msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frappe\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-08 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-08 19:39\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: frappe\n" "X-Crowdin-Project-ID: 639578\n" "X-Crowdin-Language: es-ES\n" "X-Crowdin-File: /[frappe.frappe] develop/frappe/locale/main.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 52\n" "Language: es_ES\n" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid " to your browser" msgstr " a tu navegador" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "!=" msgstr "!=" #. Description of the 'Org History Heading' (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "\"Company History\"" msgstr "\"Historia de la Compañía\"" #: core/doctype/data_export/exporter.py:202 msgid "\"Parent\" signifies the parent table in which this row must be added" msgstr "\"Padre\" significa la tabla padre en la que debe añadirse esta fila" #. Description of the 'Team Members Heading' (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "\"Team Members\" or \"Management\"" msgstr "\"Miembros del equipo\" o \"Administración\"" #: public/js/frappe/form/form.js:1090 msgid "\"amended_from\" field must be present to do an amendment." msgstr "El campo \"amended_from\" debe estar presente para hacer una modificación." #: utils/csvutils.py:243 msgid "\"{0}\" is not a valid Google Sheets URL" msgstr "\"{0}\" no es una URL válida de Google Sheets" #: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:21 #: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:22 msgid "#{0}" msgstr "#{0}" #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:36 msgid "${values.doctype_name} has been added to queue for optimization" msgstr "${values.doctype_name} se ha agregado a la cola para optimización" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "© Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors" msgstr "© Frappe Technologies Pvt. Ltd. y colaboradores" #. Label of the head_html (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "<head> HTML" msgstr "<head> HTML" #: public/js/form_builder/store.js:206 msgid "'In Global Search' is not allowed for field {0} of type {1}" msgstr "'En Búsqueda Global' no está permitido para el campo {0} del tipo {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1339 msgid "'In Global Search' not allowed for type {0} in row {1}" msgstr "'En Búsqueda Global' no está permitido para el tipo {0} en la fila {1}" #: public/js/form_builder/store.js:198 msgid "'In List View' is not allowed for field {0} of type {1}" msgstr "'En vista de lista' no está permitido para el campo {0} del tipo {1}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:359 msgid "'In List View' not allowed for type {0} in row {1}" msgstr "'En vista de lista' no está permitido para el tipo {0} en el renglón {1}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:150 msgid "'Recipients' not specified" msgstr "'Destinatarios' no especificados" #: utils/__init__.py:252 msgid "'{0}' is not a valid URL" msgstr "'{0}' no es una URL válida" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1333 msgid "'{0}' not allowed for type {1} in row {2}" msgstr "'{0}' no permitido para el tipo {1} en la fila {2}" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:302 msgid "(Mandatory)" msgstr "(Obligatorio)" #: model/rename_doc.py:687 msgid "** Failed: {0} to {1}: {2}" msgstr "** Fallido: {0} a {1}: {2}" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:132 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111 msgid "+ Add / Remove Fields" msgstr "+ Añadir / Eliminar campos" #. Description of the 'Doc Status' (Select) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "0 - Draft; 1 - Submitted; 2 - Cancelled" msgstr "0 - Borrador; 1 - Enviado; 2 - Cancelado" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "0 is highest" msgstr "0 es más alto" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:807 msgid "1 = True & 0 = False" msgstr "1 = Verdadero y 0 = Falso" #. Description of the 'Fraction Units' (Int) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "1 Currency = [?] Fraction\n" "For e.g. 1 USD = 100 Cent" msgstr "1 Divisa = [?] Fracción\n" "Por ej. 1 USD = 100 Centavos" #: public/js/frappe/form/reminders.js:19 msgid "1 Day" msgstr "1 Día" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:359 msgid "1 Google Calendar Event synced." msgstr "1 evento de Google Calendar sincronizado." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:883 msgid "1 Report" msgstr "1 Informe" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:374 msgid "1 comment" msgstr "1 comentario" #: tests/test_utils.py:676 msgid "1 day ago" msgstr "Hace 1 día" #: public/js/frappe/form/reminders.js:17 msgid "1 hour" msgstr "1 hora" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52 tests/test_utils.py:674 msgid "1 hour ago" msgstr "Hace una hora" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48 tests/test_utils.py:672 msgid "1 minute ago" msgstr "Hace un minuto" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66 tests/test_utils.py:680 msgid "1 month ago" msgstr "Hace 1 mes" #: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:3 msgid "1 of 2" msgstr "1 de 2" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:227 msgid "1 record will be exported" msgstr "Se exportará 1 registro" #: tests/test_utils.py:671 msgid "1 second ago" msgstr "Hace 1 segundo" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62 tests/test_utils.py:678 msgid "1 week ago" msgstr "Hace 1 semana" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70 tests/test_utils.py:682 msgid "1 year ago" msgstr "Hace 1 año" #: tests/test_utils.py:675 msgid "2 hours ago" msgstr "Hace 2 horas" #: tests/test_utils.py:681 msgid "2 months ago" msgstr "Hace 2 meses" #: tests/test_utils.py:679 msgid "2 weeks ago" msgstr "Hace 2 semanas" #: tests/test_utils.py:683 msgid "2 years ago" msgstr "Hace 2 años" #: tests/test_utils.py:673 msgid "3 minutes ago" msgstr "Hace 3 minutos" #: public/js/frappe/form/reminders.js:16 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutos" #: public/js/frappe/form/reminders.js:18 msgid "4 hours" msgstr "4 horas" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:37 msgid "5 Records" msgstr "5 registros" #: tests/test_utils.py:677 msgid "5 days ago" msgstr "Hace 5 días" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:37 msgid "; not allowed in condition" msgstr "; no permitido en condición" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "<" msgstr "<" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "<=" msgstr "<=" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:588 msgid "{0} is not a valid URL" msgstr "{0} no es una URL válida" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "
Please don't update it as it can mess up your form. Use the Customize Form View and Custom Fields to set properties!
" msgstr "
Por favor, no lo actualice, ya que puede estropear su formulario. Utilice la opción Personalizar vista de formulario y campos personalizados para establecer las propiedades.
" #. Content of the 'Help HTML' (HTML) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "
\n" " Edit list of Series in the box. Rules:\n" " \n" " Examples:\n" " \n" "
\n" "
\n" msgstr "" #. Content of the 'Custom HTML Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "

