerm Personalizado"
#. Label of the custom_select_doctypes (Table) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Custom Document Types (Select Permission)"
msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.py:104
msgid "Custom Document Types Limit Exceeded"
msgstr ""
#: desk/desktop.py:505
msgid "Custom Documents"
msgstr "Documentos personalizados"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: core/workspace/build/build.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo Personalizado"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:218
msgid "Custom Field {0} is created by the Administrator and can only be deleted through the Administrator account."
msgstr "El campo personalizado {0} lo crea el administrador y solo se puede eliminar a través de la cuenta de administrador."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:260
msgid "Custom Fields can only be added to a standard DocType."
msgstr "Los campos personalizados solo se pueden agregar a un DocType estándar."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:257
msgid "Custom Fields cannot be added to core DocTypes."
msgstr "Los campos personalizados no se pueden agregar a los DocTypes principales."
#. Label of the custom_footer_section (Section Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Custom Footer"
msgstr "Pie de página personalizado"
#. Label of the custom_format (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Custom Format"
msgstr "Formato Personalizado"
#. Label of the ldap_custom_group_search (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Custom Group Search"
msgstr "Búsqueda de grupo personalizada"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:121
msgid "Custom Group Search if filled needs to contain the user placeholder {0}, eg uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
msgstr "Búsqueda de grupo personalizada si se rellena necesita contener el marcador de posición de usuario {0}, por ejemplo uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:190
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:720
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:192
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML Personalizado"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgid "Custom HTML Block"
msgstr "Bloque HTML personalizado"
#. Label of the custom_html_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Custom HTML Help"
msgstr "Ayuda HTML personalizada"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:113
msgid "Custom LDAP Directoy Selected, please ensure 'LDAP Group Member attribute' and 'Group Object Class' are entered"
msgstr "Directorio LDAP personalizado seleccionado, asegúrese de ingresar el 'Atributo de miembro del grupo LDAP' y la 'Clase de objeto de grupo'"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Form List Column'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Custom Label"
msgstr "Etiqueta personalizada"
#. Label of the custom_menu (Table) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Custom Menu Items"
msgstr "Menú Items Personalizados"
#. Label of the custom_options (Code) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Custom Options"
msgstr "Opciones personalizadas"
#. Label of the custom_overrides (Code) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Custom Overrides"
msgstr "Anulaciones personalizadas"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Custom Report"
msgstr "Informe personalizado"
#: desk/desktop.py:506
msgid "Custom Reports"
msgstr "Informes personalizados"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgid "Custom Role"
msgstr "Rol Personalizado"
#. Label of the custom_scss (Code) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Custom SCSS"
msgstr "SCSS personalizado"
#. Label of the custom_sidebar_menu (Section Break) field in DocType 'Portal
#. Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Custom Sidebar Menu"
msgstr "Menú Lateral Personalizado"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Custom Translation"
msgstr "Traducción personalizada"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:373
msgid "Custom field renamed to {0} successfully."
msgstr "Campo personalizado renombrado a {0} exitosamente."
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'Website Theme'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:82
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Custom?"
msgstr "¿Personalizado?"
#. Group in DocType's connections
#. Group in Module Def's connections
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the customization_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/workspace/build/build.json website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Customization"
msgstr "Personalización"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:341
msgid "Customizations Discarded"
msgstr "Personalizaciones descartadas"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:465
msgid "Customizations Reset"
msgstr "Restablecimiento de Personalizaciones"
#: modules/utils.py:95
msgid "Customizations for {0} exported to:
{1}"
msgstr "Personalizaciones para {0} exportadas a:
{1}"
#: printing/page/print/print.js:171
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:39
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:574
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:196
msgid "Customize"
msgstr "Personalización"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1760
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Customize"
msgstr "Personalización"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:89
msgid "Customize Child Table"
msgstr "Personalizar Tabla Secundaria"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:37
msgid "Customize Dashboard"
msgstr "Personalizar el Tablero"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:33
#: core/doctype/doctype/doctype.js:65 core/workspace/build/build.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:345
msgid "Customize Form"
msgstr "Personalizar Formulario"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:100
msgid "Customize Form - {0}"
msgstr "Personalizar formulario - {0}"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Customize Form Field"
msgstr "Personalizar campos de formulario"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Customize properties, naming, fields and more for standard doctypes"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:144
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Cyan"
msgstr ""
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "DELETE"
msgstr "DELETE"
#. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "DLE"
msgstr "DLE"
#: templates/print_formats/standard_macros.html:207
msgid "DRAFT"
msgstr "BORRADOR"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:398
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:23
msgid "Daily"
msgstr "Diario"
#: templates/emails/upcoming_events.html:8
msgid "Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set."
msgstr "Resumen Diario de Eventos se envía para Eventos en el Calendario cuando se han agregado recordatorios."
#: desk/doctype/event/event.py:93
msgid "Daily Events should finish on the Same Day."
msgstr "Los eventos diarios deben finalizar el mismo día."
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Daily Long"
msgstr "Largo diario"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"
#. Label of the dark_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Dark Color"
msgstr "Color oscuro"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:65
msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema Oscuro"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: core/doctype/role/role.json core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:10
#: core/workspace/build/build.json desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:562
#: public/js/frappe/utils/utils.js:936
msgid "Dashboard"
msgstr "Tablero"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:8
msgid "Dashboard Chart"
msgstr "Gráfico del Tablero"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
msgid "Dashboard Chart Field"
msgstr "Campo gráfico del tablero"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Dashboard Chart Link"
msgstr "Enlace gráfico del tablero"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Dashboard Chart Source"
msgstr "Origen gráfico del tablero"
#. Name of a role
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Dashboard Manager"
msgstr "Administrador de tablero"
#. Label of the dashboard_name (Data) field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Dashboard Name"
msgstr "Nombre del tablero"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Configuración del panel"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:205
msgid "Dashboard View"
msgstr "Vista de Tablero"
#. Label of the tab_break_2 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Dashboards"
msgstr "Tableros"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#. Label of the data (Code) field in DocType 'Deleted Document'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the data (Long Text) field in DocType 'Transaction Log'
#. Label of the data (Code) field in DocType 'Version'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the webhook_data (Table) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the data (Code) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/doctype/version/version.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:59
msgid "Data Clipped"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Data Export"
msgstr "Exportación de Datos"
#. Name of a DocType
#. Label of the data_import (Link) field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Data Import"
msgstr "Importación de Datos"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Data Import Log"
msgstr "Registro de Importación de Datos"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:174
msgid "Data Import Template"
msgstr "Plantilla para importar datos"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:611
msgid "Data Too Long"
msgstr "Datos demasiado largos"
#: model/base_document.py:740
msgid "Data missing in table"
msgstr "Datos faltantes en la tabla"
#. Label of the database (Data) field in DocType 'System Health Report'
#. Label of the database_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database"
msgstr "Base de Datos"
#. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Database Engine"
msgstr "Motor de base de datos"
#. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Database Processes"
msgstr "Procesos de Base de Datos"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:38
msgid "Database Row Size Utilization"
msgstr "Uso de tamaño de fila de base de datos"
#. Name of a report
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
msgstr "Uso de almacenamiento de bases de datos por Tablas"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:245
msgid "Database Table Row Size Limit"
msgstr "Limite de tamaño de la tabla de la base de datos"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:40
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
msgstr ""
#. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database Version"
msgstr "Versión de la base de datos"
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/report/todo/todo.py:38 email/doctype/newsletter/newsletter.js:109
#: public/js/frappe/views/interaction.js:80
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. Label of the date_format (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the date_format (Data) field in DocType 'Country'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de Fecha"
#. Label of the section_break_dfrx (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:165
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:237
msgid "Date Range"
msgstr "Rango de Fechas"
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
msgstr "Formato de Fecha y Número"
#: public/js/frappe/form/controls/date.js:164
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
msgstr "La fecha {0} debe estar en formato: {1}"
#: utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
msgstr "Las fechas son a menudo fáciles de adivinar."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Datetime"
msgstr "Fecha y Hora"
#. Label of the day (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Label of the day (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:277
msgid "Day"
msgstr "Día"
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Day of Week"
msgstr "Día de la semana"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Days After"
msgstr "Dias despues"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Days Before"
msgstr "Días anteriores"
#. Label of the days_in_advance (Int) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Days Before or After"
msgstr "Días antes o despues"
#: public/js/frappe/request.js:249
msgid "Deadlock Occurred"
msgstr "Se produjo un bloqueo"
#: templates/emails/password_reset.html:1
msgid "Dear"
msgstr "Estimado"
#: templates/emails/administrator_logged_in.html:1
msgid "Dear System Manager,"
msgstr "Estimado administrador del sistema,"
#: templates/emails/account_deletion_notification.html:1
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:1
msgid "Dear User,"
msgstr "Querido usuario,"
#: templates/emails/download_data.html:1
msgid "Dear {0}"
msgstr "Estimado {0}"
#. Label of the debug_log (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Debug Log"
msgstr "Registro de depuración"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:308
msgid "Decimal Separator must be '.' when Quoting is set to Non-numeric"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:300
msgid "Decimal Separator must be a single character"
msgstr "El separador decimal debe ser un solo carácter"
#. Label of the default (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#. Label of the default (Data) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: templates/form_grid/fields.html:30
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: contacts/doctype/address_template/address_template.py:41
msgid "Default Address Template cannot be deleted"
msgstr "La plantilla de direcciones por defecto no puede ser eliminada"
#. Label of the default_amend_naming (Select) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Default Amendment Naming"
msgstr ""
#. Label of the default_app (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the default_app (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Default App"
msgstr ""
#. Label of the default_email_template (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the default_email_template (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Default Email Template"
msgstr "Plantilla de Correo predeterminado"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:13
msgid "Default Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada predeterminada"
#. Label of the default_incoming (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_account/email_account.py:218
msgid "Default Incoming"
msgstr "Por defecto entrante"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Default Letter Head"
msgstr "Encabezado Predeterminado"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Default Naming"
msgstr "Nomenclatura por defecto"
#. Label of the default_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_account/email_account.py:226
msgid "Default Outgoing"
msgstr "Predeterminar Saliente"
#. Label of the default_portal_home (Data) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Default Portal Home"
msgstr "Inicio del portal predeterminado"
#. Label of the default_print_format (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the default_print_format (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Default Print Format"
msgstr "Formato de impresión por defecto"
#. Label of the default_print_language (Link) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Default Print Language"
msgstr "Lenguaje de impresión predeterminado"
#. Label of the default_redirect_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Default Redirect URI"
msgstr "Predeterminado URI de redireccionamiento"
#. Label of the default_role (Link) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Default Role at Time of Signup"
msgstr "El papel predeterminado en el momento de la Inscripción"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:16
msgid "Default Sending"
msgstr "Envío por defecto"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:7
msgid "Default Sending and Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada y envío por defecto"
#. Label of the sort_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Default Sort Field"
msgstr "Campo de clasificación predeterminado"
#. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Default Sort Order"
msgstr "Orden de clasificación predeterminado"
#. Label of the field (Data) field in DocType 'Print Format Field Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Default Template For Field"
msgstr ""
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:28
msgid "Default Theme"
msgstr "Tema predeterminado"
#. Label of the default_role (Link) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Default User Role"
msgstr "Rol de usuario por defecto"
#. Label of the default_user_type (Link) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Default User Type"
msgstr "Tipo de usuario por defecto"
#. Label of the default (Text) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the default_value (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Default Value"
msgstr "Valor predeterminado"
#. Label of the default_view (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the default_view (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Default View"
msgstr "Vista predeterminada"
#. Label of the default_workspace (Link) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Default Workspace"
msgstr "Espacio de trabajo predeterminado"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1361
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
msgstr "El valor predeterminado para el tipo 'Verificar' del campo {0} debe ser '0' o '1'"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1374
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
msgstr "El valor predeterminado para {0} debe estar en la lista de opciones."
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:38
msgid "Default {0}"
msgstr "Predeterminado {0}"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Default: \"Contact Us\""
msgstr "Por defecto: \"Contáctenos\""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
msgid "DefaultValue"
msgstr "Valor predeterminado"
#. Label of the defaults_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/user/user.json
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:237
msgid "Defaults Updated"
msgstr "Valores predeterminados actualizados"
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles."
msgstr "Define las acciones en cada estado, los siguientes pasos y roles permitidos."
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Defines workflow states and rules for a document."
msgstr "Define estados y reglas del flujo de trabajo para un documento."
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Delayed"
msgstr "Retrasado"
#. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the delete (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:189
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:615
#: public/js/frappe/form/grid.js:63 public/js/frappe/form/toolbar.js:438
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654
#: public/js/frappe/views/treeview.js:309
#: templates/discussions/reply_card.html:35
#: templates/discussions/reply_section.html:29
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1977
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: www/me.html:75
msgid "Delete Account"
msgstr "Eliminar Cuenta"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Delete All"
msgstr "Borrar Todo"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:196
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Column"
msgstr ""
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
msgstr "Borrar datos"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:105
msgid "Delete Kanban Board"
msgstr "Eliminar Tablero Kanban"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:125
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Section"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Tab"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:864
msgid "Delete and Generate New"
msgstr "Eliminar y Generar Nuevo"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:203
msgctxt "Button text"
msgid "Delete column"
msgstr "Eliminar columna"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:721
msgid "Delete comment?"
msgstr "¿Eliminar comentario?"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:205
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire column with fields"
msgstr "Eliminar toda la columna con campos"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:134
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire section with fields"
msgstr "Eliminar toda la sección con campos"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire tab with fields"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:132
msgctxt "Button text"
msgid "Delete section"
msgstr "Eliminar sección"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71
msgctxt "Button text"
msgid "Delete tab"
msgstr ""
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
msgstr "Eliminar este registro para permitir el envío a esta dirección de correo electrónico"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1982
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
msgstr "¿Eliminar {0} elemento de forma permanente?"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1988
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
msgstr "¿Eliminar {0} artículos de forma permanente?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
#. Label of the deleted_doctype (Data) field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Deleted DocType"
msgstr "DocType eliminado"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Deleted Document"
msgstr "Documento Eliminado"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Deleted Documents"
msgstr "Documentos Eliminados"
#. Label of the deleted_name (Data) field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Deleted Name"
msgstr "Nombre borrado"
#: desk/reportview.py:529
msgid "Deleted all documents successfully"
msgstr "Todos los documentos eliminados con éxito"
#: desk/reportview.py:507
msgid "Deleting {0}"
msgstr "Eliminando {0}"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:202
msgid "Deleting {0} records..."
msgstr "Eliminando {0} registros..."
#: public/js/frappe/model/model.js:726
msgid "Deleting {0}..."
msgstr "Eliminando {0}..."
#. Label of the deletion_steps (Table) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Deletion Steps "
msgstr "Pasos de eliminación "
#: core/doctype/page/page.py:108
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:47
msgid "Deletion of this document is only permitted in developer mode."
msgstr "La eliminación de este documento solo está permitida en modo desarrollador."
#. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Delimiter Options"
msgstr "Opciones de delimitador"
#: utils/csvutils.py:73
msgid "Delimiter detection failed. Try to enable custom delimiters and adjust the delimiter options as per your data."
msgstr "Error en la detección del delimitador. Intente habilitar delimitadores personalizados y ajuste las opciones de delimitador según sus datos."
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:296
msgid "Delimiter must be a single character"
msgstr "El delimitador debe ser un solo carácter"
#. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Delivery Status"
msgstr "Estado del envío"
#. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:14
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
#. Label of the department (Data) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
#. Label of the dependencies (Data) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:310 www/attribution.html:29
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Dependencies & Licenses"
msgstr "Dependencias y Licencias"
#. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Depends On"
msgstr "Depende de"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:32
msgid "Descendants Of"
msgstr "Descendientes De"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:33
msgid "Descendants Of (inclusive)"
msgstr "Descendientes de (inclusive)"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Reminder'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'DocType'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Event'
#. Label of the description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the description_section (Section Break) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
#. Label of the description (Markdown Editor) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Tag'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the description (HTML Editor) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Print Heading'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json desk/doctype/tag/tag.json
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/report/todo/todo.py:39
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: public/js/frappe/form/reminders.js:44
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:256
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
#: www/attribution.html:24
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. Description of the 'Blog Intro' (Small Text) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 200 characters)"
msgstr "Descripción de la página de listado, en texto plano, solo un par de líneas. (máximo 200 caracteres)"
#. Description of the 'Description' (Section Break) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Description to inform the user about any action that is going to be performed"
msgstr "Descripción para informar al usuario sobre cualquier acción que se va a realizar"
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Designation"
msgstr "Puesto"
#. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Desk Access"
msgstr "Acceso a Escritorio"
#. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Desk Settings"
msgstr "Configuración del Escritorio"
#. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Desk Theme"
msgstr "Tema de Escritorio"
#. Name of a role
#: automation/doctype/reminder/reminder.json core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: core/doctype/user/user.json core/doctype/user_group/user_group.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Desk User"
msgstr "Usuario de Escritorio"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Desktop Icon"
msgstr "Icono de escritorio"
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:225
msgid "Desktop Icon already exists"
msgstr "Ícono de Escritorio ya existe"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the details (Section Break) field in DocType 'Event'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:45
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:92
#: public/js/form_builder/store.js:259 public/js/form_builder/utils.js:38
#: public/js/frappe/form/layout.js:137 public/js/frappe/views/treeview.js:272
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:487
msgid "Did not add"
msgstr "No se ha añadido"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:381
msgid "Did not remove"
msgstr "No se eliminó"
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:57
msgid "Diff"
msgstr "Dif."
#. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc."
msgstr "Pueden existir diferentes estados para este documento: 'Abierto', 'Pendiente de Aprobación', etc."
#. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Directory Server"
msgstr "Servidor de Directorio"
#. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View
#. Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Disable Auto Refresh"
msgstr "Desactivar actualización automática"
#. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Change Log Notification"
msgstr "Deshabilitar la notificación del Registro de Cambios"
#. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View
#. Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Disable Comment Count"
msgstr "Desactivar recuento de comentarios"
#. Label of the disable_comments (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Disable Comments"
msgstr "Deshabilitar comentarios"
#. Label of the disable_contact_us (Check) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Disable Contact Us Page"
msgstr "Desactivar la Página de Contacto"
#. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Disable Count"
msgstr "Desactivar recuento"
#. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Document Sharing"
msgstr "Deshabilitar Compartir Documentos"
#. Label of the disable_likes (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Disable Likes"
msgstr "Desactivar Me Gusta"
#: core/doctype/report/report.js:36
msgid "Disable Report"
msgstr "Desactivar reporte"
#. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Disable SMTP server authentication"
msgstr "Deshabilitar la autenticación del servidor SMTP"
#. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View
#. Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Disable Sidebar Stats"
msgstr "Deshabilitar estadísticas de barra lateral"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:146
msgid "Disable Signup for your site"
msgstr "Desactivar el registro para su sitio"
#. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Standard Email Footer"
msgstr "Desactivar pie de página estándar en los correos electrónicos"
#. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable System Update Notification"
msgstr "Desactivar la notificación de Actualización del Sistema"
#. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Username/Password Login"
msgstr "Deshabilitar el inicio de sesión con nombre de Usuario/Contraseña"
#. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Disable signups"
msgstr "Deshabilitar registros"
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Milestone Tracker'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Address'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Report'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Print Style'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Blogger'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
#: contacts/doctype/address/address.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: core/doctype/user/user_list.js:14
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:29
#: public/js/frappe/model/indicator.js:108
#: public/js/frappe/model/indicator.js:115 website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:271
msgid "Disabled Auto Reply"
msgstr "Respuesta automática deshabilitada"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:312
#: public/js/frappe/views/communication.js:30
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:70
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:334
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:187
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:41
msgctxt "Button in web form"
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#: public/js/frappe/form/form.js:845
msgid "Discard {0}"
msgstr "Descartar {0}"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:184
msgid "Discard?"
msgstr "¿Descartar?"
#: desk/form/save.py:70
msgid "Discarded"
msgstr "Descartado"
#. Description of the 'Suggested Indexes' (Table) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Disclaimer: These indexes are suggested based on data and queries performed during this recording. These suggestions may or may not help."
msgstr "Descargo de responsabilidad: Estos índices se sugieren en función de los datos y las consultas realizadas durante esta grabación. Estas sugerencias pueden ser útiles o no."
#. Name of a DocType
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Discussion Reply"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Discussion Topic"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:625
#: templates/discussions/reply_card.html:16
#: templates/discussions/reply_section.html:29
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:572
msgctxt "Stop showing the onboarding widget."
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#. Label of the display (Section Break) field in DocType 'DocField'
#. Label of the updates_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the display (Section Break) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
#. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Display Depends On"
msgstr "Mostrar Depende de"
#. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Display Depends On (JS)"
msgstr "La visualización depende de (JS)"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:210
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"
#. Label of the do_not_create_new_user (Check) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Do Not Create New User "
msgstr "No crear nuevo usuario "
#. Description of the 'Do Not Create New User ' (Check) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid.js:1160
msgid "Do not edit headers which are preset in the template"
msgstr "No edite los encabezados que están preestablecidos en la plantilla"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:65
msgid "Do not have permission to access bucket {0}."
msgstr ""
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:71
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "¿Aún quiere continuar?"
#: public/js/frappe/form/form.js:958
msgid "Do you want to cancel all linked documents?"
msgstr "¿Desea cancelar todos los documentos vinculados?"
#. Label of the webhook_docevent (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Doc Event"
msgstr "Evento de Documento"
#. Label of the sb_doc_events (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Doc Events"
msgstr "Eventos de Documento"
#. Label of the doc_status (Select) field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Doc Status"
msgstr "Estado de Doc."
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "DocField"
msgstr "DocField"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "DocPerm"
msgstr "DocPerm"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgid "DocShare"
msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:264
msgid "DocStatus of the following states have changed:
{0}
\n"
"\t\t\t\tDo you want to update the docstatus of existing documents in those states?
\n"
"\t\t\t\tThis does not undo any effect bought in by the document's existing docstatus.\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#. Label of the doctype_name (Link) field in DocType 'Audit Trail'
#. Name of a DocType
#. Group in Module Def's connections
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Permission Inspector'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Version'
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Property Setter'
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Workspace Quick List'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the webhook_doctype (Link) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Print Format'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: core/doctype/data_export/exporter.py:26 core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: core/doctype/version/version.json
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:15
#: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:38
#: core/workspace/build/build.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:164
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:18
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1562
msgid "DocType {0} provided for the field {1} must have atleast one Link field"
msgstr "El tipo de documento {0} proporcionado para el campo {1} debe tener al menos un campo de enlace"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "DocType Action"
msgstr "Acción DocType"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the doctype_event (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "DocType Event"
msgstr "Evento DocType"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgid "DocType Layout"
msgstr "Diseño de DocType"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
msgid "DocType Layout Field"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "DocType Link"
msgstr "Enlace DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:22
msgid "DocType Name"
msgstr "Nombre DocType"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "DocType State"
msgstr "DocType Estado"
#. Label of the doc_view (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:466
msgid "DocType View"
msgstr "Vista DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:649
msgid "DocType can not be merged"
msgstr "El 'DocType' no se puede fusionar"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:643
msgid "DocType can only be renamed by Administrator"
msgstr "DocType sólo puede ser renombrado por Administrator"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "DocType is a Table / Form in the application."
msgstr "DocType es una Tabla/ Formulario en la aplicación."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:79
msgid "DocType must be Submittable for the selected Doc Event"
msgstr "DocType debe ser Enviable para el evento de Documento Seleccionado"
#: client.py:421
msgid "DocType must be a string"
msgstr "DocType debe ser una cadena"
#: public/js/form_builder/store.js:154
msgid "DocType must have atleast one field"
msgstr "DocType debe tener al menos un campo"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:58
msgid "DocType not supported by Log Settings."
msgstr "DocType no soportado por la configuración del registro."
#. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "DocType on which this Workflow is applicable."
msgstr "El flujo de trabajo será aplicable en el documento seleccionado."
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4
msgid "DocType required"
msgstr "Doctype Requerido"
#: modules/utils.py:174
msgid "DocType {0} does not exist."
msgstr "DocType {0} no existe."
#: modules/utils.py:237
msgid "DocType {} not found"
msgstr "DocType {} no encontrado"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1011
msgid "DocType's name should not start or end with whitespace"
msgstr "El nombre de DocType no debe comenzar ni terminar con espacios en blanco"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:71
msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead"
msgstr ""
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow'
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:669
msgid "Doctype"
msgstr "Doctype"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1005
msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})"
msgstr "El nombre de los Doctype está limitado a {0} caracteres ({1})"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3
msgid "Doctype required"
msgstr "Doctype Requerido"
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail'
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the docname (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Inspector'
#. Label of the document (Link) field in DocType 'Notification Subscribed
#. Document'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json
#: public/js/frappe/views/render_preview.js:42
msgid "Document"
msgstr "Documento"
#. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Document Actions"
msgstr "Acciones de documento"
#. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in
#. DocType 'User'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user/user.json
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
msgid "Document Follow"
msgstr "Seguir documento"
#: desk/form/document_follow.py:94
msgid "Document Follow Notification"
msgstr "Notificación de seguimiento de documento"
#. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Document Link"
msgstr "Enlace de documento"
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Document Linking"
msgstr "Vinculación de documentos"
#. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Document Links"
msgstr "Enlaces de documentos"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1196
msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType"
msgstr "Fila de enlaces de documento #{0}: no se pudo encontrar el campo {1} en {2} DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1216
msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname."
msgstr "Fila de enlaces de documento #{0}: doctype o nombre de campo no válido."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1179
msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1185
msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links"
msgstr ""
#. Label of the reminder_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Reminder'
#. Label of the share_name (Dynamic Link) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Transaction Log'
#. Label of the docname (Data) field in DocType 'Version'
#. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tag Link'
#. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document Follow'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:36
#: core/doctype/version/version.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:62
msgid "Document Name"
msgstr "Nombre de Documento"
#: client.py:424
msgid "Document Name must be a string"
msgstr "Nombre del documento debe ser una cadena"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Document Naming Rule"
msgstr "Regla de denominación de documentos"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "Document Naming Rule Condition"
msgstr "Condición de la regla de nomenclatura de documentos"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Document Naming Settings"
msgstr "Configuración de Nombres de documentos"
#: model/document.py:1581
msgid "Document Queued"
msgstr "Documento en Cola"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:38
msgid "Document Restoration Summary"
msgstr "Resumen de restauración de documentos"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:68
msgid "Document Restored"
msgstr "Documento Restaurado"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:354
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:396
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:415
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434
msgid "Document Saved"
msgstr "Documento guardado"
#. Label of the enable_email_share (Check) field in DocType 'Notification
#. Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Document Share"
msgstr "Compartir documento"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgid "Document Share Key"
msgstr "Clave para compartir documentos"
#. Label of the document_share_key_expiry (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Document Share Key Expiry (in Days)"
msgstr "Clave de compartir documento caduca (en días)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/report/document_share_report/document_share_report.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Document Share Report"
msgstr "Reporte de documentos compartidos"
#. Label of the states (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the document_states_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Workflow'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Document States"
msgstr "Estados del Documento"
#: model/meta.py:47 public/js/frappe/model/meta.js:202
#: public/js/frappe/model/model.js:137
msgid "Document Status"
msgstr "Estado del Documento"
#. Label of the tag (Link) field in DocType 'Tag Link'
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgid "Document Tag"
msgstr "Etiqueta de documento"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Tag Link'
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgid "Document Title"
msgstr "Titulo del documento"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the reminder_doctype (Link) field in DocType 'Reminder'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Import'
#. Label of the share_doctype (Link) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Session Default'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'User Document Type'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'User Select Document
#. Type'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'DocType Layout'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Bulk Update'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Global Search DocType'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Tag Link'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Notification'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Print Format Field
#. Template'
#. Label of the document_type (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Workflow'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: core/doctype/session_default/session_default.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:26
#: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:49
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:211
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:442
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: public/js/frappe/roles_editor.js:66
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Document Type"
msgstr "Tipo de Documento"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:56
msgid "Document Type and Function are required to create a number card"
msgstr ""
#: permissions.py:147
msgid "Document Type is not importable"
msgstr "El tipo de documento no es importable"
#: permissions.py:143
msgid "Document Type is not submittable"
msgstr "El tipo de documento no se puede enviar"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Milestone Tracker'
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Document Type to Track"
msgstr "Tipo de documento a seguir"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:40
msgid "Document Type {0} has been repeated."
msgstr "El tipo de documento {0} se ha repetido."
#. Label of the user_doctypes (Table) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Document Types"
msgstr "Tipos de documentos"
#. Label of the select_doctypes (Table) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Document Types (Select Permissions Only)"
msgstr ""
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Document Types and Permissions"
msgstr ""
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:163 model/document.py:1783
msgid "Document Unlocked"
msgstr ""
#: desk/form/document_follow.py:56
msgid "Document follow is not enabled for this user."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1115
msgid "Document has been cancelled"
msgstr "El documento ha sido cancelado"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1114
msgid "Document has been submitted"
msgstr "El documento ha sido enviado"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1113
msgid "Document is in draft state"
msgstr "El documento está en estado de borrador"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Document is only editable by users with role"
msgstr ""
#: core/doctype/communication/communication.js:182
msgid "Document not Relinked"
msgstr ""
#: model/rename_doc.py:226 public/js/frappe/form/toolbar.js:147
msgid "Document renamed from {0} to {1}"
msgstr "Documento renombrado de {0} a {1}"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:156
msgid "Document renaming from {0} to {1} has been queued"
msgstr "El cambio de nombre del documento de {0} a {1} está en cola"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:396
msgid "Document type is required to create a dashboard chart"
msgstr "Se requiere tipo de documento para crear un gráfico de tablero"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:45
msgid "Document {0} Already Restored"
msgstr "Documento {0} ya restaurado"
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:198
msgid "Document {0} has been set to state {1} by {2}"
msgstr "El documento {0} se ha configurado en estado {1} por {2}"
#: client.py:443
msgid "Document {0} {1} does not exist"
msgstr "El documento {0} {1} no existe"
#. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Documentation Link"
msgstr "Enlace de documentación"
#. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'Module Onboarding'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Documentation URL"
msgstr "URL de documentación"
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25
msgid "Documents restored successfully"
msgstr "Documentos restaurados con éxito"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33
msgid "Documents that failed to restore"
msgstr "Documentos que no se pudieron restaurar"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29
msgid "Documents that were already restored"
msgstr "Documentos que ya fueron restaurados"
#. Name of a DocType
#. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain'
#. Label of the domain (Link) field in DocType 'Has Domain'
#. Label of the domain (Link) field in DocType 'Email Account'
#: core/doctype/domain/domain.json core/doctype/has_domain/has_domain.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Domain Name"
msgstr "Nombre del dominio"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgid "Domain Settings"
msgstr "Configuraciones de Dominio"
#. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings'
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgid "Domains HTML"
msgstr "Dominios HTML"
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom
#. Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
msgstr "No etiquetas HTML Codificar HTML, como <script> o simplemente caracteres como <u>, ya que podrían ser utilizados intencionadamente en este campo"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:268
msgid "Don't Import"
msgstr "No importar"
#. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow'
#. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Don't Override Status"
msgstr "No sobreescriba el estado"
#. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Don't Send Emails"
msgstr "No envíe correos electrónicos"
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField'
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize
#. Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
msgstr ""
#: www/login.html:119 www/login.html:135 www/update-password.html:34
msgid "Don't have an account?"
msgstr "¿No tiene una cuenta?"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:16 public/js/frappe/ui/messages.js:231
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:17
#: public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Donut"
msgstr "Dona"
#: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43
msgid "Double click to edit label"
msgstr "Doble clic para editar etiqueta"
#: core/doctype/file/file.js:5
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:237
msgctxt "Export report"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/page/backups/backups.js:4
msgid "Download Backups"
msgstr "Descargar Backups"
#: templates/emails/download_data.html:6
msgid "Download Data"
msgstr "Descargar datos"
#: desk/page/backups/backups.js:12
msgid "Download Files Backup"
msgstr "Descargar archivos de Copia de Seguridad"
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid "Download Link"
msgstr "Enlace de descarga"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134
msgid "Download PDF"
msgstr "Descargar PDF"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:767
msgid "Download Report"
msgstr "Descargar Informe"
#. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Download Template"
msgstr "Descargar plantilla"
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:61
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:69
#: website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:48
msgid "Download Your Data"
msgstr "Descargue sus datos"
#: contacts/doctype/contact/contact.js:98
msgid "Download vCard"
msgstr ""
#: contacts/doctype/contact/contact_list.js:4
msgid "Download vCards"
msgstr ""
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:47
msgid "Dr"
msgstr "Dr."
#: public/js/frappe/model/indicator.js:73
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:500
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:33
msgid "Drag"
msgstr "Arrastrar"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189
msgid "Drag & Drop a section here from another tab"
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14
msgid "Drag and drop files here or upload from"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76
msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed."
msgstr "Arrastre las columnas para establecer el orden. El ancho de las columnas se establece en porcentaje. El ancho total no debe ser mayor que 100. Las columnas marcadas en rojo se eliminarán."
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3
msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash."
msgstr ""
#: public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296
msgid "Drag to add state"
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:172
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#. Label of the dropbox_access_token (Password) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Dropbox Access Token"
msgstr "Token de Acceso de Dropbox"
#. Label of the dropbox_refresh_token (Password) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Dropbox Refresh Token"
msgstr "Token de Actualización de Dropbox"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Dropbox Settings"
msgstr "Ajustes de Dropbox"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:347
msgid "Dropbox Setup"
msgstr "Configuración de Dropbox"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Dropdowns"
msgstr "Listas deplegables"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#. Label of the due_date_based_on (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Due Date Based On"
msgstr "Fecha de Vencimiento basada en"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:396
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:53
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Entrada duplicada"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:144
msgid "Duplicate Filter Name"
msgstr "Nombre de Fltro Duplicado"
#: model/base_document.py:599 model/rename_doc.py:111
msgid "Duplicate Name"
msgstr "Nombre duplicado"
#: public/js/frappe/form/form.js:209
msgid "Duplicate current row"
msgstr "Duplicar fila actual"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:245
msgid "Duplicate field"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the duration (Float) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the duration (Float) field in DocType 'Recorder Query'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/recorder/recorder.json
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#. Label of the dynamic_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Dynamic Filters"
msgstr "Filtros dinámicos"
#. Label of the dynamic_filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the dynamic_filters_json (Code) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Dynamic Filters JSON"
msgstr "JSON de filtros dinámicos"
#. Label of the dynamic_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Dynamic Filters Section"
msgstr "Sección de filtros dinámicos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Dynamic Link"
msgstr "Enlace Dinámico"
#. Label of the dynamic_report_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Dynamic Report Filters"
msgstr "Filtros de informes dinámicos"
#. Label of the dynamic_route (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Dynamic Route"
msgstr "Ruta Dinámica"
#. Label of the dynamic_template (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Dynamic Template"
msgstr "Plantilla dinámica"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:169
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:8
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:85
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:654
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:663
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:7
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:7
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:717
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:815
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1635
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:63
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:64
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:299
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:331
#: templates/discussions/reply_card.html:29
#: templates/discussions/reply_section.html:29
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:84
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2063
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:20
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:337
msgctxt "Edit grid row"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:66
msgid "Edit Address in Form"
msgstr ""
#: templates/emails/auto_email_report.html:63
msgid "Edit Auto Email Report Settings"
msgstr "Editar configuración de informes de correo electrónico automático"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:38
msgid "Edit Chart"
msgstr "Editar gráfico"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:50
msgid "Edit Custom Block"
msgstr "Editar bloque personalizado"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:719
msgid "Edit Custom HTML"
msgstr "Editar HTML personalizado"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:593
msgid "Edit DocType"
msgstr "Editar DocType"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1787
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Edit DocType"
msgstr "Editar DocType"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:42
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:42
msgid "Edit Existing"
msgstr "Editar existente"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:55
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editar filtros"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:29
msgid "Edit Footer"
msgstr "Editar pie de página"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:28
msgid "Edit Format"
msgstr "Editar formato"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:324
msgid "Edit Full Form"
msgstr "Editar formulario completo"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:26
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:83
msgid "Edit HTML"
msgstr "Editar HTML"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9
msgid "Edit Header"
msgstr "Editar encabezado"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8
msgid "Edit Heading"
msgstr "Editar encabezado"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52
msgid "Edit Letter Head"
msgstr "Editar membrete"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35
msgid "Edit Letter Head Footer"
msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar enlaces"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44
msgid "Edit Number Card"
msgstr "Editar Tarjeta Numérica"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46
msgid "Edit Onboarding"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24
msgid "Edit Print Format"
msgstr "Editar formato de impresión"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:273
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:51 www/me.html:27
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:173
msgid "Edit Properties"
msgstr "Editar propiedades"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48
msgid "Edit Quick List"
msgstr "Editar Lista Rápida"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Editar Atajo"
#. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block'
#. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
#. Label of the edit_footer_template_values (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: public/js/frappe/utils/web_template.js:5
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Edit Values"
msgstr "Editar Valores"
#: desk/doctype/note/note.js:11
msgid "Edit mode"
msgstr "Modo edición"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:254
msgid "Edit the {0} Doctype"
msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:713
msgid "Edit to add content"
msgstr "Editar para agregar contenido"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:446
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit your response"
msgstr "Editar su respuesta"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:647
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52
msgid "Edit {0}"
msgstr "Editar {0}"
#. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:57
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Editable Grid"
msgstr "Cruadicula Editable"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Editing Row"
msgstr "Editando fila"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20
msgid "Editing {0}"
msgstr "Editando {0}"
#. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi"
msgstr "Ej. smsgateway.com/api/send_sms.cgi"
#: rate_limiter.py:139
msgid "Either key or IP flag is required."
msgstr ""
#. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Element Selector"
msgstr "Selector de elementos"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the email (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
#. Label of the email_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the email_settings (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of the email (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Event Participants'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Email Group Member'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion Request'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/success_action/success_action.js:57
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:156
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/form/success_action.js:85
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:356
#: templates/includes/comments/comments.html:25 templates/signup.html:9
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
#: www/login.html:7 www/login.py:98
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Communication'
#. Label of the email_account (Link) field in DocType 'User Email'
#. Name of a DocType
#. Label of the email_account (Data) field in DocType 'Email Flag Queue'
#. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Unhandled Email'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/communication/communication.js:199
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/user_email/user_email.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Email Account"
msgstr "Cuentas de correo electrónico"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:333
msgid "Email Account Disabled."
msgstr "Cuenta de correo desactivada."
#. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Email Account Name"
msgstr "Cuenta de correo electrónico"
#: core/doctype/user/user.py:711
msgid "Email Account added multiple times"
msgstr "Cuenta de correo electrónico añadida varias veces"
#: email/smtp.py:43
msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account"
msgstr ""
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Google Contacts'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:462
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: www/complete_signup.html:11 www/login.html:164 www/login.html:196
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced."
msgstr "Dirección de correo electrónico cuyos contactos de Google se deben sincronizar."
#: email/doctype/email_group/email_group.js:43
msgid "Email Addresses"
msgstr "Correos electrónicos"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Email Domain"
msgstr "Dominio de Correo Electrónico"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Email Flag Queue"
msgstr "Señal de la bandera del correo electrónico"
#. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Email Footer Address"
msgstr "Adjuntar dirección en pie de página"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member'
#. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Newsletter Email Group'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/email_group/email_group.json
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgid "Email Group"
msgstr "Grupo de Correo Electrónico"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
msgid "Email Group Member"
msgstr "Miembro de Grupo de Correo Electrónico"
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Email Rule'
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
#: core/doctype/user_email/user_email.json
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgid "Email ID"
msgstr "Identificación de correo"
#. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Email IDs"
msgstr "IDs de Correo Electrónico"
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Email Id"
msgstr "Id de Correo Electrónico"
#. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Email Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada de email"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Email Queue"
msgstr "Cola de correo electrónico"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Email Queue Recipient"
msgstr "Cola de correo electrónico de destinatarios"
#: email/queue.py:160
msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures."
msgstr ""
#. Description of a DocType
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Email Queue records."
msgstr "Registros de Cola de Correo Electrónico."
#. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Email Reply Help"
msgstr "Correo Electrónico Responder Ayuda"
#. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Email Retry Limit"
msgstr "Límite de reintentos de correo electrónico"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgid "Email Rule"
msgstr "Regla de correo electrónico"
#. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Email Sent"
msgstr "Correo Electrónico Enviado"
#. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Email Sent At"
msgstr "Correo enviado el"
#. Label of the email_settings_sb (Section Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the email_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#. Label of the column_break_3 (Section Break) field in DocType 'Notification
#. Settings'
#. Label of the email_settings (Section Break) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Email Settings"
msgstr "Configuración de Correo Electrónico"
#. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Email Signature"
msgstr "Firma de Correo Electrónico"
#. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Email Status"
msgstr "Estado de Correo Electrónico"
#. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Email Sync Option"
msgstr "Opción de Sincronizar Correo Electrónico"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication'
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:95
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla de Correo Electrónico"
#. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in
#. DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Email Threads on Assigned Document"
msgstr ""
#. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Email To"
msgstr "Email para"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Email Unsubscribe"
msgstr "Cancelar suscripción por correo electrónico"
#: core/doctype/communication/communication.js:342
msgid "Email has been marked as spam"
msgstr "El correo electrónico se ha marcado como spam"
#: core/doctype/communication/communication.js:355
msgid "Email has been moved to trash"
msgstr "El correo electrónico se ha movido a la papelera"
#: public/js/frappe/views/communication.js:807
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
msgstr "Correo electrónico no enviado a {0} (dado de baja / desactivado)"
#: utils/oauth.py:159
msgid "Email not verified with {0}"
msgstr "Correo Electrónico no verificado con {0}"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.js:18
msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send emails."
msgstr ""
#. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Emails"
msgstr "Correos"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:187
msgid "Emails Pulled"
msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.py:925
msgid "Emails are already being pulled from this account."
msgstr ""
#: email/queue.py:137
msgid "Emails are muted"
msgstr "Los correos electrónicos se silencian"
#. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions"
msgstr "Los Correos Electrónicos se enviarán con las próximas acciones de flujo de trabajo posibles"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:34
msgid "Embed code copied"
msgstr "Código integrado copiado"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:285
msgid "Empty column"
msgstr ""
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts'
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Drive'
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType
#. 'Geolocation Settings'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Enable Address Autocompletion"
msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:117
msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form"
msgstr "Habilite Permitir repetición automática para el doctype {0} en Personalizar formulario"
#. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Enable Auto Reply"
msgstr "Habilitar Respuesta Automática"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Enable Automatic Backup"
msgstr "Activar Copia de Seguridad Automática"
#. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Enable Automatic Linking in Documents"
msgstr "Habilitar la vinculación automática en documentos"
#. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Enable Comments"
msgstr "Habilitar Comentarios"
#. Label of the enable_email_notification (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Enable Email Notification"
msgstr "Habilitar notificaciones por correo electrónico"
#. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable Email Notifications"
msgstr "Habilitar notificaciones por correo electrónico"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:90
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:129
msgid "Enable Google API in Google Settings."
msgstr "Habilite la API de Google en la configuración de Google."
#. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable Google indexing"
msgstr "Habilitar la indexación de Google"
#. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_account/email_account.py:219
msgid "Enable Incoming"
msgstr "Habilitar correos entrantes"
#. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Enable Onboarding"
msgstr "Habilitar la incorporación"
#. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email'
#. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_account/email_account.py:227
msgid "Enable Outgoing"
msgstr "Habilitar correos salientes"
#. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Enable Password Policy"
msgstr "Activar directiva de contraseñas"
#. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role
#. Permission for Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Enable Prepared Report"
msgstr ""
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
msgstr "Habilitar Servidor de Impresión"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enable Push Notification Relay"
msgstr ""
#. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Enable Rate Limit"
msgstr ""
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
msgstr "Habilitar impresión sin formato"
#: core/doctype/report/report.js:36
msgid "Enable Report"
msgstr "Habilitar reporte"
#. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Enable Scheduled Jobs"
msgstr "Habilitar Tareas Programadas"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:23
msgid "Enable Scheduler"
msgstr "Activar Programador"
#. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Enable Security"
msgstr "Habilitar seguridad"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
msgstr "Habilitar Sesión Social"
#. Label of the enable_social_sharing (Check) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Enable Social Sharing"
msgstr "Habilitar compartir en redes sociales"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:139
msgid "Enable Tracking Page Views"
msgstr "Habilitar vistas de página de seguimiento"
#. Label of the enable_two_factor_auth (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json twofactor.py:433
msgid "Enable Two Factor Auth"
msgstr "Habilitar Autenticación de dos Factores"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
msgstr "Habilite el modo desarrollador para crear una plantilla de impresión estándar"
#: website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
msgstr "Habilite el modo de desarrollador para crear una plantilla web estándar"
#. Description of the 'Enable Email Notification' (Check) field in DocType
#. 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Enable email notification for any comment or likes received on your Blog Post."
msgstr ""
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
msgstr "Habilitar si al hacer clic\n"
"se abre el modal."
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable in-app website tracking"
msgstr ""
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Currency'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Dropbox Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'LDAP Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Energy Point Rule'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Energy Point Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Portal Menu Item'
#: core/doctype/language/language.json core/doctype/user/user.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: public/js/frappe/model/indicator.js:106
#: public/js/frappe/model/indicator.js:117
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:29
msgid "Enabled Scheduler"
msgstr "Programador habilitado"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:1001
msgid "Enabled email inbox for user {0}"
msgstr "Bandeja de entrada de correo electrónico habilitada para el usuario {0}"
#. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
msgstr "Habilita las vistas Calendario y Gantt."
#: email/doctype/email_account/email_account.js:266
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#. Description of a DocType
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved."
msgstr ""
#. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved. "
msgstr ""
#. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enabling this will submit documents in background"
msgstr ""
#. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Encrypt Backups"
msgstr "Cifrar Copias de Seguridad"
#: utils/password.py:181
msgid "Encryption key is in invalid format!"
msgstr ""
#: utils/password.py:195
msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json"
msgstr ""
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
#. Label of the end_date (Datetime) field in DocType 'Web Page'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:416 website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
#. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "End Date Field"
msgstr "Campo de Fecha de Finalización"
#: website/doctype/web_page/web_page.py:208
msgid "End Date cannot be before Start Date!"
msgstr "¡La Fecha de Finalización no puede ser anterior a la Fecha de Inicio!"
#. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Ended At"
msgstr "Terminado a las"
#. Label of the endpoint_url (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Endpoint URL"
msgstr "URL de Endpoint"
#. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType
#. 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Endpoints"
msgstr "Endpoints"
#. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Ends on"
msgstr "Finaliza el"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Energy Point"
msgstr "Punto de energía"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Energy Point Log"
msgstr "Registro de puntos de energía"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Energy Point Rule"
msgstr "Regla de puntos de energía"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Energy Point Settings"
msgstr "Configuraciones de puntos de energía"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:160
msgid "Energy Point Update on {0}"
msgstr "Actualización de Energy Point en {0}"
#. Label of the enable_email_energy_point (Check) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#. Label of the energy_points_system_notifications (Check) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:28
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:80
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:114
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
#: templates/emails/energy_points_summary.html:39
msgid "Energy Points"
msgstr "Puntos de energía"
#. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Enqueued By"
msgstr "Encolado por"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:125
msgid "Enqueued creation of indexes"
msgstr ""
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107
msgid "Ensure the user and group search paths are correct."
msgstr ""
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:93
msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings."
msgstr "Ingrese el ID del cliente y el secreto del cliente en la configuración de Google."