Custom CSS Help

\n\n" "

Notes:

\n\n" "
    \n" "
  1. All field groups (label + value) are set attributes data-fieldtype and data-fieldname
  2. \n" "
  3. All values are given class value
  4. \n" "
  5. All Section Breaks are given class section-break
  6. \n" "
  7. All Column Breaks are given class column-break
  8. \n" "
\n\n" "

Examples

\n\n" "

1. Left align integers

\n\n" "
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n\n" "

1. Add border to sections except the last section

\n\n" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" msgstr "" #. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #, python-format msgid "

Print Format Help

\n" "
\n" "

Introduction

\n" "

Print Formats are rendered on the server side using the Jinja Templating Language. All forms have access to the doc object which contains information about the document that is being formatted. You can also access common utilities via the frappe module.

\n" "

For styling, the Boostrap CSS framework is provided and you can enjoy the full range of classes.

\n" "
\n" "

References

\n" "
    \n" "\t
  1. Jinja Templating Language
  2. \n" "\t
  3. Bootstrap CSS Framework
  4. \n" "
\n" "
\n" "

Example

\n" "
<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Invoice\" }}</h3>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Customer Name</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Date</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
"</div>\n"
"<table class=\"table table-bordered\">\n"
"\t<tbody>\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<th>Sr</th>\n"
"\t\t\t<th>Item Name</th>\n"
"\t\t\t<th>Description</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Qty</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Rate</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Amount</th>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
"\t\t\t\t<br>Item Code: {{ row.item_code}}\n"
"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
"\t\t\t</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- endfor -%}\n"
"\t</tbody>\n"
"</table>
\n" "
\n" "

Common Functions

\n" "\n" "\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\n" "
doc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc])Get document value formatted as Date, Currency, etc. Pass parent doc for currency type fields.
frappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\")Get value from another document.
\n" msgstr "" #. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #, python-format msgid "

Default Template

\n" "

Uses Jinja Templating and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available

\n" "
{{ address_line1 }}<br>\n"
"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ city }}<br>\n"
"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if pincode %} PIN:  {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ country }}<br>\n"
"{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
"
" msgstr "" #. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgid "

Email Reply Example

\n\n" "
Order Overdue\n\n"
"Transaction {{ name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.\n\n"
"Details\n\n"
"- Customer: {{ customer }}\n"
"- Amount: {{ grand_total }}\n"
"
\n\n" "

How to get fieldnames

\n\n" "

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n\n" "

Templating

\n\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

\n" msgstr "" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "
Or
" msgstr "
O
" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json #, python-format msgid "
Message Example
\n\n" "
<h3>Order Overdue</h3>\n\n"
"<p>Transaction {{ doc.name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.</p>\n\n"
"<!-- show last comment -->\n"
"{% if comments %}\n"
"Last comment: {{ comments[-1].comment }} by {{ comments[-1].by }}\n"
"{% endif %}\n\n"
"<h4>Details</h4>\n\n"
"<ul>\n"
"<li>Customer: {{ doc.customer }}\n"
"<li>Amount: {{ doc.grand_total }}\n"
"</ul>\n"
"
" msgstr "" #. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "

Condition Examples:

\n" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
" msgstr "" #. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "

Condition Examples:

\n" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
\n" msgstr "" #. Content of the 'Condition Description' (HTML) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "

Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.

For Example:

\n" "

If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n" " field named year in doctype and add a filter year = 2023

\n" msgstr "" #. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "

Set context before rendering a template. Example:

\n" "

\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
" msgstr "" #. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "

To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a parent selector.

For example:

// here root_element is provided by default\n"
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
"
" msgstr "" #: twofactor.py:446 msgid "

Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.

" msgstr "" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "
*  *  *  *  *\n"
"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
"│  │  │  │  │\n"
"│  │  │  │  └ day of week (0 - 6) (0 is Sunday)\n"
"│  │  │  └───── month (1 - 12)\n"
"│  │  └────────── day of month (1 - 31)\n"
"│  └─────────────── hour (0 - 23)\n"
"└──────────────────── minute (0 - 59)\n\n"
"---\n\n"
"* - Any value\n"
"/ - Step values\n"
"
\n" msgstr "
* * * * *\n"
"┬ ┬ ┬ ┬ ┬\n"
"│  │ │ │  │\n"
"│  │ │ │  └ día de la semana (0 - 6) (0 es domingo)\n"
"│  │ │ └───── mes (1 - 12)\n"
"│  │ └────────── día del mes (1 - 31)\n"
"│  └─────────────── hora (0 - 23)\n"
"└──────────────────── minuto (0 - 59)\n\n"
"---\n\n"
"* - Cualquier valor\n"
"/ - Valores escalonados\n"
"
\n" #. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "
doc.grand_total > 0
\n\n" "

Conditions should be written in simple Python. Please use properties available in the form only.

\n" "

Allowed functions:\n" "

\n" "

Example:

doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True) 