#: templates/includes/login/login.js:351
msgid "Enter Code displayed in OTP App."
msgstr "Ingrese el código que se muestra en la aplicación OTP."
#: public/js/frappe/views/communication.js:762
msgid "Enter Email Recipient(s)"
msgstr "Ingrese Destinatario(s) de Correo Electrónico"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
msgstr "Seleccione el Tipo de Formulario"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:94
msgctxt "Title of prompt dialog"
msgid "Enter Value"
msgstr "Ingrese el Valor"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Enter a name for this {0}"
msgstr "Introduzca un nombre para este {0}"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
msgstr "Ingrese campos del valor por defecto (claves) y valores. Si agrega varios valores para un campo, el primero de será elegido. Estos valores predeterminados se utilizan también para \"emparejar\" reglas de permisos. Para ver la lista de campos, vaya a \"Personalizar Formulario\"."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
msgstr "Introduzca nombre de carpeta"
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
msgstr "Introduzca los parámetros de URL aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc )"
#. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter url parameter for message"
msgstr "Introduzca el parámetro url para el mensaje"
#. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter url parameter for receiver nos"
msgstr "Introduzca el parámetro url para los números de los receptores"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:334
msgid "Enter your password"
msgstr "Ingrese su contraseña"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22
msgid "Entity Name"
msgstr "Nombre de la Entidad"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9
msgid "Entity Type"
msgstr "Tipo de Entidad"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16
msgid "Equals"
msgstr "Iguales"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#. Label of the error (Code) field in DocType 'Error Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the error (Code) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the error (Code) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#. Label of the error (Code) field in DocType 'Integration Request'
#. Label of the error (Text) field in DocType 'Webhook Request Log'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: desk/page/backups/backups.js:35 email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: model/base_document.py:740 model/base_document.py:746
#: public/js/frappe/ui/messages.js:22
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:240
msgctxt "Title of error message in web form"
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: www/error.html:34
msgid "Error Code: {0}"
msgstr "Código de error: {0}"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgid "Error Log"
msgstr "Registro de Errores"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Error Logs"
msgstr "Registros de errores"
#. Label of the error_message (Text) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Error Message"
msgstr "Mensaje de error"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:128
msgid "Error connecting to QZ Tray Application...
You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.
Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing."
msgstr "Error al conectarse a la aplicación QZ Tray...
Debe tener la aplicación QZ Tray instalada y en ejecución, para usar la función de Impresión sin formato.
Haga clic aquí para descargar e instalar la bandeja QZ.
Haga clic aquí para obtener más información sobre la impresión sin procesar."
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32
msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}"
msgstr "Error al conectar vía IMAP/POP3: {e}"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Error connecting via SMTP: {e}"
msgstr "Error de conexión vía SMTP: {e}"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:100
msgid "Error has occurred in {0}"
msgstr "Se produjo un error en {0}"
#: public/js/frappe/form/script_manager.js:194
msgid "Error in Client Script"
msgstr "Error en el script del cliente"
#: public/js/frappe/form/script_manager.js:250
msgid "Error in Client Script."
msgstr "Error en el script del cliente."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21
msgid "Error in Header/Footer Script"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:531
#: email/doctype/notification/notification.py:647
#: email/doctype/notification/notification.py:653
msgid "Error in Notification"
msgstr "Error en la Notificación"
#: utils/pdf.py:53
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
msgstr "Error en formato de impresión en línea {0}: {1}"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:665
msgid "Error while connecting to email account {0}"
msgstr "Error al conectarte a la cuenta de correo electrónico {0}"
#: email/doctype/notification/notification.py:644
msgid "Error while evaluating Notification {0}. Please fix your template."
msgstr "Error al evaluar Notificación {0}. Por favor arregla tu plantilla."
#: model/document.py:833
msgid "Error: Document has been modified after you have opened it"
msgstr "Error: El documento se ha modificado después de haber sido abierto"
#: model/base_document.py:754
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
msgstr "Error: falta el valor para {0}: {1}"
#. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Event Category"
msgstr "Categoría de Evento"
#. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Event Frequency"
msgstr "Frecuencia del Evento"
#. Label of the event_participants (Table) field in DocType 'Event'
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
msgid "Event Participants"
msgstr "Participantes del Evento"
#. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Event Reminders"
msgstr "Recordatorios de eventos"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:452
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:536
msgid "Event Synced with Google Calendar."
msgstr "Evento sincronizado con Google Calendar."
#. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event'
#: core/doctype/recorder/recorder.json desk/doctype/event/event.json
msgid "Event Type"
msgstr "Tipo de Evento"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:56
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: desk/doctype/event/event.py:261
msgid "Events in Today's Calendar"
msgstr "Eventos en el calendario de hoy"
#. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:11
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
#. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]"
msgstr "Ej: \"colores\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]"
#. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Exact Copies"
msgstr ""
#. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
#. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal
#. Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Example: \"/desk\""
msgstr "Ejemplo:\"/desk\""
#. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Example: #Tree/Account"
msgstr "Ejemplo: #Tree/Account"
#. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Example: 00001"
msgstr "Ejemplo: 00001"
#. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours."
msgstr "Ejemplo: al configurar esto en 24:00, cerrará la sesión de un usuario si no está activo durante las 24:00 horas."
#. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Example: {{ subject }}"
msgstr "Ejemplo: {{ subject }}"
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Excel"
msgstr "Excel"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:91
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the exception (Long Text) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Exception"
msgstr "Excepción"
#. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:17
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:22
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:10
msgid "Execute Console script"
msgstr "Ejecutar el script de la consola"
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
msgstr "Ejecutando..."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1984
msgid "Execution Time: {0} sec"
msgstr "Tiempo de ejecución: {0} segundos"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Executive"
msgstr "Ejecutivo"
#. Label of the existing_role (Link) field in DocType 'Role Replication'
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
msgid "Existing Role"
msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:159
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: public/js/frappe/form/controls/code.js:184
msgctxt "Enlarge code field."
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965
#: public/js/frappe/views/treeview.js:126
msgid "Expand All"
msgstr "Expandir todo"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth Bearer
#. Token'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Expiration time"
msgstr "Tiempo de expiración"
#. Label of the expire_notification_on (Date) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Expire Notification On"
msgstr "Notificación Expirará en"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Expires In"
msgstr "Expira en"
#. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key'
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgid "Expires On"
msgstr "Expira el"
#. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Expiry time of QR Code Image Page"
msgstr "Tiempo de expiración de Pagina de Código QR"
#. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/recorder/recorder_list.js:37
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:92
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:243
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1670
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1550
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2085
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:245
msgid "Export 1 record"
msgstr "Exportar 1 registro"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:262
msgid "Export Custom Permissions"
msgstr "Exportar permisos personalizados"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Export Customizations"
msgstr "Exportar Personalizaciones"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14
msgid "Export Data"
msgstr "Exportar Datos"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:86
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:195
msgid "Export Errored Rows"
msgstr "Exportar filas con errores"
#. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Export From"
msgstr "Exportar desde"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:518
msgid "Export Import Log"
msgstr "Exportar registro de importación"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:235
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
msgstr "Exportar Reporte: {0}"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
msgstr "Tipo de Exportación"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1561
msgid "Export all matching rows?"
msgstr "¿Exportar todas las filas coincidentes?"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1571
msgid "Export all {0} rows?"
msgstr "¿Exportar todas las {0} filas?"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:154
msgid "Export as zip"
msgstr "Exportar como zip"
#: public/js/frappe/utils/tools.js:11
msgid "Export not allowed. You need {0} role to export."
msgstr "Exportación no permitida. Se necesita el rol {0} para exportar."
#. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType
#. 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Export the data without any header notes and column descriptions"
msgstr ""
#. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data
#. Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Export without main header"
msgstr "Exportar sin encabezado principal"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:247
msgid "Export {0} records"
msgstr "Exportar {0} registros"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263
msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization."
msgstr ""
#. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Expose Recipients"
msgstr "Exponer Destinatarios"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Expression (old style)"
msgstr "Expresión (estilo antiguo)"
#. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Expression, Optional"
msgstr "Expresión, Opcional"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected
#. App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Extra Parameters"
msgstr "Parámetros extra"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Fail"
msgstr "Falla"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failed Emails"
msgstr "Correos electrónicos fallidos"
#. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Failed Job Count"
msgstr "Recuento de trabajos fallidos"
#. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Failed Jobs"
msgstr "Trabajos fallidos"
#. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failed Logins (Last 30 days)"
msgstr "Inicios de sesión fallidos (últimos 30 días)"
#: model/workflow.py:298
msgid "Failed Transactions"
msgstr "Transacciones fallidas"
#: utils/synchronization.py:46
msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process."
msgstr ""
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:358
msgid "Failed to change password."
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña."
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:36
msgid "Failed to complete setup"
msgstr "Error al completar la instalación"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:137
msgid "Failed to compute request body: {}"
msgstr "Fallo al calcular el cuerpo de la solicitud: {}"
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Error al conectar con el servidor"
#: auth.py:670
msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token."
msgstr "No se pudo decodificar el token, proporcione un token codificado en base64 válido."
#: desk/reportview.py:523
msgid "Failed to delete {0} documents: {1}"
msgstr "Error al eliminar documentos {0} : {1}"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:33
msgid "Failed to enable scheduler: {0}"
msgstr "No se pudo habilitar el Programador: {0}"
#: email/doctype/notification/notification.py:95
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:127
msgid "Failed to evaluate conditions: {}"
msgstr "Fallo al evaluar las condiciones: {}"
#: types/exporter.py:197
msgid "Failed to export python type hints"
msgstr ""
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249
msgid "Failed to generate names from the series"
msgstr "Fallo al generar los Nombres de las Series"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75
msgid "Failed to generate preview of series"
msgstr ""
#: handler.py:76
msgid "Failed to get method for command {0} with {1}"
msgstr "Fallo al obtener el método para el comando {0} con {1}"
#: api/v2.py:48
msgid "Failed to get method {0} with {1}"
msgstr "Fallo al obtener el método {0} con {1}"
#: model/virtual_doctype.py:63
msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?"
msgstr "Fallo al importar doctype virtual {}, ¿está presente el archivo controlador?"
#: utils/image.py:75
msgid "Failed to optimize image: {0}"
msgstr "Fallo en la optimización de la imagen: {0}"
#: email/doctype/notification/notification.py:112
msgid "Failed to render message: {}"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:130
msgid "Failed to render subject: {}"
msgstr ""
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:295
msgid "Failed to send email with subject:"
msgstr "Error al enviar correo electrónico con asunto:"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:41
msgid "Failed to send notification email"
msgstr "Error al enviar el correo de notificación"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:23
msgid "Failed to update global settings"
msgstr "No se pudo actualizar la configuración global"
#. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:459
msgid "Failure"
msgstr "Fracaso"
#. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Failing Jobs'
#: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
msgid "Failure Rate"
msgstr ""
#. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "FavIcon"
msgstr "Favicon"
#. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#. Label of the featured (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:19
msgid "Featured"
msgstr "Destacados"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the feedback_section (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:33
msgid "Feedback"
msgstr "Retroalimentación"
#. Label of the feedback_request (Data) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Feedback Request"
msgstr "Solicitud de retroalimentación"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
#. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34
msgid "Fetch From"
msgstr "Obtener De"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15
msgid "Fetch Images"
msgstr "Buscar Imágenes"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13
msgid "Fetch attached images from document"
msgstr "Recuperar imágenes adjuntas del documento"
#. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Fetch on Save if Empty"
msgstr "Obtener en Guardar si está vacío"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61
msgid "Fetching default Global Search documents."
msgstr "Obteniendo documentos predeterminados de Global Search."
#. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#. Label of the field (Select) field in DocType 'Bulk Update'
#. Label of the report_field (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the field (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Web Form List Column'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:131
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:327
#: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:3
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:236
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1724
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Field"
msgstr "Campo"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:418
msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views"
msgstr "El campo \"ruta\" es obligatoria para las vistas web"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1511
msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set."
msgstr ""
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17
msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated"
msgstr "El campo \"valor\" es obligatorio. Por favor, especifique un valor a ser actualizado"
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Field Description"
msgstr "Descripción de Campo"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1060
msgid "Field Missing"
msgstr "Falta campo"
#. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre de Campo"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141
msgid "Field Orientation (Left-Right)"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148
msgid "Field Orientation (Top-Down)"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233
#: public/js/print_format_builder/utils.js:69
msgid "Field Template"
msgstr "Plantilla de Campo"
#. Label of the field_to_check (Select) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Field To Check"
msgstr "Campo para verificar"
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: templates/form_grid/fields.html:40
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
#: desk/reportview.py:182
msgid "Field not permitted in query"
msgstr "Campo no permitido en consulta"
#. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)"
msgstr "Campo que representa el estado del flujo de trabajo de la transacción (si el campo no está presente, se creará un nuevo campo personalizado oculto)"
#. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker'
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Field to Track"
msgstr "Campo a seguir"
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.py:51
msgid "Field type cannot be changed for {0}"
msgstr "El Tipo de Campo no se puede cambiar para {0}"
#: database/database.py:853
msgid "Field {0} does not exist on {1}"
msgstr "El campo {0} no existe en {1}"
#: desk/form/meta.py:205
msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}."
msgstr "El campo {0} se refiere a un doctype inexistente {1}."
#: public/js/frappe/form/form.js:1766
msgid "Field {0} not found."
msgstr "Campo {0} no encontrado."
#: email/doctype/notification/notification.py:436
msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link"
msgstr ""
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'DocType Layout Field'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Webhook Data'
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:120
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Fieldname"
msgstr "Nombre del campo"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:267
msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}"
msgstr "Nombre de campo '{0}' en conflicto con un {1} del nombre {2} en {3}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1059
msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming"
msgstr "El nombre de campo llamado {0} debe existir para habilitar el nombre automático"
#: database/schema.py:125 database/schema.py:361
msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})"
msgstr "Nombre de campo está limitado a 64 caracteres ({0})"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:195
msgid "Fieldname not set for Custom Field"
msgstr "Nombre de campo no establecido para el dato personalizado"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107
msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field."
msgstr "Nombre de campo por el cual el 'DocType' enlazará el campo."
#: public/js/form_builder/store.js:175
msgid "Fieldname {0} appears multiple times"
msgstr "El nombre de campo {0} aparece varias veces"
#: database/schema.py:351
msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}"
msgstr "El nombre del campo {0} no puede tener caracteres especiales como {1}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object"
msgstr "Nombre de campo {0} en conflicto con el metaobjeto"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:497 public/js/form_builder/utils.js:302
msgid "Fieldname {0} is restricted"
msgstr "El nombre de campo {0} está restringido"
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the fields_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the fields_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType Layout'
#. Label of the fields (Code) field in DocType 'Kanban Board'
#. Label of the fields_html (HTML) field in DocType 'List View Settings'
#. Label of the fields (Code) field in DocType 'List View Settings'
#. Label of the fields (Small Text) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'Web Template'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:132
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:83
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Fields Multicheck"
msgstr "Campos Multicheck"
#: core/doctype/file/file.py:405
msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File"
msgstr "Los campos `file_name` o `file_url` deben establecerse para Archivo"
#: model/db_query.py:138
msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled"
msgstr ""
#. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box"
msgstr "Los campos separados por coma (,) se incluirán en el area \"Buscar por\" en el cuadro de búsqueda"
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'Web Form List Column'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Fieldtype"
msgstr "FieldType"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:191
msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}"
msgstr "Tipo de campo no se puede cambiar de {0} a {1}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:585
msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}"
msgstr "El tipo de campo de {0} no puede ser cambiado a {1} en la línea {2}"
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: automation/workspace/tools/tools.json core/doctype/file/file.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:459
msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type"
msgstr ""
#: core/doctype/file/utils.py:128
msgid "File '{0}' not found"
msgstr "Archivo '{0}' no encontrado"
#. Label of the file_backup (Check) field in DocType 'Dropbox Settings'
#. Label of the file_backup (Check) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "File Backup"
msgstr "Archivo de Respaldo"
#. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access
#. Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "File Information"
msgstr "Información del archivo"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:74
msgid "File Manager"
msgstr "Administrador de archivos"
#. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del Archivo"
#. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "File Size"
msgstr "Tamaño de archivo"
#. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "File Storage"
msgstr ""
#. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export'
#. Label of the file_type (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/data_export/data_export.json core/doctype/file/file.json
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de Archivo"
#. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"
#: desk/page/backups/backups.py:104
msgid "File backup is ready"
msgstr "La copia de seguridad de archivos está lista"
#: core/doctype/file/file.py:589
msgid "File name cannot have {0}"
msgstr "El nombre de archivo no puede tener {0}"
#: utils/csvutils.py:28
msgid "File not attached"
msgstr "Archivo no adjuntado"
#: core/doctype/file/file.py:694 public/js/frappe/request.js:197
#: utils/file_manager.py:221
msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB"
msgstr "El tamaño del archivo supera el tamaño máximo permitido de {0} MB"
#: public/js/frappe/request.js:195
msgid "File too big"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: core/doctype/file/file.py:373
msgid "File type of {0} is not allowed"
msgstr "El tipo de archivo {0} no está permitido"
#: core/doctype/file/file.py:361 core/doctype/file/file.py:421
msgid "File {0} does not exist"
msgstr "Archivo {0} no existe"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:205
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:93
#: public/js/frappe/list/base_list.js:904
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:134
#: website/doctype/web_form/web_form.js:197
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:36
msgid "Filter By"
msgstr "Filtrar por"
#. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Filter Data"
msgstr "Filtrar datos"
#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Filter List"
msgstr "Lista de Filtros"
#. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Filter Meta"
msgstr "Filtro Meta"
#. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter'
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:33
msgid "Filter Name"
msgstr "Nombre del Filtro"
#. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Filter Values"
msgstr "Valores del Filtro"
#: utils/data.py:2033
msgid "Filter must be a tuple or list (in a list)"
msgstr "Filtro debe ser una tupla o lista (en una lista)"
#: utils/data.py:2041
msgid "Filter must have 4 values (doctype, fieldname, operator, value): {0}"
msgstr "Filtro debe tener 4 valores (doctype, fieldname, operator, value): {0}"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrar..."
#. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Filtered By"
msgstr "Filtrado por"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33
msgid "Filtered Records"
msgstr "Registros filtrados"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:262
#: website/doctype/help_article/help_article.py:91 www/list.py:45
msgid "Filtered by \"{0}\""
msgstr "Filtrado por \"{0}\""
#. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the filters (Small Text) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Report'
#. Label of the filters (Table) field in DocType 'Report'
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#. Label of the filters (Code) field in DocType 'Kanban Board'
#. Label of the filters (Long Text) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the filters (Text) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Notification'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Filters Configuration"
msgstr "Configuración de filtros"
#. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Filters Display"
msgstr "Visualización de Filtros"
#. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Filters JSON"
msgstr "Filtros JSON"
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Filters Section"
msgstr "Sección de filtros"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:495
msgid "Filters applied for {0}"
msgstr "Filtros aplicados para {0}"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:191
msgid "Filters saved"
msgstr "Filtros guardados"
#. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Filters will be accessible via filters.
Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]"
msgstr "Los filtros serán accesibles a través de filters.
Envíe la salida como resultado = [resultado], o para el estilo antiguo datos = [columnas], [resultado]"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133
msgid "Filters {0}"
msgstr "Filtros {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1350
msgid "Filters:"
msgstr "Filtros:"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:572
msgid "Find '{0}' in ..."
msgstr "Buscar '{0}' en..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:327
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:328
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:141
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:144
msgid "Find {0} in {1}"
msgstr "Encontrar {0} en {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Finished At"
msgstr "Terminado el"
#. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "First Day of the Week"
msgstr "Primer día de la semana"
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
#: www/complete_signup.html:15
msgid "First Name"
msgstr "Primer Nombre"
#. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "First Success Message"
msgstr "Primer Mensaje de Éxito"
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:49
msgid "First Transaction"
msgstr "Primera Transacción"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:185
msgid "First data column must be blank."
msgstr "La primera columna de datos debe estar en blanco."
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7
msgid "First set the name and save the record."
msgstr "Primero configure el nombre y guarde el registro."
#: public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304
msgid "Fit"
msgstr ""
#. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Float"
msgstr "Coma Flotante"
#. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Float Precision"
msgstr "Factor de Redondeo"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Fold"
msgstr "Plegar"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1435
msgid "Fold can not be at the end of the form"
msgstr "El plegado no se puede utilizar al final del formulario"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1433
msgid "Fold must come before a Section Break"
msgstr "El plegado debe ir antes del salto de pagina"
#. Label of the folder (Link) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "Folder Name"
msgstr "Nombre de la carpeta"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:100
msgid "Folder name should not include '/' (slash)"
msgstr "Nombre de carpeta no debe incluir '/' (slash)"
#: core/doctype/file/file.py:467
msgid "Folder {0} is not empty"
msgstr "Carpeta {0} no está vacía"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Folio"
msgstr "Folio"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:131
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:848
msgid "Follow"
msgstr "Seguir"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:126
msgid "Followed by"
msgstr "Seguido por"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:130
msgid "Following Report Filters have missing values:"
msgstr ""
#: desk/form/document_follow.py:63
msgid "Following document {0}"
msgstr ""
#: website/doctype/web_form/web_form.py:108
msgid "Following fields are missing:"
msgstr "Siguientes campos faltan:"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:135
msgid "Following fields have invalid values:"
msgstr "Los siguientes campos tienen valores no válidos:"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:345
msgid "Following fields have missing values"
msgstr "Siguientes campos tienen valores que faltan"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:122
msgid "Following fields have missing values:"
msgstr "Siguientes campos tienen valores que faltan:"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:30
msgid "Following links are broken in the email content: {0}"
msgstr ""
#. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Font Properties"
msgstr "Propiedades de fuente"
#. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings'
#. Label of the font_size (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Fonts"
msgstr "Fuentes"
#. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'About Us Settings'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#. Label of the footer_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer \"Powered By\""
msgstr "Pie de página \"Desarrollado por\""
#. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer Based On"
msgstr "Pie de página basado en"
#. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenido del Pie de Página"
#. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Details"
msgstr "Detalles del Pie de Página"
#. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer HTML"
msgstr "HTML de pie de página"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:75
msgid "Footer HTML set from attachment {0}"
msgstr ""
#. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter
#. Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer Image"
msgstr "Imagen del Pie de Página"
#. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Items"
msgstr "Elementos de pie de página"
#. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Logo"
msgstr "Logotipo de pie de página"
#. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer Script"
msgstr "Script de Pie de Página"
#. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Template"
msgstr "Plantilla de pie de página"
#. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Template Values"
msgstr "Valores de plantilla de pie de página"
#: printing/page/print/print.js:116
msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled"
msgstr ""
#. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter
#. Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer will display correctly only in PDF"
msgstr "El pie de página se mostrará correctamente solo en PDF"
#. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "For DocType Link / DocType Action"
msgstr "Para DocType Link / DocType Action"
#. Label of the for_doc_event (Select) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "For Document Event"
msgstr "Para evento de documento"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155
msgid "For Document Type"
msgstr "Por tipo de documento"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:553
msgid "For Example: {} Open"
msgstr "Por ejemplo: {} Abrir"
#. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "For Links, enter the DocType as range.\n"
"For Select, enter list of Options, each on a new line."
msgstr ""
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the for_user (Data) field in DocType 'Workspace'
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:10
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:148
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "For User"
msgstr "Por Usuario"
#. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "For Value"
msgstr "Por valor"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1981
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:96
msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)."
msgstr "Para la comparación, utilice >5, <10 o =324. Para rangos, utilice 5:10 (para valores entre 5 y 10)."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19
msgid "For example if you cancel and amend INV004 it will become a new document INV004-1. This helps you to keep track of each amendment."
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162
msgid "For example:"
msgstr "Por ejemplo:"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:744
msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}"
msgstr "Por ejemplo: Si desea incluir el ID de documento, utilice {0}"
#. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "For example: {} Open"
msgstr "Por ejemplo: {} Abrir"
#. Description of the 'Client Script' (Code) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "For help see Client Script API and Examples"
msgstr "Para obtener ayuda, consulte Ejemplos y API de script de cliente"
#. Description of the 'Enable Automatic Linking in Documents' (Check) field in
#. DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "For more information, click here."
msgstr "Para más información, haga clic aquí ."
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7
msgid "For more information, {0}."
msgstr "Para más información, {0}."
#. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com"
msgstr ""
#: core/doctype/data_export/exporter.py:197
msgid "For updating, you can update only selective columns."
msgstr "Para actualizar datos, puedes editar sólo las columnas que necesites"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1736
msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}"
msgstr "Para {0} en el nivel {1} en {2} de la línea {3}"
#. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import'
#. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Provider Settings'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
#. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Force Re-route to Default View"
msgstr "Forzar redireccionamiento a la vista predeterminada"
#. Label of the force_show (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Force Show"
msgstr "Forzar a Mostrar"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:13
msgid "Force Stop job"
msgstr "Forzar detención del trabajo"
#. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Force User to Reset Password"
msgstr "Forzar al usuario a restablecer la contraseña"
#. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Force Web Capture Mode for Uploads"
msgstr "Forzar el modo de captura web para las cargas"
#: www/login.html:35
msgid "Forgot Password?"
msgstr "¿Se te olvidó tu contraseña?"
#. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the form_tab (Tab Break) field in DocType 'Customize Form'
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the form_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json printing/page/print/print.js:83
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType'
#. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Form Builder"
msgstr "Creador de Formularios"
#. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Form Dict"
msgstr ""
#. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'DocType'
#. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType 'Role'
#. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/role/role.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Form Settings"
msgstr "Configuraciones de formulario"
#. Name of a DocType
#. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Form Tour"
msgstr "Recorrido por formularios"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Form Tour Step"
msgstr ""
#. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Form URL-Encoded"
msgstr "Formulario codificado en URL"
#. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:552
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Format Data"
msgstr "Formato de datos"
#: core/doctype/communication/communication.js:70
msgid "Forward"
msgstr "Adelante"
#. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Forward To Email Address"
msgstr "Reenviar a la dirección de correo electrónico"
#. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
#. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Fraction Units"
msgstr "Fracción de unidades"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: www/login.html:61 www/login.html:142 www/login.py:49 www/login.py:138
msgid "Frappe"
msgstr "Frapé"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:4
msgid "Frappe Framework"
msgstr "Frappe Framework"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59
msgid "Frappe Light"
msgstr "Frappe claro"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Frappe Mail"
msgstr "Frappe Mail"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:539
msgid "Frappe Mail OAuth Error"
msgstr "Error OAuth Frappe Mail"
#. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Frappe Mail Site"
msgstr "Sitio Frappe Mail"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Frappe Support"
msgstr "Soporte de Frappe"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Frappe page builder using components"
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112
msgctxt "Image Cropper"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Label of the document_follow_frequency (Select) field in DocType 'User'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Google Drive'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:5
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/user/user.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:395
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the friday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the from_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:185
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:8
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
#. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "From Date Field"
msgstr "Desde campo de fecha"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1690
msgid "From Document Type"
msgstr "Desde tipo de documento"
#. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "From Full Name"
msgstr "Desde Nombre Completo"
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "From User"
msgstr "Del usuario"
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:31
msgid "From version"
msgstr "Desde la versión"
#. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Full"
msgstr "Completo"
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'About Us Team Member'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Blogger'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/doctype/user/user.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:456 templates/signup.html:4
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
#: printing/page/print/print.js:67
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42
msgid "Full Page"
msgstr "Página completa"
#. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Full Width"
msgstr "Ancho completo"
#. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:246
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:686
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:693
msgid "Function Based On"
msgstr "Función basada en"
#: __init__.py:948
msgid "Function {0} is not whitelisted."
msgstr "La función {0} no está en la lista blanca."
#: public/js/frappe/views/treeview.js:399
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'"
#: core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
msgstr "Fw: {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "GET"
msgstr "GET"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "GMail"
msgstr "GMail"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "Licencia Pública General de GNU Affero"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "GNU General Public License"
msgstr "Licencia Pública General de GNU"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:10
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "Gantt View"
msgstr "Vista Gantt"
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
#. Label of the gender (Data) field in DocType 'Gender'
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Gender"
msgstr "Género"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33
msgid "Genderqueer"
msgstr "Género Queer"
#: www/contact.html:29
msgid "General"
msgstr "General"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
msgstr "Generar Llaves"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:809
msgid "Generate New Report"
msgstr "Generar Nuevo Informe"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:391
msgid "Generate Random Password"
msgstr "Generar Contraseña Aleatoria"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:183
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1777
msgid "Generate Tracking URL"
msgstr ""
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Geoapify"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalización"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Geolocation Settings"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.js:212
msgid "Get Alerts for Today"
msgstr "Recibe alertas para Hoy"
#: desk/page/backups/backups.js:19
msgid "Get Backup Encryption Key"
msgstr "Obtener Clave de Cifrado de Copia de Seguridad"
#. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Get Contacts"
msgstr "Obtener Contactos"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:93
msgid "Get Fields"
msgstr "Obtener Campos"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87
msgid "Get Items"
msgstr "Obtener artículos"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6
msgid "Get OpenID Configuration"
msgstr "Obtener configuración de OpenID"
#: www/printview.html:22
msgid "Get PDF"
msgstr "Obtener PDF"
#. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Get a preview of generated names with a series."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:296
msgid "Get more insights with"
msgstr ""
#. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in
#. DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you."
msgstr ""
#. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com"
msgstr "Obtenga su avatar reconocido globalmente desde Gravatar.com"
#. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgid "Git Branch"
msgstr "Rama de Git"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Github flavoured markdown syntax"
msgstr "Sintaxis Markdown con sabor a Github"
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:7
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:14
msgid "Give Review Points"
msgstr "Dar puntos de revisión"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json
msgid "Global Search DocType"
msgstr "Búsqueda global DocType"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24
msgid "Global Search Document Types Reset."
msgstr "Búsqueda global de tipos de documentos Restablecer."
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Global Search Settings"
msgstr "Configuración de búsqueda global"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:121
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Atajos globales"
#. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Global Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja globalmente"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:68
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:812
msgid "Go"
msgstr "Buscar"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321
msgid "Go Back"
msgstr "Regresa"
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
msgstr "Ir a la Lista de Ajustes de Notificaciones"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir a la pagina"
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41
msgid "Go to Workflow"
msgstr "Ir al Flujo de Trabajo"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:18
msgid "Go to Workspace"
msgstr "Ir al Área de Trabajo"
#: public/js/frappe/form/form.js:144
msgid "Go to next record"
msgstr "Ir al siguiente registro"
#: public/js/frappe/form/form.js:154
msgid "Go to previous record"
msgstr "Ir al registro anterior"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53
msgid "Go to the document"
msgstr "Ir al documento"
#. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Go to this URL after completing the form"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.js:55
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:10
msgid "Go to {0}"
msgstr "Ir a {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:92
#: core/doctype/doctype/doctype.js:59
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:104
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:44
msgid "Go to {0} List"
msgstr "Ir a la lista {0}"
#: core/doctype/page/page.js:11
msgid "Go to {0} Page"
msgstr "Ir a la página {0}"
#: utils/goal.py:115 utils/goal.py:122
msgid "Goal"
msgstr "Objetivo"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "ID de Google Analytics"
#. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Google Analytics anonymise IP"
msgstr ""
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event'
#. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event'
#. Name of a DocType
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: desk/doctype/event/event.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendario de Google"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:776
msgid "Google Calendar - Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}"
msgstr ""
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252
msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}."
msgstr "Google Calendar: no se pudo crear el calendario para {0}, código de error {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:572
msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}."
msgstr "Google Calendar: no se pudo eliminar el evento {0} de Google Calendar, código de error {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:289
msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}."
msgstr "Google Calendar: no se pudo recuperar el evento de Google Calendar, código de error {0}."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232
msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}."
msgstr "Calendario de Google: no se pudo insertar el contacto en Contactos de Google {0}, código de error {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:455
msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}."
msgstr "Google Calendar: no se pudo insertar el evento en Google Calendar {0}, código de error {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:539
msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}."
msgstr "Google Calendar: no se pudo actualizar el evento {0} en Google Calendar, código de error {1}."
#. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Google Calendar Event ID"
msgstr "ID de evento de Google Calendar"
#. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: desk/doctype/event/event.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "ID de Google Calendar"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:167
msgid "Google Calendar has been configured."
msgstr "Google Calendar ha sido configurado."
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact'
#. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Google Contacts"
msgstr "Contactos de Google"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137
msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}."
msgstr "Contactos de Google: no se pudieron sincronizar los contactos de Contactos de Google {0}, código de error {1}."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294
msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}."
msgstr "Contactos de Google: no se pudo actualizar el contacto en Contactos de Google {0}, código de error {1}."
#. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Google Contacts Id"
msgstr "Id de contactos de Google"
#. Name of a DocType
#. Label of the google_drive_section (Section Break) field in DocType 'Google
#. Drive'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:117
msgid "Google Drive - Could not create folder in Google Drive - Error Code {0}"
msgstr "Google Drive: no se pudo crear la carpeta en Google Drive: código de error {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:132
msgid "Google Drive - Could not find folder in Google Drive - Error Code {0}"
msgstr "Google Drive - No se pudo encontrar la carpeta en Google Drive - Código de error {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:193
msgid "Google Drive - Could not locate - {0}"
msgstr "Google Drive: no se pudo localizar: {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:204
msgid "Google Drive Backup Successful."
msgstr "Copia de seguridad de Google Drive exitosa."
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Google
#. Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "Google Drive Picker"
msgstr "Google Drive Picker"
#. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google
#. Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "Google Drive Picker Enabled"
msgstr "Selector de Google Drive habilitado"
#. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Google Font"
msgstr "Fuente de Google"
#. Label of the google_meet_link (Data) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Enlace Google Meet"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Google Services"
msgstr "Servicios de Google"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Google Settings"
msgstr "Configuraciones de Google"
#: utils/csvutils.py:223
msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible."
msgstr "La URL de Google Sheets no es válida o no es de acceso público."
#: utils/csvutils.py:228
msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again."
msgstr "La URL de Google Sheets debe terminar con \"gid={number}\". Copie y pegue la URL de la barra de direcciones del navegador e inténtelo de nuevo."
#. Label of the google_preview (HTML) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Google Snippet Preview"
msgstr "Vista previa de fragmentos de Google"
#. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Grant Type"
msgstr "Tipo de Subvención"
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:34
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10
msgid "Graph"
msgstr "Gráfico"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Gray"
msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53
msgid "Grid Empty State"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:126
msgid "Grid Shortcuts"
msgstr "Atajos de la cuadrícula"
#. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action'
#. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link'
#. Label of the group (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:32
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Group By Based On"
msgstr "Agrupar por según"
#. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Group By Type"
msgstr "Agrupar por tipo"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407
msgid "Group By field is required to create a dashboard chart"
msgstr "El campo agrupar por, es obligatorio para crear un gráfico del tablero"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:398
msgid "Group Node"
msgstr "Agrupar por nota"
#. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Group Object Class"
msgstr "Clase de Objeto Grupo"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Group your custom doctypes under modules"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:416
msgid "Grouped by {0}"
msgstr "Agrupados por {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "HERE"
msgstr ""
#. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "HH:mm"
msgstr "HH: mm"
#. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "HH:mm:ss"
msgstr "HH: mm: ss"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the html_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML
#. Block'
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter
#. Head'
#. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the html (Code) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:91
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:86
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "HTML Editor"
msgstr "Editor de HTML"
#. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "HTML Page"
msgstr "Página HTML"
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "HTML for header section. Optional"
msgstr "HTML para la sección de encabezado. opcional"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "HTML with jinja support"
msgstr "HTML con soporte jinja"
#. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Half"
msgstr "Mitad"
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Half Yearly"
msgstr "Semestral"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:402
msgid "Half-yearly"
msgstr "Medio año"
#. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Handled Emails"
msgstr "Correos Manejados"
#. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Has Attachment"
msgstr "Tiene Adjunto"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/has_domain/has_domain.json
msgid "Has Domain"
msgstr "Tiene Dominio"
#. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Has Next Condition"
msgstr "Tiene siguiente condición"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/has_role/has_role.json
msgid "Has Role"
msgstr "Tiene Rol"
#. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Has Web View"
msgstr "Tiene vista Web"
#: templates/signup.html:19
msgid "Have an account? Login"
msgstr "¿Tiene una cuenta? Iniciar sesión"
#. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter'
#. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the header (HTML Editor) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the header (HTML Editor) field in DocType 'Website Slideshow'
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
#. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Header HTML"
msgstr "HTML de encabezado"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:63
msgid "Header HTML set from attachment {0}"
msgstr "Encabezado HTML establecido desde el archivo adjunto {0}"
#. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Header Script"
msgstr "Script de Cabecera"
#. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Header and Breadcrumbs"
msgstr "Encabezado y migas de pan"
#. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Header, Robots"
msgstr "Encabezado, Robots"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30
msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours."
msgstr ""
#. Label of the webhook_headers (Table) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the headers (Code) field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Headers"
msgstr "Encabezados"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the heading (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Label of the heading (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Heatmap"
msgstr "Mapa de calor"
#: templates/emails/new_user.html:2
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the help (HTML) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:41
#: public/js/frappe/form/workflow.js:23
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:87 public/js/frappe/utils/help.js:27
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Help Article"
msgstr "Artículo de Ayuda"
#. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgid "Help Articles"
msgstr "Artículos de Ayuda"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/help_category/help_category.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Help Category"
msgstr "Categoría de Ayuda"
#. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:84
msgid "Help Dropdown"
msgstr "Menú desplegable de ayuda"
#. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Help HTML"
msgstr "Ayuda 'HTML'"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:149
msgid "Help on Search"
msgstr "Ayuda en Búsqueda"
#. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/app/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")"
msgstr "Ayuda: Para vincular a otro registro en el sistema, use \"/app/note/[Note Name]\" como URL del vínculo. (no utilice \"http://\")"
#. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Helpful"
msgstr "Útil"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvética"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Helvetica Neue"
msgstr "Helvetica Neue"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1774
msgid "Here's your tracking URL"
msgstr "Esta es tu URL de seguimiento"
#: www/qrcode.html:9
msgid "Hi {0}"
msgstr "Hola {0}"
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Link'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Hidden Fields"
msgstr "Campos ocultos"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:243
#: templates/includes/login/login.js:82
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Hide Block"
msgstr "Ocultar bloque"
#. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Hide Border"
msgstr "Ocultar borde"
#. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Hide Buttons"
msgstr "Ocultar botones"
#. Label of the hide_cta (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Hide CTA"
msgstr "Ocultar CTA"
#. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Hide Copy"
msgstr "Ocultar copia"
#. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Hide Custom DocTypes and Reports"
msgstr "Ocultar tipos de documentos e informes personalizados"
#. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Hide Days"
msgstr "Ocultar días"
#. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96
msgid "Hide Descendants"
msgstr "Ocultar descendientes"
#: www/error.html:41 www/error.html:56
msgid "Hide Error"
msgstr "Ocultar error"
#. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Hide Login"
msgstr "Ocultar inicio de sesión"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Hide Preview"
msgstr "Ocultar vista previa"
#. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:94
msgid "Hide Saved"
msgstr "Ocultar guardados"
#. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Hide Seconds"
msgstr "Ocultar segundos"
#. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments"
msgstr "Ocultar Barra Lateral, Menú y Comentarios"
#. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Hide Standard Menu"
msgstr "Ocultar Menú Estándar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1662
msgid "Hide Tags"
msgstr "Ocultar etiquetas"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:179
msgid "Hide Weekends"
msgstr "Ocultar Fines de Semana"
#. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User
#. Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "Hide descendant records of For Value."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/layout.js:270
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalles"
#. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Hide footer in auto email reports"
msgstr "Ocultar pie de página en informes de correo electrónico automático"
#. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Hide footer signup"
msgstr ""
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:224
msgid "High"
msgstr "Alto"
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Higher priority rule will be applied first"
msgstr "La regla de mayor prioridad se aplicará primero"
#. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History'
#: website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Highlight"
msgstr "Resaltar"
#: www/update-password.html:274
msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password"
msgstr "Sugerencia: Incluya símbolos, números y letras mayúsculas en la contraseña"
#. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:38
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:67
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:88
#: public/js/frappe/views/pageview.js:153 templates/doc.html:19
#: templates/includes/navbar/navbar.html:9
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:153
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:265
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:267
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/web_template/primary_navbar/primary_navbar.html:9 www/contact.py:22
#: www/error.html:30 www/login.html:150 www/message.html:34
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: core/doctype/role/role.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Home Page"
msgstr "Página de inicio"
#. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Home Settings"
msgstr "Configuraciones de inicio"
#: core/doctype/file/test_file.py:321 core/doctype/file/test_file.py:323
#: core/doctype/file/test_file.py:387
msgid "Home/Test Folder 1"
msgstr "Inicio / Carpeta Prueba 1"
#: core/doctype/file/test_file.py:376
msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3"
msgstr "Carpeta Inicio / Test 1 / Carpeta Prueba 3"
#: core/doctype/file/test_file.py:332
msgid "Home/Test Folder 2"
msgstr "Inicio / Carpeta de Prueba 2"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
msgstr "Cada Hora"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
msgstr "Cada hora"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Hourly rate limit for generating password reset links"
msgstr "Límite de tarifa por hora para generar enlaces de restablecimiento de contraseña"
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
msgstr "¿Cómo se debe formatear esta moneda? Si no se establece, el sistema utilizará los valores por defecto"
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
msgid "I guess you don't have access to any workspace yet, but you can create one just for yourself. Click on the Create Workspace button to create one.
"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/importer.py:1133
#: core/doctype/data_import/importer.py:1139
#: core/doctype/data_import/importer.py:1204
#: core/doctype/data_import/importer.py:1207 desk/report/todo/todo.py:36
#: model/meta.py:45 public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:330
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:345
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:334
#: public/js/frappe/list/list_view.js:353
#: public/js/frappe/list/list_view.js:417 public/js/frappe/model/meta.js:200
#: public/js/frappe/model/model.js:122
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
#: desk/reportview.py:436 public/js/frappe/views/reports/report_view.js:917
msgctxt "Label of name column in report"
msgid "ID"
msgstr "Identificador"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:199
msgid "ID (name)"
msgstr ""
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
msgstr "Identificación ( nombre) de la entidad cuya propiedad va a establecerse"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique."
msgstr ""
#. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
msgstr "Detalles IMAP"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "IMAP Folder"
msgstr "Carpeta IMAP"
#. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the icon (Icon) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#. Label of the icon (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:406
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
#. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Icon will appear on the button"
msgstr "El icono aparecerá en el botón"
#. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Identity Details"
msgstr "Detalles de Identidad"
#. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Idx"
msgstr "Índice"
#. Description of the 'Apply Strict User Permissions' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User"
msgstr "Si Aplicar Permisos de Usuario Estricto esta seleccionado y se ha definido Permiso de Usuario para un DocType para un Usuario, todos los documentos en los que el valor del enlace esté en blanco no se mostrarán a ese Usuario"
#. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType
#. 'Workflow'
#. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType
#. 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "If Checked workflow status will not override status in list view"
msgstr "Si el estado de flujo de trabajo facturado no anulará el estado en la vista de lista"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1748
#: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45
#: public/js/frappe/roles_editor.js:66
msgid "If Owner"
msgstr "Si es dueño"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:25
msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless."
msgstr "Si un rol no tiene acceso al nivel 0, los niveles superiores carecen de sentido."
#. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "If checked, all other workflows become inactive."
msgstr "Si se selecciona, los otros flujos de trabajo serán desactivados."
#. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print
#. Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive"
msgstr "Si se marca, los valores numéricos negativos de Moneda, Cantidad o Recuento se mostrarán como positivos"
#. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth
#. Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog."
msgstr "Si se selecciona, los usuarios no podrán ver el cuadro de diálogo de confirmación de acceso."
#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "If disabled, this role will be removed from all users."
msgstr "Si está desactivado, este rol será eliminado de todos los usuarios."
#. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth
#. Enabled' (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings"
msgstr "Si está habilitado, el usuario puede iniciar sesión desde cualquier dirección IP utilizando la autenticación de dos factores, esto también se puede configurar para todos los usuarios en la configuración del sistema"
#. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth
#. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page"
msgstr "Si se activa, todos los usuarios pueden iniciar sesión desde cualquier dirección IP utilizando la Autenticación de Dos Factores. Esto también se puede establecer sólo para usuario(s) específico(s) en la Página de Usuario"
#. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline"
msgstr "Si está habilitado, los cambios en el documento se rastrean y se muestran en la línea de tiempo"
#. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times"
msgstr "Si está habilitado, se realiza un seguimiento de las vistas de documentos, esto puede suceder varias veces"
#. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it"
msgstr "Si está habilitado, el documento se marca como visto, la primera vez que un usuario lo abre"
#. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar."
msgstr "Si está habilitado, la notificación se mostrará en el menú desplegable de notificaciones en la esquina superior derecha de la barra de navegación."
#. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 2 being medium strong and 4 being very strong."
msgstr "Si está activada, la fuerza de la contraseña se aplicará en función del valor de Puntuación mínima de contraseña. Un valor de 2 siendo fuerte medio y 4 siendo muy fuerte."
#. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from
#. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth"
msgstr "Si está habilitado, a los usuarios que inicien sesión desde la Dirección IP Restringida, no se les solicitará la autenticación de dos factores."
#. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType
#. 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once."
msgstr "Si está activado, los usuarios serán notificados cada vez que inicien sesión. Si no está habilitado, los usuarios solo serán notificados una vez."
#. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace"
msgstr "Si se deja vacío, el Área de Trabajo predeterminado será la última Área de Trabajo visitado"
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "If non standard port (e.g. 587)"
msgstr "Si el puerto no es estándar (por ejemplo 587 )"
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525."
msgstr "Si el puerto no es estándar (p. Ej. 587). Si está en Google Cloud, intente con el puerto 2525."
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)"
msgstr "Si no es un puerto estándar (por ejemplo, POP3: 995/110, IMAP: 993/143)"
#. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If not set, the currency precision will depend on number format"
msgstr "Si no se establece, la precisión de la moneda dependerá del formato de número"
#. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used."
msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "If the condition is satisfied user will be rewarded with the points. eg. doc.status == 'Closed'\n"
msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
msgstr "Si el usuario tiene algún rol asignado, entonces el usuario se convierte en un \"Usuario del Sistema\". Los \"Usuarios del sistema\" tienen acceso al escritorio"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:38
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
msgstr "Si estas instrucciones no le resultan útiles, añada sus sugerencias en GitHub Issues."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType 'Custom
#. Field'
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
msgstr "Si no está marcado, el valor siempre será recuperado al guardar."