" msgstr "" #. Header text in the Welcome Workspace Workspace #: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "Hi," msgstr "" #. Header text in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Reports & Masters" msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39 msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead." msgstr "" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "=" msgstr "=" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">" msgstr ">" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid ">=" msgstr ">=" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1017 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:93 msgid "A featured post must have a cover image" msgstr "Una publicación destacada debe tener una imagen de portada" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:173 msgid "A field with the name {0} already exists in {1}" msgstr "Ya existe un campo con el nombre {0} en {1}" #: core/doctype/file/file.py:255 msgid "A file with same name {} already exists" msgstr "Ya existe un archivo con el mismo nombre {}" #. Description of the 'Scopes' (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "A list of resources which the Client App will have access to after the user allows it.
e.g. project" msgstr "Una lista de los recursos que el cliente de aplicación tendrá acceso a la vez que el usuario lo permite.
por ejemplo, el proyecto" #: templates/emails/new_user.html:5 msgid "A new account has been created for you at {0}" msgstr "Una nueva cuenta ha sido creada para usted en {0}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:389 msgid "A recurring {0} {1} has been created for you via Auto Repeat {2}." msgstr "Se ha creado un {0} {1} recurrente para usted mediante la repetición automática {2}." #. Description of the 'Symbol' (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "A symbol for this currency. For e.g. $" msgstr "Un símbolo para esta moneda. Por ejemplo, $" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:49 msgid "A template already exists for field {0} of {1}" msgstr "Ya existe una plantilla para el campo {0} de {1}" #: utils/password_strength.py:169 msgid "A word by itself is easy to guess." msgstr "Una palabra de por sí es fácil de adivinar." #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A0" msgstr "A0" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A1" msgstr "A1" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A2" msgstr "A2" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A3" msgstr "A3" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A4" msgstr "A4" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A5" msgstr "A5" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A6" msgstr "A6" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A7" msgstr "A7" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A8" msgstr "A8" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "A9" msgstr "A9" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "ALL" msgstr "TODOS" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "API" msgstr "API" #. Label of the api_access (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the api_access_section (Section Break) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: core/doctype/user/user.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "API Access" msgstr "Acceso API" #. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "API Endpoint" msgstr "Endpoint de la API" #. Label of the api_endpoint_args (Code) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "API Endpoint Args" msgstr "" #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'User' #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the api_key (Password) field in DocType 'Geolocation Settings' #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Google Settings' #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Push Notification Settings' #: core/doctype/user/user.json email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "API Key" msgstr "Clave de API" #. Description of the 'Authentication' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "API Key and Secret to interact with the relay server. These will be auto-generated when the first push notification is sent from any of the apps installed on this site." msgstr "" #. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "API Key cannot be regenerated" msgstr "No se puede regenerar la clave API" #. Label of the api_method (Data) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "API Method" msgstr "Método API" #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'User' #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Email Account' #. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Push Notification #. Settings' #: core/doctype/user/user.json email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "API Secret" msgstr "Clave Secreta de API" #. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "ASC" msgstr "ASC" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py msgid "About" msgstr "Acerca de" #: www/about.html:11 www/about.html:18 msgid "About Us" msgstr "Acerca de nosotros" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: website/workspace/website/website.json msgid "About Us Settings" msgstr "Configuración de información de la compañía" #. Name of a DocType #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "About Us Team Member" msgstr "Miembro del Equipo Acerca de Nosotros" #: core/doctype/data_import/data_import.js:27 msgid "About {0} minute remaining" msgstr "Quedan aproximadamente {0} minutos" #: core/doctype/data_import/data_import.js:28 msgid "About {0} minutes remaining" msgstr "Quedan aproximadamente {0} minutos" #: core/doctype/data_import/data_import.js:25 msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Quedan aproximadamente {0} segundos" #. Label of the access_key_id (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Access Key ID" msgstr "ID de Clave de Acceso" #. Label of the secret_access_key (Password) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Access Key Secret" msgstr "Secreto de clave de acceso" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/access_log/access_log.json core/workspace/users/users.json msgid "Access Log" msgstr "Registro de acceso" #. Label of the access_token (Data) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the access_token (Password) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Access Token" msgstr "Token de Acceso" #. Label of the access_token_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Access Token URL" msgstr "URL de Token de Acceso" #: auth.py:467 msgid "Access not allowed from this IP Address" msgstr "Acceso no permitido desde esta dirección IP" #. Label of the account_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Account" msgstr "Cuenta" #. Label of the account_deletion_settings_section (Section Break) field in #. DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Account Deletion Settings" msgstr "Configuración de Eliminación de Cuentas" #. Name of a role #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/contact/contact.json geo/doctype/currency/currency.json msgid "Accounts Manager" msgstr "Gerente de Cuentas" #. Name of a role #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Accounts User" msgstr "Usuario de Cuentas" #. Label of the action (Select) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the action (Data) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the action (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the action (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #. Label of the action (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_group/email_group.js:34 #: email/doctype/email_group/email_group.js:63 #: email/doctype/email_group/email_group.js:72 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:37 #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:59 #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:37 msgid "Action" msgstr "Acción" #. Label of the action (Small Text) field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgid "Action / Route" msgstr "Acción / Ruta" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:305 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:376 msgid "Action Complete" msgstr "Acción completada" #: model/document.py:1719 msgid "Action Failed" msgstr "Acción Fallida" #. Label of the action_label (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Action Label" msgstr "Etiqueta de Acción" #. Label of the action_timeout (Int) field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Action Timeout (Seconds)" msgstr "Tiempo de espera de Acción (segundos)" #. Label of the action_type (Select) field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgid "Action Type" msgstr "Tipo de Acción" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:120 msgid "Action {0} completed successfully on {1} {2}. View it {3}" msgstr "Acción {0} completada con éxito en {1} {2}. Véalo en {3}" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:116 msgid "Action {0} failed on {1} {2}. View it {3}" msgstr "La acción {0} falló en {1} {2}. Véalo en {3}" #. Label of the actions_section (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the actions (Table) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/communication/communication.js:66 #: core/doctype/communication/communication.js:74 #: core/doctype/communication/communication.js:82 #: core/doctype/communication/communication.js:90 #: core/doctype/communication/communication.js:99 #: core/doctype/communication/communication.js:108 #: core/doctype/communication/communication.js:131 #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:14 #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:39 #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:48 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:108 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:116 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:124 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:132 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:140 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:148 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:283 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: public/js/frappe/ui/page.html:56 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:191 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:204 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:214 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:777 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #. Label of the activate (Check) field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Activate" msgstr "Activar" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:207 core/doctype/user/user_list.js:12 #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:5 msgid "Active" msgstr "Activo" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Active Directory" msgstr "Directorio Activo" #. Label of the active_domains_sb (Section Break) field in DocType 'Domain #. Settings' #. Label of the active_domains (Table) field in DocType 'Domain Settings' #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Active Domains" msgstr "Dominios activos" #. Label of the active_sessions (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json #: www/third_party_apps.html:32 msgid "Active Sessions" msgstr "Sesiones Activas" #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/form/dashboard.js:22 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:60 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/workspace/build/build.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Activity Log" msgstr "Registro de Actividad" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:475 #: email/doctype/email_group/email_group.js:60 #: public/js/frappe/form/grid_row.js:470 #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:100 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:68 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:437 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:440 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:266 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:294 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:30 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:430 msgid "Add / Remove Columns" msgstr "Añadir / Eliminar Columnas" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:4 msgid "Add / Update" msgstr "Agregar / Actualizar" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:435 msgid "Add A New Rule" msgstr "Añadir una nueva regla" #: public/js/frappe/views/communication.js:586 #: public/js/frappe/views/interaction.js:159 msgid "Add Attachment" msgstr "Añadir un adjunto" #. Label of the add_background_image (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Background Image" msgstr "Añadir imagen de fondo" #. Label of the add_border_at_bottom (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Border at Bottom" msgstr "" #. Label of the add_border_at_top (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Border at Top" msgstr "" #: desk/doctype/number_card/number_card.js:36 msgid "Add Card to Dashboard" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:210 