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
msgstr "Si el usuario es el propietario"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:204
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
msgstr "Si está actualizando, por favor seleccione \"Sobrescribir\" para eliminar las filas existentes."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:188
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
msgstr "Si va a cargar nuevos registros, y existen \"Secuencias e identificadores\", estas serán obligatorias"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:186
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
msgstr "Si desea cargar nuevos registros, deje en blanco la columna \"name\" (ID)"
#: utils/password.py:197
msgid "If you have recently restored the site you may need to copy the site config contaning original Encryption Key."
msgstr ""
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
msgstr "Si usted habilita esto, el elemento creará un menú desplegable"
#: templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
msgstr "Si usted piensa que esto no está autorizado, por favor, cambie la contraseña del administrador."
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
msgstr ""
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
msgstr "Si los datos están en formato HTML, por favor copiar y pegar el código HTML exacto con las etiquetas."
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Customize
#. Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
msgstr "Ignorar los permisos de usuario"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
msgstr "Ignorar filtro XSS"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Ignore attachments over this size"
msgstr "Ignorar los adjuntos mayores que este tamaño"
#. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Ignored Apps"
msgstr "Aplicaciones ignoradas"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:348
msgid "Illegal Access Token. Please try again"
msgstr "Código de acceso ilegal. Por favor, inténtelo de nuevo"
#: model/workflow.py:139
msgid "Illegal Document Status for {0}"
msgstr "Estado del Documento ilegal para {0}"
#: model/db_query.py:443 model/db_query.py:446 model/db_query.py:1125
msgid "Illegal SQL Query"
msgstr "Consulta SQL ilegal"
#: utils/jinja.py:95
msgid "Illegal template"
msgstr "Plantilla ilegal"
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter
#. Head'
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer_image (Attach Image) field in DocType 'Letter Head'
#. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the image (Attach) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Image Field"
msgstr "Campo de Imagen"
#. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Image Height"
msgstr "Altura de la Imagen"
#. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member'
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
msgid "Image Link"
msgstr "Enlace a la Imagen"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:209
msgid "Image View"
msgstr "Vista de Imagen"
#. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Image Width"
msgstr "Ancho de la imagen"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1491
msgid "Image field must be a valid fieldname"
msgstr "Campo de imagen debe ser un nombre de campo válido"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1493
msgid "Image field must be of type Attach Image"
msgstr "Campo de imagen debe ser de tipo Adjuntar imagen"
#: core/doctype/file/utils.py:136
msgid "Image link '{0}' is not valid"
msgstr "El enlace de la imagen '{0}' no es válido"
#: core/doctype/file/file.js:100
msgid "Image optimized"
msgstr "Imagen optimizada"
#: core/doctype/file/utils.py:283
msgid "Image: Corrupted Data Stream"
msgstr "Imagen: Flujo de datos corruptos"
#: public/js/frappe/views/image/image_view.js:13
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/doctype/user/user.js:370
msgid "Impersonate"
msgstr "Suplantar"
#: core/doctype/user/user.js:397
msgid "Impersonate as {0}"
msgstr "Suplantando a {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:246
msgid "Impersonated by {0}"
msgstr "Suplantado por {0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:21
msgid "Impersonating {0}"
msgstr "Suplantando {0}"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:57
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
msgstr "Implementar el método `clear_old_logs` para habilitar la limpieza automática de errores."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Implicit"
msgstr "Implícito"
#. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/recorder/recorder_list.js:16
#: email/doctype/email_group/email_group.js:31
msgid "Import"
msgstr "Importar / Exportar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1724
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Import"
msgstr "Importar / Exportar"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Import Data"
msgstr "Datos de Importación"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:14
msgid "Import Email From"
msgstr "Importar correo electrónico de"
#. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import File"
msgstr "Importar archivo"
#. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data
#. Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import File Errors and Warnings"
msgstr "Importar errores y advertencias de archivos"
#. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data
#. Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Log"
msgstr "Importar registro"
#. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Log Preview"
msgstr "Vista previa de registro de importación"
#. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Preview"
msgstr "Vista previa de importación"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:41
msgid "Import Progress"
msgstr "Progreso de importación"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:8
#: email/doctype/email_group/email_group.js:30
msgid "Import Subscribers"
msgstr "Importar suscriptores"
#. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Type"
msgstr "Tipo de importación"
#. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Warnings"
msgstr "Advertencias de importación"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:117
msgid "Import Zip"
msgstr "Importar Zip"
#. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import from Google Sheets"
msgstr "Importar desde Google Sheets"
#: core/doctype/data_import/importer.py:605
msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls"
msgstr "La plantilla de importación debe ser de tipo .csv, .xlsx o .xls"
#: core/doctype/data_import/importer.py:475
msgid "Import template should contain a Header and atleast one row."
msgstr "La plantilla de importación debe contener un encabezado y al menos una fila."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:165
msgid "Import timed out, please re-try."
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.py:67
msgid "Importing {0} is not allowed."
msgstr "La importación de {0} no está permitida."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Importando {0} de {1}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:35
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "Importar {0} de {1}, {2}"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20
msgid "In"
msgstr "En"
#. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "In Days"
msgstr "En días"
#. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In Filter"
msgstr "En filtro"
#. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In Global Search"
msgstr "En Búsqueda Global"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:92
msgid "In Grid View"
msgstr "En vista de cuadrícula"
#. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "In List Filter"
msgstr "En filtro de Lista"
#. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.js:93
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In List View"
msgstr "En vista de lista"
#. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In Preview"
msgstr "En vista previa"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:42
msgid "In Progress"
msgstr "En Progreso"
#: database/database.py:252
msgid "In Read Only Mode"
msgstr "En modo de solo lectura"
#. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "In Reply To"
msgstr "En respuesta a"
#. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In Standard Filter"
msgstr "En Filtro predeterminado"
#. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "In points. Default is 9."
msgstr "En puntos. el valor por defecto es 9."
#. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "In seconds"
msgstr "En segundos"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:209
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:133
msgid "Inavlid Values"
msgstr ""
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:19
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
#. Name of a role
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Inbox User"
msgstr "Usuario de la bandeja de entrada"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:210
msgid "Inbox View"
msgstr "Vista de buzón"
#. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Include Name Field"
msgstr ""
#. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Include Search in Top Bar"
msgstr "Incluir Buscar en Barra Superior"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:61
msgid "Include Theme from Apps"
msgstr "Incluir tema de aplicaciones"
#. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Include Web View Link in Email"
msgstr "Enviar el enlace de la vista web del documento por correo electrónico"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1507
msgid "Include filters"
msgstr "Incluir filtros"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1499
msgid "Include indentation"
msgstr "Incluir sangría"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:107
msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password"
msgstr "Incluir símbolos, números y letras mayúsculas en la contraseña"
#. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
#. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings"
msgstr "Configuración entrante (POP/IMAP)"
#. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Incoming Emails (Last 7 days)"
msgstr ""
#. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Incoming Server"
msgstr "Servidor entrante"
#. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Incoming Settings"
msgstr "Configuración entrante"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32
msgid "Incoming email account not correct"
msgstr "Cuenta de Correo Electrónico entrante no es correcta"
#: model/virtual_doctype.py:79 model/virtual_doctype.py:92
msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation"
msgstr "Implementación incompleta del DocType virtual"
#: auth.py:235
msgid "Incomplete login details"
msgstr "Detalles de inicio de sesión incompletos"
#: email/smtp.py:104
msgid "Incorrect Configuration"
msgstr "Configuración incorrecta"
#: utils/csvutils.py:231
msgid "Incorrect URL"
msgstr "URL incorrecta"
#: utils/password.py:89
msgid "Incorrect User or Password"
msgstr "Usuario o Contraseña Incorrecta"
#: twofactor.py:176 twofactor.py:188
msgid "Incorrect Verification code"
msgstr "Código de Verificación incorrecto"
#: model/document.py:1387
msgid "Incorrect value in row {0}:"
msgstr ""
#: model/document.py:1389
msgid "Incorrect value:"
msgstr ""
#. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the search_index (Check) field in DocType 'Custom Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json model/meta.py:48
#: public/js/frappe/model/meta.js:203 public/js/frappe/model/model.js:124
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:938
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Index Web Pages for Search"
msgstr "Índice de páginas web para búsqueda"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:140
msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}"
msgstr ""
#. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Indexing authorization code"
msgstr ""
#. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Indexing refresh token"
msgstr ""
#. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"
#. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Indicator Color"
msgstr "Color del indicador"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:411
msgid "Indicator color"
msgstr "Color del indicador"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Info"
msgstr "Información"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:144
msgid "Info:"
msgstr "Información:"
#. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Initial Sync Count"
msgstr "Conde de sincronización inicial"
#. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "InnoDB"
msgstr "InnoDB"
#. Description of the 'New Role' (Data) field in DocType 'Role Replication'
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
msgid "Input existing role name if you would like to extend it with access of another role."
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import_list.js:35
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Insert Above"
msgstr "Insertar Arriba"
#. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1730
msgid "Insert After"
msgstr "Insertar Después"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:249
msgid "Insert After cannot be set as {0}"
msgstr "Insertar después no se puede establecer como {0}"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:242
msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist"
msgstr "Inserción luego del campo '{0}' mencionado en el campo personalizado '{1}', con la etiqueta '{2}', no existe"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Insert Below"
msgstr "Insertar Debajo"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:359
msgid "Insert Column Before {0}"
msgstr "Insertar Columna Antes de {0}"
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82
msgid "Insert Image in Markdown"
msgstr "Insertar imagen en Markdown"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Insert New Records"
msgstr "Insertar nuevos registros"
#. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Insert Style"
msgstr "Insertar estilo"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:662
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:663
msgid "Install {0} from Marketplace"
msgstr "Instale {0} desde Marketplace"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgid "Installed Application"
msgstr "Aplicación instalada"
#. Name of a DocType
#. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed
#. Applications'
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json
msgid "Installed Applications"
msgstr "Aplicaciones instaladas"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Installed Apps"
msgstr "Aplicaciones instaladas"
#. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Instructions"
msgstr "Instrucciones"
#: templates/includes/login/login.js:261
msgid "Instructions Emailed"
msgstr ""
#: permissions.py:815
msgid "Insufficient Permission Level for {0}"
msgstr "Nivel de permiso insuficiente para {0}"
#: database/query.py:375 desk/form/load.py:40 model/document.py:241
msgid "Insufficient Permission for {0}"
msgstr "Permiso insuficiente para {0}"
#: desk/reportview.py:340
msgid "Insufficient Permissions for deleting Report"
msgstr "Permisos insuficientes para eliminar el informe"
#: desk/reportview.py:311
msgid "Insufficient Permissions for editing Report"
msgstr "Permisos insuficientes para eliminar el informe"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:446
msgid "Insufficient attachment limit"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Int"
msgstr "Int"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Integration Request"
msgstr "Solicitud de integración"
#. Group in User's connections
#. Name of a Workspace
#. Label of the integrations (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: core/doctype/user/user.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"
#. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Integrations can use this field to set email delivery status"
msgstr "Integraciones pueden utilizar este campo para establecer el estado de entrega de correo electrónico"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Inter"
msgstr ""
#. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:37
msgid "Interests"
msgstr "Intereses"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
#: public/js/frappe/request.js:232
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error de Servidor Interno"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgid "Internal record of document shares"
msgstr "Registro interno de compartir documentos"
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:22
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Intro Video URL"
msgstr "URL del vídeo de introducción"
#. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType
#. 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Introduce your company to the website visitor."
msgstr "Dar a conocer su empresa al visitante del sitio Web."
#. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact
#. Us Settings'
#. Label of the introduction (Text Editor) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#. Label of the introduction_text (Text Editor) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Introductory information for the Contact Us Page"
msgstr "Información preliminar de la página de contacto"
#. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Introspection URI"
msgstr ""
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: public/js/form_builder/utils.js:221 public/js/frappe/form/grid_row.js:769
#: public/js/frappe/form/layout.js:795
msgid "Invalid \"depends_on\" expression"
msgstr "Expresión \"depende_on\" no válida"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:512
msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}"
msgstr "Expresión \"depende_on\" no válida establecida en el filtro {0}"
#: public/js/frappe/form/save.js:159
msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression"
msgstr "Expresión \"obligory_depends_on\" inválida"
#: utils/nestedset.py:178
msgid "Invalid Action"
msgstr "Acción inválida"
#: utils/csvutils.py:37
msgid "Invalid CSV Format"
msgstr "Formato CSV no válido"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:87
msgid "Invalid Condition: {}"
msgstr "Condición inválida: {}"
#: email/smtp.py:135
msgid "Invalid Credentials"
msgstr "Credenciales no válidas"
#: utils/data.py:126 utils/data.py:290
msgid "Invalid Date"
msgstr "Fecha invalida"
#: www/list.py:85
msgid "Invalid DocType"
msgstr "DocType inválido"
#: database/query.py:97
msgid "Invalid DocType: {0}"
msgstr "DocType no válido: {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1257
msgid "Invalid Fieldname"
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.py:207
msgid "Invalid File URL"
msgstr "URL de archivo inválida"
#: public/js/form_builder/store.js:221
msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly"
msgstr ""
#: utils/dashboard.py:61
msgid "Invalid Filter Value"
msgstr "Valor de filtro inválido"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:83
msgid "Invalid Home Page"
msgstr "Error en la página de Inicio"
#: utils/verified_command.py:48 www/update-password.html:151
msgid "Invalid Link"
msgstr "Link Inválido"
#: www/login.py:117
msgid "Invalid Login Token"
msgstr "Token de Acceso Inválido"
#: templates/includes/login/login.js:290
msgid "Invalid Login. Try again."
msgstr "Ingreso inválido. Intentar otra vez."
#: email/receive.py:109 email/receive.py:146
msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again."
msgstr "Servidor de correo no válido. Por favor verifique la configuración y vuelva a intentarlo."
#: model/naming.py:100
msgid "Invalid Naming Series: {}"
msgstr "Serie de nombres no válida: {}"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.py:113
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Operación inválida"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1626 core/doctype/doctype/doctype.py:1635
msgid "Invalid Option"
msgstr "Opción inválida"
#: email/smtp.py:103
msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}"
msgstr "Servidor o puerto de correo saliente no válido: {0}"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:188
msgid "Invalid Output Format"
msgstr "Formato de salida no válido"
#: model/base_document.py:104
msgid "Invalid Override"
msgstr ""
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:191
msgid "Invalid Parameters."
msgstr "Parámetros Inválidos."
#: core/doctype/user/user.py:1197 www/update-password.html:121
#: www/update-password.html:142 www/update-password.html:144
#: www/update-password.html:245
msgid "Invalid Password"
msgstr "Contraseña invalida"
#: utils/__init__.py:119
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "Numero de telefono invalido"
#: auth.py:94 utils/oauth.py:180 utils/oauth.py:187 www/login.py:117
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud inválida"
#: desk/search.py:26
msgid "Invalid Search Field {0}"
msgstr "Campo de búsqueda no válido {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1199
msgid "Invalid Table Fieldname"
msgstr "Nombre del Campo de Tabla Inválido"
#: public/js/workflow_builder/store.js:182
msgid "Invalid Transition"
msgstr "Transición inválida"
#: core/doctype/file/file.py:218
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:511
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:589 utils/csvutils.py:223
#: utils/csvutils.py:244
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL invalida"
#: email/receive.py:154
msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña de soporte inválido, por favor verifique e inténtelo de nuevo."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:116
msgid "Invalid Webhook Secret"
msgstr "Secreto de Webhook inválido"
#: desk/reportview.py:167
msgid "Invalid aggregate function"
msgstr "Función de agregación inválida"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:368
msgid "Invalid column"
msgstr "Columna inválida"
#: model/document.py:866 model/document.py:880
msgid "Invalid docstatus"
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:229
msgid "Invalid expression set in filter {0}"
msgstr "Conjunto de expresión no válida en el filtro {0}"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:219
msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})"
msgstr "Conjunto de expresión no válida en el filtro {0} ({1})"
#: utils/data.py:2140
msgid "Invalid field name {0}"
msgstr "Nombre de campo inválido {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1068
msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname"
msgstr "Nombre de campo no válido '{0}' en nombre automático"
#: client.py:344
msgid "Invalid file path: {0}"
msgstr "Ruta no válida archivo: {0}"
#: database/query.py:173 public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201
msgid "Invalid filter: {0}"
msgstr "Filtro no válido: {0}"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:423
msgid "Invalid json added in the custom options: {0}"
msgstr "JSON no válido agregado en las opciones personalizadas: {0}"
#: model/naming.py:481
msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column"
msgstr ""
#: model/naming.py:61
msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing"
msgstr "Serie de nombres {} no válida: falta el punto (.)"
#: core/doctype/data_import/importer.py:446
msgid "Invalid or corrupted content for import"
msgstr "Contenido no válido o dañado para importar"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:139
msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}"
msgstr "Regex de redirección no válida en la fila #{}: {}"
#: app.py:309
msgid "Invalid request arguments"
msgstr "Argumentos de solicitud inválidos"
#: core/doctype/data_import/importer.py:423
msgid "Invalid template file for import"
msgstr "Archivo de plantilla no válido para importar"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:197
msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user."
msgstr ""
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:164
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos"
#: model/naming.py:167
msgid "Invalid value specified for UUID: {}"
msgstr "Valor no válido para UUID: {}"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:229
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
msgstr "Valores inválidos para los campos:"
#: printing/page/print/print.js:614
msgid "Invalid wkhtmltopdf version"
msgstr "Versión wkhtmltopdf no válida"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1549
msgid "Invalid {0} condition"
msgstr "Condición {0} no válida"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Inverse"
msgstr "inverso"
#: contacts/doctype/contact/contact.js:30
msgid "Invite as User"
msgstr "Invitar como usuario"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22
msgid "Is"
msgstr "Es"
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Is Active"
msgstr "Está activo"
#. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Is Attachments Folder"
msgstr "Es carpeta Archivos adjuntos"
#. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Is Calendar and Gantt"
msgstr "Es Calendario y Gantt"
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:49
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Is Child Table"
msgstr "Es una tabla secundaria"
#. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Is Complete"
msgstr "Esta completo"
#. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Is Completed"
msgstr "Está completado"
#. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "Is Custom"
msgstr "Es personalizado"
#. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Is Custom Field"
msgstr "Es un campo personalizado"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template'
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission'
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dashboard'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Is Default"
msgstr "Es por defecto"
#. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Is Dynamic URL?"
msgstr "¿Es una URL dinámica?"
#. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Is Folder"
msgstr "Es Carpeta"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:43
msgid "Is Global"
msgstr "Es Global"
#. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Is Hidden"
msgstr "Está oculto"
#. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Is Home Folder"
msgstr "Es Carpeta"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Is Mandatory Field"
msgstr "Es un campo obligatorio"
#. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Is Optional State"
msgstr "Es un estado opcional"
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email'
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
msgid "Is Primary"
msgstr "Es primaria"
#. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Is Primary Contact"
msgstr "Es el contacto principal"
#. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Is Primary Mobile"
msgstr "Es el móvil principal"
#. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Is Primary Phone"
msgstr "Es el teléfono principal"
#. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Is Private"
msgstr "Es privado"
#. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Is Public"
msgstr "Es público"
#. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Is Published Field"
msgstr "Es campo publicable"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1500
msgid "Is Published Field must be a valid fieldname"
msgstr "Es Campo Publicable debe ser un nombre de campo válido"
#. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328
msgid "Is Query Report"
msgstr "Es Informe de Consulta"
#. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration
#. Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Is Remote Request?"
msgstr "¿Es la solicitud remota?"
#. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:64
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Is Single"
msgstr "Es individual"
#. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Is Skipped"
msgstr "Se omite"
#. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule'
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgid "Is Spam"
msgstr "Es Spam"
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'User Type'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Dashboard'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Notification'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/user_type/user_type.json desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Is Standard"
msgstr "Es estándar"
#. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:39
msgid "Is Submittable"
msgstr "Se puede validar"
#. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Is System Generated"
msgstr "Es generado por el sistema"
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Is Table"
msgstr "Es Tabla"
#. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Is Table Field"
msgstr "Es campo de tabla"
#. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Is Tree"
msgstr "Es árbol"
#. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Is Unique"
msgstr "Es único"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Is Virtual"
msgstr "Es Virtual"
#: core/doctype/file/utils.py:157 utils/file_manager.py:311
msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager."
msgstr "Es arriesgado eliminar este archivo: {0}. Por favor, póngase en contacto con el administrador del sistema."
#. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Item Label"
msgstr "Etiqueta de artículo"
#. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Item Type"
msgstr "Tipo de artículo"
#: utils/nestedset.py:229
msgid "Item cannot be added to its own descendants"
msgstr "El producto no se puede añadir a sus propios heredados"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "JS"
msgstr "JS"
#. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgid "JS Message"
msgstr "Mensaje JS"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the json (Code) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/report/report.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "JSON Request Body"
msgstr "Cuerpo de solicitud JSON"
#: templates/signup.html:5
msgid "Jane Doe"
msgstr "María Pérez"
#. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}"
msgstr "Formato JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}"
#. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom
#. HTML Block'
#. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Website Script'
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
#: www/login.html:71
msgid "Javascript is disabled on your browser"
msgstr "Javascript está deshabilitado en su navegador"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Jinja"
msgstr "Jinja"
#. Label of the job_id (Data) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the job_id (Data) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Job ID"
msgstr "Id del Trabajo"
#. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Job Id"
msgstr "Id del Trabajo"
#. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Job Info"
msgstr "Info de Trabajo"
#. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Job Name"
msgstr "Nombre del Trabajo"
#. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Job Status"
msgstr "Estado del Trabajo"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:24
msgid "Job Stopped Successfully"
msgstr "Trabajo detenido exitosamente"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.py:113
msgid "Job is not running."
msgstr "El trabajo no se está ejecutando."
#: desk/doctype/event/event.js:55
msgid "Join video conference with {0}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:372 public/js/frappe/form/toolbar.js:802
msgid "Jump to field"
msgstr "Saltar al campo"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:17
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:31
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:53
msgctxt "Number system"
msgid "K"
msgstr ""
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Kanban"
msgstr "Kanban"
#. Name of a DocType
#. Label of the kanban_board (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:498
msgid "Kanban Board"
msgstr "Tablero Kanban"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Kanban Board Column"
msgstr "Columna de Tablero Kanban"
#. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:390
msgid "Kanban Board Name"
msgstr "Nombre del Tablero Kanban"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:267
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
msgstr "Configuración de Kanban"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:207
msgid "Kanban View"
msgstr "Vista Kanban"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Keep track of all update feeds"
msgstr ""
#. Description of a DocType
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Keeps track of all communications"
msgstr "Seguimiento de todas las comunicaciones"
#. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue'
#. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key'
#. Label of the key (Data) field in DocType 'Query Parameters'
#. Label of the key (Data) field in DocType 'Webhook Data'
#. Label of the key (Small Text) field in DocType 'Webhook Header'
#. Label of the key (Data) field in DocType 'Website Meta Tag'
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py public/js/frappe/ui/keyboard.js:129
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:37
msgctxt "Number system"
msgid "Kh"
msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/doctype/help_article/help_article.py:80
#: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2
#: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento"
#. Name of a role
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Knowledge Base Contributor"
msgstr "Contribudor de la Base de Conocimiento"
#. Name of a role
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Knowledge Base Editor"
msgstr "Editor de la Base de Conocimiento"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:27
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:49
msgctxt "Number system"
msgid "L"
msgstr ""
#. Label of the ldap_auth_section (Section Break) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Auth"
msgstr "Autenticación LDAP"
#. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Custom Settings"
msgstr "Configuración personalizada de LDAP"
#. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Email Field"
msgstr "Campo de correo electrónico de LDAP"
#. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP First Name Field"
msgstr "LDAP Campo Nombre"
#. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "LDAP Group"
msgstr "Grupo LDAP"
#. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Group Field"
msgstr "Campo de grupo LDAP"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "LDAP Group Mapping"
msgstr "Mapeo de grupo LDAP"
#. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Group Mappings"
msgstr "Asignaciones de grupo LDAP"
#. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Group Member attribute"
msgstr "Atributo Miembro del grupo LDAP"
#. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Last Name Field"
msgstr "Campo de apellido LDAP"
#. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Middle Name Field"
msgstr "Campo de segundo nombre de LDAP"
#. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Mobile Field"
msgstr "Campo móvil LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162
msgid "LDAP Not Installed"
msgstr "LDAP No Instalado"
#. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Phone Field"
msgstr "Campo de teléfono LDAP"
#. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Search String"
msgstr "Cadena de búsqueda LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:129
msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}"
msgstr "La cadena de búsqueda LDAP debe estar entre '()' y debe contener el marcador de posición del usuario {0}, por ejemplo, sAMAccountName={0}"
#. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Search and Paths"
msgstr "Búsqueda y rutas de LDAP"
#. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Security"
msgstr "Seguridad LDAP"
#. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Server Settings"
msgstr "Configuración del servidor LDAP"
#. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Server Url"
msgstr "Url del servidor LDAP"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "LDAP Settings"
msgstr "Configuraciones LDAP"
#. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in
#. DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP User Creation and Mapping"
msgstr "Creación y mapeo de usuarios LDAP"
#. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Username Field"
msgstr "Campo nombre de usuario de LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:308
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:425
msgid "LDAP is not enabled."
msgstr "LDAP no está habilitado."
#. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP search path for Groups"
msgstr "Ruta de búsqueda LDAP para Grupos"
#. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP search path for Users"
msgstr "Ruta de búsqueda LDAP para Usuarios"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:101
msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}"
msgstr "Configuración LDAP incorrecta. La respuesta de la validación fue: {0}"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'DocType Action'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'DocType Layout Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Chart'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Custom Block'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Number Card'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Quick List'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Top Bar Item'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:474
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:208
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:183
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:251
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:300
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:453
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:630
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:663
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:18
#: templates/form_grid/fields.html:37
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Label Help"
msgstr "Ayuda de 'Etiquetas'"
#. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Label and Type"
msgstr "Etiqueta y Tipo"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:143
msgid "Label is mandatory"
msgstr "La etiqueta es obligatoria"
#. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Landing Page"
msgstr "Pagina de inicio"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:30
msgid "Landscape"
msgstr "Paisaje"
#. Name of a DocType
#. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the language (Link) field in DocType 'Translation'
#. Label of the language (Link) field in DocType 'User'
#: core/doctype/language/language.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json
#: printing/page/print/print.js:104
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgid "Language Code"
msgstr "Código de lenguaje"
#. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgid "Language Name"
msgstr "Nombre del lenguaje"
#. Label of the last_10_active_users (Code) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Last 10 active users"
msgstr "Últimos 10 usuarios activos"
#. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Active"
msgstr "Último Activo"
#. Label of the last_backup_on (Datetime) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Last Backup On"
msgstr "Última copia de seguridad activada"
#. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Last Execution"
msgstr "Última ejecución"
#. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Last Heartbeat"
msgstr "Último latido"
#. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last IP"
msgstr "Última IP"
#. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Known Versions"
msgstr "Últimas versiones conocidas"
#. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Login"
msgstr "Último ingreso"
#: email/doctype/notification/notification.js:34
msgid "Last Modified Date"
msgstr "Fecha de la última modificación"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:479
msgid "Last Modified On"
msgstr "Modificada por última vez"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Month"
msgstr "El mes pasado"
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
#: www/complete_signup.html:19
msgid "Last Name"
msgstr "Apellido"
#. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Password Reset Date"
msgstr "Fecha de restablecimiento de la última contraseña"
#. Label of the last_point_allocation_date (Date) field in DocType 'Energy
#. Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Last Point Allocation Date"
msgstr "Fecha de asignación del último punto"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Quarter"
msgstr "Último cuarto"
#. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in
#. DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Reset Password Key Generated On"
msgstr ""
#. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Last Sync On"
msgstr "Última Sincronización Activada"
#. Label of the last_synced_at (Datetime) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Last Synced At"
msgstr "Última sincronización a las"
#. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Synced On"
msgstr "Última sincronización en"
#: model/meta.py:50 public/js/frappe/model/meta.js:205
#: public/js/frappe/model/model.js:130
msgid "Last Updated By"
msgstr "Última actualización por"
#: model/meta.py:49 public/js/frappe/model/meta.js:204
#: public/js/frappe/model/model.js:126
msgid "Last Updated On"
msgstr "Última actualización el"
#. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Last User"
msgstr "Último usuario"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Week"
msgstr "La semana pasada"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Year"
msgstr "El año pasado"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:701
msgid "Last synced {0}"
msgstr "Última sincronización {0}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:194
msgid "Layout Reset"
msgstr "Restablecer diseño"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:186
msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:15
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:55
msgid "Leaderboard"
msgstr "Tabla de líderes"
#: website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"
#. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Leave blank to repeat always"
msgstr "Dejar en blanco para repetir siempre"
#: core/doctype/communication/mixins.py:207
#: email/doctype/email_account/email_account.py:715
msgid "Leave this conversation"
msgstr "Abandonar esta conversación"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Ledger"
msgstr ""
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Left"
msgstr "Inactivo/Fuera"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:483
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
msgstr "Inactivo/Fuera"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Left Bottom"
msgstr ""
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Left Center"
msgstr ""
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58
msgid "Left this conversation"
msgstr "Dejar esta conversación"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
#. Label of the length (Int) field in DocType 'DocField'
#. Label of the length (Int) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the length (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Length"
msgstr "Largo"
#: public/js/frappe/ui/chart.js:11
msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!"
msgstr ""
#: database/schema.py:132
msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000"
msgstr "Longitud de {0} debe estar entre 1 y 1000"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:677
msgid "Less"
msgstr "Menos"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434
msgid "Let us continue with the onboarding"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Empecemos"
#: utils/password_strength.py:111
msgid "Let's avoid repeated words and characters"
msgstr "Evitemos de palabras y caracteres repetidos"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:451
msgid "Let's set up your account"
msgstr "Vamos a configurar su cuenta"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414
msgid "Let's take you back to onboarding"
msgstr "Volvamos a la incorporación"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Report'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/report.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/page/print/print.js:127 public/js/frappe/form/print_utils.js:20
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:16
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144
msgid "Letter Head"
msgstr "Membrete"
#. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head Based On"
msgstr "Cabecera de carta basada en"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head Image"
msgstr "Imagen de encabezado de carta"
#. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198
msgid "Letter Head Name"
msgstr "Nombre del Encabezado"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30
msgid "Letter Head Scripts"
msgstr ""
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:48
msgid "Letter Head cannot be both disabled and default"
msgstr "El Membrete no puede estar deshabilitado y ser predeterminado al mismo tiempo"
#. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter
#. Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head in HTML"
msgstr "Membrete en HTML"
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the level (Select) field in DocType 'Help Article'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:137
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:213
#: public/js/frappe/roles_editor.js:66
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:460
msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions."
msgstr "El nivel 0 es para permisos de nivel de documento, los niveles superiores para permisos de nivel de campo."
#. Label of the level_name (Data) field in DocType 'Review Level'
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgid "Level Name"
msgstr "Nombre de nivel"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94
msgid "Library"
msgstr ""
#. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json www/attribution.html:36
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "License Type"
msgstr "Tipo de Licencia"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Light Blue"
msgstr ""
#. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Light Color"
msgstr "Color claro"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60
msgid "Light Theme"
msgstr "Tema Claro"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18
msgid "Like"
msgstr "Como"
#. Label of the like_limit (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Like limit"
msgstr "Límite \"Me gusta\""
#. Description of the 'Like limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Like limit per hour"
msgstr ""
#: templates/includes/likes/likes.py:30
msgid "Like on {0}: {1}"
msgstr "Me gusta en {0}: {1}"
#: desk/like.py:91
msgid "Liked"
msgstr "Gustó"
#: model/meta.py:53 public/js/frappe/model/meta.js:208
#: public/js/frappe/model/model.js:134
msgid "Liked By"
msgstr "Gustado por"
#. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Likes"
msgstr "Me Gustas"
#. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#. Label of the limit_no_of_backups (Check) field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Limit Number of DB Backups"
msgstr "Número límite de copias de seguridad de base de datos"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the link (Long Text) field in DocType 'Changelog Feed'
#. Label of the link (Small Text) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the link (Data) field in DocType 'Notification Log'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:128
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Link Cards"
msgstr "Tarjetas de enlace"
#. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Link Count"
msgstr "Recuento de enlaces"
#. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Link Details"
msgstr "Detalles del enlace"
#. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link'
#. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Link DocType"
msgstr "Enlazar DocType"
#. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgid "Link Document Type"
msgstr "Tipo de documento de enlace"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:402
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:197
msgid "Link Expired"
msgstr "Enlace Expirado"
#. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Link Field Results Limit"
msgstr ""
#. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Link Fieldname"
msgstr "Nombre del campo de enlace"
#. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField'
#. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Link Filters"
msgstr "Filtros de Enlaces"
#. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link'
#. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgid "Link Name"
msgstr "Nombre del enlace"
#. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link'
#. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgid "Link Title"
msgstr "Título del Hipervínculo"
#. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:414
msgid "Link To"
msgstr "Enlace a"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:350
msgid "Link To in Row"
msgstr "Enlace a en fila"
#. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273
msgid "Link Type"
msgstr "Tipo de enlace"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:346
msgid "Link Type in Row"
msgstr "Tipo de enlace en la fila"
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6
msgid "Link for About Us Page is \"/about\"."
msgstr "Enlace para Página Acerca de Nosotros es \"/about\"."
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)"
msgstr ""
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent."
msgstr "Enlace a la página que desea abrir. Dejar en blanco si desea que sea un grupo principal."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Linked"
msgstr "Vinculado"
#: public/js/frappe/form/linked_with.js:23
msgid "Linked With"
msgstr "Vinculado Con"
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Address'
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Contact'
#. Label of the links_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Workspace'
#: contacts/doctype/address/address.js:39 contacts/doctype/address/address.json
#: contacts/doctype/contact/contact.js:92 contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script'
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/utils/utils.js:927
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "List / Search Settings"
msgstr "Configuración de Lista / Búsqueda"
#. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Columns"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
msgid "List Filter"
msgstr "Filtro de Lista"
#. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Setting Message"
msgstr ""
#. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'Role'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize
#. Form'
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/role/role.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Settings"
msgstr "Configuración de lista"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1804
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "List Settings"
msgstr "Configuración de lista"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:203
msgid "List View"
msgstr "Vista de Lista"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "List View Settings"
msgstr "Configuración de vista de lista"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:161
msgid "List a document type"
msgstr "Listar un tipo de documento"
#. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form'
#. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]"
msgstr "Lista como [{ \"etiqueta\": _( \"trabajos\"), \"ruta\": \"trabajos\"}]"
#. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "List of email addresses, separated by comma or new line."
msgstr ""
#. Description of a DocType
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "List of patches executed"
msgstr "Lista de parches ejecutados"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:542
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Load Balancing"
msgstr "Balanceo de carga"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:386
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:50
#: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30
msgid "Load More"
msgstr "Carga más"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:216
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
msgstr "Cargar más comunicaciones"
#: public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
msgstr ""
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:165
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13
#: public/js/frappe/form/linked_with.js:13
#: public/js/frappe/list/base_list.js:509
#: public/js/frappe/list/list_view.js:330 public/js/frappe/ui/listing.html:16
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1017
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107
msgid "Loading Filters..."
msgstr "Cargando filtros..."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:257
msgid "Loading import file..."
msgstr "Cargando archivo de importación..."
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:20
msgid "Loading user profile"
msgstr "Cargando perfil del usuario"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Loading versions..."
msgstr "Cargando versiones..."
#: public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
#: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:51
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:241
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:125
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:11
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:50
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:174
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:128
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#. Label of the location (Data) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
#. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgid "Log"
msgstr "Registro"
#. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Log Data"
msgstr "Dato de registro"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear'
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgid "Log DocType"
msgstr ""
#: templates/emails/login_with_email_link.html:27
msgid "Log In To {0}"
msgstr "Inicia sesión en {0}"
#. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Log Index"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json
msgid "Log Setting User"
msgstr "Usuario de configuración de registro"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/log_settings/log_settings.json public/js/frappe/logtypes.js:20
msgid "Log Settings"
msgstr "Configuración de registro"
#: www/app.py:23
msgid "Log in to access this page."
msgstr "Inicia sesión para acceder a esta página."
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.py:182
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: handler.py:119
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"
#. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:16
#: templates/discussions/discussions_section.html:60
#: templates/discussions/reply_section.html:44
#: templates/includes/navbar/dropdown_login.html:15
#: templates/includes/navbar/navbar_login.html:25
#: website/page_renderers/not_permitted_page.py:22 www/login.html:42
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Login After"
msgstr "Iniciar después"
#. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Login Before"
msgstr "Iniciar antes"
#: public/js/frappe/desk.js:256
msgid "Login Failed please try again"
msgstr "Inicio de sesión fallido, intente nuevamente"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:141
msgid "Login Id is required"
msgstr "Se requiere un ID para iniciar sesión"
#. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Login Methods"
msgstr "Método de inicio de sesión"
#. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Login Page"
msgstr "Página de inicio de sesión"
#. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Login Required"
msgstr "Inicio de sesión obligatorio"
#: www/login.py:141
msgid "Login To {0}"
msgstr "Iniciar sesión en {0}"
#: twofactor.py:260
msgid "Login Verification Code from {}"
msgstr "Código de verificación de inicio de sesión de {}"
#: templates/emails/new_message.html:4
msgid "Login and view in Browser"
msgstr "Iniciar Sesión y ver en el Navegador"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:367
msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings"
msgstr "Es necesario iniciar sesión para ver la vista de lista del formulario web. Habilite {0} para ver la configuración de la lista"
#: templates/includes/login/login.js:69
msgid "Login link sent to your email"
msgstr "Enlace de inicio de sesión enviado a su correo electrónico"
#: auth.py:319 auth.py:322
msgid "Login not allowed at this time"
msgstr "No se permite iniciar sesión en este momento"
#: twofactor.py:164
msgid "Login session expired, refresh page to retry"
msgstr "Sesión de inicio de sesión caducada, refresque la página para volver a intentarlo"
#: templates/includes/comments/comments.html:110
msgid "Login to comment"
msgstr "Inicia sesión para comentar"
#: templates/includes/comments/comments.html:6
msgid "Login to start a new discussion"
msgstr "Inicie sesión para iniciar una nueva discusión"
#: www/login.html:61
msgid "Login to {0}"
msgstr "Iniciar sesión en {0}"
#: templates/includes/login/login.js:319
msgid "Login token required"
msgstr ""
#: www/login.html:106 www/login.html:190
msgid "Login with Email Link"
msgstr "Iniciar sesión con enlace de correo"
#: www/login.html:46
msgid "Login with LDAP"
msgstr "Ingresar con LDAP"
#. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Login with email link"
msgstr "Iniciar sesión con enlace de correo"
#. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Login with email link expiry (in minutes)"
msgstr ""
#: auth.py:132
msgid "Login with username and password is not allowed."
msgstr "Inicio de sesión con nombre de usuario y contraseña no está permitido."
#: www/login.html:97
msgid "Login with {0}"
msgstr ""
#. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json www/apps.html:59
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: core/doctype/user/user.js:197
msgid "Logout All Sessions"
msgstr "Cerrar sesión en todas las sesiones"
#. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Logout All Sessions on Password Reset"
msgstr "Cerrar sesión en todas las sesiones al restablecer la contraseña"
#. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Logout From All Devices After Changing Password"
msgstr "Cerrar sesión en todos los dispositivos después de cambiar la contraseña"
#. Group in User's connections
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#: core/doctype/user/user.json core/workspace/users/users.json
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgid "Logs To Clear"
msgstr "Registros a borrar"
#. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings'
#: core/doctype/log_settings/log_settings.json
msgid "Logs to Clear"
msgstr "Registros a borrar"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Long Text"
msgstr "Texto largo"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317
msgid "Looks like you didn't change the value"
msgstr "Parece que no cambiaste el valor"
#: www/third_party_apps.html:57
msgid "Looks like you haven’t added any third party apps."
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:315
msgid "Looks like you haven’t received any notifications."
msgstr "Parece que no has recibido ninguna notificación."
#: core/doctype/server_script/server_script_list.js:18
msgid "Loving Frappe Framework?"
msgstr "¿Te encanta el marco Frappé?"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:216
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:13
msgctxt "Number system"
msgid "M"
msgstr ""
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "MIT License"
msgstr "Licencia MIT"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49
msgid "Madam"
msgstr ""
#. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Main Section"
msgstr "Sección Principal"
#. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Main Section (HTML)"
msgstr "Sección principal (HTML)"
#. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Main Section (Markdown)"
msgstr "Sección principal (Markdown)"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Maintenance Manager"
msgstr "Gerente de Mantenimiento"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Maintenance User"
msgstr "Mantenimiento por usuario"
#. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Major"
msgstr "Mayor"
#. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Make \"name\" searchable in Global Search"
msgstr "Hacer el \"nombre\" buscable en la búsqueda global"
#. Label of the make_attachments_public (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the make_attachments_public (Check) field in DocType 'Customize
#. Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Make Attachments Public by Default"
msgstr "Hacer públicos los archivos adjuntos por defecto"
#. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout"
msgstr ""
#: utils/password_strength.py:92
msgid "Make use of longer keyboard patterns"
msgstr "Hacer uso de patrones de teclado más largos"
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:88
msgid "Make {0}"
msgstr "Hacer {0}"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:77
msgid "Makes the page public"
msgstr "Hace pública la página"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29
msgid "Male"
msgstr ""
#: www/me.html:50
msgid "Manage third party apps"
msgstr "Gestionar aplicaciones de terceros"
#: www/me.html:59
msgid "Manage your apps"
msgstr "Gestiona tus aplicaciones"
#. Description of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Manage your data"
msgstr ""
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatorio"
#. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "Obligatorio depende de"
#. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Mandatory Depends On (JS)"
msgstr "Obligatorio Depende de (JS)"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:411
msgid "Mandatory Information missing:"
msgstr "Información obligatoria faltante:"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120
msgid "Mandatory field: set role for"
msgstr "Campo obligatorio: establecer rol para"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124
msgid "Mandatory field: {0}"
msgstr "Campo obligatorio: {0}"
#: public/js/frappe/form/save.js:120
msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}"
msgstr "Campos obligatorios requeridos en la tabla {0}, Fila {1}"
#: public/js/frappe/form/save.js:125
msgid "Mandatory fields required in {0}"
msgstr "Los siguientes campos son obligatorios en {0}"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:234
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
msgstr "Campos obligatorios requeridos:"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:142
msgid "Mandatory:"
msgstr "Obligatorio:"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:190
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:302
msgid "Map Columns"
msgstr "Columnas de mapa"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:212
msgid "Map View"
msgstr "Vista de Mapa"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:290
msgid "Map columns from {0} to fields in {1}"
msgstr "Mapear columnas de {0} a campos en {1}"
#. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>"
msgstr "Asigne parámetros de ruta a variables de formulario. Ejemplo /project/<name>"
#: core/doctype/data_import/importer.py:886
msgid "Mapping column {0} to field {1}"
msgstr "Asignando la columna {0} al campo {1}"
#. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
#. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
#. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
#. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
#. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "MariaDB Variables"
msgstr "Variables de MariaDB"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:45
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcar todo como leídas"
#: core/doctype/communication/communication.js:78
#: core/doctype/communication/communication_list.js:19
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como Leído"
#: core/doctype/communication/communication.js:95
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como Correo No Deseado"
#: core/doctype/communication/communication.js:78
#: core/doctype/communication/communication_list.js:22
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marcar como no Leído"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Markdown Editor"
msgstr "Editor Markdown"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Marked As Spam"
msgstr "Marcado como Spam"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "Campaña de Marketing"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:51
msgid "Master"
msgstr "Maestro"
#. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "Max 500 records at a time"
msgstr "Máximo 500 registros a la vez"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max Attachment Size (in MB)"
msgstr "Tamaño máximo de Adjunto (en MB)"
#. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
msgstr "Máximo de adjuntos"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
msgstr "Tamaño máximo del archivo (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
msgstr "Altura Máxima"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud Máxima"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
msgstr "Valor Máximo"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1327
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
msgstr "El ancho máximo para el tipo de divisa es 100px en la línea {0}"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: core/doctype/file/file.py:318
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
msgstr "Límite máximo de adjunto de {0} ha sido alcanzado por {1} {2}."
#. Label of the total_fields (Select) field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Maximum Number of Fields"
msgstr "Número máximo de campos"
#. Label of the max_points (Int) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Maximum Points"
msgstr "Puntos máximos"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
msgstr "Límite máximo de adjuntos de {0} ha sido alcanzado."
#. Description of the 'Maximum Points' (Int) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Maximum points allowed after multiplying points with the multiplier value\n"
"(Note: For no limit leave this field empty or set 0)"
msgstr ""
#: model/rename_doc.py:673
msgid "Maximum {0} rows allowed"
msgstr "Máximo: {0} lineas permitidas"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:221
msgid "Me"
msgstr "Yo"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:14
msgid "Meaning of Submit, Cancel, Amend"
msgstr "Significado de Enviar, Cancelar, Modificar"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the medium (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:220
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1736
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
#: email/doctype/notification/notification.js:189
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
msgstr "¿Cumple las condiciones?"
#. Group in Email Group's connections
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de Memoria"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Mention"
msgstr "Mencionar"
#. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification
#. Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Mentions"
msgstr "Menciones"
#: public/js/frappe/ui/page.html:40 public/js/frappe/ui/page.js:161
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:224 public/js/frappe/model/model.js:739
msgid "Merge with existing"
msgstr "Combinar con existente"
#: utils/nestedset.py:307
msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node"
msgstr "La fusión sólo es posible de Grupo -a- Grupo o de Nodo -a- Nodo en la hoja"
#. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Communication'
#. Label of the message (Small Text) field in DocType 'SMS Log'
#. Label of the message (Data) field in DocType 'Success Action'
#. Label of the email_content (Text Editor) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the message (Code) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the message_sb (Section Break) field in DocType 'Notification'
#. Label of the message (Code) field in DocType 'Notification'
#. Label of the message (Text) field in DocType 'Workflow Document State'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/data_import/data_import.js:483
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
#: core/doctype/success_action/success_action.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.js:194
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/ui/messages.js:175
#: public/js/frappe/views/communication.js:114
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: www/message.html:3 www/message.html:25
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: __init__.py:624 public/js/frappe/ui/messages.js:267
msgctxt "Default title of the message dialog"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. Label of the message_html (HTML Editor) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Message (HTML)"
msgstr "Mensaje (HTML)"
#. Label of the message_md (Markdown Editor) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Message (Markdown)"
msgstr "Mensaje (Markdown)"
#. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Message Examples"
msgstr "Ejemplos de Mensaje"
#. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication'
#. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Message ID"
msgstr "ID de mensaje"
#. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Message Parameter"
msgstr "Parámetro del mensaje"
#: templates/includes/contact.js:36
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensaje enviado"
#. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Message Type"
msgstr "Tipo de mensaje"
#: public/js/frappe/views/communication.js:941
msgid "Message clipped"
msgstr "Mensaje marcado"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:334
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "Mensaje del servidor: {0}"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102
msgid "Message not setup"
msgstr "Mensaje no Configurado"
#. Description of the 'Success Message' (Text) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Message to be displayed on successful completion"
msgstr ""
#. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Message-id"
msgstr "Mensaje-id"
#. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:124
msgid "Meta Description"
msgstr "Metadescripción"
#. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:131
msgid "Meta Image"
msgstr "Meta imagen"
#. Label of the meta_tags (Section Break) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Meta Tags"
msgstr "Metaetiquetas"
#. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:117
msgid "Meta Title"
msgstr "Meta título"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:110
msgid "Meta title for SEO"
msgstr "Meta título para SEO"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the method (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the auth_method (Select) field in DocType 'Email Account'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: core/doctype/access_log/access_log.json core/doctype/recorder/recorder.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: __init__.py:950
msgid "Method Not Allowed"
msgstr "Método no permitido"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:70
msgid "Method is required to create a number card"
msgstr "Método necesario para crear una Tarjeta Numérica"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Mid Center"
msgstr ""
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
msgid "Middle Name"
msgstr "Segundo Nombre"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Milestone"
msgstr "Evento importante"
#. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone'
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Milestone Tracker"
msgstr "Rastreador de Hitos"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#. Label of the minimum_password_score (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Minimum Password Score"
msgstr "Puntuación mínima de contraseña"
#. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Minor"
msgstr "Menor"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:116
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:124
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332
msgid "Misconfigured"
msgstr "Mal configurado"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50
msgid "Miss"
msgstr "Srta."