msgid "Add Chart to Dashboard" msgstr "Agregar gráfico al tablero" #: public/js/frappe/views/treeview.js:281 msgid "Add Child" msgstr "Agregar hijo" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:4 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1682 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1685 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:324 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:349 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:112 msgid "Add Column" msgstr "Añadir Columna" #: core/doctype/communication/communication.js:127 msgid "Add Contact" msgstr "Agregar Contacto" #: desk/doctype/event/event.js:38 msgid "Add Contacts" msgstr "Añadir Contactos" #. Label of the add_container (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Container" msgstr "Agregar Contenedor" #. Label of the set_meta_tags (Button) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Add Custom Tags" msgstr "Agregar etiquetas personalizadas" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:188 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:703 msgid "Add Filters" msgstr "Agregar filtros" #. Label of the add_shade (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Gray Background" msgstr "Agregar fondo gris" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:230 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:418 msgid "Add Group" msgstr "Añadir Grupo" #: core/doctype/recorder/recorder.js:30 msgid "Add Indexes" msgstr "Agregar índices" #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "Add Multiple" msgstr "Añadir Multiple" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:438 msgid "Add New Permission Rule" msgstr "Agregar nueva regla de permisos" #: desk/doctype/event/event.js:35 desk/doctype/event/event.js:42 msgid "Add Participants" msgstr "Agregar Participantes" #. Label of the add_query_parameters (Check) field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Add Query Parameters" msgstr "Agregar parámetros de consulta" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:45 msgid "Add Review" msgstr "Agregar una opinión" #: core/doctype/user/user.py:778 msgid "Add Roles" msgstr "Añadir Roles" #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "Add Row" msgstr "Añadir Fila" #. Label of the add_signature (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: public/js/frappe/views/communication.js:121 msgid "Add Signature" msgstr "Agregar Firma" #. Label of the add_bottom_padding (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Space at Bottom" msgstr "" #. Label of the add_top_padding (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Add Space at Top" msgstr "" #: email/doctype/email_group/email_group.js:38 #: email/doctype/email_group/email_group.js:59 msgid "Add Subscribers" msgstr "Añadir Suscriptores" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:425 msgid "Add Tags" msgstr "Añadir etiquetas" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1954 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Add Tags" msgstr "Añadir etiquetas" #: public/js/frappe/views/communication.js:418 msgid "Add Template" msgstr "Añadir plantilla" #. Label of the add_total_row (Check) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Add Total Row" msgstr "Añadir Fila Total" #. Label of the add_unsubscribe_link (Check) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Add Unsubscribe Link" msgstr "Añadir Enlace Darse de baja" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:6 msgid "Add User Permissions" msgstr "Agregar permisos de usuario" #. Label of the add_video_conferencing (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Add Video Conferencing" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298 msgid "Add a Filter" msgstr "Añadir Filtro" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9 msgid "Add a New Role" msgstr "Agregar un Nuevo Rol" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:211 msgid "Add a Row" msgstr "Agregar una fila" #: templates/includes/comments/comments.html:30 #: templates/includes/comments/comments.html:47 msgid "Add a comment" msgstr "Añadir un comentario" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:28 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:192 msgid "Add a new section" msgstr "Agregar una nueva sección" #: public/js/frappe/form/form.js:193 msgid "Add a row above the current row" msgstr "Agregar una fila encima de la fila actual" #: public/js/frappe/form/form.js:205 msgid "Add a row at the bottom" msgstr "Agregar una fila al final" #: public/js/frappe/form/form.js:201 msgid "Add a row at the top" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:197 msgid "Add a row below the current row" msgstr "" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:285 msgid "Add a {0} Chart" msgstr "Agregar un gráfico {0}" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:271 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:115 msgid "Add column" msgstr "Agregar columna" #: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:9 #: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:48 msgid "Add field" msgstr "Agregar campo" #: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:49 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:153 msgid "Add new tab" msgstr "Agregar nueva pestaña" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:125 msgid "Add page break" msgstr "" #: custom/doctype/client_script/client_script.js:16 msgid "Add script for Child Table" msgstr "Agregar script para tabla secundaria" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:111 msgid "Add section above" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:265 msgid "Add section below" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:52 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:157 msgid "Add tab" msgstr "Agregar pestaña" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:263 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:252 msgid "Add to Dashboard" msgstr "Agregar al tablero" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:98 msgid "Add to ToDo" msgstr "Agregar a Tareas" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:32 msgid "Add to table" msgstr "Agregar a la tabla" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:99 msgid "Add to this activity by mailing to {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:20 msgid "Add {0}" msgstr "Agregar {0}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:262 msgctxt "Primary action in list view" msgid "Add {0}" msgstr "Agregar {0}" #. Description of the '<head> HTML' (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Added HTML in the <head> section of the web page, primarily used for website verification and SEO" msgstr "HTML añadido en la sección <head> de la página web, utiliza sobre todo para la verificación de la web y SEO" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:82 msgid "Added default log doctypes: {}" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:730 msgid "Added {0}" msgstr "Añadido {0}" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:180 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:202 msgid "Added {0} ({1})" msgstr "Añadido: {0} ({1})" #. Label of the additional_permissions (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #. Label of the additional_permissions (Section Break) field in DocType #. 