#: desk/form/meta.py:215
msgid "Missing DocType"
msgstr "Falta DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1511
msgid "Missing Field"
msgstr "Campo faltante"
#: public/js/frappe/form/save.js:131
msgid "Missing Fields"
msgstr "Campos Faltantes"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:129
msgid "Missing Filters Required"
msgstr "Faltan filtros requeridos"
#: desk/form/assign_to.py:109
msgid "Missing Permission"
msgstr ""
#: www/update-password.html:107 www/update-password.html:114
msgid "Missing Value"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:120
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:361
#: public/js/workflow_builder/store.js:97
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:71
msgid "Missing Values Required"
msgstr "Valores faltantes requeridos"
#: www/login.py:101
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
#: tests/test_translate.py:86 tests/test_translate.py:89
#: tests/test_translate.py:91 tests/test_translate.py:94
msgid "Mobile No"
msgstr "Nº Móvil"
#. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Modal Trigger"
msgstr ""
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:106
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:43
msgid "Modified By"
msgstr "Modificado por"
#. Label of the module (Data) field in DocType 'Block Module'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Page'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Report'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'User Type Module'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Notification'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Print Format Field Template'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Template'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: core/doctype/block_module/block_module.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:30
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: public/js/frappe/utils/utils.js:930 website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Property Setter'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Page'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Module (for export)"
msgstr "Módulo (para exportar)"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#: core/doctype/module_def/module_def.json core/workspace/build/build.json
msgid "Module Def"
msgstr "Módulo Def"
#. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgid "Module HTML"
msgstr "Módulo HTML"
#. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Module Name"
msgstr "Nombre del módulo"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Module Onboarding"
msgstr "Incorporación del módulo"
#. Name of a DocType
#. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User'
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json core/doctype/user/user.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Module Profile"
msgstr "Perfil del Módulo"
#. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgid "Module Profile Name"
msgstr "Nombre de Perfil del Módulo"
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:69
msgid "Module onboarding progress reset"
msgstr ""
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:250
msgid "Module to Export"
msgstr "Módulo para Exportar"
#: modules/utils.py:272
msgid "Module {} not found"
msgstr "Módulo {} no encontrado"
#. Group in Package's connections
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/doctype/package/package.json core/workspace/build/build.json
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
#. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Modules HTML"
msgstr "Módulos HTML"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the monday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity"
msgstr "Supervise los registros de errores, trabajos en segundo plano, comunicaciones y actividad de los usuarios"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Monospace"
msgstr "Monoespaciado"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:275
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:400
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:25
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Monthly Long"
msgstr "Largo mensual"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
msgid "Monthly Rank"
msgstr "Clasificación mensual"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:39
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:72
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:285
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:300
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:677
#: templates/includes/list/list.html:23
#: templates/includes/search_template.html:13
msgid "More"
msgstr "Más"
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact'
#. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the short_bio (Tab Break) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/user/user.json
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:33
msgid "More articles on {0}"
msgstr "Más artículos sobre {0}"
#. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "More content for the bottom of the page."
msgstr "Más contenido de la parte inferior de la página."
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:191
msgid "Most Used"
msgstr "Más usado"
#: utils/password.py:64
msgid "Most probably your password is too long."
msgstr "Probablemente su contraseña es demasiado larga."
#: core/doctype/communication/communication.js:86
#: core/doctype/communication/communication.js:194
#: core/doctype/communication/communication.js:212
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:189
msgid "Move To"
msgstr "Mover a"
#: core/doctype/communication/communication.js:104
msgid "Move To Trash"
msgstr "Mover a la papelera"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:295
msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:177
msgid "Move cursor to above row"
msgstr "Mover el cursor a la fila superior"
#: public/js/frappe/form/form.js:181
msgid "Move cursor to below row"
msgstr "Mover el cursor a la fila inferior"
#: public/js/frappe/form/form.js:185
msgid "Move cursor to next column"
msgstr "Mover el cursor a la siguiente columna"
#: public/js/frappe/form/form.js:189
msgid "Move cursor to previous column"
msgstr "Mover el cursor a la columna anterior"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:294
msgid "Move sections to new tab"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:237
msgid "Move the current field and the following fields to a new column"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:164
msgid "Move to Row Number"
msgstr "Mover al número de fila"
#. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area."
msgstr ""
#. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form
#. Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround"
msgstr ""
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:44
msgid "Mr"
msgstr "Sr."
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48
msgid "Mrs"
msgstr "Sra."
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45
msgid "Ms"
msgstr "Sra."
#: utils/nestedset.py:331
msgid "Multiple root nodes not allowed."
msgstr "Múltiples nodos raíz no permitidos."
#. Label of the multiplier_field (Select) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Multiplier Field"
msgstr "Campo multiplicador"
#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data
#. Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL"
msgstr "Debe ser una URL de Google Sheets de acceso público"
#. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))"
msgstr ""
#. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType'
#. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Must be of type \"Attach Image\""
msgstr "Debe ser del tipo \"Adjuntar Imagen\""
#: desk/query_report.py:203
msgid "Must have report permission to access this report."
msgstr "Debe tener permisos de reporte para ver este documento."
#: core/doctype/report/report.py:146
msgid "Must specify a Query to run"
msgstr "Debe especificar una consulta para poder ejecutar"
#. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Sonidos Silenciados"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46
msgid "Mx"
msgstr ""
#: templates/includes/web_sidebar.html:41
#: website/doctype/web_form/web_form.py:400
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 www/list.py:21
#: www/me.html:4 www/me.html:8 www/update_password.py:10
msgid "My Account"
msgstr "Mi Cuenta"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57
msgid "My Device"
msgstr ""
#. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "MyISAM"
msgstr "MyISAM"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:19
msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA."
msgstr ""
#. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings"
msgstr ""
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the webhook_name (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
#: public/js/frappe/form/layout.js:75
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:241
#: public/js/frappe/form/save.js:107
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:97
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:29
msgid "Name (Doc Name)"
msgstr "Nombre (Doc Name)"
#: desk/utils.py:22
msgid "Name already taken, please set a new name"
msgstr "Nombre ya usado, por favor establezca un nuevo nombre"
#: model/naming.py:495
msgid "Name cannot contain special characters like {0}"
msgstr "El nombre no puede contener caracteres especiales como {0}"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91
msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer"
msgstr "Nombre del tipo de documento (DocType) al que quieres que se vincule este campo. Por ej. \"Cliente\""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:117
msgid "Name of the new Print Format"
msgstr "Nombre del nuevo formato de impresión"
#: model/naming.py:490
msgid "Name of {0} cannot be {1}"
msgstr "Nombre de {0} no puede ser {1}"
#: utils/password_strength.py:174
msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess."
msgstr "Nombres y apellidos por sí mismos son fáciles de adivinar."
#. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
#. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Customize
#. Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Naming"
msgstr "Nombrando"
#. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Naming Options:\n"
"- field:[fieldname] - By Field
- naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
- Prompt - Prompt user for a name
- [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
\n"
"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
"
msgstr ""
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Naming Rule"
msgstr "Regla de Nomenclatura"
#. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Naming Series"
msgstr "Secuencias e identificadores"
#: model/naming.py:259
msgid "Naming Series mandatory"
msgstr "Las secuencias e identificadores son obligatorios"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#. Label of the navbar_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Navbar"
msgstr "Barra de navegación"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Navbar Item"
msgstr "Elemento de la barra de navegación"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Navbar Settings"
msgstr "Configuración de la barra de navegación"
#. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings'
#. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Navbar Template"
msgstr "Plantilla de barra de navegación"
#. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Navbar Template Values"
msgstr "Valores de la plantilla de la barra de navegación"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:214
msgid "Navigate Home"
msgstr "Navegar a Inicio"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1195
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list down"
msgstr "Navegar por la lista hacia abajo"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1202
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list up"
msgstr "Navegar lista arriba"
#: public/js/frappe/ui/page.js:174
msgid "Navigate to main content"
msgstr ""
#. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Configuración de Navegación"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:298
msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users"
msgstr "Necesita el rol de Administrador del Área de Trabajo para editar el área de trabajo privada de otros usuarios"
#: model/document.py:641
msgid "Negative Value"
msgstr "Valor negativo"
#: utils/nestedset.py:94
msgid "Nested set error. Please contact the Administrator."
msgstr "Error de conjunto anidado. Contacta con el administrador."
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Network Printer Settings"
msgstr "Configuración de la Impresora de Red"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: core/doctype/success_action/success_action.js:55
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:173 desk/doctype/todo/todo.js:46
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/form/success_action.js:77
#: public/js/frappe/views/treeview.js:451
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:63
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 www/list.html:19
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:15
msgid "New Activity"
msgstr "Nueva Actividad"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:42
#: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5
#: public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:71
msgid "New Address"
msgstr "Nueva Dirección"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58
msgid "New Chart"
msgstr "Nuevo gráfico"
#: templates/includes/comments/comments.py:62
msgid "New Comment on {0}: {1}"
msgstr "Nuevo comentario en {0}: {1}"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:90
msgid "New Contact"
msgstr "Nuevo Contacto"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70
msgid "New Custom Block"
msgstr "Nuevo Bloque personalizado"
#: printing/page/print/print.js:295 printing/page/print/print.js:342
msgid "New Custom Print Format"
msgstr "Nuevo formato de impresión personalizado"
#. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "New Document Form"
msgstr ""
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:159
msgid "New Document Shared {0}"
msgstr "Nuevo documento compartido {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:27
#: public/js/frappe/views/communication.js:23
msgid "New Email"
msgstr "Nuevo email"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:98
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177
msgid "New Email Account"
msgstr "Nueva cuenta de correo"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:47
msgid "New Event"
msgstr "Nuevo Evento"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:94
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:346
msgid "New Kanban Board"
msgstr "Nuevo Tablero Kanban"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62
msgid "New Links"
msgstr "Nuevos Enlaces"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:157
msgid "New Mention on {0}"
msgstr "Nueva mención en {0}"
#: www/contact.py:59
msgid "New Message from Website Contact Page"
msgstr "Nuevo mensaje desde la página de contacto del sitio web"
#. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:208 public/js/frappe/model/model.js:747
msgid "New Name"
msgstr "Nuevo Nombre"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:67
msgid "New Newsletter"
msgstr "Nuevo Boletín"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:156
msgid "New Notification"
msgstr "Nueva notificación"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64
msgid "New Number Card"
msgstr "Nueva tarjeta numérica"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66
msgid "New Onboarding"
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.js:185 www/update-password.html:19
msgid "New Password"
msgstr "Nueva Contraseña"
#: printing/page/print/print.js:267 printing/page/print/print.js:321
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61
msgid "New Print Format Name"
msgstr "Nuevo nombre de formato de impresión"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68
msgid "New Quick List"
msgstr "Nueva Lista Rápida"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1307
msgid "New Report name"
msgstr "Nuevo nombre de Informe"
#. Label of the new_role (Data) field in DocType 'Role Replication'
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
msgid "New Role"
msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60
msgid "New Shortcut"
msgstr "Nuevo Atajo"
#. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "New Users (Last 30 days)"
msgstr "Usuarios nuevos (últimos 30 días)"
#: core/doctype/version/version_view.html:14
#: core/doctype/version/version_view.html:76
msgid "New Value"
msgstr "Nuevo Valor"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61
msgid "New Workflow Name"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:373
msgid "New Workspace"
msgstr "Nueva Área de Trabajo"
#: www/update-password.html:77
msgid "New password cannot be same as old password"
msgstr "La nueva contraseña no puede ser igual a la contraseña anterior"
#: utils/change_log.py:391
msgid "New updates are available"
msgstr "Nuevas actualizaciones están disponibles"
#. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "New users will have to be manually registered by system managers."
msgstr ""
#. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property
#. Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "New value to be set"
msgstr "Nuevo valor a establecer"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:179 public/js/frappe/form/toolbar.js:37
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:198 public/js/frappe/form/toolbar.js:211
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:535
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:167
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:168
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:217
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:218
#: public/js/frappe/views/breadcrumbs.js:198
#: public/js/frappe/views/treeview.js:346
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72
#: website/doctype/web_form/web_form.py:309
msgid "New {0}"
msgstr "Nuevo/a: {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:393
msgid "New {0} Created"
msgstr "Nuevo {0} creado"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:385
msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}"
msgstr "Nuevo {0} {1} agregado al panel {2}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:390
msgid "New {0} {1} created"
msgstr "Nuevo {0} {1} creado"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:374
msgid "New {0}: {1}"
msgstr "Nuevo {0}: {1}"
#: utils/change_log.py:373
msgid "New {} releases for the following apps are available"
msgstr "Las nuevas {} versiones para las siguientes aplicaciones están disponibles"
#: core/doctype/user/user.py:774
msgid "Newly created user {0} has no roles enabled."
msgstr "El usuario recién creado {0} no tiene ningún rol habilitado."
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín de noticias"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json
msgid "Newsletter Attachment"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgid "Newsletter Email Group"
msgstr "Boletín Grupo de correo electrónico"
#. Name of a role
#: email/doctype/email_group/email_group.json
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgid "Newsletter Manager"
msgstr "Administrador de boletínes"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:130
msgid "Newsletter has already been sent"
msgstr "El boletín ya ha sido enviado"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:149
msgid "Newsletter must be published to send webview link in email"
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:137
msgid "Newsletter should have atleast one recipient"
msgstr "El boletín debe tener al menos un destinatario"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:390
msgid "Newsletters"
msgstr "Boletines"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:14 public/js/frappe/form/form_tour.js:324
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:91
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:15
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:240
#: templates/includes/slideshow.html:38 website/utils.py:251
#: website/web_template/slideshow/slideshow.html:44
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:359
msgctxt "Go to next slide"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Next Action Email Template"
msgstr "Plantilla de Correo Electrónico de próxima acción"
#. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "Next Actions HTML"
msgstr "Acciones Siguientes HTML"
#. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Next Execution"
msgstr "Próxima ejecución"
#. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Next Form Tour"
msgstr ""
#. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Next Schedule Date"
msgstr "Siguiente Fecha Programada"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6
msgid "Next Scheduled Date"
msgstr "Próxima fecha programada"
#. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Next State"
msgstr "Siguiente estado"
#. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Next Step Condition"
msgstr ""
#. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Next Sync Token"
msgstr "Siguiente token de sincronización"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Next actions"
msgstr "Siguientes acciones"
#. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Next on Click"
msgstr ""
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json
#: email/doctype/notification/notification.py:92
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:128
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/form_builder/utils.js:341
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:479
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1527
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26
msgid "No"
msgstr "No"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:508
msgctxt "Checkbox is not checked"
msgid "No"
msgstr "No"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:37
msgctxt "Dismiss confirmation dialog"
msgid "No"
msgstr "No"
#: www/third_party_apps.html:54
msgid "No Active Sessions"
msgstr "No hay Sesiones Activas"
#. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "No Copy"
msgstr "No copiar"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:162
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:288
#: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:64
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:142
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:225
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:10
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:57
msgid "No Data"
msgstr "No hay datos"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:11
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:22
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:33
msgid "No Data to Show"
msgstr "Sin datos que mostrar"
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:133
msgid "No Data..."
msgstr "Sin datos..."
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176
msgid "No Email Account"
msgstr "No se cuenta de correo electrónico"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196
msgid "No Email Accounts Assigned"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183
msgid "No Emails"
msgstr "No hay mensajes de correo electrónico"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360
msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!"
msgstr "¡No se encontró ninguna entrada para el usuario {0} en LDAP!"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:367
msgid "No Filters Set"
msgstr "No hay filtros establecidos"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:357
msgid "No Google Calendar Event to sync."
msgstr "No hay eventos de Google Calendar para sincronizar."
#: public/js/frappe/ui/capture.js:262
msgid "No Images"
msgstr "No hay imágenes"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:282
msgid "No Items Found"
msgstr "No se han encontrado elementos"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362
msgid "No LDAP User found for email: {0}"
msgstr "No se encontró ningún usuario LDAP para el correo electrónico: {0}"
#: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11
#: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:209
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:55
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:24
#: public/js/workflow_builder/components/ActionNode.vue:53
#: public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47
#: public/js/workflow_builder/store.js:51
msgid "No Label"
msgstr "Sin Etiqueta"
#: printing/page/print/print.js:703 printing/page/print/print.js:785
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:98
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 utils/weasyprint.py:52
msgid "No Letterhead"
msgstr "Sin Membrete"
#: model/naming.py:472
msgid "No Name Specified for {0}"
msgstr "Sin nombre especificado para {0}"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:315
msgid "No New notifications"
msgstr "No hay nuevas notificaciones"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1728
msgid "No Permissions Specified"
msgstr "No hay Permisos Especificados"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:192
msgid "No Permissions set for this criteria."
msgstr "No hay permisos establecidos para este criterio."
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93
msgid "No Permitted Charts"
msgstr "No se permiten gráficos"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92
msgid "No Permitted Charts on this Dashboard"
msgstr "No hay gráficos permitidos en este Tablero"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13
msgid "No Preview"
msgstr "Sin vista previa"
#: printing/page/print/print.js:707
msgid "No Preview Available"
msgstr "Vista previa no disponible"
#: printing/page/print/print.js:863
msgid "No Printer is Available."
msgstr "No hay impresora disponible."
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:3
msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench."
msgstr "No hay trabajadores RQ conectados. Intente reiniciar el bench."
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:135
msgid "No Results"
msgstr "No hay resultados"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51
msgid "No Results found"
msgstr "No se encontraron resultados"
#: core/doctype/user/user.py:775
msgid "No Roles Specified"
msgstr "No hay Roles especificados"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:346
msgid "No Select Field Found"
msgstr ""
#: core/doctype/recorder/recorder.py:187
msgid "No Suggestions"
msgstr ""
#: desk/reportview.py:595
msgid "No Tags"
msgstr "Sin Etiquetas"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:435
msgid "No Upcoming Events"
msgstr "No hay próximos eventos"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:441
msgid "No activities to show"
msgstr "No hay actividades que mostrar"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:37
msgid "No address added yet."
msgstr "Ninguna dirección añadida aún."
#: email/doctype/notification/notification.js:222
msgid "No alerts for today"
msgstr "No hay alertas para hoy"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:186
msgid "No automatic optimization suggestions available."
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:34
msgid "No broken links found in the email content"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/save.js:36
msgid "No changes in document"
msgstr "Sin cambios en el documento"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:592
msgid "No changes made"
msgstr ""
#: model/rename_doc.py:364
msgid "No changes made because old and new name are the same."
msgstr "No se han realizado cambios porque el nombre antiguo y el nuevo son iguales."
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
msgstr "No hay cambios para sincronizar"
#: core/doctype/data_import/importer.py:294
msgid "No changes to update"
msgstr "No hay cambios para actualizar"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:372
msgid "No comments yet"
msgstr "No hay comentarios todavía"
#: templates/includes/comments/comments.html:4
msgid "No comments yet. "
msgstr "No hay comentarios todavía. "
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:85
msgid "No contacts added yet."
msgstr "Ningún contacto agregado todavía."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:427
msgid "No contacts linked to document"
msgstr "No hay contactos vinculados al documento"
#: desk/query_report.py:338
msgid "No data to export"
msgstr "No hay datos para exportar"
#: contacts/doctype/address/address.py:246
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
msgstr "No se encontró ninguna plantilla de dirección por defecto. Por favor, cree una nueva desde Configuración > Impresión y Marca > Plantilla de Dirección."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
msgstr "No se encontraron documentos etiquetados con {0}"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
msgstr "No hay una cuenta de correo electrónico asociada con el usuario. Por favor, añade una cuenta en Usuario > Correo electrónico."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:478
msgid "No failed logs"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:373
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
msgstr ""
#: utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
msgstr "No hay archivos adjuntos"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:134
msgid "No filters found"
msgstr "No hay filtros"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298
msgid "No filters selected"
msgstr "Ningún filtro seleccionado"
#: desk/form/utils.py:101
msgid "No further records"
msgstr "No existen registros nuevos"
#: templates/includes/search_template.html:49
msgid "No matching records. Search something new"
msgstr "No hay registros coincidentes. Buscar algo nuevo"
#: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:161
msgid "No more items to display"
msgstr "No hay más elementos para mostrar"
#: utils/password_strength.py:45
msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters."
msgstr "No hay necesidad de símbolos, dígitos o letras mayúsculas."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195
msgid "No new Google Contacts synced."
msgstr "No hay nuevos contactos de Google sincronizados."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:46
msgid "No new notifications"
msgstr "No hay nuevas notificaciones"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:415
msgid "No of Columns"
msgstr "No. de Columnas"
#. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "No of Requested SMS"
msgstr ""
#. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "No of Rows (Max 500)"
msgstr "No se de filas (máx 500)"
#. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "No of Sent SMS"
msgstr ""
#: __init__.py:1140 client.py:109 client.py:151
msgid "No permission for {0}"
msgstr "Sin permiso para {0}"
#: public/js/frappe/form/form.js:1142
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
msgstr "No tiene permiso para '{0} ' {1}"
#: model/db_query.py:946
msgid "No permission to read {0}"
msgstr "No tiene permiso para leer {0}"
#: share.py:220
msgid "No permission to {0} {1} {2}"
msgstr "No tiene permiso para {0} {1} {2}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175
msgid "No records deleted"
msgstr "No hay registros eliminados"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:116
msgid "No records present in {0}"
msgstr "No hay registros presentes en {0}"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:3
msgid "No records tagged."
msgstr ""
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:225
msgid "No records will be exported"
msgstr "No se exportarán registros"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "No rows"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:125
msgid "No subject"
msgstr ""
#: www/printview.py:442
msgid "No template found at path: {0}"
msgstr "No se encontraron plantillas en la ruta: {0}"
#: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:246
msgid "No values to show"
msgstr "No hay valores para mostrar"
#: website/web_template/discussions/discussions.html:2
msgid "No {0}"
msgstr "No {0}"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:157
msgid "No {0} Found"
msgstr "Ningún {0} encontrado"
#: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:233
msgid "No {0} found"
msgstr "Ningún {0} encontrado"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:464
msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}."
msgstr "No se ha encontrado ningún {0} que coincida con filtros. Borre los filtros para ver todos los {0}."
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171
msgid "No {0} mail"
msgstr "No {0} electrónico"
#: public/js/form_builder/utils.js:117 public/js/frappe/form/grid_row.js:252
msgctxt "Title of the 'row number' column"
msgid "No."
msgstr "Nº"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Nomatim"
msgstr ""
#. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Non Negative"
msgstr "No negativo"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34
msgid "Non-Conforming"
msgstr "No Conforme"
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:36
msgid "None: End of Workflow"
msgstr "Ninguno: Fin del flujo de trabajo"
#. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Normalized Copies"
msgstr ""
#. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Normalized Query"
msgstr "Consulta normalizada"
#: core/doctype/user/user.py:980 templates/includes/login/login.js:257
#: utils/oauth.py:266
msgid "Not Allowed"
msgstr "No permitido"
#: templates/includes/login/login.js:259
msgid "Not Allowed: Disabled User"
msgstr "No Permitido: Usuario Deshabilitado"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36
msgid "Not Ancestors Of"
msgstr "Nro Ancestros de"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34
msgid "Not Descendants Of"
msgstr "No son Descendientes de"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17
msgid "Not Equals"
msgstr "No es igual"
#: app.py:366 www/404.html:3
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Not Helpful"
msgstr "No útil"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21
msgid "Not In"
msgstr "No en"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19
msgid "Not Like"
msgstr "Diferente a"
#: public/js/frappe/form/linked_with.js:45
msgid "Not Linked to any record"
msgstr "No está vinculado a ningún registro"
#. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Not Nullable"
msgstr "No nulo"
#: __init__.py:1032 app.py:357 desk/calendar.py:26 geo/utils.py:97
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15
#: website/doctype/web_form/web_form.py:602
#: website/page_renderers/not_permitted_page.py:20 www/login.py:182
#: www/qrcode.py:22 www/qrcode.py:25 www/qrcode.py:37
msgid "Not Permitted"
msgstr "No permitido"
#: desk/query_report.py:513
msgid "Not Permitted to read {0}"
msgstr "No permitido leer {0}"
#: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:7
#: website/doctype/web_form/web_form_list.js:7
#: website/doctype/web_page/web_page_list.js:7
msgid "Not Published"
msgstr "No publicado"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:262 public/js/frappe/form/toolbar.js:785
#: public/js/frappe/model/indicator.js:28
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:172
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:173
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:75
msgid "Not Saved"
msgstr "No guardado"
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:7
msgid "Not Seen"
msgstr "No visto"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:9
msgid "Not Sent"
msgstr "No enviado"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:219
msgid "Not Set"
msgstr "No especificado"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:570
msgctxt "Field value is not set"
msgid "Not Set"
msgstr "No especificado"
#: utils/csvutils.py:99
msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)"
msgstr "No es un archivo separado por comas válido (archivo CSV)"
#: core/doctype/user/user.py:242
msgid "Not a valid User Image."
msgstr "No es una Imagen de Usuario Válida."
#: model/workflow.py:114
msgid "Not a valid Workflow Action"
msgstr "No es una acción de flujo de trabajo válida"
#: templates/includes/login/login.js:255
msgid "Not a valid user"
msgstr "Usuario no válido"
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7
msgid "Not active"
msgstr "No activo"
#: permissions.py:359
msgid "Not allowed for {0}: {1}"
msgstr "No permitido para {0}: {1}"
#: email/doctype/notification/notification.py:528
msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings"
msgstr "No se permite adjuntar {0} documento, habilite Permitir impresión para {0} en Configuración de impresión."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:336
msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType."
msgstr ""
#: www/printview.py:140
msgid "Not allowed to print cancelled documents"
msgstr "No se permite imprimir documentos cancelados"
#: www/printview.py:137
msgid "Not allowed to print draft documents"
msgstr "No se puede imprimir documentos en borrador"
#: permissions.py:211
msgid "Not allowed via controller permission check"
msgstr ""
#: public/js/frappe/request.js:145 website/js/website.js:94
msgid "Not found"
msgstr "Extraviado"
#: core/doctype/page/page.py:63
msgid "Not in Developer Mode"
msgstr "No se encuentra en modo desarrollador"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:331
msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType."
msgstr "No se encuentra en modo desarrollador! Debe establecerlo en el archivo site_config.json o crear un 'DocType' personalizado."
#: __init__.py:704 api/v1.py:88 api/v1.py:93
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:210
#: public/js/frappe/request.js:157 public/js/frappe/request.js:167
#: public/js/frappe/request.js:172
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:67
#: website/doctype/web_form/web_form.py:615 website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
msgstr "No permitido"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:47
msgid "Not permitted to view {0}"
msgstr "No se permite ver {0}"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/note/note.json
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
msgid "Note Seen By"
msgstr "Nota vista por"
#: www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in
#. DocType 'Dropbox Settings'
#. Description of the 'Send Email for Successful backup' (Check) field in
#. DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Note: By default emails for failed backups are sent."
msgstr "Nota: Por correo electrónico predeterminado se envían copias de seguridad fallidas."
#: public/js/frappe/utils/utils.js:779
msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page."
msgstr "Nota: Cambiar el nombre de la página romperá la URL anterior a esta página."
#: core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
msgstr ""
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height."
msgstr "Nota: Para obtener mejores resultados, las imágenes deben ser del mismo tamaño y el ancho debe ser mayor que la altura."
#. Description of the 'Allow only one session per user' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Note: Multiple sessions will be allowed in case of mobile device"
msgstr "Nota: Varias sesiones serán permitidas en el caso de los dispositivos móviles"
#: core/doctype/user/user.js:385
msgid "Note: This will be shared with user."
msgstr ""
#: website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8
msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours."
msgstr ""
#: core/doctype/data_export/exporter.py:183
msgid "Notes:"
msgstr "Notas:"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:485
msgid "Nothing New"
msgstr "Nada nuevo"
#: public/js/frappe/form/undo_manager.js:43
msgid "Nothing left to redo"
msgstr "No queda nada que rehacer"
#: public/js/frappe/form/undo_manager.js:33
msgid "Nothing left to undo"
msgstr "Nada que deshacer"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:370
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:105
#: templates/includes/list/list.html:7
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:41
#: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21
msgid "Nothing to show"
msgstr "Nada para mostrar"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129
msgid "Nothing to update"
msgstr "Nada que actualizar"
#. Label of the notification (Section Break) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#. Name of a DocType
#. Label of the notification_section (Section Break) field in DocType 'S3
#. Backup Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/communication/mixins.py:142
#: email/doctype/notification/notification.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Notification Log"
msgstr "Registro de notificaciones"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Receptor de Notificaciones"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:37
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuración de las notificaciones"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json
msgid "Notification Subscribed Document"
msgstr "Notificación de documento suscrito"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:7
msgid "Notification sent to"
msgstr "Notificación enviada a"
#: email/doctype/notification/notification.py:433
msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:419
msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:428
msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set"
msgstr ""
#. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:50
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:187
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:299
msgid "Notifications Disabled"
msgstr "Notificaciones Desactivadas"
#. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server."
msgstr "Las notificaciones y los Emails masivos serán enviados desde este servidor saliente."
#. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Notify Users On Every Login"
msgstr "Notificar a los usuarios en cada inicio de sesión"
#. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Notify by Email"
msgstr "Notificar por correo electrónico"
#. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgid "Notify by email"
msgstr "Notificar por Email"
#. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Notify if unreplied"
msgstr "Notificarme si no tiene respuesta"
#. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Notify if unreplied for (in mins)"
msgstr "Notificarme si no tiene respuesta durante (en minutos)"
#. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Notify users with a popup when they log in"
msgstr "Notificar a los usuarios con un mensaje emergente cuando se conectan"
#: public/js/frappe/form/controls/datetime.js:25
#: public/js/frappe/form/controls/time.js:37
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Number"
msgstr "Número"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:615
msgid "Number Card"
msgstr "Tarjeta de número"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json
msgid "Number Card Link"
msgstr "Enlace de tarjeta numérica"
#. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number
#. Card'
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgid "Number Card Name"
msgstr "Nombre de la Tarjeta"
#. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:645
msgid "Number Cards"
msgstr "Tarjetas de números"
#. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Currency'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Number Format"
msgstr "Formato de Número"
#. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Number of Backups"
msgstr "Número de copias de seguridad"
#. Label of the no_of_backups (Int) field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Number of DB Backups"
msgstr "Número de copias de seguridad de base de datos"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:54
msgid "Number of DB backups cannot be less than 1"
msgstr "Número de copias de seguridad de base de datos no puede ser inferior a 1"
#. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Number of Groups"
msgstr "Numero de grupos"
#. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Number of Queries"
msgstr "Número de consultas"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:443 public/js/frappe/doctype/index.js:59
msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}."
msgstr ""
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:163
msgid "Number of backups must be greater than zero."
msgstr ""
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)"
msgstr "Número de columnas para un campo en una cuadrícula (Total de columnas en una cuadrícula debe ser inferior a 11)"
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField'
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)"
msgstr "Número de columnas para un campo en Vista de Lista o Cuadricula (El total de Columnas debe ser inferior a 11)"
#. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired"
msgstr ""
#. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Number of keys"
msgstr ""
#. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Number of onsite backups"
msgstr "Número de copias de seguridad en el sitio"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "OAuth Authorization Code"
msgstr "Código de autorización OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "OAuth Bearer Token"
msgstr "Token de portador OAuth"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "OAuth Client"
msgstr "Cliente OAuth"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "OAuth Client ID"
msgstr "ID de cliente de OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json
msgid "OAuth Client Role"
msgstr ""
#: email/oauth.py:30
msgid "OAuth Error"
msgstr "Error de OAuth"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "OAuth Provider Settings"
msgstr "Configuración del Proveedor OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgid "OAuth Scope"
msgstr "Ámbito OAuth"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:221
msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same."
msgstr ""
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:39
msgid "OK"
msgstr ""
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190
msgid "OR"
msgstr ""
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "OTP App"
msgstr "Aplicación OTP"
#. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "OTP Issuer Name"
msgstr "Nombre del Emisor de OTP"
#: twofactor.py:445
msgid "OTP Secret Reset - {0}"
msgstr "Restablecer secreto OTP - {0}"
#: twofactor.py:464
msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login."
msgstr "OTP Secret ha sido restablecido. Re-registro será necesario en el próximo inicio de sesión."
#: templates/includes/login/login.js:355
msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator."
msgstr "La configuración de OTP mediante la aplicación OTP no se completó. Por favor contacte al Administrador."
#. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report
#. Errors'
#: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
msgid "Occurrences"
msgstr ""
#. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Office 365"
msgstr "Office 365"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:33
msgid "Official Documentation"
msgstr "Documentación Oficial"
#. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Offset X"
msgstr "Desplazamiento X"
#. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Offset Y"
msgstr "Desplazamiento Y"
#: www/update-password.html:15
msgid "Old Password"
msgstr "Contraseña anterior"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:362
msgid "Old and new fieldnames are same."
msgstr "Los nombres de campos antiguos y nuevos son iguales."
#. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Older backups will be automatically deleted"
msgstr "Copias de seguridad anteriores se eliminarán de forma automática"
#. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Oldest Unscheduled Job"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "On Hold"
msgstr "En Espera"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Authorization"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Charge Processed"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Failed"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Mandate Charge Processed"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Paid"
msgstr ""
#. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/communication.js:951
msgid "On {0}, {1} wrote:"
msgstr "El {0}, {1} escribió:"
#. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:322
msgid "Onboard"
msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232
msgid "Onboarding Name"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json
msgid "Onboarding Permission"
msgstr "Permiso de incorporación"
#. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Onboarding Status"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Onboarding Step"
msgstr "Paso de incorporación"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Onboarding Step Map"
msgstr "Mapa de pasos de incorporación"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264
msgid "Onboarding complete"
msgstr ""
#. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:42
msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended."
msgstr "Una vez enviados, los documentos que se pueden enviar no se pueden cambiar. Solo pueden cancelarse y modificarse."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:35
msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)."
msgstr ""
#: www/complete_signup.html:7
msgid "One Last Step"
msgstr "Un último paso"
#: twofactor.py:278
msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}"
msgstr "Código de registro de contraseña de un solo uso (OTP) de {}"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:331
msgid "One of"
msgstr "Uno de"
#: client.py:213
msgid "Only 200 inserts allowed in one request"
msgstr "Sólo 200 inserciones se permiten en una petición"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:82
msgid "Only Administrator can delete Email Queue"
msgstr "Sólo el administrador puede eliminar la cola de correo electrónico"
#: core/doctype/page/page.py:67
msgid "Only Administrator can edit"
msgstr "Sólo el administrador puede editar"
#: core/doctype/report/report.py:73
msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save."
msgstr "Sólo el administrador puede guardar un informe estándar. Por favor, cambie el nombre y guarde."
#: recorder.py:309
msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder"
msgstr "Solo el administrador puede usar la grabadora"
#. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Only Allow Edit For"
msgstr "Permitir editar para"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1605
msgid "Only Options allowed for Data field are:"
msgstr "Solo las opciones permitidas para el campo de datos son:"
#. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours"
msgstr "Sólo enviar registros actualizados en las últimas X horas"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:32
msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces"
msgstr "Solo el Administrador del Área de Trabajo puede editar Áreas de Trabajo públicas"
#: modules/utils.py:64
msgid "Only allowed to export customizations in developer mode"
msgstr "Solo se permite exportar personalizaciones en modo desarrollador"
#. Description of the 'Endpoint URL' (Data) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Only change this if you want to use other S3 compatible object storage backends."
msgstr ""
#: model/document.py:1082
msgid "Only draft documents can be discarded"
msgstr ""
#. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:315
msgid "Only for"
msgstr "Solo para"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:192
msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish."
msgstr "Sólo los campos obligatorios son necesarios para los nuevos registros. Puede eliminar columnas de carácter no obligatorio, si lo desea."
#: contacts/doctype/contact/contact.py:131
#: contacts/doctype/contact/contact.py:158
msgid "Only one {0} can be set as primary."
msgstr "Solo uno {0} se puede establecer como primario."
#: desk/reportview.py:337
msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted"
msgstr "Solo se pueden eliminar informes del tipo Generador de Informes"
#: desk/reportview.py:308
msgid "Only reports of type Report Builder can be edited"
msgstr "Solo se pueden editar informes del tipo Generador de Informes"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:125
msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form."
msgstr "Solo los DocTypes estándar pueden personalizarse desde el formulario Personalizar."
#: desk/form/assign_to.py:197
msgid "Only the assignee can complete this to-do."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:54
msgid "Only users involved in the document are listed"
msgstr "Solo se enumeran los usuarios involucrados en el documento"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:106
msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user."
msgstr ""
#: templates/includes/login/login.js:291
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "¡Ups! Algo salió mal."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:7
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/todo/todo.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Open"
msgstr "Abrir/Abierto"
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:14
msgctxt "Access"
msgid "Open"
msgstr "Abrir/Abierto"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:205
msgid "Open Awesomebar"
msgstr "Abrir barra de búsqueda"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:67
msgid "Open Communication"
msgstr "Abrir Comunicación"
#: templates/emails/new_notification.html:10
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
#. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Open Documents"
msgstr "Documentos abiertos"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:240
msgid "Open Help"
msgstr "Abrir Ayuda"
#. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification
#. Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Open Reference Document"
msgstr "Abrir documento de referencia"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:223
msgid "Open Settings"
msgstr "Configuración abierta"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Open Source Applications for the Web"
msgstr "Aplicaciones de Código Abierto para la web"
#. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Open URL in a New Tab"
msgstr "Abrir URL en una pestaña nueva"
#. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog."
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:176
msgid "Open a module or tool"
msgstr "Abrir un módulo o herramienta"
#: public/js/print_format_builder/Preview.vue:17
msgid "Open in a new tab"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1248
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Open list item"
msgstr "Abrir elemento de lista"
#: core/doctype/error_log/error_log.js:15
msgid "Open reference document"
msgstr ""
#: www/qrcode.html:13
msgid "Open your authentication app on your mobile phone."
msgstr "Abre tu aplicación de autenticación en tu teléfono móvil."
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:17
#: public/js/frappe/form/templates/form_links.html:18
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:277
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:278
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:289
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:299
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:308
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:326
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:327
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:23
msgid "Open {0}"
msgstr "Abrir {0}"
#. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "OpenID Configuration"
msgstr "Configuración de OpenID"
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Opened"
msgstr "Abierto"
#. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
#: utils/data.py:2076
msgid "Operator must be one of {0}"
msgstr "El Operador debe ser uno de {0}"
#: core/doctype/file/file.js:24
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8
#: public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:27
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
#: core/doctype/file/file.js:98
msgid "Optimizing image..."
msgstr "Optimizando imagen..."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100
msgid "Option 1"
msgstr "Opción 1"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102
msgid "Option 2"
msgstr "Opción 2"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104
msgid "Option 3"
msgstr "Opción 3"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1623
msgid "Option {0} for field {1} is not a child table"
msgstr "La opción {0} para el campo {1} no es una tabla secundaria"
#. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row"
msgstr "Opcional: Enviar siempre a estos identificadores. Cada dirección de correo electrónico en una nueva fila"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true"
msgstr "Opcional: La alerta será enviada si esta expresión es verdadera"
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the options (Text) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: templates/form_grid/fields.html:43
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1351
msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'"
msgstr "Las opciones de campo de tipo 'Vinculo Dinámico' debe apuntar a otro campo con propiedades 'DocType'"
#. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Options Help"
msgstr "Opciones de ayuda"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1645
msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10"
msgstr "Las opciones para el campo Calificación pueden ir de 3 a 10"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96
msgid "Options for select. Each option on a new line."
msgstr "Opciones para seleccionar. Cada opción en una nueva línea."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1368
msgid "Options for {0} must be set before setting the default value."
msgstr "Las opciones para {0} deben configurarse antes de configurar el valor predeterminado."
#: public/js/form_builder/store.js:182
msgid "Options is required for field {0} of type {1}"
msgstr "Se requieren opciones para el campo {0} de tipo {1}"
#: model/base_document.py:803
msgid "Options not set for link field {0}"
msgstr "Las opciones no establecidas para el campo enlazado {0}"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Orange"
msgstr ""
#. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings'
#. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Org History"
msgstr "Historia de la organización"
#. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Org History Heading"
msgstr "Encabezado de la historia de la organización"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:28
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: core/doctype/version/version_view.html:13
#: core/doctype/version/version_view.html:75
msgid "Original Value"
msgstr "Valor Original"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Outgoing"
msgstr "Saliente"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Outgoing (SMTP) Settings"
msgstr "Configuración saliente (SMTP)"
#. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)"
msgstr ""
#. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
msgstr "Servidor de salida"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
msgstr "Configuración saliente"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
msgstr "Cuenta de Correo Electrónico Saliente no correcta"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"
#. Label of the output (Code) field in DocType 'Permission Inspector'
#. Label of the output (Code) field in DocType 'System Console'
#. Label of the output (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:6
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:100
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:42
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "PATCH"
msgstr "PATCH"
#: printing/page/print/print.js:71
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:44
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1655
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: utils/print_format.py:146 utils/print_format.py:190
msgid "PDF Generation in Progress"
msgstr "Generación de PDF en progreso"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
msgstr "Altura de página PDF (en mm)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
msgstr "Tamaño de página PDF"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
msgstr "Ancho de página PDF (en mm)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
msgstr "Configuración de paginas PDF"
#: utils/print_format.py:276
msgid "PDF generation failed"
msgstr "La generación de PDF falló"
#: utils/pdf.py:98
msgid "PDF generation failed because of broken image links"
msgstr "Error en la generación del archivo PDF debido a problema con los enlaces de las imágenes"
#: printing/page/print/print.js:616
msgid "PDF generation may not work as expected."
msgstr "Es posible que la generación de PDF no funcione como se esperaba."
#: printing/page/print/print.js:534
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
msgstr "La impresión en PDF a través de \"Impresión sin formato\" no está soportada."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "POST"
msgstr "POST"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "PUT"
msgstr "PUT"
#. Label of the package (Link) field in DocType 'Module Def'
#. Name of a DocType
#. Label of the package (Link) field in DocType 'Package Release'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/package/package.json
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: core/workspace/build/build.json www/attribution.html:34
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/doctype/package_import/package_import.json
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Package Import"
msgstr "Importación de Paquetes"
#. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "Package Name"
msgstr "Nombre del Paquete"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Package Release"
msgstr "Versión del Paquete"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Packages"
msgstr "Paquetes"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI"
msgstr ""
#. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#. Label of the page (Link) field in DocType 'Role Permission for Page and
#. Report'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/page/page.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/workspace/build/build.json desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Page Break"
msgstr "Salto de Página"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Page Builder"
msgstr "Creador de páginas"
#. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Page Building Blocks"
msgstr "Bloques de creación de páginas"
#. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgid "Page HTML"
msgstr "Página HTML"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73
msgid "Page Height (in mm)"
msgstr "Altura de página (en mm)"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5
msgid "Page Margins"
msgstr ""
#. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgid "Page Name"
msgstr "Nombre de la página"
#. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"
#. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Page Route"
msgstr "Ruta de la página"
#. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Page Settings"
msgstr "Configuración de Página"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:124
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "Atajos de página"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
#. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Page Title"
msgstr "Título de Página"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80
msgid "Page Width (in mm)"
msgstr "Ancho de página (en mm)"
#: www/qrcode.py:35
msgid "Page has expired!"
msgstr "La página ha expirado!"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.py:70
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106
msgid "Page height and width cannot be zero"
msgstr "El alto y el ancho de la página no pueden ser cero"
#: public/js/frappe/views/container.js:52
msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Page to show on the website\n"
msgstr "Página para mostrar en el sitio web\n"
#: public/html/print_template.html:25
#: public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:264
#: templates/print_formats/standard.html:34
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Página {0} de {1}"
#. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter'
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
#: public/js/frappe/model/model.js:142
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:382
msgid "Parent"
msgstr "Principal"
#. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Parent DocType"
msgstr "DocType padre"
#. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Parent Document Type"
msgstr "Tipo de documento padre"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:62
msgid "Parent Document Type is required to create a number card"
msgstr ""
#. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Parent Element Selector"
msgstr "Selector de elemento padre"
#. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Parent Field"
msgstr "Campo padre"
#. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype.py:916
msgid "Parent Field (Tree)"
msgstr "Campo principal (árbol)"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:922
msgid "Parent Field must be a valid fieldname"
msgstr "El campo principal debe ser un nombre de campo válido"
#. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Parent Label"
msgstr "Etiqueta Principal"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1182
msgid "Parent Missing"
msgstr "Falta padre"
#. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Parent Page"
msgstr "Página Padre"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:24
msgid "Parent Table"
msgstr "Tabla padre / principal"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:403
msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart"
msgstr "Se requiere el tipo de documento padre para crear un gráfico de tablero"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:253
msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to."
msgstr "Parent es el nombre del documento al que se agregarán los datos."
#: permissions.py:795
msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}"
msgstr ""
#: client.py:476
msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record"
msgstr ""
#. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Partial"
msgstr "Parcial"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Partial Success"
msgstr "Éxito Parcial"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Partially Sent"
msgstr ""
#. Label of the participants (Section Break) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.js:30 desk/doctype/event/event.json
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
#. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Pass"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Passive"
msgstr "Pasivo"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the password_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the password (Password) field in DocType 'Email Account'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.js:172 core/doctype/user/user.js:219
#: core/doctype/user/user.js:239 custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:466
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json www/login.html:21
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: core/doctype/user/user.py:1043
msgid "Password Email Sent"
msgstr "Correo de Contraseña enviado"
#: core/doctype/user/user.py:418
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablecer contraseña"
#. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Password Reset Link Generation Limit"
msgstr "Límite de generación de enlaces de restablecimiento de contraseña"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:811
msgid "Password cannot be filtered"
msgstr ""
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:356
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente."
#. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Password for Base DN"
msgstr "Contraseña para la base DN"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:183
msgid "Password is required or select Awaiting Password"
msgstr "Se requiere contraseña o seleccione En espera de la contraseña"
#: public/js/frappe/desk.js:212
msgid "Password missing in Email Account"
msgstr "Falta contraseña en la cuenta de correo"
#: utils/password.py:41
msgid "Password not found for {0} {1} {2}"
msgstr "Contraseña no encontrada para {0} {1} {2}"
#: core/doctype/user/user.py:1042
msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email"
msgstr ""
#: www/update-password.html:164
msgid "Password set"
msgstr "Contraseña establecida"
#: auth.py:238
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size"
msgstr "El tamaño de la contraseña excedió el tamaño máximo permitido"
#: core/doctype/user/user.py:838
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size."
msgstr "El tamaño de la contraseña superó el tamaño máximo permitido."
#: www/update-password.html:78
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: core/doctype/user/user.js:205
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:156
msgid "Past dates are not allowed for Scheduling."
msgstr "Las fechas pasadas no están permitidas para Programación."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:151
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release'
#. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Patch"
msgstr "Parche"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Patch Log"
msgstr "Bitácora de parches"
#: modules/patch_handler.py:136
msgid "Patch type {} not found in patches.txt"
msgstr "Tipo de parche {} no encontrado en patches.txt"
#. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release'
#. Label of the path (Data) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the path (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the path (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:35
msgid "Path"
msgstr "Camino"
#. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Path to CA Certs File"
msgstr "Ruta al archivo de certificados de CA"
#. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Path to Server Certificate"
msgstr "Ruta al certificado del servidor"
#. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Path to private Key File"
msgstr "Ruta al archivo de clave privada"
#: website/path_resolver.py:202
msgid "Path {0} it not a valid path"
msgstr "Ruta {0} no es una ruta válida"
#. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Payload Count"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/translation/translation.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Pending Approval"
msgstr "Aprobación pendiente"
#. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Pending Emails"
msgstr ""
#. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report
#. Queue'
#: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Pending Jobs"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Pending Verification"
msgstr "Verificación pendiente"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Percent"
msgstr "Por ciento"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField'
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Perm Level"
msgstr "Nivel permitido"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
#: public/js/frappe/form/form.js:1028
msgid "Permanently Cancel {0}?"
msgstr "¿Cancelar permanentemente {0}?"
#: public/js/frappe/form/form.js:1074
msgid "Permanently Discard {0}?"
msgstr "¿Descartar permanentemente {0}?"
#: public/js/frappe/form/form.js:858
msgid "Permanently Submit {0}?"
msgstr "¿Validar permanentemente {0}?"
#: public/js/frappe/model/model.js:718
msgid "Permanently delete {0}?"
msgstr "¿Eliminar permanentemente \"{0}\"?"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "Permission Error"
msgstr "Error de Permiso"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "Permission Inspector"
msgstr "Supervisor de permisos"
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field'
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:456
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Permission Level"
msgstr "Nivel de permisos"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:22
msgid "Permission Levels"
msgstr "Nivel de Permisos"
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Permission Manager"
msgstr "Administrador de Permisos"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Permission Query"
msgstr "Consulta de permisos"
#. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgid "Permission Rules"
msgstr "Reglas de permisos"
#. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "Permission Type"
msgstr "Tipo de Permiso"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'DocField'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the permissions (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.js:138 core/doctype/user/user.js:147
#: core/doctype/user/user.js:156
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:214
#: core/workspace/users/users.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1819 core/doctype/doctype/doctype.py:1829
msgid "Permissions Error"
msgstr "Error de Permisos"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10
msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches."
msgstr "Los permisos se aplican automáticamente a los Informes estándar y a las búsquedas."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5
msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions."
msgstr "Los permisos son configurados en Roles y Tipos de Documento (llamados DocTypes) configurando derechos como Leer, Escribir, Eliminar, Enviar, Cancelar, Modificar, Reportar, Importar, Exportar, Imprimir, Email y Configurar Permisos de Usuarios."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:26
msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles."
msgstr ""
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:24
msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document."
msgstr ""
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6
msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned."
msgstr ""
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Permitted Documents For User"
msgstr "Documentos permitidos a los usuarios"
#. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow
#. Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Permitted Roles"
msgstr "Roles permitidos"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Personal Data Deletion Request"
msgstr "Solicitud de eliminación de datos personales"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Personal Data Deletion Step"
msgstr "Paso de eliminación de datos personales"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "Personal Data Download Request"
msgstr "Solicitud de descarga de datos personales"
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'User'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/user/user.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Phone No."
msgstr "No. de teléfono"
#: utils/__init__.py:118
msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid."
msgstr "Número de teléfono {0} establecido en el campo {1} no es válido."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:40
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1502
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1505
msgid "Pick Columns"
msgstr "Seleccionar columnas"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Pie"
msgstr "Tarta"
#. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Pincode"
msgstr "Código PIN"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Pink"
msgstr ""
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto sin formato"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Plant"
msgstr "Planta"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:536
msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}"
msgstr ""
#: email/oauth.py:29
msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}"
msgstr "Por favor, autorice OAuth para la cuenta de correo {}"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:77
msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize."
msgstr "Por favor, duplicar este tema de la página Web para personalizarlo."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:161
msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality."
msgstr "Instale la biblioteca ldap3 a través de pip para usar la funcionalidad ldap."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:308
msgid "Please Set Chart"
msgstr "Por favor, establezca el gráfico"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:84
msgid "Please Update SMS Settings"
msgstr "Por favor, actualizar la configuración SMS"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:570
msgid "Please add a subject to your email"
msgstr "Por favor agregue un asunto a su correo electrónico"
#: templates/includes/comments/comments.html:168
msgid "Please add a valid comment."
msgstr "Agregue un comentario válido."
#: core/doctype/user/user.py:1025
msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up"
msgstr "Por favor, consulte a su administrador para verificar su registro"
#: public/js/frappe/form/controls/select.js:101
msgid "Please attach a file first."
msgstr "Por favor, adjunte un archivo"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
msgstr ""
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:64
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
msgstr ""
#: core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
msgstr ""
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:19
msgid "Please check OpenID Configuration URL"
msgstr "Por favor verifique la URL de configuración de OpenID"
#: utils/dashboard.py:58
msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}"
msgstr "Compruebe los valores de filtro establecidos para el gráfico del tablero: {}"
#: model/base_document.py:882
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
msgstr "Por favor, compruebe el valor de \"Obtener desde\" establecido para el campo {0}"
#: core/doctype/user/user.py:1023
msgid "Please check your email for verification"
msgstr "Por favor, consultar su correo electrónico para la verificación"
#: email/smtp.py:134
msgid "Please check your email login credentials."
msgstr ""
#: twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
msgstr "Compruebe su dirección de correo electrónico registrada para obtener instrucciones sobre cómo proceder. No cierre esta ventana ya que tendrá que volver a ella."
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:158
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
msgstr ""
#: twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
msgstr ""
#: templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
msgstr "Por favor, haga clic en el siguiente enlace para configurar su nueva contraseña"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:343
msgid "Please close this window"
msgstr "Por favor, cierre esta ventana"
#: www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
msgstr "Confirma tu acción a {0} este documento."
#: printing/page/print/print.js:618
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
msgstr ""
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:44
msgid "Please create Card first"
msgstr "Primero crea la tarjeta"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42
msgid "Please create chart first"
msgstr "Por favor cree el cuadro primero"
#: desk/form/meta.py:211
msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype."
msgstr ""
#: core/doctype/data_export/exporter.py:184
msgid "Please do not change the template headings."
msgstr "Por favor, no cambie los encabezados de la plantilla."
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:18
msgid "Please duplicate this to make changes"
msgstr "Por favor, duplicar esto para realizar los cambios"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:156
msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login."
msgstr ""
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17
#: printing/page/print/print.js:638 printing/page/print/print.js:668
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1431
msgid "Please enable pop-ups"
msgstr "Por favor, active los pop-ups"
#: public/js/frappe/microtemplate.js:162 public/js/frappe/microtemplate.js:177
msgid "Please enable pop-ups in your browser"
msgstr "Habilite las ventanas emergentes en su navegador"
#: integrations/google_oauth.py:53
msgid "Please enable {} before continuing."
msgstr "Habilite {} antes de continuar."
#: utils/oauth.py:187
msgid "Please ensure that your profile has an email address"
msgstr "Por favor, asegúrese de que su perfil tiene una dirección de correo electrónico"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:74
msgid "Please enter Access Token URL"
msgstr "Por favor ingrese la URL del Access Token"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:72
msgid "Please enter Authorize URL"
msgstr "Por favor ingrese Authorize URL"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:70
msgid "Please enter Base URL"
msgstr "Por favor ingrese la URL Base"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:78
msgid "Please enter Client ID before social login is enabled"
msgstr "Ingrese ID de Cliente antes de que se active el inicio de sesión social"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81
msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled"
msgstr "Ingrese Client Secret antes de que el inicio de sesión social esté habilitado"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:8
msgid "Please enter OpenID Configuration URL"
msgstr "Por favor, introduzca la URL de configuración de OpenID"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:76
msgid "Please enter Redirect URL"
msgstr "Por favor ingrese la URL de Redireccion"
#: templates/includes/comments/comments.html:163
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida."
#: templates/includes/contact.js:15
msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!"
msgstr ""
#: www/update-password.html:232
msgid "Please enter the password"
msgstr "Por favor introduzca la contraseña"
#: public/js/frappe/desk.js:217
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para: {0}"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
msgstr "Por favor, ingrese un numero de móvil válido"
#: www/update-password.html:115
msgid "Please enter your new password."
msgstr "Por favor, ingrese su nueva contraseña."
#: www/update-password.html:108
msgid "Please enter your old password."
msgstr "Por favor, introduzca su antigua contraseña."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:402
msgid "Please find attached {0}: {1}"
msgstr "Encuentra adjunto {0}: {1}"
#: templates/includes/comments/comments.py:31
msgid "Please login to post a comment."
msgstr "Por favor, inicie sesión para enviar un comentario."
#: core/doctype/communication/communication.py:210
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
msgstr "Asegúrese de que los documentos de comunicación de referencia no estén vinculados circularmente."
#: model/document.py:835
msgid "Please refresh to get the latest document."
msgstr "Por favor, actualice para obtener el último documento."
#: printing/page/print/print.js:535
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:350
msgid "Please save before attaching."
msgstr "Por favor, guarde los cambios antes de adjuntar"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:133
msgid "Please save the Newsletter before sending"
msgstr "Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:51
msgid "Please save the document before assignment"
msgstr "Por favor, guarde el documento antes de la asignación"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:71
msgid "Please save the document before removing assignment"
msgstr "Por favor, guarde el documento antes de remover la asignación"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1623
msgid "Please save the report first"
msgstr "Por favor, guarde el informe primero"
#: website/doctype/web_template/web_template.js:22
msgid "Please save to edit the template."
msgstr "Guarde para editar la plantilla."
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:244
msgid "Please select Company"
msgstr "Por favor, seleccione la empresa"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:30
msgid "Please select DocType first"
msgstr "Por favor, seleccione 'DocType' primero"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27
msgid "Please select Entity Type first"
msgstr "Por favor, seleccione Tipo de entidad primero"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:106
msgid "Please select Minimum Password Score"
msgstr "Seleccione el valor mínimo de la contraseña"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1108
msgid "Please select X and Y fields"
msgstr "Por favor, seleccione campos X e Y"
#: utils/__init__.py:125
msgid "Please select a country code for field {1}."
msgstr "Por favor, seleccione un código de país para el campo {1}."
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:487
msgid "Please select a file first."
msgstr ""
#: utils/file_manager.py:50
msgid "Please select a file or url"
msgstr "Por favor, seleccione un archivo o url"
#: model/rename_doc.py:668
msgid "Please select a valid csv file with data"
msgstr "Por favor, seleccione un archivo csv con datos válidos"
#: utils/data.py:290
msgid "Please select a valid date filter"
msgstr "Seleccione un filtro de fecha válido"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203
msgid "Please select applicable Doctypes"
msgstr "Por favor seleccione Doctypes aplicables"
#: model/db_query.py:1137
msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group"
msgstr "Por favor, seleccione al menos 1 columna de {0} para ordenar / agrupar"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214
msgid "Please select prefix first"
msgstr "Por favor, seleccione primero el prefijo"
#: core/doctype/data_export/data_export.js:42
msgid "Please select the Document Type."
msgstr "Por favor seleccione el Tipo de Documento."
#. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Please select the LDAP Directory being used"
msgstr ""
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:100
msgid "Please select {0}"
msgstr "Por favor, seleccione {0}"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:305
msgid "Please set Dropbox access keys in site config or doctype"
msgstr ""
#: contacts/doctype/contact/contact.py:288
msgid "Please set Email Address"
msgstr "Por favor, establece Dirección de correo electrónico"
#: printing/page/print/print.js:549
msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings"
msgstr "Configure una asignación de impresora para este formato de impresión en la Configuración de la impresora"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1324
msgid "Please set filters"
msgstr "Por favor, defina los filtros"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:251
msgid "Please set filters value in Report Filter table."
msgstr "Defina el valor de los filtros en la tabla Filtro de informes."
#: model/naming.py:565
msgid "Please set the document name"
msgstr "Por favor, establezca el nombre del documento"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120
msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first."
msgstr "Primero configure los siguientes documentos en este Panel como estándar."
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120
msgid "Please set the series to be used."
msgstr "Por favor, configure la serie que se utilizará."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:119
msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings"
msgstr "Configure SMS antes de configurarlo como un método de autenticación, a través de Configuración de SMS"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102
msgid "Please setup a message first"
msgstr "Configura un mensaje primero"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:424
msgid "Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
msgstr "Por favor, configure la cuenta de correo predeterminada desde Ajustes > Cuenta de Correo"
#: core/doctype/user/user.py:383
msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account"
msgstr "Por favor, configure la cuenta de correo saliente por defecto desde Ajustes > Cuenta de Correo"
#: public/js/frappe/model/model.js:808
msgid "Please specify"
msgstr "Por favor, especifique"
#: permissions.py:771
msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}"
msgstr "Por favor, especifique un DocType padre válido para {0}"
#: email/doctype/notification/notification.py:141
msgid "Please specify which date field must be checked"
msgstr "Por favor especifique la fecha que debe ser verificada"
#: email/doctype/notification/notification.py:144
msgid "Please specify which value field must be checked"
msgstr "Por favor, especifique qué campo debe ser revisado"
#: public/js/frappe/request.js:184
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:102
msgid "Please try again"
msgstr "Por favor, inténtelo de nuevo"
#: integrations/google_oauth.py:56
msgid "Please update {} before continuing."
msgstr "Por favor, actualice {} antes de continuar."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332
msgid "Please use a valid LDAP search filter"
msgstr "Por favor, utilice un filtro de búsqueda LDAP válido"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:333
msgid "Please verify your Email Address"
msgstr "Por favor verifica tu dirección de correo"
#: utils/password.py:201
msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information."
msgstr "Por favor, visite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key para más información."
#. Label of the point_allocation_periodicity (Select) field in DocType 'Energy
#. Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Point Allocation Periodicity"
msgstr "Periodicidad de asignación de puntos"
#. Label of the points (Int) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the points (Int) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:75
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:40
msgid "Points Given"
msgstr "Puntos dados"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Polling"
msgstr ""
#. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Popover Element"
msgstr ""
#. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Popover or Modal Description"
msgstr ""
#. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Domain'
#. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Domain'
#. Label of the port (Int) field in DocType 'Network Printer Settings'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Portal Menu"
msgstr "Menú del Portal"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgid "Portal Menu Item"
msgstr "Elemento del Menú del Portal"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Portal Settings"
msgstr "Configuración del portal"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:31
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: templates/discussions/comment_box.html:29
#: templates/discussions/reply_card.html:15
#: templates/discussions/reply_section.html:29
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: templates/discussions/reply_section.html:40
msgid "Post it here, our mentors will help you out."
msgstr ""
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Postal"
msgstr "Postal"
#. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Postal Code"
msgstr "Codigo postal"
#. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed'
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
msgid "Posting Timestamp"
msgstr ""
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:258
msgid "Posts by {0}"
msgstr "Entradas por {0}"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:250
msgid "Posts filed under {0}"
msgstr "Publicar bajo {0}"
#. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the precision (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the precision (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Precision"
msgstr "Precisión"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1385
msgid "Precision should be between 1 and 6"
msgstr "Precisión debe estar entre 1 y 6"
#: utils/password_strength.py:187
msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much."
msgstr "Sustituciones predecibles como \"@\" en lugar de \"a\" no ayudan mucho."
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:35
msgid "Prefer not to say"
msgstr "Prefiero no decirlo"
#. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Preferred Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación preferida"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Preferred Shipping Address"
msgstr "Dirección de envío preferida"
#. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#. Name of a DocType
#. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Prepared Report"
msgstr "Informe Preparado"
#. Name of a role
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Prepared Report User"
msgstr "Usuario de informe preparado"
#: desk/query_report.py:301
msgid "Prepared report render failed"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:471
msgid "Preparing Report"
msgstr "Preparando Informe"
#: public/js/frappe/views/communication.js:419
msgid "Prepend the template to the email message"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:138
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
msgstr "Presione la tecla Alt para activar accesos directos adicionales en Menú y Barra lateral"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:141
msgid "Press Enter to save"
msgstr "Presione Enter para guardar"
#. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Data
#. Import'
#. Label of the preview (Section Break) field in DocType 'File'
#. Label of the preview_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML
#. Block'
#. Label of the preview (Attach Image) field in DocType 'Print Style'
#: core/doctype/data_import/data_import.json core/doctype/file/file.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:14
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:42
#: email/doctype/notification/notification.js:183
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:90
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:17
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: public/js/frappe/ui/capture.js:236
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
msgstr "Vista Previa HTML"
#. Label of the preview_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the preview_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Preview Image"
msgstr "Previsualizar imagen"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Preview Message"
msgstr "Mensaje de Vista Previa"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
msgid "Preview Mode"
msgstr "Modo de previsualización"
#. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
msgstr "Vista previa de los nombres generados"
#: public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
msgstr ""
#: email/doctype/email_group/email_group.js:90
msgid "Preview:"
msgstr "Vista Previa:"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:15
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:95
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16
#: templates/includes/slideshow.html:34
#: website/web_template/slideshow/slideshow.html:40
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:351
msgctxt "Go to previous slide"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#. Label of the previous_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Previous Hash"
msgstr "Hash Anterior"
#: public/js/frappe/form/form.js:2235
msgid "Previous Submission"
msgstr "Envío anterior"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:21
msgid "Primary Address"
msgstr "Dirección Primaria"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Primary Color"
msgstr "Color primario"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:17
msgid "Primary Contact"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:63
msgid "Primary Email"
msgstr "Correo principal"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:43
msgid "Primary Mobile"
msgstr "Móvil principal"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:35
msgid "Primary Phone"
msgstr "Teléfono principal"
#: database/mariadb/schema.py:156 database/postgres/schema.py:199
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
msgstr "La clave primaria del doctype {0} no puede modificarse, ya que existen valores existentes."
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/success_action/success_action.js:56
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: printing/page/print/print.js:65 public/js/frappe/form/success_action.js:81
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:46
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:334 public/js/frappe/form/toolbar.js:346
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:95
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1641
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460
#: public/js/frappe/views/treeview.js:470 www/printview.html:18
msgid "Print"
msgstr "Impresión"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1969
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Print"
msgstr "Impresión"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48
msgid "Print Documents"
msgstr "Imprimir Documentos"
#. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Notification'
#. Name of a DocType
#. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Web Form'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/workspace/build/build.json email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/page/print/print.js:94 printing/page/print/print.js:822
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:59
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Print Format"
msgstr "Formatos de Impresión"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:44
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:67
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:4
msgid "Print Format Builder"
msgstr "Diseñador de formatos de impresión"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Print Format Builder (New)"
msgstr "Diseñador de formatos de impresión (Nuevo)"
#. Label of the print_format_builder_beta (Check) field in DocType 'Print
#. Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Builder Beta"
msgstr "Diseñador de formatos de impresión Beta"
#: utils/pdf.py:57
msgid "Print Format Error"
msgstr "Error de formato de impresión"
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Print Format Field Template"
msgstr ""
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
msgstr "Ayuda de formato de impresión"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
msgstr "Tipo de formato de impresión"
#: www/printview.py:424
msgid "Print Format {0} is disabled"
msgstr "El formato de impresión {0} está deshabilitado"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the print_heading (Data) field in DocType 'Print Heading'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
msgid "Print Heading"
msgstr "Imprimir Encabezado"
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
msgstr "Ocultar en impresión"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
msgstr "Impresión Oculta si no hay Valor"
#: public/js/frappe/views/communication.js:156
msgid "Print Language"
msgstr "Lenguaje de impresión"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:197
msgid "Print Sent to the printer!"
msgstr "¡La impresión ha sido enviada a la impresora!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
msgstr "Servidor de Impresión"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the column_break_25 (Section Break) field in DocType 'Notification'
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.js:6
#: printing/page/print/print.js:160 public/js/frappe/form/print_utils.js:71
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35
msgid "Print Settings"
msgstr "Ajustes de Impresión"
#. Label of the print_style_section (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#. Label of the print_style (Link) field in DocType 'Print Settings'
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
msgstr "Estilo de Impresión"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
msgstr "Nombre del Estilo de Impresión"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
msgstr "Vista previa de estilo"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
msgstr "Ancho de Impresión"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
msgstr "Imprimir el ancho del campo, si el campo es una columna en una tabla"
#: public/js/frappe/form/form.js:170
msgid "Print document"
msgstr "Imprimir Documento"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
msgstr "Imprimir con membrete"
#: printing/page/print/print.js:831
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#: printing/page/print/print.js:808
msgid "Printer Mapping"
msgstr "Mapeo de impresora"
#. Label of the printer_name (Select) field in DocType 'Network Printer
#. Settings'
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Printer Name"
msgstr "Nombre de la Impresora"
#: printing/page/print/print.js:800
msgid "Printer Settings"
msgstr "Configuración de la impresora"
#: printing/page/print/print.js:548
msgid "Printer mapping not set."
msgstr "El mapeo de impresora no está establecido."
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
#: utils/print_format.py:278
msgid "Printing failed"
msgstr "Impresión Fallida"
#. Label of the priority (Int) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the priority (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the priority (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the priority (Int) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the idx (Int) field in DocType 'Web Page'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.py:37
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:210
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/note/note_list.js:8
#: public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:34
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#. Label of the private_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Private Files (MB)"
msgstr "Archivos privados (MB)"
#. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
msgstr "Protip: Agregar Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} enviar referencia del documento"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:860
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "Procede de todas maneras"
#: public/js/frappe/form/controls/table.js:104
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:52
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:52
msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: public/js/frappe/socketio_client.js:78
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:410
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
#. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/version/version_view.html:12
#: core/doctype/version/version_view.html:37
#: core/doctype/version/version_view.html:74
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Web Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Property Depends On"
msgstr "La propiedad depende de"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter"
msgstr "Fijador de Propiedades"
#. Description of a DocType
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
msgstr "Property Setter sobreescribe una propiedad de un DocType o Field estándar"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Type"
msgstr "Tipo de Inmueble"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
msgstr "Proporcione una lista de extensiones de archivo permitidas para la carga de archivos. Cada línea debe contener un tipo de archivo permitido. Si no está configurado, se permiten todas las extensiones de archivo. Ejemplo:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Provider Name"
msgstr "Nombre del Proveedor"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Note'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/note/note.json
#: desk/doctype/note/note_list.js:6 desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/views/interaction.js:78
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:388
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. Label of the public_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Public Files (MB)"
msgstr "Archivos públicos (MB)"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36
#: website/doctype/web_form/web_form.js:86
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#. Label of the publish_as_a_web_page_section (Section Break) field in DocType
#. 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Publish as a web page"
msgstr ""
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Article'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Category'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Web Page'
#: core/doctype/comment/comment.json email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:5
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/doctype/help_category/help_category.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_form/web_form_list.js:5
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/web_page/web_page_list.js:5
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#. Label of the published_on (Date) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Published On"
msgstr "Publicado el"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:59
msgid "Published on"
msgstr "Publicado en"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Publishing Dates"
msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.js:179
msgid "Pull Emails"
msgstr ""
#. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Pull from Google Calendar"
msgstr "Tire de Google Calendar"
#. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google
#. Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Pull from Google Contacts"
msgstr "Tire de los contactos de Google"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
msgstr "Extraído de Google Calendar"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
msgstr "Extraído de los contactos de Google"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:180
msgid "Pulling emails..."
msgstr ""
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
msgstr "Gerente de compras"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "Director de compras"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
msgstr "Usuario de compras"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notification Settings"
msgstr "Configuración de Notificaciones Push"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificaciones Push"
#. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Push to Google Calendar"
msgstr "Empuje a Google Calendar"
#. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google
#. Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Push to Google Contacts"
msgstr "Empuje a Contactos de Google"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23
msgid "Put on Hold"
msgstr "Poner en espera"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
#: www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
msgstr "Código QR para la verificación de inicio de Sesión"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:206
msgid "QZ Tray Failed: "
msgstr "Bandeja QZ fallida: "
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:401
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"
#. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the query (Code) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
msgstr "Consulta / Script"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
msgstr "Opciones de Consulta"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parámetros de Consulta"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17
msgid "Query Report"
msgstr "Informe de Consultas"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:196
msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes."
msgstr ""
#: utils/safe_exec.py:441
msgid "Query must be of SELECT or read-only WITH type."
msgstr "La consulta debe ser de tipo SELECT o WITH de sólo lectura."
#. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Queue Status"
msgstr "Estado de la cola"
#. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Queue Type(s)"
msgstr "Tipo(s) de Cola"
#. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Queue in Background (BETA)"
msgstr "Cola en segundo plano (BETA)"
#: utils/background_jobs.py:490
msgid "Queue should be one of {0}"
msgstr "Cola debe ser una de {0}"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Queue(s)"
msgstr "Cola(s)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:208
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
#. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Queued At"
msgstr "En cola el"
#. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Queued By"
msgstr "En cola por"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:174
msgid "Queued for Submission. You can track the progress over {0}."
msgstr ""
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:65
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:153
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:82
msgid "Queued for backup. It may take a few minutes to an hour."
msgstr "En cola para copia de seguridad. Se puede tomar un par de minutos a una hora."
#: desk/page/backups/backups.py:93
msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link"
msgstr "En cola para la copia de seguridad. Recibirá un correo electrónico con el enlace de descarga"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:95
msgid "Queued {0} emails"
msgstr "Correos electrónicos {0} en cola"
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Queues"
msgstr "Colas"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:90
msgid "Queuing emails..."
msgstr ""
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:86
msgid "Queuing {0} for Submission"
msgstr ""
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
msgstr "Entrada Rápida"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
msgstr "Ayuda rápida para Establecer Permisos"
#. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick
#. List'
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Quick List Filter"
msgstr ""
#. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Quick Lists"
msgstr "Listas rápidas"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:304
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
msgstr "La Cotización debe estar entre 0 y 3"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
msgstr "Registro de información RAW"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "RQ Job"
msgstr "Trabajo RQ"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "RQ Worker"
msgstr "Trabajador RQ"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
msgstr "Rango"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
msgid "Rank"
msgstr "Clasificación"
#. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server
#. Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Rate Limiting"
msgstr ""
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Blog
#. Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Rate Limits"
msgstr ""
#. Label of the rate_limit_email_link_login (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rate limit for email link login"
msgstr ""
#. Label of the rating (Int) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
#. Label of the raw_commands (Code) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:88
msgid "Raw Commands"
msgstr "Comandos sin formato"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Raw Email"
msgstr "Correo electrónico sin procesar"
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
msgstr "Impresión en bruto"
#: printing/page/print/print.js:165
msgid "Raw Printing Setting"
msgstr "Configuración de Impresión sin formato"
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
msgstr "Configuración de Impresión sin formato"
#: desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
msgstr "Volver a ejecutar en la consola"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:721
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: core/doctype/communication/communication.js:268
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:589
#: public/js/frappe/views/communication.js:355
msgid "Re: {0}"
msgstr "Re: {0}"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'Notification Log'
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: client.py:459 core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Read"
msgstr "Leer"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only Depends On"
msgstr "Solo lectura depende de"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Read Only Depends On (JS)"
msgstr "Solo lectura Depende de (JS)"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:16
#: templates/includes/navbar/navbar_items.html:97
msgid "Read Only Mode"
msgstr "Modo de solo lectura"
#. Label of the read_time (Int) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Read Time"
msgstr "Tiempo de lectura"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
msgstr "Leído por el Destinatario"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient On"
msgstr "Leído por el Destinatario en"
#: desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
msgstr "Modo de lectura"
#: utils/safe_exec.py:90
msgid "Read the documentation to know more"
msgstr "Lea la documentación para saber más"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "Readme"
msgstr "Léeme"
#. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
msgstr "Tiempo real (SocketIO)"
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#. Label of the reason (Text) field in DocType 'Energy Point Log'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:85
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:20
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:821
msgid "Rebuild"
msgstr "Reconstruir"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:489
msgid "Rebuild Tree"
msgstr "Reconstruir el árbol"
#: utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
msgstr ""
#. Description of the 'Anonymous' (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Receive anonymous response"
msgstr ""
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:50
msgid "Received an invalid token type."
msgstr ""
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
msgstr "Receptor por campo de documento"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
msgstr "Receptor por función"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
msgstr "Parámetro del receptor"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:39
msgid "Recent Activity"
msgstr "Actividad Reciente"
#: utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
msgstr "Años recientes son fáciles de adivinar."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:532
msgid "Recents"
msgstr ""
#. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
msgstr "Beneficiario"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
msgstr "Receptor no suscrito"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
#. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Notification'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Recorder"
msgstr "Grabadora"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
msgid "Recorder Suggested Index"
msgstr ""
#: core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1593
msgid "Recursive Fetch From"
msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
msgstr ""
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Redirect HTTP Status"
msgstr ""
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Redirect URI"
msgstr ""
#. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
msgstr "URI de redireccionamiento obligado a Auth Code"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Redirect URIs"
msgstr "URIs de Redireccionamiento"
#. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User'
#. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: core/doctype/user/user.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Redirect URL"
msgstr "Redireccionar URL"
#. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Redirect to the selected app after login"
msgstr ""
#. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Redirect to this URL after successful confirmation."
msgstr "Redirigir a esta URL tras una confirmación satisfactoria."
#. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Redirects"
msgstr "Redirección"
#: sessions.py:147
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "El servidor de caché Redis no esta funcionando. Por favor, póngase en contacto con el administrador / soporte técnico"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:504
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: public/js/frappe/form/form.js:164 public/js/frappe/form/toolbar.js:512
msgid "Redo last action"
msgstr "Rehacer última acción"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Ref DocType"
msgstr "Ref. DocType"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
msgstr ""
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
#. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Activity
#. Log'
#. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Integration
#. Request'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/user_type/user_type_dashboard.py:5 desk/doctype/todo/todo.json
#: desk/report/todo/todo.py:42
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Date"
msgstr "Fecha de referencia"
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
msgstr "DocName de referencia"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Reference DocType"
msgstr "DocType de referencia"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26
msgid "Reference DocType and Reference Name are required"
msgstr "'DocType' de referencia y nombre referencia son requeridos"
#. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Submission Queue'
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Discussion
#. Topic'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
msgstr "Referencia DocName"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
#: core/doctype/communication/communication.js:143
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:88
#: public/js/frappe/views/render_preview.js:34
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Doctype"
msgstr "Referencia a 'DocType'"
#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto
#. Repeat'
#. Label of the reference_document (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the reference_document (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the reference_document (Data) field in DocType 'Webhook Request
#. Log'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:4
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Reference Document"
msgstr "Documento de referencia"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document
#. Share Key'
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Integration
#. Request'
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
msgstr ""
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Comment'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Communication'
#. Label of the parent (Data) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the ref_doctype (Data) field in DocType 'Custom Role'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Document Share Key'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Success Action'
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Transaction Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'View Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Calendar View'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Event Participants'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Kanban Board'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Integration Request'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Energy Point Rule'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Workflow Action'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: core/doctype/success_action/success_action.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/doctype/view_log/view_log.json
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
msgstr "Tipo de Documento de Referencia"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication'
#. Label of the docname (Data) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event
#. Participants'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Email
#. Unsubscribe'
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Workflow
#. Action'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.js:152
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:94
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
#: desk/doctype/todo/todo.json
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Name"
msgstr "Nombre Referencia"
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment'
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
msgstr "Propietario de Referencia"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Auto Email Report'
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
msgstr "Informe de referencia"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
msgstr "Tipo de referencia"
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.py:145
msgid "Reference document has been cancelled"
msgstr "El documento de referencia ha sido cancelado"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
msgstr "Nombre de referencia"
#: templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
msgstr "Referencia: {0} {1}"
#. Label of the referrer (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:37
msgid "Referrer"
msgstr "Referente"
#: printing/page/print/print.js:73 public/js/frappe/desk.js:169
#: public/js/frappe/desk.js:550 public/js/frappe/form/form.js:1201
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:6
#: public/js/frappe/list/base_list.js:66
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1630
#: public/js/frappe/views/treeview.js:476
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:291
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:324
#: public/js/print_format_builder/Preview.vue:24
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177
msgid "Refresh All"
msgstr "Refrescar todo"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
msgstr "Actualizar hoja de Google"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
#. Label of the refresh_token (Data) field in DocType 'Google Drive'
#. Label of the refresh_token (Data) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Refresh Token"
msgstr "Actualizar Token"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:502
msgctxt "Document count in list view"
msgid "Refreshing"
msgstr "Refrescando"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:57
#: core/doctype/user/user.js:364 desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204
msgid "Refreshing..."
msgstr "Refrescando..."
#: core/doctype/user/user.py:987
msgid "Registered but disabled"
msgstr "Registrado pero discapacitados"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
msgstr ""
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
msgstr "Configuración del Relé"
#. Group in Package's connections
#: core/doctype/package/package.json
msgid "Release"
msgstr "Versión"
#. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package
#. Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de Versión"
#: core/doctype/communication/communication.js:48
#: core/doctype/communication/communication.js:159
msgid "Relink"
msgstr "Volver a vincular"
#: core/doctype/communication/communication.js:138
msgid "Relink Communication"
msgstr "Volver a vincular la Comunicación"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Relinked"
msgstr "Re-enlazado"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:120 hooks.py
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:421
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16
msgid "Reload File"
msgstr "Recargar archivo"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:250
msgid "Reload List"
msgstr "Recargar lista"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:100
msgid "Reload Report"
msgstr "Recargar Informe"
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'DocField'
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
msgstr "Recordar el último valor seleccionado"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: public/js/frappe/form/reminders.js:33
msgid "Remind At"
msgstr "Recordar el"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:453
msgid "Remind Me"
msgstr "Recuérdemelo"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
msgstr "Recordármelo en"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
#: automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
msgstr "No se pueden crear recordatorios en el pasado."
#: public/js/frappe/form/reminders.js:96
msgid "Reminder set at {0}"
msgstr "Recordatorio fijado el {0}"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:14
#: public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8
msgid "Remove Failed Jobs"
msgstr "Eliminar Trabajos Fallidos"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:488
msgid "Remove Field"
msgstr "Quitar Campo"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:427
msgid "Remove Section"
msgstr "Remover la sección"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:138
msgid "Remove all customizations?"
msgstr "¿Remover todas las personalizaciones?"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:286
msgid "Remove all fields in the column"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:278
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:9
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120
msgid "Remove column"
msgstr "Eliminar columna"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:260
msgid "Remove field"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:279
msgid "Remove last column"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130
msgid "Remove page break"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:266
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135
msgid "Remove section"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.py:156
msgid "Removed {0}"
msgstr "Eliminado {0}"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:236 public/js/frappe/form/toolbar.js:240
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:409 public/js/frappe/model/model.js:757
#: public/js/frappe/views/treeview.js:291
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:116
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:136
msgid "Rename Fieldname"
msgstr "Renombrar Nombre de Campo"
#: public/js/frappe/model/model.js:744
msgid "Rename {0}"
msgstr "Cambiar el nombre {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:691
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
msgstr "Archivos renombrados y código reemplazado en los controladores, por favor verifique!"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
msgstr ""
#: core/doctype/communication/communication.js:43 desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
msgstr "Reabrir"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:521
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
#. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Repeat Header and Footer"
msgstr "Repetir Encabezado y Pie de página"
#. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Repeat On"
msgstr "Repetir en"
#. Label of the repeat_till (Date) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Repeat Till"
msgstr "Repitir hasta"
#. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Repeat on Day"
msgstr "Repita el Día"
#. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Repeat on Days"
msgstr ""
#. Label of the repeat_on_last_day (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Repeat on Last Day of the Month"
msgstr "Repita el último día del mes"
#. Label of the repeat_this_event (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Repeat this Event"
msgstr "Repetir este evento"
#: utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
msgstr "Repeticiones como \"aaa\" son fáciles de adivinar"
#: utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
msgstr "Repeticiones como \"abcabcabc\" son sólo un poco más difícil de adivinar que el \"abc\""
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "Repeats {0}"
msgstr "Se repite {0}"
#: core/doctype/role_replication/role_replication.js:7
#: core/doctype/role_replication/role_replication.js:14
msgid "Replicate"
msgstr ""
#: core/doctype/role_replication/role_replication.js:8
msgid "Replicating..."
msgstr ""
#: core/doctype/role_replication/role_replication.js:13
msgid "Replication completed."
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Replied"
msgstr "Respondido"
#. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply'
#: core/doctype/communication/communication.js:57
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:552
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: core/doctype/communication/communication.js:62
msgid "Reply All"
msgstr "Responder a todos"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
#. Label of the report (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Role Permission for Page and
#. Report'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the background_jobs_tab (Tab Break) field in DocType 'System Health
#. Report'
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Auto Email Report'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: public/js/frappe/request.js:610 public/js/frappe/utils/utils.js:924
msgid "Report"
msgstr "Reporte"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
msgstr "Generador de reportes"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgid "Report Column"
msgstr "Columna de informe"
#. Label of the report_description (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Description"
msgstr "Descripción del reporte"
#: core/doctype/report/report.py:146
msgid "Report Document Error"
msgstr "Informar error de documento"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Report Filter"
msgstr "Filtro de informe"
#. Label of the report_filters (Section Break) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Filters"
msgstr "Filtros de informe"
#. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
msgstr "Ocultar reporte"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Report Information"
msgstr "Informar información"
#. Name of a role
#: core/doctype/report/report.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Manager"
msgstr "Administrador de reportes"
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Number Card'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1811
msgid "Report Name"
msgstr "Nombre del reporte"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:66
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
msgstr ""
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Report Ref DocType"
msgstr ""
#. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
msgstr "Tipo de documento de referencia del informe"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the report_type (Read Only) field in DocType 'Auto Email Report'
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Type"
msgstr "Tipo de reporte"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
msgstr "Vista de Reporte"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:26
msgid "Report bug"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1794
msgid "Report cannot be set for Single types"
msgstr "El reporte no se puede definir para un solo tipo"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:191
msgid "Report has no data, please modify the filters or change the Report Name"
msgstr "El informe no tiene datos, modifique los filtros o cambie el Nombre del informe"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:196
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:186
msgid "Report has no numeric fields, please change the Report Name"
msgstr "El informe no tiene campos numéricos, cambie el nombre del informe"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:941
msgid "Report initiated, click to view status"
msgstr ""
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108
msgid "Report limit reached"
msgstr ""
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213
msgid "Report timed out."
msgstr ""
#: desk/query_report.py:568
msgid "Report updated successfully"
msgstr "Informe actualizado con éxito"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1280
msgid "Report was not saved (there were errors)"
msgstr "El reporte no se pudo guardar (contiene errores)"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1849
msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode."
msgstr "El informe con más de 10 columnas se ve mejor en modo horizontal."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:251
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:252
msgid "Report {0}"
msgstr "Informe {0}"
#: desk/reportview.py:344
msgid "Report {0} deleted"
msgstr "Informe {0} eliminado"
#: desk/query_report.py:53
msgid "Report {0} is disabled"
msgstr "El reporte {0} está deshabilitado"
#: desk/reportview.py:321
msgid "Report {0} saved"
msgstr "Informe {0} guardado"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:20
msgid "Report:"
msgstr "Informe:"
#. Label of the prepared_report_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:547
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
#: patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
msgstr "Informes y Maestros"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:857
msgid "Reports already in Queue"
msgstr "Informes ya en cola"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Represents a User in the system."
msgstr "Representa a un Usuario en el sistema."
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
msgstr "Representa los estados permitidos en un documento y el rol asignado para cambiar el estado."
#: www/me.html:66
msgid "Request Account Deletion"
msgstr ""
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
msgstr ""
#. Label of the data (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request Data"
msgstr "Datos de Solicitud"
#. Label of the request_description (Data) field in DocType 'Integration
#. Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request Description"
msgstr ""
#. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request Headers"
msgstr ""
#. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request ID"
msgstr ""
#. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Request Limit"
msgstr ""
#. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Request Method"
msgstr "Método de solicitud"
#. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Request Structure"
msgstr "Estructura de solicitud"
#: public/js/frappe/request.js:228
msgid "Request Timed Out"
msgstr "Tiempo de espera agotado"
#. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json public/js/frappe/request.js:241
msgid "Request Timeout"
msgstr ""
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Request URL"
msgstr "URL de Solicitud"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
msgstr "Números solicitados"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
msgstr "Requerir certificado de confianza"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
msgstr "Requiere cualquier ruta fdn válida. es decir, ou=grupos,dc=ejemplo,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
msgstr "Requiere cualquier ruta fdn válida. es decir ou=users,dc=example,dc=com"
#: core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
msgstr ""
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:101
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:19
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:17
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:136
msgid "Reset All Customizations"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37
msgid "Reset Changes"
msgstr "Restablecer Cambios"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:306
msgid "Reset Chart"
msgstr "Restablecer gráfico"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:38
msgid "Reset Dashboard Customizations"
msgstr "Restablecer personalizaciones del Tablero"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:227
msgid "Reset Fields"
msgstr "Reestablecer campos"
#: core/doctype/user/user.js:179 core/doctype/user/user.js:182
msgid "Reset LDAP Password"
msgstr "Restablecer la contraseña LDAP"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:128
msgid "Reset Layout"
msgstr "Restablecer Disposición"
#: core/doctype/user/user.js:230
msgid "Reset OTP Secret"
msgstr "Restablecer OTP Secret"
#: core/doctype/user/user.js:163 www/login.html:179 www/me.html:35
#: www/me.html:44 www/update-password.html:3 www/update-password.html:9
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
msgstr "Restablecer contraseña/clave"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Link Expiry Duration"
msgstr ""
#. Label of the reset_password_template (Link) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
msgstr "Plantilla para Restablecer Contraseña"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:109
msgid "Reset Permissions for {0}?"
msgstr "¿Restablecer los permisos para {0}?"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:114
msgid "Reset To Default"
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:8
msgid "Reset sorting"
msgstr "Restaurar orden"
#: www/me.html:36
msgid "Reset the password for your account"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:410
msgid "Reset to default"
msgstr "Restaurar valores"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer predeterminados"
#: templates/emails/password_reset.html:3
msgid "Reset your password"
msgstr "Restablecer su Contraseña"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_section (Section Break) field in DocType 'Integration
#. Request'
#. Label of the response (Code) field in DocType 'Webhook Request Log'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Response"
msgstr "Respuesta"
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Response "
msgstr "Respuesta "
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Response Type"
msgstr "Tipo de respuesta"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "Rest of the day"
msgstr ""
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:502
msgid "Restore Original Permissions"
msgstr "Restaurar permisos originales"
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:20
msgid "Restore to default settings?"
msgstr "Restaurar a la configuración predeterminada?"
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Restored"
msgstr "Restaurado"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
msgstr "Restaurar documento eliminado"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
msgstr "Restringir IP"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Page'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
msgstr "Restringir al dominio"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
msgstr "Restringir a Domiñio"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
msgstr "Restringir el usuario a esta dirección IP. Todas las direcciones IP se pueden agregar separadas con comas, también se aceptan direcciones IP parciales como ( 111.111.111 )"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:172
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
msgid "Restrictions"
msgstr "Restricciones"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:394
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
msgstr "Reanudar el Envío"
#. Label of the retry (Int) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/data_import/data_import.js:110
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:285
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47
msgid "Retry Sending"
msgstr "Reintentar Envío"
#: www/qrcode.html:15
msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app"
msgstr "Vuelva a la pantalla Verificación e introduzca el código que muestra su aplicación de autenticación"
#. Label of the reverse (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Reverse Icon Color"
msgstr "Revertir Color de Icono"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:10
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:15
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
#. Label of the revert_of (Link) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Revert Of"
msgstr "Revertir de"
#. Label of the reverted (Check) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Reverted"
msgstr "Revertido"
#: database/schema.py:159
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
msgstr "Revertir la longitud a {0} para '{1}' en '{2}'. Establecer la longitud como {3} provocará el truncamiento de los datos."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Review"
msgstr "revisión"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgid "Review Level"
msgstr "Nivel de revisión"
#. Label of the review_levels (Table) field in DocType 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Review Levels"
msgstr "Niveles de revisión"
#. Label of the review_points (Int) field in DocType 'Review Level'
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgid "Review Points"
msgstr "Puntos de revisión"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:89
msgid "Reviews"
msgstr "Comentarios"
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Revocation URI"
msgstr ""
#: www/third_party_apps.html:45
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
msgstr "Revocado"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Rich Text"
msgstr "Texto Enriquecido"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Right"
msgstr "derecho"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:484
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:156
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
msgstr "derecho"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
msgstr "Abajo derecha"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
msgstr "Centro-derecha"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Custom Role'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Has Role'
#. Name of a DocType
#. Label of the role (Link) field in DocType 'User Type'
#. Label of a Link in the Users Workspace
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Onboarding Permission'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'OAuth Client Role'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Review Level'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Workflow Action Permitted Role'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/has_role/has_role.json core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/user_type/user_type.json
#: core/doctype/user_type/user_type.py:109
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:212
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:449
#: core/workspace/users/users.json
#: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json
#: desk/doctype/todo/todo.json
#: integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json
#: social/doctype/review_level/review_level.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
msgstr ""
#: core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
msgstr ""
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: core/doctype/role/role.json core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
msgstr "Nombre del rol"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permission for Page and Report"
msgstr "Permiso para la función Página e Informe"
#. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: public/js/frappe/roles_editor.js:103
msgid "Role Permissions"
msgstr "Permisos de Rol"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:4
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permissions Manager"
msgstr "Administrar permisos"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1746
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Role Permissions Manager"
msgstr "Administrar permisos"
#. Name of a DocType
#. Label of the role_profile_name (Link) field in DocType 'User'
#. Label of the role_profile (Link) field in DocType 'User Role Profile'
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Role Profile"
msgstr "Perfil de Rol"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
msgstr "Perfiles de Rol"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
msgid "Role Replication"
msgstr ""
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
msgstr "Rol y nivel"
#: core/doctype/user/user.py:324
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
msgstr ""
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Page'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Report'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Permission for Page and
#. Report'
#. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of the roles_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML
#. Block'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the roles_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/doctype/user/user.json
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:59
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Roles y Permisos"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
msgstr "Roles Asignados"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json
msgid "Roles HTML"
msgstr "HTML Rol"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page
#. and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Roles Html"
msgstr "Roles HTML"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7
msgid "Roles can be set for users from their User page."
msgstr "Los Roles pueden ser establecidos para los usuarios desde su página de Usuario."
#: utils/nestedset.py:280
msgid "Root {0} cannot be deleted"
msgstr "Root {0} no se puede eliminar"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Round Robin"
msgstr "Round Robin"
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
msgstr "Método de Redondeo"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType Layout'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Route History'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Help Article'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Help Category'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/doctype/help_category/help_category.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
msgid "Route History"
msgstr "Historia de la Ruta"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Route Redirects"
msgstr "Redirecciones de ruta"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/app\""
msgstr "Ruta: Ejemplo \"/app\""
#: model/base_document.py:748 model/base_document.py:789 model/document.py:626
msgid "Row"
msgstr "Línea"
#: core/doctype/version/version_view.html:73
msgid "Row #"
msgstr "Fila #"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1816 core/doctype/doctype/doctype.py:1826
msgid "Row # {0}: Non administrator user can not set the role {1} to the custom doctype"
msgstr "Fila # {0}: El usuario no administrador no puede establecer el rol {1} al doctype personalizado"
#: model/base_document.py:913
msgid "Row #{0}:"
msgstr "Fila #{0}:"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:492
msgid "Row #{}: Fieldname is required"
msgstr "Fila #{}: Nombre del campo es obligatorio"
#. Label of the row_index (Data) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Row Index"
msgstr "Índice de Fila"
#. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Row Indexes"
msgstr ""
#. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Row Name"
msgstr "Nombre de fila"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:483
msgid "Row Number"
msgstr "Número de fila"
#: core/doctype/version/version_view.html:68
msgid "Row Values Changed"
msgstr "Valores de la Fila Cambiaron"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:367
msgid "Row {0}"
msgstr "Fila {0}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:349
msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields"
msgstr "Fila {0}: No se permite deshabilitar Obligatorio para Campos Estándar"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:338
msgid "Row {0}: Not allowed to enable Allow on Submit for standard fields"
msgstr "Línea {0}: No es permitido 'habilitar' en ' ' para los campos estandar"
#. Label of the rows_added_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: core/doctype/version/version_view.html:32
msgid "Rows Added"
msgstr "Filas Añadidas"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: core/doctype/version/version_view.html:32
msgid "Rows Removed"
msgstr "Filas Eliminadas"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the rule (Link) field in DocType 'Energy Point Log'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rule Conditions"
msgstr "Condiciones de la regla"
#. Label of the rule_name (Data) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Rule Name"
msgstr "Nombre de la regla"
#: permissions.py:651
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
msgstr "Ya existe una regla para este DocType, Rol, Permlevel y la combinación if-owner."
#. Group in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
msgstr "Reglas"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules defining transition of state in the workflow."
msgstr "Reglas que definen la transición del estado en el flujo de trabajo."
#. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType
#. 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
msgstr "Reglas para transición entre estados y la función que permite cambiar entre ellos, etc."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
msgstr "Las reglas con un número de prioridad más alto se aplicarán primero."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)"
msgstr "Ejecutar trabajos solo diariamente si está inactivo durante (días)"
#. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Run scheduled jobs only if checked"
msgstr "Ejecutar las tareas programadas solamente si están comprobadas"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "S3 Backup Settings"
msgstr "Configuración de Copia de Seguridad S3"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:18
msgid "S3 Backup complete!"
msgstr "¡S3 Backup completo!"
#. Label of the s3_bucket_details_section (Section Break) field in DocType 'S3
#. Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "S3 Bucket Details"
msgstr "Detalles del cucharón S3"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Gateway URL"
msgstr "URL de pasarela SMS"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgid "SMS Parameter"
msgstr "Parámetros SMS"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "SMS Settings"
msgstr "Ajustes de SMS"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:110
msgid "SMS sent to following numbers: {0}"
msgstr "SMS enviados a los teléfonos: {0}"
#: templates/includes/login/login.js:369
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.py:206
msgid "SMTP Server is required"
msgstr "Se necesita un servidor SMTP"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: status=\"Open\""
msgstr "Condiciones SQL. Ejemplo: estado=\"Abierto\""
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder/recorder.js:85
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "SQL Explain"
msgstr "Explicación SQL"
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
msgstr "Salida SQL"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
msgstr "Consultas SQL"
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
msgstr "Modo SSL / TLS"
#: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20
msgid "SWATCHES"
msgstr ""
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
msgstr "Gerente de ventas"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Master Manager"
msgstr "Gerente principal de ventas"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
msgstr "Usuario de ventas"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Salesforce"
msgstr "Fuerza de Ventas"
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
#. Label of the salutation (Data) field in DocType 'Salutation'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgid "Salutation"
msgstr "Saludo."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:109
msgid "Same Field is entered more than once"
msgstr "El mismo Campo se ingresa más de una vez"
#. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgid "Sample"
msgstr "Muestra."
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the saturday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: core/doctype/data_import/data_import.js:113
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:319
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/page/print/print.js:859
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:160
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:663
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:185
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:36
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:244
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:25
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:343
#: public/js/frappe/utils/common.js:443
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:45
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:189
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:345
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1803
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1640
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:319
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:142
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:119
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: core/doctype/user/user.js:335
msgid "Save API Secret: {0}"
msgstr "Guardar secreto de API: {0}"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:143
msgid "Save Anyway"
msgstr "Guardar de todos modos"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1311
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1647
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:62
msgid "Save Customizations"
msgstr "Guardar Personalización"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1806
msgid "Save Report"
msgstr "Guardar reporte"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:96
msgid "Save filters"
msgstr "Guardar Filtro"
#. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Save on Completion"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:295
msgid "Save the document."
msgstr "Guarde el documento."
#: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:106
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:262
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:916
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:614
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:88
msgid "Saved Filters"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:40
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:331
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
#: public/js/frappe/form/save.js:9
msgctxt "Freeze message while saving a document"
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:411
msgid "Saving Customization..."
msgstr "Guardando personalización..."
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
msgstr ""
#: public/js/form_builder/store.js:233
#: public/js/print_format_builder/store.js:36
#: public/js/workflow_builder/store.js:73
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
msgstr "Escanear código QR"
#: www/qrcode.html:14
msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed."
msgstr "Escanee el código QR e ingrese el código resultante que se muestra."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:125
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:106
msgid "Schedule Newsletter"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/communication.js:85
msgid "Schedule Send At"
msgstr "Programar envío el"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:70
msgid "Schedule sending"
msgstr ""
#. Label of the schedule_sending (Check) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Schedule sending at a later time"
msgstr "Programar el envío para más tarde"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:7
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado."
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
msgstr "Trabajo programado"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job Log"
msgstr "Registro de trabajos programados"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'System Health
#. Report Failing Jobs'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
msgid "Scheduled Job Type"
msgstr "Tipo de trabajo programado"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Scheduled Jobs Logs"
msgstr "Registro de Trabajos Programados"
#. Label of the schedule_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Scheduled Sending"
msgstr "Enviando Programado"
#. Label of the scheduled_to_send (Int) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Scheduled To Send"
msgstr "Programado para enviar"
#: core/doctype/server_script/server_script.py:147
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
msgstr "Se actualizó la ejecución programada de la secuencia de comandos {0}"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26
msgid "Scheduled to send"
msgstr "Programado para enviar"
#. Label of the scheduler_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler"
msgstr "Programador"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Scheduler Event"
msgstr "Evento del programador"
#: core/doctype/data_import/data_import.py:105
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "Programador inactivo"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler Status"
msgstr "Estado del planificador"
#: utils/scheduler.py:230
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
msgstr "El programador no puede ser reactivado cuando el modo de mantenimiento está activo."
#: core/doctype/data_import/data_import.py:105
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
msgstr "El programador está inactivo. No se pueden importar datos."
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:19
msgid "Scheduler: Active"
msgstr "Programador: Activo"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:21
msgid "Scheduler: Inactive"
msgstr "Programador: Inactivo"
#. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope'
#: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgid "Scope"
msgstr "Alcance"
#. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected
#. App'
#. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Scopes"
msgstr "Alcances"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Console Log'
#. Label of the custom_javascript (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the custom_js_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Script"
msgstr "Script"
#. Name of a role
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Manager"
msgstr "Administrador de guiones"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Script Report"
msgstr "Reporte de script"
#. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Type"
msgstr "Tipo de script"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
msgstr "Script para adjuntar a todas las páginas web."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#: core/workspace/build/build.json website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Scripting"
msgstr "Scripting"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Scripting / Style"
msgstr "Scripting / Estilo"
#. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
#. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:211
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:46
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:69
#: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:20
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:49
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:68
#: templates/includes/search_template.html:26 www/search.py:19
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Search Bar"
msgstr "Barra de Búsqueda"
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Search Fields"
msgstr "Buscar campos"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:186
msgid "Search Help"
msgstr "Ayuda en la Búsqueda"
#. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global
#. Search Settings'
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Search Priorities"
msgstr "Prioridades de búsqueda"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: www/search.py:14
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados para"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13
msgid "Search by filename or extension"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Search field {0} is not valid"
msgstr "campo de búsqueda {0} no es válido"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87
msgid "Search fields"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:19
msgid "Search fieldtypes..."
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69
msgid "Search for anything"
msgstr "Buscar por cualquier cosa"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:300
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:306
msgid "Search for {0}"
msgstr "Buscar a {0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:166
msgid "Search in a document type"
msgstr "Buscar en un tipo de documento."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:29
msgid "Search or type a command ({0})"
msgstr "Buscar o escribir un comando ({0})"
#: public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
msgstr ""
#: templates/includes/search_box.html:8
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados de la búsqueda para"
#: templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: templates/includes/search_box.html:2
#: templates/includes/search_template.html:23
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210
msgid "Searching ..."
msgstr "Buscando ..."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:263
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Section"
msgstr "Sección"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Section Break"
msgstr "Salto de sección."
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:421
msgid "Section Heading"
msgstr "Encabezado de sección"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Section ID"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:28
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8
msgid "Section Title"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:217
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:240
msgid "Section must have at least one column"
msgstr ""
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
msgstr "Configuración de seguridad"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:309
msgid "See all Activity"
msgstr "Ver todas las actividades"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:790
msgid "See all past reports."
msgstr "Ver todos los reportes pasados."
#: public/js/frappe/form/form.js:1235
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4
msgid "See on Website"
msgstr "Ver en el sitio web"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:150
msgctxt "Button in web form"
msgid "See previous responses"
msgstr ""
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
msgstr "Ver el documento en {0}"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Energy Point Log'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:5
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
#. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Seen By"
msgstr "Visto por"
#. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Seen By Table"
msgstr "Visto por la tabla"
#. Label of the select (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the select (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: printing/page/print/print.js:602
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:149
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
#: public/js/frappe/views/communication.js:165
#: public/js/frappe/views/communication.js:586
#: public/js/frappe/views/interaction.js:93
#: public/js/frappe/views/interaction.js:155
msgid "Select Attachments"
msgstr "Seleccione adjuntos"
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:25
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:28
msgid "Select Child Table"
msgstr "Seleccionar tabla secundaria"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:352
msgid "Select Column"
msgstr "Seleccionar Columna"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:41
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:45
msgid "Select Columns"
msgstr "Seleccione columnas"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:387
msgid "Select Country"
msgstr "Selecciona País"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Select Currency"
msgstr "Seleccionar Moneda"
#. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:240
msgid "Select Dashboard"
msgstr "Seleccionar panel de control"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
msgstr "Seleccionar rango de fechas"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
#: public/js/frappe/doctype/index.js:171 website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Select DocType"
msgstr "Seleccione un 'DocType'"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
msgstr "Seleccione Doctype"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
msgid "Select Document Type"
msgstr "Seleccionar el tipo de documento."
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:172
msgid "Select Document Type or Role to start."
msgstr "Seleccione el tipo de documento o el rol para comenzar."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:34
msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access."
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:33
#: public/js/frappe/doctype/index.js:200 public/js/frappe/form/toolbar.js:807
msgid "Select Field"
msgstr "Seleccionar campo"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:32
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:141
msgid "Select Field..."
msgstr "Seleccionar campo..."
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:460
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:233
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181
msgid "Select Fields"
msgstr "Seleccionar campos"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:147
msgid "Select Fields To Insert"
msgstr "Seleccionar campos para insertar"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Update"
msgstr "Seleccionar campos para actualizar"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:21
msgid "Select Filters"
msgstr "Seleccionar filtros"
#: desk/doctype/event/event.py:96
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
msgstr "Seleccione Google Calendar con el que se debe sincronizar el evento."
#: contacts/doctype/contact/contact.py:77
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
msgstr "Seleccione Contactos de Google con los que se debe sincronizar el contacto."
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10
msgid "Select Group By..."
msgstr "Seleccione Agrupar por..."
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:185
msgid "Select Kanban"
msgstr "Seleccionar Kanban"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:379
msgid "Select Language"
msgstr "Seleccione el idioma"
#. Label of the list_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select List View"
msgstr "Seleccionar Vista de Lista"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:158
msgid "Select Mandatory"
msgstr "Selección Obligatoria"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:280
msgid "Select Module"
msgstr "Seleccione Módulo"
#: printing/page/print/print.js:175 printing/page/print/print.js:585
msgid "Select Network Printer"
msgstr "Seleccione Impresora de red"
#. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar Página"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: public/js/frappe/views/communication.js:148
msgid "Select Print Format"
msgstr "Seleccionar formato de impresión"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:82
msgid "Select Print Format to Edit"
msgstr "Seleccionar formato de impresión a editar"
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select Report"
msgstr "Seleccionar Reporte"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:623
msgid "Select Table Columns for {0}"
msgstr "Seleccione columnas de la tabla para {0}"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:396
msgid "Select Time Zone"
msgstr "Selecciona la Zona Horaria"
#. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
msgstr "Seleccione el tipo de transacción"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
msgstr "Seleccionar Flujo de Trabajo"
#. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select Workspace"
msgstr "Seleccione el Área de Trabajo"
#. Label of the select_workspaces_section (Section Break) field in DocType
#. 'Workspace Settings'
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
msgid "Select Workspaces"
msgstr ""
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:23
msgid "Select a Brand Image first."
msgstr "Seleccione una imagen de marca en primer lugar."
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:108
msgid "Select a DocType to make a new format"
msgstr "Seleccione un 'DocType' para crear un nuevo formato"
#: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:56
msgid "Select a field to edit its properties."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/treeview.js:338
msgid "Select a group node first."
msgstr "Seleccione primero un nodo de grupo"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1927
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
msgstr "Seleccione un campo de remitente válido para crear documentos desde el correo electrónico"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1911
msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email"
msgstr "Seleccione un campo de asunto válido para crear documentos desde el correo electrónico"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:321
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccionar una Imagen"
#: www/apps.html:10
msgid "Select an app to continue"
msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2
msgid "Select an existing format to edit or start a new format."
msgstr "Seleccionar un formato existente para editar o comenzar un nuevo formato."
#. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
msgstr "Seleccione una imagen de ancho aprox 150px con fondo transparente para obtener mejores resultados."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
msgstr "Seleccionar al menos 1 registro para la impresión"
#: core/doctype/success_action/success_action.js:18
msgid "Select atleast 2 actions"
msgstr "Seleccione al menos 2 acciones"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1262
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select list item"
msgstr "Seleccionar elemento de la lista"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1214
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1230
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select multiple list items"
msgstr "Seleccionar múltiples elementos de la lista"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167
msgid "Select or drag across time slots to create a new event."
msgstr "Seleccione o arrastre a través de los intervalos de tiempo para crear un nuevo evento."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:239
msgid "Select records for assignment"
msgstr "Seleccione los registros para la asignación"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260
msgid "Select records for removing assignment"
msgstr ""
#. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Select the label after which you want to insert new field."
msgstr "Seleccione la etiqueta con la cual desea insertar el nuevo campo."
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:102
msgid "Select two versions to view the diff."
msgstr "Seleccione dos versiones para ver la diferencia."
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:81
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:281
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:153
#: public/js/print_format_builder/Preview.vue:90
msgid "Select {0}"
msgstr "Seleccionar {0}"
#: model/workflow.py:117
msgid "Self approval is not allowed"
msgstr "La auto aprobación no está permitida"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:66
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:74
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:162
#: public/js/frappe/views/communication.js:26 www/contact.html:41
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send After"
msgstr "Enviar después"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send Alert On"
msgstr "Enviar alerta en"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
msgstr "Enviar Alerta de Correo Electrónico"
#. Label of the schedule_send (Datetime) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Send Email At"
msgstr "Enviar correo el"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
msgstr "Enviar correo electrónico con adjuntos en formato PDF (recomendado)"
#. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType
#. 'Dropbox Settings'
#. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType 'S3
#. Backup Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Send Email for Successful Backup"
msgstr "Enviar correo electrónico para una copia de seguridad exitosa"
#. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType
#. 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Send Email for Successful backup"
msgstr "Enviar correo electrónico para una Copia de Seguridad exitosa"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails"
msgstr "Envíame una copia de los correos electrónicos salientes"
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Send Notification To"
msgstr "Enviar notificación a"
#. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send Notification to"
msgstr "Enviar notificación a"
#. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me"
msgstr "Enviar notificaciones de documentos seguidos por mí"
#. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Send Notifications For Email Threads"
msgstr "Enviar notificaciones para hilos de correo electrónico"
#. Label of the send_notifications_to (Data) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#. Label of the notify_email (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Send Notifications To"
msgstr "Enviar notificaciones a"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
msgstr "Enviar ahora"
#. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Print as PDF"
msgstr "Enviar Impresión como 'PDF'"
#: public/js/frappe/views/communication.js:138
msgid "Send Read Receipt"
msgstr "Enviar confirmación de lectura"
#. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send System Notification"
msgstr "Enviar notificación del sistema"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:153
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar correo de prueba"
#. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send To All Assignees"
msgstr "Enviar a todos los cesionarios"
#. Label of the send_unsubscribe_link (Check) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Send Unsubscribe Link"
msgstr "Enviar Enlace de cancelar suscripción"
#. Label of the send_webview_link (Check) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Send Web View Link"
msgstr ""
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
msgstr "Enviar Email de bienvenida"
#: www/me.html:67
msgid "Send a request to delete your account"
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:10
msgid "Send a test email"
msgstr "Enviar un correo de prueba"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:166
msgid "Send again"
msgstr "Volver a enviar"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if date matches this field's value"
msgstr "Enviar una alarma si la fecha coincide con el valor de este campo"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if this field's value changes"
msgstr "Enviar alerta si este campo cambia de valor"
#. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Send an email reminder in the morning"
msgstr "Enviar un recordatorio por correo electrónico por la mañana"
#. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send days before or after the reference date"
msgstr "Enviar días antes o después de la fecha de referencia"
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Send enquiries to this email address"
msgstr "Enviar solicitudes a esta dirección de correo electrónico"
#: templates/includes/login/login.js:72 www/login.html:210
msgid "Send login link"
msgstr "Enviar enlace de inicio de sesión"
#: public/js/frappe/views/communication.js:132
msgid "Send me a copy"
msgstr "Enviarme una copia"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:46
msgid "Send now"
msgstr "Enviar ahora"
#. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Send only if there is any data"
msgstr "Enviar sólo si hay algún dato"
#. Label of the send_unsubscribe_message (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
msgstr "Enviar mensaje de correo electrónico para darse de baja"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the send_from (Data) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Notification'
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/todo/todo.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender Email"
msgstr "Correo electrónico del Remitente"
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sender Email Field"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1930
msgid "Sender Field should have Email in options"
msgstr "El campo del remitente debe tener opciones de correo electrónico"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'Newsletter'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Sender Name"
msgstr "Nombre del Remitente"
#. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sender Name Field"
msgstr "Campo Nombre del remitente"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Sendgrid"
msgstr "SendGrid"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:201
msgid "Sending"
msgstr "Enviando"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:203
msgid "Sending emails"
msgstr "Enviando Correos"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:164
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:196
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:5
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
msgstr "Enviado el"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
msgstr "Confirmación de lectura enviada"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
msgstr "Enviado a"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
msgstr "Enviado o Recibido"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Sent/Received Email"
msgstr "Correo electrónico Enviado / Recibido"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
msgstr "Id de secuencia"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Series List for this Transaction"
msgstr "Lista de secuencias para esta transacción"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115
msgid "Series Updated for {}"
msgstr "Serie actualizada para {}"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223
msgid "Series counter for {} updated to {} successfully"
msgstr "Contador de Series para {} actualizado a {} exitosamente"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1092
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170
msgid "Series {0} already used in {1}"
msgstr "Secuencia {0} ya utilizada en {1}"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
msgstr "Acción del servidor"
#: public/js/frappe/request.js:606
msgid "Server Error"
msgstr "Error del Servidor"
#. Label of the server_ip (Data) field in DocType 'Network Printer Settings'
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Server IP"
msgstr "Servidor IP"
#. Label of the server_script (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Server Script"
msgstr "Script del servidor"
#: utils/safe_exec.py:89
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
msgstr "Los scripts de servidor están desactivados. Por favor, habilite los scripts de servidor desde la configuración de bench."
#: core/doctype/server_script/server_script.js:36
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
msgstr "La función Scripts de Servidor no está disponible en este sitio."
#: public/js/frappe/request.js:243 public/js/frappe/request.js:251
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
msgstr "El servidor estaba demasiado ocupado para procesar esta solicitud. Por favor, inténtelo de nuevo."
#. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType
#. 'Integration Request'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Service"
msgstr "Servicios"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/session_default/session_default.json
msgid "Session Default"
msgstr "Predeterminado de sesión"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgid "Session Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada de sesión"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default
#. Settings'
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json hooks.py
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:342
msgid "Session Defaults"
msgstr "Valores predeterminados de sesión"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:327
msgid "Session Defaults Saved"
msgstr "Valores predeterminados de sesión guardados"
#: app.py:348
msgid "Session Expired"
msgstr "Sesión expirada"
#. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Session Expiry (idle timeout)"
msgstr "Expiración de la sesión (tiempo de inactivad)"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:113
msgid "Session Expiry must be in format {0}"
msgstr "El vencimiento de sesión debe estar en formato {0}"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:295
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:387
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:407
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:569
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
#. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Set Banner from Image"
msgstr "Establecer banner desde imagen"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:200
msgid "Set Chart"
msgstr "Establecer Gráfico"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
msgstr "Establezca opciones predeterminadas para todos los gráficos en este Tablero (Ej.: \"colores\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:367
msgid "Set Dynamic Filters"
msgstr "Establecer filtros dinámicos"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:280
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:80
#: website/doctype/web_form/web_form.js:269
msgid "Set Filters"
msgstr "Establecer filtros"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:396
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:104
msgid "Set Filters for {0}"
msgstr "Establecer filtros para {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965
msgid "Set Level"
msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.py:91
msgid "Set Limit"
msgstr "Establecer límite"
#. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in
#. DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Set Naming Series options on your transactions."
msgstr ""
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
msgstr "Establecer nueva contraseña"
#: desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
msgstr "Establecer el número de copias de seguridad"
#: www/update-password.html:9
msgid "Set Password"
msgstr "Establecer Contraseña"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:112
msgid "Set Permissions"
msgstr "Establecer Permisos"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:471
msgid "Set Properties"
msgstr "Establecer propiedades"
#. Label of the property_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification'
#. Label of the set_property_after_alert (Select) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Set Property After Alert"
msgstr "Establecer propiedad después de la Alerta"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:207
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:208
msgid "Set Quantity"
msgstr "Establecer cantidad"
#. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Set Role For"
msgstr "Establecer Rol Para"
#: core/doctype/user/user.js:131
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:65
msgid "Set User Permissions"
msgstr "Establecer permisos de usuario"
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Set Value"
msgstr "Valor seleccionado."
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:124
msgid "Set all private"
msgstr "Establecer todo privado"
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72
msgid "Set all public"
msgstr "Establecer todo público"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:49
msgid "Set as Default"
msgstr "Establecer como Predeterminado"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:33
msgid "Set as Default Theme"
msgstr "Establecer como tema predeterminado"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Set by user"
msgstr "Establecido por el usuario"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
msgstr ""
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field"
msgstr "Ajuste de precisión no-estándar para los decimales o las monedas"
#. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Set only once"
msgstr "Establecer solo una vez"
#. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Company\",\n"
"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
"\treqd: 1\n"
"},\n"
"{\n"
"\tfieldname: \"account\",\n"
"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Account\",\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
"
msgstr "Establezca aquí los filtros. Por ejemplo:\n"
"\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Company\",\n"
"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
"\treqd: 1\n"
"},\n"
"{\n"
"\tfieldname: \"account\",\n"
"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Account\",\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
"
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the number card in the format:\n\n"
"\n"
"{\n"
"\t\"value\": value,\n"
"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}
"
msgstr ""
#: contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
msgstr "Establecer esta plantilla de dirección por defecto ya que no existe una predeterminada"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:86
msgid "Setting up Global Search documents."
msgstr "Configuración de documentos de búsqueda global."
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:273
msgid "Setting up your system"
msgstr "Configurando su Sistema"
#. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#. Group in User's connections
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the settings (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/user/user.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:25
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:300
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:345
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
msgstr "Menú desplegable de configuración"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Settings for Contact Us Page"
msgstr "Configuración de la Página Contáctenos"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Settings for the About Us Page"
msgstr "Configuración para la Página Acerca de Nosotros"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Settings to control blog categories and interactions like comments and likes"
msgstr ""
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:567
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27
msgid "Setup > Customize Form"
msgstr "Configuración > Personalizar formulario"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:8
msgid "Setup > User"
msgstr "Configuración > Usuario"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:33
msgid "Setup > User Permissions"
msgstr "Configurar > Permisos del Usuario"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1676
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1618
msgid "Setup Auto Email"
msgstr "Configuración automática de correo electrónico"
#. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204
msgid "Setup Complete"
msgstr "Configuración Completa."
#. Label of the setup_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
msgstr "Configurar Series para Transacciones"
#. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the share (Check) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the share (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:112
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:107
msgid "Share With"
msgstr "Compartir con"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:49
msgid "Share this document with"
msgstr "Compartir este documento con"
#: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:45
msgid "Share {0} with"
msgstr "Compartir {0} con"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Shared"
msgstr "Compartido"
#: desk/form/assign_to.py:131
msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}"
msgstr "Compartido con los siguientes usuarios con acceso de lectura: {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shipping"
msgstr "Envío"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:25
msgid "Shipping Address"
msgstr "Dirección de Envío"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Short Name"
msgstr "Nombre corto"
#: utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
msgstr "patrones de teclado cortos son fáciles de adivinar"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178
#: templates/includes/login/login.js:85 www/login.html:30
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#. Label of the show_cta_in_blog (Check) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Show \"Call to Action\" in Blog"
msgstr ""
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Absolute Values"
msgstr "Mostrar Valores Absolutos"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:80
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar Todo"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostrar Archivos Adjuntos"
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
msgstr "Mostrar Calendario"
#. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Show Currency Symbol on Right Side"
msgstr "Mostrar Símbolos de Moneda en el lado derecho"
#. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6
msgid "Show Dashboard"
msgstr "Mostrar panel de control"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Show Document"
msgstr "Mostrar documento"
#: www/error.html:41 www/error.html:59
msgid "Show Error"
msgstr "Mostrar error"
#: public/js/frappe/form/layout.js:563
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
msgstr "Mostrar nombre de campo (clic para copiar en el portapapeles)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Show First Document Tour"
msgstr ""
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Show Form Tour"
msgstr "Mostrar recorrido de formulario"
#. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
msgstr "Mostrar el Error Completo y Permitir Reportes de Errores al Desarrollador"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Show Full Form?"
msgstr "¿Mostrar formulario completo?"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:231
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Mostrar atajos de teclado"
#. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar Etiquetas"
#. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
msgstr "Mostrar selector de idioma"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Line Breaks after Sections"
msgstr "Mostrar saltos de línea después de las Secciones"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:384
msgid "Show Links"
msgstr ""
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show List"
msgstr "Mostrar la Lista"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:472
msgid "Show More Activity"
msgstr "Mostrar más actividad"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Show Only Failed Logs"
msgstr "Mostrar solo registros fallidos"
#. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Percentage Stats"
msgstr "Mostrar estadísticas de porcentaje"
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30
msgid "Show Permissions"
msgstr "Mostrar Permisos"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar Vista Previa"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
msgstr "Mostrar ventana emergente de vista previa"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Show Processlist"
msgstr "Mostrar lista de procesos"
#: core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
msgstr ""
#. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43
#: core/doctype/report/report.js:13
msgid "Show Report"
msgstr "Mostrar Reporte"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:15
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:94
msgid "Show Saved"
msgstr "Mostrar guardado"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
msgstr "Mostrar títulos de las secciones"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Mostrar barra lateral"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:77
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1662
msgid "Show Tags"
msgstr "Mostrar etiquetas"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar título"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
#. Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Title in Link Fields"
msgstr "Mostrar Título en Campos de Enlace"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1450
msgid "Show Totals"
msgstr "Mostrar totales"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116
msgid "Show Tour"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:448
msgid "Show Traceback"
msgstr "Mostrar Traceback"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:200
msgid "Show Warnings"
msgstr "Mostrar advertencias"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:179
msgid "Show Weekends"
msgstr "Mostrar Fines de Semana"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
msgstr "Mostrar enlace de eliminación de cuenta en la página Mi cuenta"
#: core/doctype/version/version.js:6
msgid "Show all Versions"
msgstr "Mostrar todas las versiones"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:69
msgid "Show all activity"
msgstr "Mostrar toda la actividad"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:24
msgid "Show all blogs"
msgstr "Mostrar todos los blogs"
#. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Show as cc"
msgstr "Mostrar como cc"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
msgstr ""
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Show full form instead of a quick entry modal"
msgstr "Mostrar formulario completo en lugar de un modal de entrada rápida"
#. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Show in Module Section"
msgstr "Mostrar en la sección Módulo"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Show in filter"
msgstr "Mostrar en Filtro"
#. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Show link to document"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/layout.js:257 public/js/frappe/form/layout.js:275
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show on Timeline"
msgstr ""
#. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
msgstr "Mostrar diferencia porcentual de acuerdo con este intervalo de tiempo"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
msgstr "Mostrar título en la ventana del navegador como \"Prefijo - título\""
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:148
msgid "Show {0} List"
msgstr "Mostrar Lista {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:470
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
msgstr "Mostrando solo Campos Numéricos del Informe"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:149
msgid "Showing only first {0} rows out of {1}"
msgstr "Mostrando solo las primeras {0} filas de {1}"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgid "Sidebar Items"
msgstr "Elementos de barra lateral"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Configuración de la barra lateral"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
msgstr "Barra lateral y Comentarios"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Sign Up and Confirmation"
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.py:980
msgid "Sign Up is disabled"
msgstr "El registro está desactivado"
#: templates/signup.html:16 www/login.html:120 www/login.html:136
#: www/update-password.html:35
msgid "Sign up"
msgstr "Regístrate"
#. Label of the sign_ups (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Sign ups"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the signature_section (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Label of the signature (Text Editor) field in DocType 'Email Account'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
#: www/login.html:148
msgid "Signup Disabled"
msgstr "Registro deshabilitado"
#: www/login.html:149
msgid "Signups have been disabled for this website."
msgstr "Se han desactivado las suscripciones para este sitio web."
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
msgstr "Expresión simple de Python, ejemplo: estado en (\"Cerrado\", \"Cancelado\")"
#. Description of the 'Close Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Invalid\")"
msgstr "Expresión simple de Python, ejemplo: estado en (\"No válido\")"
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and type == 'Bug'"
msgstr "Expresión Python simple, Ejemplo: estado == 'Abierto' y tipo == 'Error'"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
msgstr "Sesiones simultáneas"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:122
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
msgstr "Los DocTypes individuales no se pueden personalizar."
#. Description of the 'Is Single' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:67
msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles"
msgstr "Los campos únicos, solo tienen un registro y no tienen tablas asociadas, los valores serán guardados en una columna aislada."
#: database/database.py:249
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
#. Settings'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
msgid "Skip Authorization"
msgstr "Saltar Autorización"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332
msgid "Skip Step"
msgstr "Saltar paso"
#. Label of the skipped (Check) field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Skipped"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/importer.py:914
msgid "Skipping Duplicate Column {0}"
msgstr "Omitir columna duplicada {0}"
#: core/doctype/data_import/importer.py:939
msgid "Skipping Untitled Column"
msgstr "Saltar columna sin título"
#: core/doctype/data_import/importer.py:925
msgid "Skipping column {0}"
msgstr "Saltar columna {0}"
#: modules/utils.py:175
msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
msgstr "Saltando {0} de {1}, {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Slack"
msgstr "Slack"
#. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Slack Channel"
msgstr "Canal de Slack"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
msgstr "Error de Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Slack Webhook URL"
msgstr "URL del Webhook de Slack"
#. Label of the slideshow (Link) field in DocType 'Web Page'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
#. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow Items"
msgstr "Presentación de productos"
#. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow Name"
msgstr "Nombre de presentación"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Small Text"
msgstr "Texto pequeño"
#. Label of the smallest_currency_fraction_value (Currency) field in DocType
#. 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Smallest Currency Fraction Value"
msgstr "Valor de Fracción de Moneda mas pequeño"
#. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in
#. DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01"
msgstr "Unidad más pequeña fracción de circulación (moneda). Por ejemplo, 1 centavo por USD y debe ser ingresado como 0.01"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "Snippet and more variables: {0}"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Settings"
msgstr "Configuración de enlaces sociales"
#. Label of the social_link_type (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
msgstr "Tipo de enlace social"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Social Login Key"
msgstr "Clave de Acceso Social"
#. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login
#. Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Social Login Provider"
msgstr "Proveedor de Inicio de Sesión Social"
#. Label of the social_logins (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Social Logins"
msgstr "Inicios Sociales"
#. Label of the socketio_ping_check (Select) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
msgstr ""
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
msgstr ""
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
msgstr "Rebotes livianos"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
msgstr ""
#: public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
msgstr "Es posible que algunas de las funciones no funcionen en su navegador. Actualice su navegador a la última versión."
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:101
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo salió mal"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:117
msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one."
msgstr "Algo salió mal durante la generación de tokens. Haga clic en {0} para generar uno nuevo."
#: templates/includes/login/login.js:293
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo salió mal."
#: public/js/frappe/views/pageview.js:114
msgid "Sorry! I could not find what you were looking for."
msgstr "Lamentablemente, no se puede encontrar lo que estaba buscando."
#: public/js/frappe/views/pageview.js:122
msgid "Sorry! You are not permitted to view this page."
msgstr "Lamentablemente, usted no está autorizado para ver esta página."
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:6
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orden ascendente"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:7
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orden descendente"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
msgstr "Ordenar por campo"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Sort Options"
msgstr ""
#. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenar por"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1535
msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname"
msgstr "Campo de orden {0} debe ser un nombre de campo válido"
#. Label of the source (Data) field in DocType 'Web Page View'
#. Label of the source (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 public/js/frappe/utils/utils.js:1720
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:38
msgid "Source"
msgstr "Referencia"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
msgstr "Nombre de la Fuente"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:38
msgid "Source Text"
msgstr "Texto de origen"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:23
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:204
msgid "Spacer"
msgstr ""
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Spam"
msgstr "Correo no deseado"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SparkPost"
msgstr ""
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
msgstr "Caracteres especiales no están permitidos"
#: model/naming.py:67
msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}"
msgstr "Caracteres especiales excepto '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' no permitidos en la serie de nombres {0}"
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
msgstr ""
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
msgstr "Imagen de bienvenida"
#: desk/reportview.py:383 public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:175
#: templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:143
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:164
msgid "Sr No."
msgstr ""
#. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder/recorder.js:82
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Stack Trace"
msgstr ""
#. Label of the standard (Select) field in DocType 'Page'
#. Label of the standard (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the standard (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the standard (Check) field in DocType 'Print Format Field Template'
#. Label of the standard (Check) field in DocType 'Print Style'
#. Label of the standard (Check) field in DocType 'Web Template'
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/user_type/user_type_list.js:5
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: model/delete_doc.py:78
msgid "Standard DocType can not be deleted."
msgstr "No se puede eliminar DocType estándar."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:225
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
msgstr "Standard DocType no puede tener el formato de impresión predeterminado, use Customize Form"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
msgstr "Estándar no establecido"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:125
msgid "Standard Permissions"
msgstr "Permisos estándares"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:74
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
msgstr "El formato de impresión estándar no se puede actualizar"
#: printing/doctype/print_style/print_style.py:31
msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit."
msgstr "El estilo de impresión estándar no se puede cambiar. Duplicar por favor para corregir."
#: desk/reportview.py:334
msgid "Standard Reports cannot be deleted"
msgstr "Los informes estándar no se pueden eliminar"
#: desk/reportview.py:305
msgid "Standard Reports cannot be edited"
msgstr "Los informes estándar no se pueden editar"
#. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal
#. Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Standard Sidebar Menu"
msgstr "Menú Lateral Estándar"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:40
msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead."
msgstr ""
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Standard rich text editor with controls"
msgstr ""
#: core/doctype/role/role.py:65
msgid "Standard roles cannot be disabled"
msgstr "Roles estándar no pueden ser desactivados"
#: core/doctype/role/role.py:51
msgid "Standard roles cannot be renamed"
msgstr "No se puede cambiar el nombre de roles estándar"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:60
msgid "Standard user type {0} can not be deleted."
msgstr ""
#: templates/emails/energy_points_summary.html:33
msgid "Standings"
msgstr "Posiciones"
#: core/doctype/server_script/server_script_list.js:20
msgid "Star us on GitHub"
msgstr "Danos una estrella en GitHub"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 printing/page/print/print.js:296
#: printing/page/print/print.js:343
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
#. Label of the start_date (Datetime) field in DocType 'Web Page'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:409 website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Start Date Field"
msgstr "Campo de Fecha de Inicio"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:110
msgid "Start Import"
msgstr "Comience a Importar"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:201
msgid "Start Recording"
msgstr "Iniciar grabación"
#. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de inicio"
#: templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
msgstr ""
#: core/doctype/data_export/exporter.py:22
msgid "Start entering data below this line"
msgstr "Comience ingresando datos debajo de esta línea"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:165
msgid "Start new Format"
msgstr "Crear un nuevo formato"
#. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "StartTLS"
msgstr "StartTLS"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Started"
msgstr "Empezado"
#. Label of the started_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Started At"
msgstr "Empezó a las"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:274
msgid "Starting Frappe ..."
msgstr "Comenzando Frappé ..."
#. Label of the starts_on (Datetime) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Starts on"
msgstr "Iniciar el"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Token Cache'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Document State'
#. Label of the workflow_state_name (Data) field in DocType 'Workflow State'
#. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:24
msgid "State Properties"
msgstr ""
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "State/Province"
msgstr "Provincia del estado"
#. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the states_head (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "States"
msgstr "Estados"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
msgstr "Parámetros estáticos"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:43
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
#. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Stats Time Interval"
msgstr "Intervalo de tiempo de estadísticas"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:389
msgid "Stats based on last month's performance (from {0} to {1})"
msgstr "Estadísticas basadas en el rendimiento del mes pasado (de {0} a {1})"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:391
msgid "Stats based on last week's performance (from {0} to {1})"
msgstr "Estadísticas basadas en el rendimiento de la semana pasada (de {0} a {1})"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Communication'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Data Import'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the status (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Scheduled Job
#. Type'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Integration Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Workflow Action'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/data_import/data_import.js:483
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
#: desk/doctype/todo/todo.json email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:356
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:908
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: www/update-password.html:161
msgid "Status Updated"
msgstr "Estado actualizado"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.js:36
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
msgstr ""
#: www/message.html:40
msgid "Status: {0}"
msgstr "Estado: {0}"
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Step"
msgstr "Paso"
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
#: www/qrcode.html:11
msgid "Steps to verify your login"
msgstr "Pasos para verificar su inicio de sesión"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage (MB)"
msgstr "Uso de almacenamiento (MB)"
#. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage By Table"
msgstr "Uso de almacenamiento por tabla"
#. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
msgstr ""
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
msgstr "Almacena el JSON de las últimas versiones conocidas de las aplicaciones instaladas. Se utiliza para mostrar notas de la versión."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated."
msgstr ""
#: utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
msgstr "Filas rectas de teclas son fáciles de adivinar"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
#. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
msgstr "Ajustes de Estilo"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange"
msgstr "El estilo representa el color del botón: Éxito - Verde, Peligro - Rojo, Inverso - Negro, Primario - Azul oscuro, Información - Azul claro, Advertencia - Naranja"
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de estilo"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
msgstr "Sub-moneda. Por ejemplo \"céntimo\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
msgstr "Sub-dominio proporcionado por erpnext.com"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
msgstr "Sub-dominio"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the subject (Text) field in DocType 'Comment'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Communication'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Event'
#. Label of the subject (Text) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the subject_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Notification'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.js:193
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:107
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the subject_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
msgstr "Campo de Asunto"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1920
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
msgstr "El tipo de campo de asunto debe ser Datos, Texto, Texto largo, Texto pequeño, Editor de texto"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Submission Queue"
msgstr ""
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:138
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:224
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:116
#: public/js/frappe/ui/capture.js:307
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:39
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:47
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2036
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:44
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#: public/js/frappe/ui/dialog.js:62
msgctxt "Primary action in dialog"
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:97
msgctxt "Primary action of prompt dialog"
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#: public/js/frappe/desk.js:227
msgctxt "Submit password for Email Account"
msgid "Submit"
msgstr "Validar"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
msgstr "Enviar después de la importación"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Submit Button Label"
msgstr ""
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:39
msgid "Submit an Issue"
msgstr "Enviar un Problema"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:153
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
msgstr ""
#. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Submit on Creation"
msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
msgstr "Envíe este documento para completar este paso."
#: public/js/frappe/form/form.js:1221
msgid "Submit this document to confirm"
msgstr "Presentar este documento para confirmar"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2041
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
msgstr "¿Presentar {0} documentos?"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: public/js/frappe/model/indicator.js:95
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:501
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:133
msgid "Submitted"
msgstr "Validado"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:104
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
msgstr "El documento validado no se puede revertir a borrador, en la línea de transición {0}."
#: public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
msgid "Submitting"
msgstr "Validando"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:89
msgid "Submitting {0}"
msgstr "Envío de {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
msgstr "Subsidiaria"
#. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitular"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#. Label of the success (Check) field in DocType 'Data Import Log'
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/data_import/data_import.js:459
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:31
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446
#: public/js/frappe/form/grid.js:1137
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:21
#: templates/includes/login/login.js:230 templates/includes/login/login.js:236
#: templates/includes/login/login.js:269 templates/includes/login/login.js:277
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:9
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:166
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "Success Action"
msgstr "Acción de Éxito"
#. Label of the success_message (Data) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success Message"
msgstr "Mensaje exitoso"
#. Label of the success_title (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success Title"
msgstr "Título de Éxito"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
msgstr "URI de Éxito"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
msgstr "URL exitoso"
#: www/update-password.html:79
msgid "Success! You are good to go 👍"
msgstr "¡Éxito! Eres bueno para ir 👍"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
msgstr "Recuento de trabajos exitosos"
#: model/workflow.py:299
msgid "Successful Transactions"
msgstr "Transacciones exitosas"
#: model/rename_doc.py:682
msgid "Successful: {0} to {1}"
msgstr "Terminado: {0} a {1}"
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:41
msgid "Successfully Done"
msgstr "Hecho exitosamente"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Actualizado exitosamente"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:423
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:144
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
msgstr "Importado con éxito {0} de {1} registros."
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
msgstr "Traducciones actualizadas con éxito"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:431
msgid "Successfully updated {0}"
msgstr "Actualizado exitosamente {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:149
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
msgstr "Actualizado con éxito {0} de {1} registros."
#: core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
msgstr ""
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.py:695
msgid "Suggested Username: {0}"
msgstr "Nombre de usuario sugerido: {0}"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:328
msgid "Sum of {0}"
msgstr "Suma de {0}"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:88
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the sunday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
msgstr "Suspender Envío"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:276
msgid "Switch Camera"
msgstr "Cambiar Cámara"
#: public/js/frappe/desk.js:97 public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
msgstr "Cambiar Tema"
#: templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
msgstr "Pasar a Escritorio"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:281
msgid "Switching Camera"
msgstr "Cambiando cámara"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo."
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Sync"
msgstr "Sincronización"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
msgstr "Calendario de sincronización"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28
msgid "Sync Contacts"
msgstr "Sincronizar contactos"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:256
msgid "Sync on Migrate"
msgstr "Sincronizar o Migrar"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:296
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
msgstr ""
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
msgstr "Sincronizar con Google Calendar"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
msgstr "Sincronizar con los contactos de Google"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
msgstr "Sincronizar {0} campos"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100
msgid "Synced Fields"
msgstr "Campos sincronizados"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31
msgid "Syncing"
msgstr "Sincronización"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:19
msgid "Syncing {0} of {1}"
msgstr "Sincronizando {0} de {1}"
#: utils/data.py:2441
msgid "Syntax Error"
msgstr "Error de sintaxis"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "System Console"
msgstr "Consola del sistema"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:358
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
msgstr "Los campos generados del sistema no pueden ser renombrados"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "System Health"
msgstr "Salud del sistema"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
msgstr "Reporte de Salud del Sistema"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
msgid "System Health Report Errors"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
msgid "System Health Report Failing Jobs"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "System Health Report Queue"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
msgid "System Health Report Tables"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "System Health Report Workers"
msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
msgstr "Registros del sistema"
#. Name of a role
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
#: contacts/doctype/address/address.json
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
#: core/doctype/data_export/data_export.json
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
#: core/doctype/docshare/docshare.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: core/doctype/domain/domain.json
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/file/file.json
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json
#: core/doctype/language/language.json
#: core/doctype/log_settings/log_settings.json
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
#: core/doctype/package/package.json
#: core/doctype/package_import/package_import.json
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/patch_log/patch_log.json
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: core/doctype/success_action/success_action.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_group/user_group.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json
#: core/doctype/view_log/view_log.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json
#: desk/doctype/todo/todo.json
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
#: geo/doctype/country/country.json geo/doctype/currency/currency.json
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "System Manager"
msgstr "Administrador del sistema"
#: desk/page/backups/backups.js:36
msgid "System Manager privileges required."
msgstr "Privilegios del Administrador del Sistema requeridos."
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "System Notification"
msgstr "Notificación del sistema"
#. Label of the system_notifications_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "System Notifications"
msgstr "Notificaciones del Sistema"
#. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgid "System Page"
msgstr "Página del Sistema"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "System Settings"
msgstr "Configuración del Sistema"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "System managers are allowed by default"
msgstr "Los administradores del sistema están permitidos de forma predeterminada"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:5
msgctxt "Number system"
msgid "T"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Tab Break"
msgstr "Salto de Pestaña"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135
msgid "Tab Label"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the table (Data) field in DocType 'System Health Report Tables'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/data_export/exporter.py:23 core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:38
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
msgstr "Salto de Tabla"
#: core/doctype/version/version_view.html:72
msgid "Table Field"
msgstr "Campo de Tabla"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
msgstr "Nombre del Campo de Tabla"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1188
msgid "Table Fieldname Missing"
msgstr "Falta Nombre del Campo de Tabla"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
msgstr "Tabla HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
msgstr "Tabla Multi-selección"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:229
msgid "Table Trimmed"
msgstr "Tabla recortada"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1136
msgid "Table updated"
msgstr "Tabla actualiza"
#: model/document.py:1410
msgid "Table {0} cannot be empty"
msgstr "La tabla {0} no puede estar vacía"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/tag/tag.json
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgid "Tag Link"
msgstr "Enlace de etiqueta"
#: model/meta.py:52 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:102
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:430
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:48
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:60
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:251 public/js/frappe/model/meta.js:207
#: public/js/frappe/model/model.js:133
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:171
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:29
msgid "Take Backup"
msgstr "Tomar copia de seguridad"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:39
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:12
msgid "Take Backup Now"
msgstr "Tome copia de seguridad ahora"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:220
msgid "Take Photo"
msgstr "Tomar Foto"
#. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
#: desk/doctype/todo/todo_calendar.js:19 desk/doctype/todo/todo_calendar.js:25
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings'
#. Label of the team_members (Table) field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json www/about.html:45
msgid "Team Members"
msgstr "Miembros del Equipo"
#. Label of the team_members_heading (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
msgstr "Líderes de equipo"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Subtitle"
msgstr ""
#. Label of the telemetry_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
msgstr "Telemetría"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Print Format Field Template'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Web Template'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: core/doctype/data_import/importer.py:476
#: core/doctype/data_import/importer.py:603
msgid "Template Error"
msgstr "Error de plantilla"
#. Label of the template_file (Data) field in DocType 'Print Format Field
#. Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Template File"
msgstr "Archivo de plantilla"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
msgstr "Opciones de plantilla"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
msgstr "Advertencias de plantilla"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
#: core/doctype/user/user.py:991
msgid "Temporarily Disabled"
msgstr "Desactivado temporalmente"
#. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Test Job ID"
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:94
msgid "Test email sent to {0}"
msgstr "Correo electrónico de prueba enviado a {0}"
#: core/doctype/file/test_file.py:379
msgid "Test_Folder"
msgstr "Carpeta_Prueba"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
msgstr "Alinear texto"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
#. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Text Content"
msgstr "Contenido del texto"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
#: templates/emails/password_reset.html:5
msgid "Thank you"
msgstr "Gracias."
#: www/contact.py:37
msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n"
"Your query:\n\n"
"{0}"
msgstr ""
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:137
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
msgstr "Gracias por tomarse el tiempo para llenar este formulario"
#: templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
msgstr "Gracias por su Email"
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "¡Gracias por tus comentarios!"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:332
msgid "Thank you for your interest in subscribing to our updates"
msgstr "Gracias por su interés en suscribirse a nuestras actualizaciones"
#: templates/includes/contact.js:36
msgid "Thank you for your message"
msgstr ""
#: templates/emails/new_user.html:16
msgid "Thanks"
msgstr "Gracias"
#: templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
msgstr "La repetición automática para este documento ha sido deshabilitada."
#: public/js/frappe/form/grid.js:1159
msgid "The CSV format is case sensitive"
msgstr "El formato CSV es sensible a mayúsculas y minúsculas"
#. Description of the 'Client ID' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:184
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
msgstr "La Condición '{0}' no es válida"
#: core/doctype/file/file.py:206
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
msgstr "La URL del archivo que ha introducido es incorrecta"
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
msgstr "Falta la clave URL del servidor Push Relay (`push_relay_server_url`) en la configuración de su sitio"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:363
msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins."
msgstr ""
#: public/js/frappe/desk.js:163
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
msgstr "La aplicación se ha actualizado a una nueva versión, por favor, volver a cargar esta página"
#. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "The application name will be used in the Login page."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/interaction.js:324
msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document"
msgstr "Los archivos adjuntos no se pudieron vincular correctamente al nuevo documento"
#. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
msgstr ""
#: database/database.py:440
msgid "The changes have been reverted."
msgstr "Los cambios han sido revertidos."
#: core/doctype/data_import/importer.py:971
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
msgstr "La columna {0} tiene {1} diferentes formatos de fecha. Configuración automática de {2} como formato predeterminado, ya que es el más común. Cambie otros valores en esta columna a este formato."
#: templates/includes/comments/comments.py:34
msgid "The comment cannot be empty"
msgstr "El comentario no puede estar vacío"
#: templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:627
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
msgstr "El recuento mostrado es un recuento estimado. Pulse aquí para ver el recuento exacto."
#: public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
msgstr "El documento no pudo ser asignado correctamente"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:295
msgid "The document has been assigned to {0}"
msgstr "El documento ha sido asignado a {0}"
#. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required."
msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.py:109
msgid "The field {0} is mandatory"
msgstr "El campo {0} es obligatorio"
#: core/doctype/file/file.py:144
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
msgstr ""
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:60
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
msgstr ""
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/importer.py:1048
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
msgstr "Los siguientes valores no son válidos: {0}. Los valores deben ser uno de {1}"
#: core/doctype/data_import/importer.py:1005
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
msgstr "Los siguientes valores no existen para {0}: {1}"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:88
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
msgstr ""
#: templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
msgstr "El enlace caducará en {0} minutos"
#: www/login.py:183
msgid "The link you trying to login is invalid or expired."
msgstr "El enlace con el que intenta iniciar sesión no es válido o ha caducado."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
msgstr "La meta descripción es un atributo HTML que proporciona un breve resumen de una página web. Los motores de búsqueda como Google suelen mostrar la meta descripción en los resultados de búsqueda, lo que puede influir en las tasas de clics."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
msgstr "La meta imagen es una imagen única que representa el contenido de la página. Las imágenes de esta tarjeta deben tener al menos 280 px de ancho y al menos 150 px de alto."
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "The name that will appear in Google Calendar"
msgstr "El nombre que aparecerá en Google Calendar"
#. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "The next tour will start from where the user left off."
msgstr ""
#. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The number of seconds until the request expires"
msgstr ""
#: www/404.html:18
msgid "The page you are looking for has gone missing."
msgstr ""
#: www/update-password.html:86
msgid "The password of your account has expired."
msgstr "La contraseña de su cuenta ha caducado."
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:394
msgid "The process for deletion of {0} data associated with {1} has been initiated."
msgstr "Se ha iniciado el proceso de eliminación de {0} datos asociados con {1}."
#. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.py:951
msgid "The reset password link has been expired"
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.py:953
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
msgstr ""
#: app.py:367 public/js/frappe/request.js:147
msgid "The resource you are looking for is not available"
msgstr "El recurso que está buscando no está disponible"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:113
msgid "The role {0} should be a custom role."
msgstr "El Rol {0} debe ser un Rol personalizado."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
msgstr "El documento seleccionado {0} no es un {1}."
#: utils/response.py:317
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
msgstr "El sistema se está actualizando. Por favor, actualice de nuevo después de unos momentos."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:636
msgid "The total column width cannot be more than 10."
msgstr "El ancho total de la columna no puede ser mayor a 10."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:96
msgid "The total number of user document types limit has been crossed."
msgstr ""
#. Description of the 'User Field' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "The user from this field will be rewarded points"
msgstr "El usuario de este campo recibirá puntos recompensados."
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
msgstr ""
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
msgstr "El webhook se activará si esta expresión es verdadera"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:169
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
msgstr "El {0} ya está en repetición automática {1}"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#. Label of the theme (Data) field in DocType 'Website Theme'
#. Label of the theme_scss (Code) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
msgstr "Tema cambiado"
#. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
msgstr "Configuración del tema"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme URL"
msgstr "URL del tema"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:435
msgid "There are no upcoming events for you."
msgstr "No hay próximos eventos para usted."
#: website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:893
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
msgstr "Ya hay {0} con los mismos filtros en la cola:"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:81
#: website/doctype/web_form/web_form.js:317
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1428
msgid "There can be only one Fold in a form"
msgstr "Sólo puede haber un plegado en un formulario"
#: contacts/doctype/address/address.py:183
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
msgstr "Hay un error en su plantilla de dirección {0}"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:162
msgid "There is no data to be exported"
msgstr "No hay datos para exportar"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:485
msgid "There is nothing new to show you right now."
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.py:583 utils/file_manager.py:372
msgid "There is some problem with the file url: {0}"
msgstr "Hay un poco de problema con la url del archivo: {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:890
msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:"
msgstr "Ya hay {0} con los mismos filtros en la cola:"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155
msgid "There must be atleast one permission rule."
msgstr "Debe haber al menos una regla de permiso."
#: www/error.py:16
msgid "There was an error building this page"
msgstr "Se produjo un error al crear esta página."
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:185
msgid "There was an error saving filters"
msgstr "Hubo un error al guardar los filtros"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:201
msgid "There were errors"
msgstr "Hubo errores"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:276
msgid "There were errors while creating the document. Please try again."
msgstr "Hubo errores al crear el documento. Inténtalo de nuevo."
#: public/js/frappe/views/communication.js:828
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo."
#: model/naming.py:485
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
msgstr "Existen algunos errores al configurar el nombre, por favor póngase en contacto con el administrador"
#: www/404.html:15
msgid "There's nothing here"
msgstr "No hay nada aquí"
#. Description of the 'Announcement Widget' (Text Editor) field in DocType
#. 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside a dismissible alert below the Navbar."
msgstr ""
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used"
msgstr ""
#. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values."
msgstr "Estos valores se actualizan automáticamente en las transacciones y también serán útiles para restringir los permisos para este usuario en transacciones que contienen estos valores."
#: www/third_party_apps.html:3 www/third_party_apps.html:13
msgid "Third Party Apps"
msgstr "Aplicaciones de terceros"
#. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Third Party Authentication"
msgstr "Autenticación por otros medios"
#: geo/doctype/currency/currency.js:8
msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions"
msgstr "Esta divisa está deshabilitada. Debe habilitarla para utilizarla en las transacciones"
#: geo/utils.py:84
msgid "This Doctype does not contain latitude and longitude fields"
msgstr "Este DocType no contiene campos de latitud y longitud"
#: geo/utils.py:67
msgid "This Doctype does not contain location fields"
msgstr "Este DocType no contiene campos de ubicación"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:393
msgid "This Kanban Board will be private"
msgstr "Este tablero Kanban será privado"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:220
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: __init__.py:1028
msgid "This action is only allowed for {}"
msgstr "Esta acción solo está permitida para {}"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:109 public/js/frappe/model/model.js:740
msgid "This cannot be undone"
msgstr "Esto no se puede deshacer"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "This card will be available to all Users if this is set"
msgstr "Esta tarjeta estará disponible para todos los usuarios si está configurado"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
msgstr "Este gráfico estará disponible para todos los usuarios si está configurado"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:212
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1037
msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes."
msgstr ""
#: model/delete_doc.py:112
msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time."
msgstr ""
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:90
msgid "This document cannot be reverted"
msgstr "Este documento no puede revertirse"
#: www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
msgstr "Este documento ha sido modificado después de que se envió el correo electrónico."
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:8
msgid "This document has been reverted"
msgstr "Este documento ha sido revertido"
#: public/js/frappe/form/form.js:1309
msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:1102
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
msgstr "Este documento ya está enmendado, no puede enmendarlo nuevamente"
#: model/document.py:1578
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
msgstr ""
#: templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
msgstr "Este correo electrónico se genera automáticamente"
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23
msgid "This feature is brand new and still experimental"
msgstr "Esta característica es nueva y aún experimental"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples):\n"
"myfield\n"
"eval:doc.myfield=='My Value'\n"
"eval:doc.age>18"
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.js:10
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:1199
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
msgstr "Este formulario se ha modificado después de haber cargado"
#: public/js/frappe/form/form.js:423
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
msgstr ""
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
msgstr "Este formato será utilizado para todos los documentos si no se encuentra un formato específico para el país."
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
msgstr ""
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
msgstr "Esto va encima de la presentación de diapositivas."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2047
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
msgstr "Esto es un reporte predeterminado. Por favor seleccione los filtros apropiados y genere uno nuevo."
#: utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
msgstr "Es una de las 10 contraseñas mas comunes."
#: utils/password_strength.py:160
msgid "This is a top-100 common password."
msgstr "Es una de las 100 contraseñas mas comunes."
#: utils/password_strength.py:162
msgid "This is a very common password."
msgstr "Esta es una contraseña muy común."
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
msgstr ""
#: templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
msgstr "Esta es una respuesta generada automáticamente."
#. Description of the 'Google Snippet Preview' (HTML) field in DocType 'Blog
#. Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "This is an example Google SERP Preview."
msgstr "Este es un ejemplo de vista previa de SERP de Google."
#: utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
msgstr "Esto es similar a una contraseña de uso común."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
msgstr "Este es el número de la última transacción creada con este prefijo"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:403
msgid "This link has already been activated for verification."
msgstr "Este enlace ya se ha activado para la verificación."
#: utils/verified_command.py:49
msgid "This link is invalid or expired. Please make sure you have pasted correctly."
msgstr "Este enlace no es válido o ha expirado. Por favor, asegúrate de que lo has pegado correctamente."
#: printing/page/print/print.js:410
msgid "This may get printed on multiple pages"
msgstr "Esto puede imprimirse en varias páginas."
#: utils/goal.py:109
msgid "This month"
msgstr "Este mes"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:223
msgid "This newsletter is scheduled to be sent on {0}"
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:50
msgid "This newsletter was scheduled to send on a later date. Are you sure you want to send it now?"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:965
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
msgstr ""
#: templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
msgstr "Este informe fue generado el {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:788
msgid "This report was generated {0}."
msgstr "Este reporte fue generado {0}."
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:118
msgid "This request has not yet been approved by the user."
msgstr "Esta solicitud aún no ha sido aprobada por el usuario."
#: templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.js:77
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
msgstr ""
#: www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
msgstr ""
#: website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
msgstr "Este título se utilizará como título de la página web, así como en las metaetiquetas."
#: public/js/frappe/form/controls/base_input.js:129
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
msgstr "Este valor se obtiene del campo {1} de {0}"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
msgstr "Esto se generará automáticamente cuando publique la página, también puede ingresar una ruta usted mismo si lo desea"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown in a modal after routing"
msgstr "Esto se mostrará en un modal después del enrutamiento."
#. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
msgstr "Esto se mostrará al usuario en un cuadro de diálogo después de enviarlo al informe."
#: www/third_party_apps.html:21
msgid "This will log out {0} from all other devices"
msgstr "Esto cerrá sesión {0} de todos los demás dispositivos"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
msgstr "Esto eliminará permanentemente sus datos."
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
msgstr ""
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? "
msgstr "Esto terminará el trabajo inmediatamente y podría ser peligroso, ¿está seguro? "
#: core/doctype/user/user.py:1211
msgid "Throttled"
msgstr ""
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "URL en miniatura"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the thursday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/recorder/recorder.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:118
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#. Label of the time_format (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de tiempo"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
msgstr "Intervalo de tiempo"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series"
msgstr "Series de tiempo"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
msgstr "Series temporales basadas en"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Time Taken"
msgstr "Tiempo empleado"
#. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Time Window (Seconds)"
msgstr ""
#. Label of the time_zone (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the time_zone (Autocomplete) field in DocType 'User'
#. Label of the time_zone (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:395
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Time Zone"
msgstr "Zona Horaria"
#. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Time Zones"
msgstr "Zonas horarias"
#. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Time format"
msgstr "Formato de tiempo"
#. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Time in Queries"
msgstr "Tiempo en consultas"
#. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
msgstr "Tiempo en segundos para retener la imagen del código QR en el servidor. Min: 240"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:412
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
msgstr "Se requiere una serie temporal basada en para crear un gráfico de tablero"
#: public/js/frappe/form/controls/time.js:107
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
msgstr "El tiempo {0} debe estar en formato: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Timed Out"
msgstr "Tiempo Excedido"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
msgstr "Noche Eterna"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
#. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Timeline DocType"
msgstr "DocType de Línea de Tiempo"
#. Label of the timeline_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Timeline Field"
msgstr "Campo de Línea de Tiempo"
#. Label of the timeline_links_sections (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the timeline_links (Table) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Timeline Links"
msgstr "Enlaces de línea de tiempo"
#. Label of the timeline_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Timeline Name"
msgstr "Nombre de la línea de tiempo"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1523
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
msgstr "El campo de línea de tiempo debe ser un vínculo o enlace dinámico"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1519
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
msgstr "El campo de línea de tiempo debe ser un nombre de campo válido"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo Agotado"
#. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Timeout (In Seconds)"
msgstr ""
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Timeseries"
msgstr "Series de tiempo"
#. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:123
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28
msgid "Timespan"
msgstr "Espacio de tiempo"
#. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:112
msgid "Timestamp"
msgstr "Marca de tiempo"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Page'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Changelog Feed'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Note'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'System Health Report Errors'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Email Group'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Discussion Topic'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Help Article'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the list_title (Data) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Website Sidebar'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:14
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:23
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/page/page.json
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/note/note.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: email/doctype/email_group/email_group.json
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Title"
msgstr "Nombre"
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Title Field"
msgstr "Campo de título"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
msgstr "Prefijo de título"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1460
msgid "Title field must be a valid fieldname"
msgstr "El campo del título debe ser un nombre válido"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
msgstr "Título de la página"
#. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication'
#. Label of the recipients (Section Break) field in DocType 'Newsletter'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:53
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
msgstr "A"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
msgstr "Hasta el campo de fecha"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
msgstr "Tareas"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:50
msgid "To User"
msgstr "Al usuario"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
msgstr "Para agregar tema dinámico, utiliza etiquetas jinja como\n\n"
"Nuevo {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
""
msgstr ""
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"\n"
"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:107
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
msgstr ""
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
msgstr "Para y CC"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year."
msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
msgstr "Para configurar la repetición automática, habilite \"Permitir la repetición automática\" desde {0}."
#: www/login.html:73
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
msgstr "Para habilitarlo, siga las instrucciones en el siguiente enlace: {0}"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:37
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
msgstr ""
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:789
msgid "To get the updated report, click on {0}."
msgstr "Para obtener el reporte actualizado, hacer clic en {0}."
#: www/me.html:51
msgid "To manage your authorized third party apps"
msgstr ""
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
msgstr "Para imprimir la salida use print(text)"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:292
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
msgstr ""
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
msgstr "Para usar Google Calendar, habilite {0}."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
msgstr "Para usar Contactos de Google, habilite {0}."
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:8
msgid "To use Google Drive, enable {0}."
msgstr "Para usar Google Drive, habilite {0}."
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings."
msgstr ""
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL."
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:44
msgid "To version"
msgstr "A la versión"
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#. Name of a report
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo.json
#: desk/report/todo/todo.json
msgid "ToDo"
msgstr "Tareas"
#: public/js/frappe/form/controls/date.js:58
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:274
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1493
msgid "Toggle Chart"
msgstr "Alternar Gráfico"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Toggle Full Width"
msgstr "Cambiar a ancho completo"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:33
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "Alternar Vista de Cuadrícula"
#: public/js/frappe/ui/page.js:199 public/js/frappe/ui/page.js:201
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1497
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar Barra Lateral"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1777
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Alternar Barra Lateral"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Toggle Theme"
msgstr "Cambiar tema"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Token"
msgstr "Token"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Cache"
msgstr "Caché de tokens"
#. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Type"
msgstr "Tipo de token"
#. Label of the token_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Token URI"
msgstr "URI del token"
#: utils/oauth.py:180
msgid "Token is missing"
msgstr "Falta el Token"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69 model/workflow.py:246
msgid "Too Many Documents"
msgstr "Demasiados Documentos"
#: rate_limiter.py:88
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Demasiadas solicitudes"
#: database/database.py:439
msgid "Too many changes to database in single action."
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.py:992
msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour"
msgstr "Hay demasiados usuarios se inscribieron recientemente, por lo que el registro está desactivado. Por favor, intente volver en una hora"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:153
msgid "Top"
msgstr "Parte superior"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Top Bar Item"
msgstr "Elemento de la Barra Superior"
#. Label of the top_bar_items (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Top Bar Items"
msgstr "Elementos de la Barra Superior"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:245
msgid "Top Center"
msgstr "Parte superior izquierda"
#. Label of the top_errors (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Top Errors"
msgstr "Errores principales"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:244
msgid "Top Left"
msgstr "Parte superior izquierda"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:3
msgid "Top Performer"
msgstr "El mejor intérprete"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:18
msgid "Top Reviewer"
msgstr "Revisor superior"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:246
msgid "Top Right"
msgstr "Parte superior derecha"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:33
msgid "Top {0}"
msgstr "Arriba {0}"
#. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply'
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
#: desk/query_report.py:504 public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:45
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1474
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. Label of the total_background_workers (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Background Workers"
msgstr "Total de trabajadores en segundo plano"
#. Label of the total_errors (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Errors (last 1 day)"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/capture.js:259
msgid "Total Images"
msgstr "Imágenes totales"
#. Label of the total_outgoing_emails (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Outgoing Emails"
msgstr "Total de correos salientes"
#. Label of the total_recipients (Int) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Total Recipients"
msgstr ""
#. Label of the total_subscribers (Int) field in DocType 'Email Group'
#. Label of the total_subscribers (Read Only) field in DocType 'Newsletter
#. Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgid "Total Subscribers"
msgstr "Suscriptores Totales"
#. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Users"
msgstr "Total de usuarios"
#. Label of the total_views (Int) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Total Views"
msgstr "Total de visualizaciones"
#. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Total Working Time"
msgstr "Tiempo Total de Trabajo"
#. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Total number of emails to sync in initial sync process "
msgstr "Número total de mensajes de correo electrónico para sincronizar en el proceso de sincronización inicial "
#: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12
msgid "Total:"
msgstr "Monto:"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1178
msgid "Totals"
msgstr "Totales"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1153
msgid "Totals Row"
msgstr "Fila de Totales"
#. Label of the trace_id (Data) field in DocType 'Error Log'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgid "Trace ID"
msgstr ""
#. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Traceback"
msgstr "Rastrear"
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Changes"
msgstr "Rastrear Cambios"
#. Label of the track_email_status (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Track Email Status"
msgstr "Seguir el Estado del Correo Electrónico"
#. Label of the track_field (Data) field in DocType 'Milestone'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
msgid "Track Field"
msgstr "Campo de la pista"
#. Label of the track_seen (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Track Seen"
msgstr "Seguimiento de vistas"
#. Label of the track_steps (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Track Steps"
msgstr ""
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Views"
msgstr "Seguir Vistas"
#. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n"
"
\n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
msgstr ""
#. Description of a DocType
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
msgstr "Seguimiento de los hitos de cualquier documento"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1771
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
msgstr ""
#. Label of the transaction_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction
#. Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Transaction Hash"
msgstr "Hash de Transacción"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Transaction Log"
msgstr "Registro de Transacciones"
#. Name of a report
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.json
msgid "Transaction Log Report"
msgstr "Informe de Registro de Transacciones"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:32
msgid "Transgender"
msgstr "Transgénero"
#: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:19
msgid "Transition Properties"
msgstr ""
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
msgstr "Reglas de Transición"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
msgstr "Transiciones"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
msgstr "Traducible"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
msgstr "Traducir Campos de Enlace"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:11
msgid "Translate {0}"
msgstr "Traducir {0}"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translated Text"
msgstr "Texto traducido"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translation"
msgstr "Traducción"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Trash"
msgstr "Basura"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Tree"
msgstr "Árbol"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
msgstr ""
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
msgstr "Las estructuras de árbol se implementan usando el conjunto anidado"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
msgstr "La vista de árbol no está disponible para {0}"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger Method"
msgstr "Método de Disparador"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:194
msgid "Trigger Primary Action"
msgstr "Activa la acción primaria"
#: tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
msgstr ""
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
msgstr "Activador en métodos válidos como \"before_insert\", \"after_update\", etc (dependerá del DocType seleccionado)"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:144
msgid "Trim Table"
msgstr "Recortar Tabla"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318
msgid "Try Again"
msgstr "Inténtelo de nuevo"
#. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
msgstr ""
#: printing/page/print/print.js:189 printing/page/print/print.js:195
msgid "Try the new Print Designer"
msgstr "Pruebe el nuevo Diseñador de impresión"
#: utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
msgstr "Trate de evitar las palabras y caracteres repetidos"
#: utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
msgstr "Trate de usar un patrón teclado ya con más vueltas"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the tuesday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "Autenticación de dos factores"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
msgstr "Método de autenticación de dos factores"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the type (Data) field in DocType 'Console Log'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'System Console'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Web Template'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:391
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json www/attribution.html:35
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:17
msgid "Type Distribution"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/controls/comment.js:90
msgid "Type a reply / comment"
msgstr "Escriba una respuesta o comentario"
#: templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
msgstr "Escriba algo en el cuadro de búsqueda para buscar"
#: templates/discussions/comment_box.html:8
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
msgstr ""
#: templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
msgstr ""
#: core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "UI Tour"
msgstr ""
#. Label of the uid (Int) field in DocType 'Communication'
#. Label of the uid (Data) field in DocType 'Email Flag Queue'
#. Label of the uid (Data) field in DocType 'Unhandled Email'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. Label of the uidnext (Int) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the uidnext (Data) field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "UIDNEXT"
msgstr ""
#. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "UIDVALIDITY"
msgstr ""
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
msgstr "NO VISTO"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the url (Small Text) field in DocType 'Integration Request'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Top Bar Item'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:458
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
msgstr "URL para documentación o ayuda"
#: core/doctype/file/file.py:217
msgid "URL must start with http:// or https://"
msgstr "La URL debe comenzar con http:// o https://"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
msgstr "URL de la página"
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "URL to go to on clicking the slideshow image"
msgstr "URL para ir al hacer clic en la imagen de la presentación de diapositivas"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: desk/form/document_follow.py:79
msgid "Un-following document {0}"
msgstr ""
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
msgstr "No se puede encontrar DocType {0}"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:338
msgid "Unable to load camera."
msgstr "No se puede cargar la cámara."
#: public/js/frappe/model/model.js:268
msgid "Unable to load: {0}"
msgstr "No se puede cargar: {0}"
#: utils/csvutils.py:37
msgid "Unable to open attached file. Did you export it as CSV?"
msgstr "No se puede abrir el archivo adjunto. ¿Lo ha exportado como CSV?"
#: core/doctype/file/utils.py:98 core/doctype/file/utils.py:130
msgid "Unable to read file format for {0}"
msgstr "Incapaz de leer el formato de archivo para {0}"
#: core/doctype/communication/email.py:179
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:449
msgid "Unable to update event"
msgstr "No se puede actualizar evento"
#: core/doctype/file/file.py:459
msgid "Unable to write file format for {0}"
msgstr "Incapaz de escribir el formato de archivo para {0}"
#. Label of the unassign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Unassign Condition"
msgstr "Desasignar condición"
#: www/error.py:15
msgid "Uncaught Server Exception"
msgstr "Excepción de servidor no detectada"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:95
msgid "Unchanged"
msgstr "Sin alterar"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:492
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:500
msgid "Undo last action"
msgstr "Deshacer última acción"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:134
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:848
msgid "Unfollow"
msgstr "Dejar de seguir"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Unhandled Email"
msgstr "Cuenta de Correo Electrónico no Manejado"
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Unhandled Emails"
msgstr ""
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
msgstr "Único"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: public/js/frappe/model/model.js:209
msgid "Unknown Column: {0}"
msgstr "Columna desconocida: {0}"
#: utils/data.py:1204
msgid "Unknown Rounding Method: {}"
msgstr "Método de Redondeo desconocido: {}"
#: auth.py:296
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario Desconocido"
#: utils/csvutils.py:54
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
msgstr ""
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
msgstr ""
#: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36
#: website/doctype/web_form/web_form.js:86
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Unread"
msgstr "No leído"
#. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
msgstr "Envíar una notificación al no ser leído"
#: utils/safe_exec.py:442
msgid "Unsafe SQL query"
msgstr "Consulta SQL insegura"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar Todo"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unshared"
msgstr "Incompartible"
#: email/queue.py:66
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Darse de baja"
#. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Method"
msgstr "Método para darse de baja"
#. Label of the unsubscribe_param (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Param"
msgstr "Parámetro de Desuscripción"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Email Group Member'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json email/queue.py:122
msgid "Unsubscribed"
msgstr "No suscrito"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
msgstr "Columna sin título"
#: core/doctype/file/file.js:28
msgid "Unzip"
msgstr "Descomprimir"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
msgstr "Archivos descomprimidos {0}"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
msgstr "Descomprimiendo archivos..."
#: desk/doctype/event/event.py:256
msgid "Upcoming Events for Today"
msgstr "Eventos para hoy"
#. Label of the update (Button) field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/data_import/data_import_list.js:36
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:23
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:438
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:15
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:447
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:501
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:670
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:403
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
msgstr ""
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
msgstr "Actualizar registros existentes"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Update Field"
msgstr "Actualizar Campo"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
msgstr ""
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
msgstr "Actualizar orden"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
msgstr "Actualizar Contador de Series"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Number"
msgstr "Actualizar número de serie"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Update Settings"
msgstr "Ajustes de actualización"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:13
msgid "Update Translations"
msgstr "Actualizar Traducciones"
#. Label of the update_value (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#. Label of the update_value (Data) field in DocType 'Workflow Document State'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Update Value"
msgstr "Actualizar Valor"
#: utils/change_log.py:383
msgid "Update from Frappe Cloud"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:375
msgid "Update {0} records"
msgstr "Actualizar {0} registros"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.py:41
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:427
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Actualizado exitosamente"
#: public/js/frappe/desk.js:443
msgid "Updated To A New Version 🎉"
msgstr "Actualizado a una nueva versión 🎉"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:372
msgid "Updated successfully"
msgstr "Actualizado exitosamente"
#: utils/response.py:316
msgid "Updating"
msgstr "Actualización"
#: public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
msgid "Updating"
msgstr "Actualización"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
msgstr ""
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
msgstr ""
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:22
msgid "Updating global settings"
msgstr "Actualizando configuración global"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59
msgid "Updating naming series options"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:128
msgid "Updating related fields..."
msgstr "Actualizando campos relacionados..."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:96
msgid "Updating {0}"
msgstr "Actualizando {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
msgstr "Actualización {0} de {1}, {2}"
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:121
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:122
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:193
msgid "Upload file"
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:196
msgid "Upload {0} files"
msgstr ""
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
msgstr "Subido a Dropbox"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
msgstr "Subido a Google Drive"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:196
msgid "Uploading backup to Google Drive."
msgstr ""
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:201
msgid "Uploading successful."
msgstr ""
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:16
msgid "Uploading to Google Drive"
msgstr ""
#. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#, python-format
msgid "Use % for any non empty value."
msgstr "Utilice % para cualquier valor no vacío."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
msgstr "Use la codificación ASCII para la contraseña"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
msgstr "Utilizar el primer día del periodo"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Use HTML"
msgstr "Usar HTML"
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
msgstr "El uso de IMAP"
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
msgstr "Usar POST"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
msgstr "Usar gráfico de informe"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Domain'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilizar SSL"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Usar STARTTLS"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
msgstr "Utilizar TLS"
#: utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
msgstr "Utilizar algunas palabras, evitar frases comunes."
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use different Email ID"
msgstr ""
#: model/db_query.py:426
msgid "Use of function {0} in field is restricted"
msgstr ""
#: model/db_query.py:405
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
msgstr "El uso de la sub-query o función está restringido"
#: printing/page/print/print.js:279
msgid "Use the new Print Format Builder"
msgstr "Usar el nuevo Diseñador de formatos de impresión"
#. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Use this fieldname to generate title"
msgstr "Utilice este nombre de campo para generar título"
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgid "Used OAuth"
msgstr ""
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Reminder'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Communication'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Log Setting User'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Permission Inspector'
#. Name of a DocType
#. Label of the user (Link) field in DocType 'User Group Member'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'User Permission'
#. Label of a Link in the Users Workspace
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Dashboard Settings'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Note Seen By'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Notification Settings'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Route History'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Document Follow'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Token Cache'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Blogger'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Personal Data Download Request'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Workflow Action'
#: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:8
#: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.js:8
#: core/workspace/users/users.json
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
#: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:65
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: templates/emails/energy_points_summary.html:38
#: website/doctype/blogger/blogger.json
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "User "
msgstr "Usuario "
#: core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
msgstr "El Usuario '{0}' ya tiene el rol '{1}'"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/user_activity_report.json
msgid "User Activity Report"
msgstr "Informe de actividad de usuario"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json
msgid "User Activity Report Without Sort"
msgstr ""
#. Label of the user_agent (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "User Agent"
msgstr "Agente de usuario"
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
msgstr "El usuario no puede crear"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
msgstr "El usuario no puede buscar"
#: public/js/frappe/desk.js:548
msgid "User Changed"
msgstr ""
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
msgstr "Parámetros de Usuario"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
msgstr "Detalles de Usuario"
#. Name of a report
#: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "User Document Type"
msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.py:97
msgid "User Document Types Limit Exceeded"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgid "User Email"
msgstr "Correo electrónico del Usuario"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
msgstr "Correos electrónicos del Usuario"
#. Label of the user_field (Select) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "User Field"
msgstr "Campo de usuario"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
msgstr "Grupo de Usuario"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
msgid "User Group Member"
msgstr "Miembro del Grupo de Usuario"
#. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User
#. Group'
#: core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
msgstr "Miembros del Grupo de Usuario"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
msgstr "Propiedad de ID de usuario"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "User ID of a Blogger"
msgstr ""
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
msgstr "ID de usuario"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
msgstr "Campo Id de Usuario"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:284
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
msgstr "Campo Id de Usuario es obligatorio en el tipo de usuario {0}"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "User Image"
msgstr "Imagen de Usuario"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:115
msgid "User Menu"
msgstr "Menú del Usuario"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "User Permission"
msgstr "Permiso de Usuario"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:30
#: core/workspace/users/users.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1790
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1666
msgid "User Permissions"
msgstr "Permisos de Usuario"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1735
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "User Permissions"
msgstr "Permisos de Usuario"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:32
msgid "User Permissions are used to limit users to specific records."
msgstr ""
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
msgstr "Permisos de usuario creados correctamente"
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "User Role"
msgstr "Rol del Usuario"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
msgstr "Perfil de Rol de Usuario"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
msgid "User Select Document Type"
msgstr ""
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:52 hooks.py
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración del Usuario"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User Social Login"
msgstr "Inicio de Sesión Social del Usuario"
#. Label of the _user_tags (Data) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "User Tags"
msgstr "Etiquetas de usuario"
#. Label of the user_type (Link) field in DocType 'User'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user/user.json core/doctype/user_type/user_type.json
#: core/doctype/user_type/user_type.py:82
msgid "User Type"
msgstr "Tipo de usuario"
#. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_type/user_type.json
#: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json
msgid "User Type Module"
msgstr ""
#. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
msgstr "El usuario puede iniciar sesión con ID de correo electrónico o número de móvil"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
msgstr "El Usuario puede iniciar sesión con ID de correo electrónico o nombre de usuario"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:26
msgid "User does not exist"
msgstr "El usuario no existe"
#: templates/includes/login/login.js:292
msgid "User does not exist."
msgstr "El usuario no existe."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:82
msgid "User does not have permission to create the new {0}"
msgstr ""
#: core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
msgstr "El usuario es obligatorio para compartir"
#. Label of the user_must_always_select (Check) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
msgstr "El usuario deberá elegir siempre"
#: model/delete_doc.py:244
msgid "User not allowed to delete {0}: {1}"
msgstr "El usuario no tiene permitido eliminar {0}: {1}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission.py:60
msgid "User permission already exists"
msgstr "El permiso de Usuario ya existe"
#: www/login.py:156
msgid "User with email address {0} does not exist"
msgstr "No existe un usuario con dirección de correo electrónico {0}"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:224
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
msgstr "Usuario con correo electrónico: {0} no existe en el sistema. Solicite al 'Administrador del sistema' que cree el usuario por usted."
#: core/doctype/user/user.py:497
msgid "User {0} cannot be deleted"
msgstr "El usuario {0} no se puede eliminar"
#: core/doctype/user/user.py:287
msgid "User {0} cannot be disabled"
msgstr "El usuario {0} no se puede deshabilitar"
#: core/doctype/user/user.py:577
msgid "User {0} cannot be renamed"
msgstr "El usuario {0} no puede ser renombrado"
#: permissions.py:137
msgid "User {0} does not have access to this document"
msgstr "El usuario {0} no tiene acceso a este documento"
#: permissions.py:160
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
msgstr "El usuario {0} no tiene acceso a doctype a través del permiso de rol para el documento {1}"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:258
msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace."
msgstr ""
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:1
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:108
msgid "User {0} has requested for data deletion"
msgstr "El usuario {0} ha solicitado la eliminación de datos"
#: core/doctype/user/user.py:1340
msgid "User {0} impersonated as {1}"
msgstr "Usuario {0} suplantado como {1}"
#: utils/oauth.py:266
msgid "User {0} is disabled"
msgstr "El usuario {0} está deshabilitado"
#: sessions.py:230
msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager."
msgstr ""
#: desk/form/assign_to.py:103
msgid "User {0} is not permitted to access this document."
msgstr "Usuario {0} no está autorizado a acceder a este documento."
#. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Userinfo URI"
msgstr "URI de Información de Usuario"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json www/login.py:104
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: core/doctype/user/user.py:662
msgid "Username {0} already exists"
msgstr "Nombre de usuario {0} ya existe"
#. Label of the users (Table MultiSelect) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#. Label of the users_section (Section Break) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: core/workspace/users/users.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. Description of the 'Allot Points To Assigned Users' (Check) field in DocType
#. 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Users assigned to the reference document will get points."
msgstr "Los usuarios asignados al documento de referencia obtendrán puntos."
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:348
msgid "Users with role {0}:"
msgstr "Los usuarios con rol {0}:"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
msgstr ""
#: public/js/frappe/desk.js:155
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
msgstr "El uso de esta consola puede permitir a los atacantes hacerse pasar por usted y robar su información. No ingrese ni pegue un código que no comprenda."
#. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
msgstr "Utilización"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
msgstr "Utilización %"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: templates/includes/login/login.js:52 templates/includes/login/login.js:65
msgid "Valid Login id required."
msgstr ""
#: templates/includes/login/login.js:39
msgid "Valid email and name required"
msgstr ""
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
msgstr "Validar campo"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
msgstr ""
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Domain'
#. Label of the validate_ssl_certificate_for_outgoing (Check) field in DocType
#. 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
msgstr "Validar certificado SSL"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:360
msgid "Validation Error"
msgstr "Error de validacion"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
msgstr "Validez"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Document Naming Rule Condition'
#. Label of the value (Data) field in DocType 'SMS Parameter'
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Query Parameters'
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Webhook Header'
#. Label of the value (Text) field in DocType 'Website Meta Tag'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:205
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:95
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:336
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:398
#: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:4
#: website/doctype/web_form/web_form.js:197
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
msgstr "Valor basado en"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: email/doctype/notification/notification.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Value Change"
msgstr "Cambio de Valor"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
msgstr "Valor Cambiado"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
msgstr "Valor a Establecer"
#: model/base_document.py:985 model/document.py:682
msgid "Value cannot be changed for {0}"
msgstr "El valor no puede ser cambiado para {0}"
#: model/document.py:628
msgid "Value cannot be negative for"
msgstr "El valor no puede ser negativo para"
#: model/document.py:632
msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}"
msgstr "El valor no puede ser negativo para {0}: {1}"
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7
msgid "Value for a check field can be either 0 or 1"
msgstr "Valor para un campo de verificación puede ser 0 o 1"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:608
msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters"
msgstr "El valor del campo {0} es demasiado largo en {1}. La longitud debe ser inferior a {2} caracteres"
#: model/base_document.py:396
msgid "Value for {0} cannot be a list"
msgstr "Valor para {0} no puede ser una lista"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
msgstr "El valor de este campo se establecerá como la fecha de vencimiento en la Tarea"
#: model/base_document.py:750
msgid "Value missing for"
msgstr "Falta un valor para"
#: core/doctype/data_import/importer.py:707
msgid "Value must be one of {0}"
msgstr "El valor debe ser uno de {0}"
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
msgstr "Valor para validar"
#: model/base_document.py:1055
msgid "Value too big"
msgstr "Valor demasiado grande"
#: core/doctype/data_import/importer.py:720
msgid "Value {0} missing for {1}"
msgstr "Falta el valor {0} para {1}"
#: core/doctype/data_import/importer.py:751 utils/data.py:855
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
msgstr "El valor {0} debe tener un formato de duración válido: dhms"
#: core/doctype/data_import/importer.py:738
msgid "Value {0} must in {1} format"
msgstr "El valor {0} debe tener el formato {1}"
#: core/doctype/version/version_view.html:8
msgid "Values Changed"
msgstr "Valores Cambiados"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Verdana"
msgstr "Verdana"
#: templates/includes/login/login.js:333
msgid "Verification"
msgstr ""
#: templates/includes/login/login.js:336 twofactor.py:352
msgid "Verification Code"
msgstr ""
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:10
msgid "Verification Link"
msgstr "Link de verificacion"
#: templates/includes/login/login.js:383
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
msgstr ""
#: twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
msgstr "El código de verificación se ha enviado a su dirección de correo electrónico registrada."
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
msgstr "Verificado"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:352 templates/includes/login/login.js:337
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:351
msgid "Verify Password"
msgstr "Verificar Contraseña"
#: templates/includes/login/login.js:171
msgid "Verifying..."
msgstr "Verificando..."
#. Name of a DocType
#: core/doctype/version/version.json
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: public/js/frappe/desk.js:167
msgid "Version Updated"
msgstr "Versión Actualizada"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: core/doctype/success_action/success_action.js:58
#: public/js/frappe/form/success_action.js:89
msgid "View All"
msgstr "Ver Todo"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:554
msgid "View Audit Trail"
msgstr ""
#: templates/includes/likes/likes.py:34
msgid "View Blog Post"
msgstr ""
#: templates/includes/comments/comments.py:56
msgid "View Comment"
msgstr "Ver comentario"
#: core/doctype/user/user.js:151
msgid "View Doctype Permissions"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:220
msgid "View Full Log"
msgstr "Ver Registro completo"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:464
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:247
msgid "View List"
msgstr "Ver Lista"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "View Log"
msgstr "Ver registro"
#: core/doctype/user/user.js:142
#: core/doctype/user_permission/user_permission.js:24
msgid "View Permitted Documents"
msgstr "Ver Documentos Permitidos"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
msgstr "Ver propiedades (vía personalizar formulario)"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:20
msgid "View Ref"
msgstr "Ver referencia"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Report"
msgstr "Vista del informe"
#. Label of the view_settings (Section Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the view_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "View Settings"
msgstr "Ver Configuraciones"
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "View Switcher"
msgstr ""
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
msgstr "Ver Sitio Web"
#: www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
msgstr "Ver Documento"
#: core/doctype/file/file.js:31
msgid "View file"
msgstr "Ver archivo"
#: templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
msgstr "Ver informe en su navegador"
#: templates/emails/print_link.html:2
msgid "View this in your browser"
msgstr "Ver esto en su navegador"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:454
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
#: desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10
msgid "View {0}"
msgstr "Ver {0}"
#. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log'
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Viewed By"
msgstr "Visto Por"
#. Group in DocType's connections
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
#: model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
msgstr "DocType virtual {} requiere un método estático llamado {} encontrado {}"
#: model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
msgstr "DocType virtual {} requiere sobrescribir un método de instancia llamado {} encontrado {}"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
msgstr "Visita"
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
msgstr "Visite la página web"
#. Label of the visitor_id (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Visitor ID"
msgstr ""
#: templates/discussions/reply_section.html:39
msgid "Want to discuss?"
msgstr "¿Desea debatir?"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:217
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
msgstr "Advertencia: ¡PÉRDIDA DE DATOS INMINENTE! Al continuar, se eliminarán permanentemente las siguientes columnas de la base de datos del tipo de documento {0}:"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1108
msgid "Warning: Naming is not set"
msgstr ""
#: public/js/frappe/model/meta.js:182
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
msgstr "Advertencia: no se puede encontrar {0} en ninguna tabla relacionada con {1}"
#. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
msgstr ""
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
msgstr "¿Te resultó útil este artículo?"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127
msgid "Watch Tutorial"
msgstr "Ver el Tutorial"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Watch Video"
msgstr "Ver video"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:34
msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish"
msgstr "No permitimos la edición de este documento. Simplemente haga clic en el botón Editar en la página del Área de Trabajo para hacer que su Área de Trabajo sea editable y personalizarlo como desee"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:2
msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}"
msgstr "Hemos recibido una solicitud de eliminación de {0} datos asociados con: {1}"
#: templates/emails/download_data.html:2
msgid "We have received a request from you to download your {0} data associated with: {1}"
msgstr "Hemos recibido una solicitud suya para descargar sus {0} datos asociados con: {1}"
#: www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
msgstr ""
#: www/contact.py:48
msgid "We've received your query!"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:88
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Web Form"
msgstr "Formulario Web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Web Form Field"
msgstr "Campo de Formulario Web"
#. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Web Form Fields"
msgstr "Campos de Formulario Web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Web Page"
msgstr "Página Web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Web Page Block"
msgstr "Bloque de página web"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1712
msgid "Web Page URL"
msgstr "URL de Página Web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Web Page View"
msgstr "Vista de página web"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Web Site"
msgstr "Sitio Web"
#. Label of the web_template (Link) field in DocType 'Web Page Block'
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Web Template"
msgstr "Plantilla Web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
msgstr "Campo de plantilla web"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Web Template Values"
msgstr "Valores de plantilla web"
#: utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
msgstr ""
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Web View"
msgstr "Vista Web"
#. Name of a DocType
#. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
#. Label of the sb_webhook_data (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
msgid "Webhook Data"
msgstr "Datos del Webhook"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
msgid "Webhook Header"
msgstr "Encabezado del Webhook"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
msgstr "Encabezados del Webhook"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
msgstr "Solicitud de Webhook"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
msgstr "Registro de solicitudes Webhook"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Secreto del webhook"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
msgstr "Seguridad del webhook"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
msgstr "Disparador Webhook"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL de Webhook"
#. Group in Module Def's connections
#. Name of a Workspace
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:453
#: public/js/frappe/ui/sidebar.js:153 public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#. Name of a report
#: website/report/website_analytics/website_analytics.json
msgid "Website Analytics"
msgstr "Análisis de sitios web"
#. Name of a role
#: core/doctype/comment/comment.json
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json website/doctype/color/color.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/help_category/help_category.json
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_script/website_script.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
msgstr "Administrar Página Web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
msgstr "Metaetiqueta del sitio web"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Route Meta"
msgstr "Ruta del sitio web Meta"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
msgstr "Redirección de ruta del sitio web"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_script/website_script.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Script"
msgstr "Script del Sitio Web"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Website Search Field"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1507
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Settings"
msgstr "Configuración del Sitio Web"
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Sidebar"
msgstr "Barra Lateral página web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
msgstr "Artículo de barra lateral del Sitio web"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Slideshow"
msgstr "Presentación de la Página Web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "Website Slideshow Item"
msgstr "Elemento de la Presentación de la Página Web"
#. Label of the website_theme (Link) field in DocType 'Website Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Theme"
msgstr "Tema del Sitio Web"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
msgstr "Aplicación de ignorar tema del sitio web"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
msgstr "Imagen de tema de sitio web"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme image link"
msgstr ""
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Websocket"
msgstr "WebSocket"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the wednesday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:276
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Weekdays"
msgstr "Días de la Semana"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:399
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Weekly Long"
msgstr "Semanal largo"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:372
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
#. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'Email Group'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Welcome Email Template"
msgstr "Plantilla de correo electrónico de bienvenida"
#. Label of the welcome_url (Data) field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Welcome URL"
msgstr "URL de bienvenida"
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json desk/desktop.py:483
msgid "Welcome Workspace"
msgstr "Área de Trabajo de Bienvenida"
#: core/doctype/user/user.py:375
msgid "Welcome email sent"
msgstr "Correo electrónico de bienvenida enviado"
#: core/doctype/user/user.py:436
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "Bienvenido a {0}"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:62
msgid "What's New"
msgstr "Qué hay de nuevo"
#. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
msgstr "Cuando está habilitado, esto permitirá a los invitados cargar archivos a su aplicación. Puede habilitar esto si desea recopilar archivos del usuario sin tener que iniciar sesión, por ejemplo, en el formulario web de solicitudes de empleo."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage."
msgstr ""
#. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
msgstr "Al cargar archivos, fuerce el uso de la captura de imágenes basada en web. Si no está marcada, el comportamiento por defecto es utilizar la cámara nativa del móvil cuando se detecta el uso desde un móvil."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:18
msgid "When you Amend a document after Cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number."
msgstr ""
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:468
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
msgstr "¿A qué vista del DocType asociado debería llevarle este acceso directo?"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the width (Data) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the width (Data) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the width (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8
#: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
msgstr ""
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
msgstr "Filtro comodín"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Will add \"%\" before and after the query"
msgstr "Agregará \"%\" antes y después de la consulta"
#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Will be used in url (usually first name)."
msgstr "Se utilizará en la url (generalmente el primer nombre)."
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:462
msgid "Will be your login ID"
msgstr "Será su ID de inicio de sesión"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:424
msgid "Will only be shown if section headings are enabled"
msgstr "sólo se mostrará si se habilitan los títulos de sección"
#. Description of the 'Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)' (Int) field
#. in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Default 4 days if set to 0."
msgstr "Ejecutará trabajos programados solo una vez al día para sitios inactivos. Predeterminado 4 días si se establece en 0."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:15
msgid "With Letter head"
msgstr "Con Membrete"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:140
msgid "Worflow States Don't Exist"
msgstr "Los estados de flujo de trabajo no existen"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
msgstr "Información del trabajador"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
msgstr "Nombre del Trabajador"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Group in DocType's connections
#. Name of a DocType
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json public/js/workflow_builder/store.js:129
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow"
msgstr "Flujos de Trabajo"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:438
msgid "Workflow Action"
msgstr "Acciones de flujos de trabajo"
#. Name of a DocType
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Master"
msgstr "Flujo de trabajo de Acción Maestro"
#. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action
#. Master'
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
msgstr "Nombre de la Acción del Grupo de Trabajo"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
msgid "Workflow Action Permitted Role"
msgstr ""
#. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
msgstr "La acción de flujo de trabajo no se crea para estados opcionales"
#: public/js/workflow_builder/store.js:129
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:25
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
msgstr "Generador de Flujo de Trabajo"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
msgstr "Id del Generador de Flujo de Trabajo"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update thieir properties from the sidebar."
msgstr ""
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
msgstr "Datos del flujo de trabajo"
#: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:42
msgid "Workflow Details"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Document State"
msgstr "Estado de los Documentos del Flujo de Trabajo"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
msgstr "Nombre de flujo de trabajo"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow State"
msgstr "Estados de flujos de trabajo"
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
msgstr "Campo del Estado del Flujo de Trabajo"
#: model/workflow.py:61
msgid "Workflow State not set"
msgstr "Estado de Flujo de Trabajo no configurado"
#: model/workflow.py:197 model/workflow.py:205
msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}"
msgstr "No se permite la transición del estado del flujo de trabajo de {0} a {1}"
#: model/workflow.py:320
msgid "Workflow Status"
msgstr "Estado del flujo de trabajo"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Transition"
msgstr "La transición del Flujo de Trabajo"
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow state represents the current state of a document."
msgstr "El estado del flujo de trabajo representa el estado actual de un documento."
#: public/js/workflow_builder/store.js:83
msgid "Workflow updated successfully"
msgstr ""
#. Label of the workspace_section (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user/user.json core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:557
#: public/js/frappe/utils/utils.js:933
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
msgid "Workspace"
msgstr "Área de Trabajo"
#: public/js/frappe/router.js:173
msgid "Workspace {0} does not exist"
msgstr "El Área de Trabajo {0} no existe"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
msgid "Workspace Chart"
msgstr "Gráfico del Área de Trabajo"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgid "Workspace Custom Block"
msgstr "Bloque personalizado del Área de Trabajo"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Workspace Link"
msgstr "Enlace del Área de Trabajo"
#. Name of a role
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
msgid "Workspace Manager"
msgstr "Administrador del Área de Trabajo"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgid "Workspace Number Card"
msgstr "Tarjeta de número del Área de Trabajo"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Workspace Quick List"
msgstr "Lista rápida del Área de Trabajo"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json hooks.py
msgid "Workspace Settings"
msgstr ""
#. Label of the workspace_setup_completed (Check) field in DocType 'Workspace
#. Settings'
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
msgid "Workspace Setup Completed"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Workspace Shortcut"
msgstr "Acceso directo del Espacio del Trabajo"
#. Label of the workspace_visibility_json (JSON) field in DocType 'Workspace
#. Settings'
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
msgid "Workspace Visibility"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:464
msgid "Workspace {0} created"
msgstr ""
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
msgstr "Áreas de Trabajo"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:35
msgid "Wrapping up"
msgstr "Terminando"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "Write"
msgstr "Escribir"
#: model/base_document.py:885
msgid "Wrong Fetch From value"
msgstr "Valor incorrecto de recuperación"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:459
msgid "X Axis Field"
msgstr "Campo Eje X"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
msgstr "Campo X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "XLSX"
msgstr "XLSX"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
msgstr "Eje Y"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:466
msgid "Y Axis Fields"
msgstr "Campos del eje Y"
#. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1148
msgid "Y Field"
msgstr "Campo Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "Correo de Yahoo"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Yandex.Mail"
msgstr "Yandex.Mail"
#. Label of the heatmap_year (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the year (Data) field in DocType 'Company History'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
msgstr "Año"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:403
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
msgstr ""
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json
#: email/doctype/notification/notification.py:86
#: email/doctype/notification/notification.py:92
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:121
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:128
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/form_builder/utils.js:336
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:479
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1527
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:32
msgctxt "Approve confirmation dialog"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:507
msgctxt "Checkbox is checked"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: public/js/frappe/utils/user.js:33
msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago."
msgid "You"
msgstr "Usted"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:464
msgid "You Liked"
msgstr "Te gustó"
#: public/js/frappe/dom.js:438
msgid "You are connected to internet."
msgstr "Estás conectado a internet."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:20
msgid "You are impersonating as another user."
msgstr "Estás accediendo a la cuenta de otro usuario."
#: permissions.py:408
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
msgstr "No tiene permiso para acceder a este registro {0} porque está vinculado a {1} '{2}' en el campo {3}"
#: permissions.py:397
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
msgstr "No se le permite crear columnas"
#: core/doctype/report/report.py:95
msgid "You are not allowed to delete Standard Report"
msgstr "No puede eliminar el informe estándar"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
msgstr "No se le permite eliminar un tema de sitio web estándar"
#: core/doctype/report/report.py:378
msgid "You are not allowed to edit the report."
msgstr "No tiene permiso para editar el informe."
#: permissions.py:603
msgid "You are not allowed to export {} doctype"
msgstr "No está permitido exportar {} doctype"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "You are not allowed to print this report"
msgstr "Usted no está autorizado a imprimir este informe"
#: public/js/frappe/views/communication.js:772
msgid "You are not allowed to send emails related to this document"
msgstr "No tiene permisos para enviar correos electrónicos relacionados con este documento"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:462
msgid "You are not allowed to update this Web Form Document"
msgstr "Usted no está autorizado para modificar este formulario web"
#: public/js/frappe/request.js:35
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
msgstr "No estás conectado a Internet. Vuelve a intentar después de algún tiempo."
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
msgstr "No está autorizado a acceder a esta página sin iniciar sesión."
#: www/app.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
msgstr "Usted no está autorizado a acceder a esta página."
#: __init__.py:947
msgid "You are not permitted to access this resource."
msgstr "No está autorizado a acceder a este recurso."
#: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
msgstr "Ahora estás siguiendo este documento. Recibirá actualizaciones diarias por correo electrónico. Puede cambiar esto en la Configuración de usuario."
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:60
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.js:255
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:415
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
msgstr "Has adjuntado {0}"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:741
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
msgstr "Puede añadir propiedades dinámicas desde el documento usando plantillas Jinja."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
msgstr "También puede acceder a las variables wkhtmltopdf (válidas solo en la impresión de PDF):"
#: templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
msgstr ""
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this "
msgstr "También puedes copiar y pegar esto "
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
msgstr "También puedes copiar y pegar este {0} en tu navegador"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:17
msgid "You can change Submitted documents by cancelling them and then, amending them."
msgstr ""
#: public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
msgstr "Puedes cambiar la política de retención de {0}."
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194
msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page"
msgstr ""
#: model/delete_doc.py:136
msgid "You can disable this {0} instead of deleting it."
msgstr "Puede desactivar este {0} en lugar de borrarlo."
#: core/doctype/file/file.py:696
msgid "You can increase the limit from System Settings."
msgstr ""
#: utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.py:103
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
msgstr ""
#: handler.py:182
msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents."
msgstr "Sólo puede cargar documentos JPG, PNG, PDF, TXT o Microsoft."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:199
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
msgstr "Sólo se pueden cargar hasta 5.000 registros de una sola vez. (Puede ser menos en algunos casos)"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
msgstr ""
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "You can set a high value here if multiple users will be logging in from the same network."
msgstr ""
#: desk/query_report.py:339
msgid "You can try changing the filters of your report."
msgstr "Puede intentar cambiar los filtros de su informe."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:30
msgid "You can use wildcard %"
msgstr "Puede usar % como comodín"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:386
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
msgstr "No puedes establecer 'Opciones' para el campo {0}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You can't set 'Translatable' for field {0}"
msgstr "No puedes establecer 'Traducible' para el campo {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
msgstr "Cancelaste este documento"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
msgstr "Cancelaste este documento {1}"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
msgstr "No puede crear un gráfico de tablero a partir de DocTypes individuales"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:45
msgid "You cannot give review points to yourself"
msgstr "No puedes darte puntos de revisión"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:382
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
msgstr "No se puede desmarcar 'solo lectura' para el campo {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125
msgid "You changed the value of {0}"
msgstr "Usted ha cambiado el valor de {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
msgstr "Usted ha cambiado el valor de {0} {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:191
msgid "You changed the values for {0}"
msgstr "Usted ha cambiado los valores de {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:180
msgid "You changed the values for {0} {1}"
msgstr "Usted ha cambiado los valores de {0} {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:444
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
msgstr "Usted ha cambiado {0} a {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:140
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:96
msgid "You created this"
msgstr "Usted creó este"
#: client.py:430
msgid "You do not have Read or Select Permissions for {}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/request.js:174
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para acceder a este apartado. Por favor, póngase en contacto con su administrador para obtener acceso."
#: app.py:358
msgid "You do not have enough permissions to complete the action"
msgstr "Usted no tiene suficientes permisos para completar la acción"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:91
msgid "You do not have enough points"
msgstr "No tienes suficientes puntos"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:31
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:294
msgid "You do not have enough review points"
msgstr "No tienes suficientes puntos de revisión"
#: www/printview.py:376
msgid "You do not have permission to view this document"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:960
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
msgstr "No tiene permisos para cancelar todos los documentos vinculados."
#: desk/query_report.py:42
msgid "You don't have access to Report: {0}"
msgstr "Usted no tiene acceso al Reporte: {0}"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:663
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
msgstr ""
#: utils/response.py:270 utils/response.py:274
msgid "You don't have permission to access this file"
msgstr "Usted no tiene permiso para acceder a este archivo"
#: desk/query_report.py:48
msgid "You don't have permission to get a report on: {0}"
msgstr "Usted no tiene permiso para obtener un informe sobre: {0}"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:168
msgid "You don't have the permissions to access this document"
msgstr "Usted no está autorizado para acceder a este documento"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:156
msgid "You gained {0} point"
msgstr "Ganaste {0} puntos"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:158
msgid "You gained {0} points"
msgstr "Ganaste {0} puntos"
#: templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from: "
msgstr "Tienes un nuevo mensaje de: "
#: handler.py:119
msgid "You have been successfully logged out"
msgstr "Ha sido desconectado exitosamente"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:241
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:412
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
msgstr ""
#: templates/includes/likes/likes.py:31
msgid "You have received a ❤️ like on your blog post"
msgstr "Ha recibido un ❤️ me gusta en su entrada de blog"
#: twofactor.py:432
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
msgstr "Tienes que habilitar Auth de Dos Factores en Configuración del Sistema."
#: public/js/frappe/model/create_new.js:332
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
msgstr "Usted tiene cambios sin guardar en este formulario. Por favor guardar antes de continuar."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:50
msgid "You have unseen notifications"
msgstr "Tienes notificaciones no vistas"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:126
msgid "You have unseen {0}"
msgstr "No has visto a {0}"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:191
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:468
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "Aún no ha creado un {0}"
#: rate_limiter.py:150
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:151
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:105
msgid "You last edited this"
msgstr "Usted editó esto por última vez"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:339
msgid "You must add atleast one link."
msgstr ""
#: website/doctype/web_form/web_form.py:659
msgid "You must be logged in to use this form."
msgstr ""
#: website/doctype/web_form/web_form.py:502
msgid "You must login to submit this form"
msgstr "Debes iniciar sesión para enviar este formulario"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:72
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
msgstr "Necesita ser Administrador del Área de Trabajo para editar este documento"
#: www/attribution.py:14
msgid "You need to be a system user to access this page."
msgstr ""
#: website/doctype/web_form/web_form.py:91
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
msgstr "Usted necesita estar en el modo de programador para editar un formulario Web Estándar"
#: utils/response.py:259
msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups."
msgstr "Debe haber iniciado sesión y tener la función de administrador del sistema, para poder tener acceso a las copias de seguridad."
#: www/me.py:13 www/third_party_apps.py:10
msgid "You need to be logged in to access this page"
msgstr "Tiene que estar registrado para acceder a esta página"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:159
msgid "You need to be logged in to access this {0}."
msgstr "Debe haber iniciado sesión para acceder a {0}."
#: public/js/frappe/widgets/links_widget.js:63
msgid "You need to create these first: "
msgstr "Primero debes crear estos: "
#: www/login.html:73
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
msgstr "Debe habilitar JavaScript para que su aplicación funcione."
#: core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
msgstr "Usted necesita tener el permiso 'compartir'"
#: utils/print_format.py:255
msgid "You need to install pycups to use this feature!"
msgstr "¡Necesita instalar pycups para usar esta función!"
#: core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.py:154
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
msgstr ""
#: model/rename_doc.py:377
msgid "You need write permission to rename"
msgstr "Usted necesita permiso de escritura para cambiar el nombre"
#: client.py:458
msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}"
msgstr "Necesita {0} permiso para recuperar valores de {1} {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
msgstr "Ha eliminado el archivo adjunto {0}"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
msgstr "¡Pareces listo para ir!"
#: templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
msgstr "Seleccionó documentos en Borrador o Cancelados"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
msgstr "Enviaste este documento"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
msgstr "Ha enviado este documento {0}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
msgstr "Has dejado de seguir este documento"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:184
msgid "You viewed this"
msgstr ""
#: public/js/frappe/desk.js:545
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
msgstr ""
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:385
msgid "Your Country"
msgstr "Tu País"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:377
msgid "Your Language"
msgstr "Tu Lenguaje"
#: templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
msgstr "Tu Nombre"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132
msgid "Your PDF is ready for download"
msgstr "Su PDF está listo para descargar"
#: patches/v14_0/update_workspace2.py:34
msgid "Your Shortcuts"
msgstr "Tus atajos"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:141
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:147
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "Su cuenta ha sido eliminada"
#: auth.py:488
msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds"
msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada y se reanudará después de {0} segundos"
#: desk/form/assign_to.py:278
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
msgstr "Tu tarea de {0} {1} ha sido eliminada por {2}"
#: core/doctype/file/file.js:66
msgid "Your browser does not support the audio element."
msgstr "Su navegador no admite el elemento de audio."
#: core/doctype/file/file.js:48
msgid "Your browser does not support the video element."
msgstr "Su navegador no admite el elemento de vídeo."
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
msgstr "Tu Solicitud de Conexión a Google Calendar fue aceptada con éxito"
#: www/contact.html:35
msgid "Your email address"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:428
msgid "Your form has been successfully updated"
msgstr "Su formulario ha sido actualizado exitosamente"
#: templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
msgstr "Su ID de usuario es"
#: www/update-password.html:165
msgid "Your new password has been set successfully."
msgstr "Su nueva contraseña se ha establecido correctamente."
#: www/update-password.html:145
msgid "Your old password is incorrect."
msgstr "Su antigua contraseña es incorrecta."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Your organization name and address for the email footer."
msgstr "El nombre de la organización y dirección para el pie de página del correo electrónico."
#: templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
msgstr "Su consulta ha sido recibida. Responderemos a la mayor brevedad posible. Si usted tiene alguna información adicional, puede responder a este correo."
#: app.py:349
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
msgstr "Tu sesión ha caducado, vuelve a iniciar sesión para continuar."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:15
msgid "Your site is undergoing maintenance or being updated."
msgstr "Su sitio está en mantenimiento o se está actualizando."
#: templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
msgstr "Su código de verificación es {0}"
#: utils/data.py:1507
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
#. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
msgstr "Cero significa enviar registros actualizados en cualquier momento"
#. Label of the _doctype (Link) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "_doctype"
msgstr "_doctype"
#. Label of the _report (Link) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "_report"
msgstr "_informe"
#: database/database.py:326
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
msgstr ""
#: utils/background_jobs.py:106
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
msgstr "El parámetro `job_id` es necesario para la deduplicación."
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:232
msgid "added rows for {0}"
msgstr "filas agregadas para {0}"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "after_insert"
msgstr "after_insert"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
msgstr "modificar"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:399 utils/data.py:1515
msgid "and"
msgstr "y"
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
msgstr "azul"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
msgstr "por Rol"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
msgstr "Salida de cProfile"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:286
msgid "calendar"
msgstr "calendario"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
msgstr "cancelado"
#: templates/includes/list/filters.html:19
msgid "clear"
msgstr "quitar"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:33
msgid "commented"
msgstr "comentó"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "create"
msgstr "crear"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/controls/duration.js:208
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1120
msgctxt "Days (Field: Duration)"
msgid "d"
msgstr "d"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "darkgrey"
msgstr "gris oscuro"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
msgstr "tablero"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-aaaa"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.aaaa"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/aaaa"
#. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "default"
msgstr "predeterminado"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
msgstr "diferido"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
msgstr "descendente"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:163
msgid "document type..., e.g. customer"
msgstr "tipo de documento..., ej. Cliente"
#. Description of the 'Email Account Name' (Data) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
msgstr "por ejemplo \"Soporte\", \"Ventas\", \"Jerry Yang\""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:183
msgid "e.g. (55 + 434) / 4 or =Math.sin(Math.PI/2)..."
msgstr "ej. (55 + 434) / 4 o =Math.sin(Math.PI/2)..."
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
msgstr "por ejemplo pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
msgstr "por ejemplo replies@yourcomany.com. Todas las respuestas vendrán a esta bandeja de entrada."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
msgstr "por ejemplo smtp.gmail.com"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
msgstr "ej.:"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "emacs"
msgstr "emacs"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:305
msgid "email inbox"
msgstr "bandeja de entrada de email"
#: permissions.py:402 permissions.py:413
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:488
msgid "empty"
msgstr "vacío"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
msgstr "exportar"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "facebook"
msgstr "facebook"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "failed"
msgstr "fallido"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "fairlogin"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "finished"
msgstr "terminado"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:61
msgid "gained by {0} via automatic rule {1}"
msgstr "ganado por {0} a través de la regla automática {1}"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
msgstr ""
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "green"
msgstr "verde"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "grey"
msgstr ""
#: utils/backups.py:387
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
msgstr "¡gzip no encontrado en RUTA! Esto es necesario para realizar una copia de seguridad."
#: public/js/frappe/form/controls/duration.js:209
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1124
msgctxt "Hours (Field: Duration)"
msgid "h"
msgstr "h"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:296
msgid "hub"
msgstr "Centro de actividades"
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
msgstr "icono"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
msgstr "importar"
#. Description of the 'Read Time' (Int) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "in minutes"
msgstr "en minutos"
#: templates/signup.html:11 www/login.html:10
msgid "jane@example.com"
msgstr "juan@example.com"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46
msgid "just now"
msgstr "justo ahora"
#: desk/desktop.py:255 desk/query_report.py:284
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "light-blue"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "link"
msgstr "Vinculo"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "linkedin"
msgstr "linkedin"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "list"
msgstr "lista"
#: www/third_party_apps.html:41
msgid "logged in"
msgstr "conectado"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:362
msgid "login_required"
msgstr ""
#. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "long"
msgstr "larga"
#: public/js/frappe/form/controls/duration.js:210
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1128
msgctxt "Minutes (Field: Duration)"
msgid "m"
msgstr "m"
#: model/rename_doc.py:212
msgid "merged {0} into {1}"
msgstr "fusionado {0} en {1}"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:25
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:36
msgid "min read"
msgstr ""
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-aaaa"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/aaaa"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "module"
msgstr "módulo"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:178
msgid "module name..."
msgstr "nombre del módulo..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:160
msgid "new"
msgstr "nuevo"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:158
msgid "new type of document"
msgstr "nuevo tipo de documento"
#. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "no failed attempts"
msgstr "Número de intentos fallidos"
#. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "nonce"
msgstr ""
#. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "notified"
msgstr "notificado"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25
msgid "now"
msgstr "ahora"
#: public/js/frappe/form/grid_pagination.js:116
msgid "of"
msgstr "de"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
msgstr "old_parent"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_cancel"
msgstr "on_cancel"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_change"
msgstr "on_change"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_submit"
msgstr "on_submit"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_trash"
msgstr "on_trash"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_update"
msgstr "on_update"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_update_after_submit"
msgstr "on_update_after_submit"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:396 www/login.html:87 www/login.py:106
msgid "or"
msgstr "o"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "orange"
msgstr "naranja"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "page"
msgstr "página"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
msgstr ""
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "plain"
msgstr "plano"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
msgstr "Imprimir"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "processlist"
msgstr "lista de procesos"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "query-report"
msgstr "consulta de informe"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "queued"
msgstr "encolado"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
msgstr "leer"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
msgstr "rojo"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:234
msgid "removed rows for {0}"
msgstr "filas eliminadas para {0}"
#: model/rename_doc.py:214
msgid "renamed from {0} to {1}"
msgstr "renombrado de {0} a {1}"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "report"
msgstr "informe"
#. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgid "response"
msgstr "respuesta"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
msgstr "restaurado {0} como {1}"
#: public/js/frappe/form/controls/duration.js:211
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1132
msgctxt "Seconds (Field: Duration)"
msgid "s"
msgstr "s"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "s256"
msgstr "s256"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
msgstr "programado"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "share"
msgstr "cuota"
#. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
msgstr "corta"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:282
msgid "since last month"
msgstr "desde el mes pasado"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:281
msgid "since last week"
msgstr "desde la semana pasada"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:283
msgid "since last year"
msgstr "desde el año pasado"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:280
msgid "since yesterday"
msgstr "desde ayer"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "started"
msgstr "iniciado"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:194
msgid "starting the setup..."
msgstr "iniciando la instalación..."
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "string value, i.e. group"
msgstr "valor de cadena, por ej., grupo"
#. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "string value, i.e. member"
msgstr "valor de cadena, por ej., miembro"
#. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
msgstr "valor de cadena, por ej., {0} o uid={0}, ou=usuarios,dc=ejemplo,dc=com"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "submit"
msgstr "validar"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:173
msgid "tag name..., e.g. #tag"
msgstr "nombre de etiqueta..., ej., #tag"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:168
msgid "text in document type"
msgstr "texto en el tipo de documento"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:36
msgid "this form"
msgstr ""
#: tests/test_translate.py:158
msgid "this shouldn't break"
msgstr "esto no debería romperse"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "twitter"
msgstr "twitter"
#: public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
msgstr "actualizado a {0}"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:340
msgid "use % as wildcard"
msgstr "utilizar % como comodín"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:339
msgid "values separated by commas"
msgstr "valores separados por comas"
#. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgid "version_table"
msgstr ""
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:380
msgid "via Assignment Rule"
msgstr "a través de la regla de asignación"
#: core/doctype/data_import/importer.py:267
#: core/doctype/data_import/importer.py:288
msgid "via Data Import"
msgstr "a través de la importación de datos"
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "via Google Meet"
msgstr "vía Google Meet"
#: email/doctype/notification/notification.py:308
msgid "via Notification"
msgstr "vía notificación"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:46
msgid "via automatic rule {0} on {1}"
msgstr "mediante la regla automática {0} en {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17
msgid "via {0}"
msgstr "a través de {0}"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "vim"
msgstr "vim"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "vscode"
msgstr "vscode"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:5
msgid "wants to access the following details from your account"
msgstr "desea acceder a los siguientes datos de su cuenta"
#. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "when clicked on element it will focus popover if present."
msgstr ""
#: printing/page/print/print.js:622
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (con qt parcheado)."
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
msgstr "escribir"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:58
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "aaaa-mm-dd"
#: desk/doctype/event/event.js:87
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:193
msgid "{0} ${skip_list ? \"\" : type}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:198
msgid "{0} ${type}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:54
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{0} ({1})"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77
msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)"
msgstr "{0} ({1}) (1 fila obligatoria)"
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:53
msgid "{0} ({1}) - {2}%"
msgstr "{0} ({1}) - {2}%"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:371
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:374
msgid "{0} = {1}"
msgstr "{0} = {1}"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30
msgid "{0} Calendar"
msgstr "{0} Calendario"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:539
msgid "{0} Chart"
msgstr "{0} Gráfico"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:67
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:10
msgid "{0} Dashboard"
msgstr "{0} Panel de control"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:457
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:224
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178
msgid "{0} Fields"
msgstr "{0} Campos"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:361
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
msgstr "{0} Eventos de Google Calendar sincronizados."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
msgstr "{0} Contactos de Google sincronizados."
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:465
msgid "{0} Liked"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:83
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:84
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:318 www/list.html:4 www/list.html:8
msgid "{0} List"
msgstr "Lista {0}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} M"
msgstr "{0} M"
#: public/js/frappe/views/map/map_view.js:14
msgid "{0} Map"
msgstr "{0} Mapa"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:122
msgid "{0} Name"
msgstr "{0} Nombre"
#: model/base_document.py:1085
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
msgstr "{0} No se permite cambiar {1} después del envío de {2} a {3}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:95
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:96
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:326
msgid "{0} Report"
msgstr "{0} Informe"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:884
msgid "{0} Reports"
msgstr "{0} Informes"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:32
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26
msgid "{0} Settings"
msgstr "{0} Configuración"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:87
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:88
#: public/js/frappe/views/treeview.js:140
msgid "{0} Tree"
msgstr "Árbol {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:128
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:75
msgid "{0} Web page views"
msgstr "{0} Vistas de página"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:91
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:92
msgid "{0} Workspace"
msgstr "{0} Área de Trabajo"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:225
msgid "{0} added"
msgstr "{0} añadido"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:204
msgid "{0} already exists. Select another name"
msgstr "{0} ya existe. Seleccione otro nombre"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:36
msgid "{0} already unsubscribed"
msgstr "{0} ya ha sido dado de baja"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:49
msgid "{0} already unsubscribed for {1} {2}"
msgstr "{0} ya ha sido dado de baja para {1} {2}"
#: utils/data.py:1698
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} y {1}"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:38
msgid "{0} appreciated on {1}"
msgstr "{0} apreciado en {1}"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:126
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:163
msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} point"
msgstr "{0} agradeció su trabajo en {1} con {2} puntos"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:128
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:165
msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} points"
msgstr "{0} agradeció su trabajo en {1} con {2} puntos"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:53
msgid "{0} appreciated {1}"
msgstr "{0} apreciado {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:148
msgid "{0} appreciation point for {1}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:150
msgid "{0} appreciation points for {1}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
msgstr "{0} son actualmente {1}"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:88
msgid "{0} are required"
msgstr "{0} son obligatorios"
#: desk/form/assign_to.py:285
msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you"
msgstr "{0} te asignó una nueva tarea {1} {2}"
#: desk/doctype/todo/todo.py:48
msgid "{0} assigned {1}: {2}"
msgstr "{0} asignado {1}: {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:416
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
msgstr "{0} adjunto {1}"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:143
msgid "{0} can not be more than {1}"
msgstr "{0} no puede ser más de {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77
msgid "{0} cancelled this document"
msgstr "{0} canceló este documento"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
msgstr "{0} canceló este documento {1}"
#: public/js/form_builder/store.js:190
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
msgstr "{0} no puede ser oculto y obligatorio sin ningún valor predeterminado"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
msgstr "{0} cambió el valor de {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119
msgid "{0} changed the value of {1} {2}"
msgstr "{0} cambió el valor de {1} {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:194
msgid "{0} changed the values for {1}"
msgstr "{0} ha cambiado los valores de {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
msgstr "{0} ha cambiado los valores de {1} {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:445
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
msgstr "{0} cambió {1} a {2}"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:376
msgid "{0} comments"
msgstr "{0} comentarios"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1590
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
msgstr "{0} contiene una expresión Fetch From inválida, Fetch From no puede ser autorreferencial."
#: public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
msgstr "{0} creado con éxito"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:141
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:97
msgid "{0} created this"
msgstr "{0} creó esto"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:154
msgid "{0} criticism point for {1}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:156
msgid "{0} criticism points for {1}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:41
msgid "{0} criticized on {1}"
msgstr "{0} criticado por {1}"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:132
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:170
msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} point"
msgstr "{0} criticó su trabajo en {1} con {2} punto"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:134
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:172
msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} points"
msgstr "{0} criticó su trabajo en {1} con {2} puntos"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:56
msgid "{0} criticized {1}"
msgstr "{0} criticado {1}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:33
msgid "{0} d"
msgstr "{0} d"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "{0} days ago"
msgstr "Hace {0} días"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
msgid "{0} does not exist in row {1}"
msgstr "{0} no existe en el renglón {1}"
#: database/mariadb/schema.py:141 database/postgres/schema.py:184
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
msgstr "El campo {0} no puede establecerse como único en {1}, ya que existen valores no únicos"
#: core/doctype/data_import/importer.py:1030
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
msgstr "{0} de {1} a {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:165
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
msgstr "{0} de {1} a {2} en la fila #{3}"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:120
msgid "{0} gained {1} point for {2} {3}"
msgstr "{0} ganó {1} punto por {2} {3}"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:8
msgid "{0} gained {1} points"
msgstr "{0} ganó {1} puntos"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:122
msgid "{0} gained {1} points for {2} {3}"
msgstr "{0} ganó {1} puntos por {2} {3}"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:23
msgid "{0} gave {1} points"
msgstr "{0} dio {1} puntos"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29
msgid "{0} h"
msgstr "{0} h"
#: core/doctype/user_permission/user_permission.py:77
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
msgstr "{0} ya ha asignado un valor por defecto para {1}."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:380
msgid "{0} has been successfully added to the Email Group."
msgstr "{0} ha sido añadido al grupo de correo electrónico."
#: email/queue.py:123
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
msgstr "{0} ha dejado la conversación en {1} {2}"
#: __init__.py:2507
msgid "{0} has no versions tracked."
msgstr "{0} no tiene versiones rastreadas."
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:54
msgid "{0} hours ago"
msgstr "Hace {0} horas"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:145
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
msgstr "{0} si no es redirigido en {1} segundos"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
msgstr "{0} en la fila {1} no puede tener tanto URL como elementos hijos"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:917
msgid "{0} is a mandatory field"
msgstr "{0} es un campo obligatorio"
#: core/doctype/file/file.py:509
msgid "{0} is a not a valid zip file"
msgstr "{0} no es un archivo zip válido"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1603
msgid "{0} is an invalid Data field."
msgstr "{0} es un campo de datos no válido."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:148
msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'"
msgstr "{0} es una dirección de correo electrónico no válida en "Destinatarios""
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1391
msgid "{0} is between {1} and {2}"
msgstr "{0} está entre {1} y {2}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
msgstr "{0} es actualmente {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1360
msgid "{0} is equal to {1}"
msgstr "{0} es igual a {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1380
msgid "{0} is greater than or equal to {1}"
msgstr "{0} es mayor o igual a {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1370
msgid "{0} is greater than {1}"
msgstr "{0} es mayor que {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1385
msgid "{0} is less than or equal to {1}"
msgstr "{0} es menor o igual que {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1375
msgid "{0} is less than {1}"
msgstr "{0} es menor que {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1410
msgid "{0} is like {1}"
msgstr "{0} es como {1}"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:187
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} es obligatorio"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
msgstr "{0} no es un campo del doctype {1}"
#: www/printview.py:359
msgid "{0} is not a raw printing format."
msgstr "{0} no es un formato de impresión sin formato."
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
msgstr ""
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:63
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
msgstr "{0} no es una expresión Cron válida."
#: public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:27
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
msgstr "{0} no es un DocType válido para Dynamic Link"
#: email/doctype/email_group/email_group.py:131 utils/__init__.py:199
msgid "{0} is not a valid Email Address"
msgstr "{0} no es una dirección de correo electrónico válida"
#: utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
msgstr "{0} no es un nombre válido"
#: utils/__init__.py:146
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
msgstr "{0} no es un número de teléfono válido"
#: model/workflow.py:182
msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again."
msgstr "{0} no es un estado de flujo de trabajo válido. Actualice su flujo de trabajo y vuelva a intentarlo."
#: permissions.py:784
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
msgstr "{0} no es un DocType padre válido para {1}"
#: permissions.py:804
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
msgstr "{0} no es un campo padre válido para {1}"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:115
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
msgstr "{0} no es un formato de informe válido. El formato del informe debe ser uno de los siguientes {1}"
#: core/doctype/file/file.py:489
msgid "{0} is not a zip file"
msgstr "{0} no es un archivo zip"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1365
msgid "{0} is not equal to {1}"
msgstr "{0} no es igual a {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1412
msgid "{0} is not like {1}"
msgstr "{0} no es como {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1406
msgid "{0} is not one of {1}"
msgstr "{0} no es uno de {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1416
msgid "{0} is not set"
msgstr "{0} no está establecido"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:164
msgid "{0} is now default print format for {1} doctype"
msgstr "{0} ahora es el formato de impresión predeterminado para el doctype {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1399
msgid "{0} is one of {1}"
msgstr "{0} es uno de {1}"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:294 model/naming.py:217
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:91 utils/csvutils.py:153
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} es requerido"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1415
msgid "{0} is set"
msgstr "{0} está establecido"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1394
msgid "{0} is within {1}"
msgstr "{0} está dentro de {1}"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1652
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} elementos seleccionados"
#: core/doctype/user/user.py:1349
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
msgstr "{0} se hizo pasar por usted. Dieron esta razón: {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:152
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106
msgid "{0} last edited this"
msgstr "{0} editó esto por última vez"
#: core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
msgstr "{0} conectado"
#: core/doctype/activity_log/feed.py:19
msgid "{0} logged out: {1}"
msgstr "{0} desconectado: {1}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "{0} m"
msgstr "{0} m"
#: desk/notifications.py:396
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
msgstr "{0} te mencionó en un comentario en {1} {2}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:50
msgid "{0} minutes ago"
msgstr "Hace {0} minutos"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:68
msgid "{0} months ago"
msgstr "Hace {0} meses"
#: model/document.py:1635
msgid "{0} must be after {1}"
msgstr "{0} debe ser después de {1}"
#: model/document.py:1396
msgid "{0} must be beginning with '{1}'"
msgstr ""
#: model/document.py:1398
msgid "{0} must be equal to '{1}'"
msgstr ""
#: model/document.py:1394
msgid "{0} must be none of {1}"
msgstr ""
#: model/document.py:1392 utils/csvutils.py:158
msgid "{0} must be one of {1}"
msgstr "{0} debe ser uno de {1}"
#: model/base_document.py:807
msgid "{0} must be set first"
msgstr "{0} debe establecerse primero"
#: model/base_document.py:665
msgid "{0} must be unique"
msgstr "{0} debe ser único"
#: model/document.py:1400
msgid "{0} must be {1} {2}"
msgstr ""
#: core/doctype/language/language.py:42
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters,\n"
"\t\t\t\thyphen or underscore."
msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
msgstr "{0} no es un Estado válido"
#: model/rename_doc.py:380
msgid "{0} not allowed to be renamed"
msgstr "{0} no se permite renombrar"
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:365
msgid "{0} not found"
msgstr "{0} no encontrado"
#: core/doctype/report/report.py:414 public/js/frappe/list/list_view.js:1026
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} de {1}"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1028
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
msgstr "{0} de {1} ({2} filas con hijos)"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:205
msgid "{0} of {1} sent"
msgstr "{0} de {1} enviado"
#: utils/data.py:1518
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
msgstr "{0} solamente."
#: utils/data.py:1688
msgid "{0} or {1}"
msgstr "{0} o {1}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177
msgid "{0} record deleted"
msgstr "{0} registro eliminado"
#: public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
msgstr "{0} registros no se eliminan automáticamente."
#: public/js/frappe/logtypes.js:29
msgid "{0} records are retained for {1} days."
msgstr "{0} registros se conservan durante {1} días."
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
msgstr "{0} registros eliminados"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229
msgid "{0} records will be exported"
msgstr "Se exportarán {0} registros"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:421
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
msgstr "{0} eliminó el archivo adjunto {1}"
#: desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
msgstr "{0} eliminado su asignación."
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:139
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:178
msgid "{0} reverted your point on {1}"
msgstr "{0} revirtió su punto en {1}"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:141
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:180
msgid "{0} reverted your points on {1}"
msgstr "{0} revirtió sus puntos en {1}"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:44
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:59
msgid "{0} reverted {1}"
msgstr "{0} revertido {1}"
#: public/js/frappe/roles_editor.js:62
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
msgstr "{0} el rol no tiene permiso sobre ningún doctype"
#: desk/query_report.py:583
msgid "{0} saved successfully"
msgstr "{0} guardado exitosamente"
#: desk/doctype/todo/todo.py:44
msgid "{0} self assigned this task: {1}"
msgstr "{0} se autoasignó esta tarea: {1}"
#: share.py:233
msgid "{0} shared a document {1} {2} with you"
msgstr "{0} ha compartido un documento {1} {2} contigo"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:77
msgid "{0} shared this document with everyone"
msgstr "{0} ha compartido este documento con todos"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:80
msgid "{0} shared this document with {1}"
msgstr "{0} compartió este documento con {1}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:317
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
msgstr ""
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:137
msgid "{0} should not be same as {1}"
msgstr "{0} no debe ser igual que {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51
msgid "{0} submitted this document"
msgstr "{0} envió este documento"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
msgstr "{0} envió este documento {1}"
#: email/doctype/email_group/email_group.py:62
#: email/doctype/email_group/email_group.py:133
msgid "{0} subscribers added"
msgstr "{0} suscriptores añadidos"
#: email/queue.py:68
msgid "{0} to stop receiving emails of this type"
msgstr "{0} para dejar de recibir correos electrónicos de este tipo"
#: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:46
#: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:62
#: public/js/frappe/form/formatters.js:234
msgid "{0} to {1}"
msgstr "{0} a {1}"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
msgstr "{0} dejó de compartir este documento con {1}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:250
msgid "{0} updated"
msgstr "{0} actualizado"
#: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:182
msgid "{0} values selected"
msgstr "{0} valores seleccionados"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:185
msgid "{0} viewed this"
msgstr "{0} vio esto"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} w"
msgstr "{0} w"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64
msgid "{0} weeks ago"
msgstr "Hace {0} semanas"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} y"
msgstr "{0} años"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72
msgid "{0} years ago"
msgstr "Hace {0} años"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:219
msgid "{0} {1} added"
msgstr "{0} {1} agregado"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:270
msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}"
msgstr "{0} {1} agregado al panel {2}"
#: model/base_document.py:598 model/rename_doc.py:110
msgid "{0} {1} already exists"
msgstr "{0} {1} ya existe"
#: model/base_document.py:918
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
msgstr "{0} {1} no puede ser \"{2}\". Debe ser uno de \"{3}\""
#: utils/nestedset.py:340
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
msgstr "{0} {1} no puede ser un nodo hoja ya que tiene hijos"
#: model/rename_doc.py:371
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
msgstr "{0} {1} no existe, seleccione un nuevo objetivo para fusionar"
#: public/js/frappe/form/form.js:951
msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}"
msgstr "{0} {1} está vinculado con los siguientes documentos enviados: {2}"
#: model/document.py:175 permissions.py:557
msgid "{0} {1} not found"
msgstr "{0} {1} no encontrado"
#: model/delete_doc.py:251
msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first."
msgstr "{0} {1}: el registro enviado no se puede eliminar. Primero debe {2} cancelarlo {3}."
#: model/base_document.py:1046
msgid "{0}, Row {1}"
msgstr "{0}, Fila {1}"
#: model/base_document.py:1051
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
msgstr "{0}: '{1}' ({3}) se truncará, ya que el máximo de caracteres permitidos es {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1785
msgid "{0}: Cannot set Amend without Cancel"
msgstr "{0}: no se puede establecer \"corregir\" sin cancelar"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1803
msgid "{0}: Cannot set Assign Amend if not Submittable"
msgstr "{0}: no se puede establecer \"asignar corrección\" si no es enviable"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1801
msgid "{0}: Cannot set Assign Submit if not Submittable"
msgstr "{0}: no se puede establecer \"asignar envío\" si no es enviable"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1780
msgid "{0}: Cannot set Cancel without Submit"
msgstr "{0}: no se puede establecer \"cancelar\" sin enviar"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1787
msgid "{0}: Cannot set Import without Create"
msgstr "{0}: no se puede establecer \"importar\" sin crear primero"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1783
msgid "{0}: Cannot set Submit, Cancel, Amend without Write"
msgstr "{0}: no se puede establecer \"enviar\", \"cancelar\" o \"corregir\" sin escribir primero"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1807
msgid "{0}: Cannot set import as {1} is not importable"
msgstr "{0}: no se puede establecer \"importar\" puesto que {1} no es importable"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:394
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
msgstr "{0}: no se pudo adjuntar un nuevo documento recurrente. Para habilitar el documento adjunto en el correo electrónico de notificación de repetición automática, habilite {1} en Configuración de impresión"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1411
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
msgstr "{0}: el campo '{1}' no se puede establecer como único porque tiene valores no únicos"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1319
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
msgstr "{0}: el campo {1} en la fila {2} no puede ocultarse y ser obligatorio sin el valor predeterminado"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1278
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
msgstr "{0}: el campo {1} de tipo {2} no puede ser obligatorio"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1266
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
msgstr "{0}: el nombre de campo {1} aparece varias veces en las filas {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1398
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
msgstr "{0}: El tipo de campo {1} para {2} no puede ser único"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1740
msgid "{0}: No basic permissions set"
msgstr "{0}: no se ha definido ningún conjunto de permisos básicos"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1754
msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}"
msgstr "{0}: sólo se permite una regla con el mismo rol, nivel y {1}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1300
msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}"
msgstr "{0}: las opciones deben ser un DocType válido para el campo {1} en la fila {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1289
msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}"
msgstr "{0}: Opciones requeridas para el campo de tipo Enlace o Tabla {1} en la fila {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1307
msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}"
msgstr "{0}: Las opciones {1} deben ser las mismas que el nombre del doctype {2} para el campo {3}"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "{0}: Other permission rules may also apply"
msgstr "{0}: También pueden aplicarse otras reglas de permiso"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1769
msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set"
msgstr "{0}: el Permiso en el nivel 0 debe ser establecido antes de establecer niveles superiores"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1253
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
msgstr "{0}: nombre de campo no puede establecerse como una palabra clave reservada {1}"
#: contacts/doctype/address/address.js:35
#: contacts/doctype/contact/contact.js:88
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:167
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
msgstr "{0}: {1} está configurado para indicar {2}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1206
msgid "{0}: {1} vs {2}"
msgstr "{0}: {1} vs {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1419
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
msgstr "{0}: El tipo de campo {1} para {2} no se puede indexar"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:195
msgid "{1} saved"
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
msgstr "{count} celda copiada"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:13
msgid "{count} cells copied"
msgstr "{count} celdas copiadas"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:16
msgid "{count} row selected"
msgstr "{count} fila seleccionada"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:17
msgid "{count} rows selected"
msgstr "{count} filas seleccionadas"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1473
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
msgstr "{{{0}}} no es un formato válido de nombre de campo. Debe ser {{field_name}}."
#: public/js/frappe/form/form.js:519
msgid "{} Complete"
msgstr "{} Completo"
#: utils/data.py:2435
msgid "{} Invalid python code on line {}"
msgstr "{} Código python inválido en la línea {}"
#: utils/data.py:2444
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
msgstr "{} Código python posiblemente inválido.
{}"
#. Count format of shortcut in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgid "{} Published"
msgstr "{} Publicada"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:55
msgid "{} does not support automated log clearing."
msgstr "{} no soporta la limpieza automática de registros."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41
msgid "{} field cannot be empty."
msgstr "El campo {} no puede estar vacío."
#: email/doctype/email_account/email_account.py:217
#: email/doctype/email_account/email_account.py:225
msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked."
msgstr "{} ha sido deshabilitado. Solo se puede habilitar si {} está marcado."
#: utils/data.py:125
msgid "{} is not a valid date string."
msgstr "{} no es una cadena de fecha válida."
#: commands/utils.py:539
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
msgstr "¡{} no encontrado en RUTA! Esto es necesario para acceder a la consola."
#: database/db_manager.py:95
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
msgstr "¡{} no encontrado en RUTA! Esto es necesario para restaurar la base de datos."
#: utils/backups.py:454
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
msgstr "¡{} no se encuentra en PATH! Esto es necesario para realizar una copia de seguridad."
#: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
msgid "← Back to upload files"
msgstr ""