'DocPerm' #. Label of the additional_permissions_section (Section Break) field in DocType #. 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Additional Permissions" msgstr "Permisos Adicionales" #. Name of a DocType #. Label of the address (Link) field in DocType 'Contact' #. Label of the address (Section Break) field in DocType 'Contact Us Settings' #. Label of the address (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Address" msgstr "Dirección" #. Label of the address_line1 (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the address_line1 (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: contacts/doctype/address/address.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Address Line 1" msgstr "Dirección línea 1" #. Label of the address_line2 (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the address_line2 (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: contacts/doctype/address/address.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Address Line 2" msgstr "Dirección línea 2" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgid "Address Template" msgstr "Plantillas de direcciones" #. Label of the address_title (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the address_title (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: contacts/doctype/address/address.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Address Title" msgstr "Dirección" #: contacts/doctype/address/address.py:72 msgid "Address Title is mandatory." msgstr "La dirección principal es obligatoria." #. Label of the address_type (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Address Type" msgstr "Tipo de dirección" #. Description of the 'Address' (Small Text) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Address and other legal information you may want to put in the footer." msgstr "Dirección y otra información legal que desee poner en el pie de página." #: contacts/doctype/address/address.py:206 msgid "Addresses" msgstr "Direcciones" #. Name of a report #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.json msgid "Addresses And Contacts" msgstr "Direcciones y contactos" #. Description of a DocType #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Adds a custom client script to a DocType" msgstr "Agrega un script de cliente personalizado a un DocType" #. Description of a DocType #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Adds a custom field to a DocType" msgstr "Agrega un campo personalizado a un DocType" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:552 msgid "Administration" msgstr "Administración" #. Name of a role #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/domain/domain.json #: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/page/page.json #: core/doctype/patch_log/patch_log.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/report/report.json core/doctype/rq_job/rq_job.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: core/doctype/user/user.py:1182 msgid "Administrator Logged In" msgstr "Administrador logeado" #: core/doctype/user/user.py:1176 msgid "Administrator accessed {0} on {1} via IP Address {2}." msgstr "Acceso de Administrador {0} en {1} a través de la dirección IP {2}." #: desk/form/document_follow.py:52 msgid "Administrator can't follow" msgstr "" #. Label of the advanced (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the advanced_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Advanced" msgstr "Anticipado" #. Label of the advanced_control_section (Section Break) field in DocType 'User #. Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Advanced Control" msgstr "Control Avanzado" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:319 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:321 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda Avanzada" #. Label of the sb_advanced (Section Break) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajustes Avanzados" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Cancel" msgstr "Después de Cancelar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Delete" msgstr "Después de Eliminar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Discard" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Insert" msgstr "Después de insertar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Rename" msgstr "Después de renombrar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Save" msgstr "Después de Guardar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Save (Submitted Document)" msgstr "Después de Guardar (Documento Enviado)" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "After Submission" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "After Submit" msgstr "Después de enviar" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:59 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" msgstr "" #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType #. 'Dashboard Chart' #. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Aggregate Function Based On" msgstr "Función agregada basada en" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:409 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" msgstr "El campo Función agregada es obligatorio para crear un cuadro de mandos" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Alert" msgstr "Alerta" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Alerts and Notifications" msgstr "Alertas y Notificaciones" #. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Align" msgstr "Alinear" #. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Align Labels to the Right" msgstr "Alinee las etiquetas a la derecha" #. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Align Right" msgstr "Alinear a la derecha" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:479 msgid "Align Value" msgstr "Alinear Valor" #. Name of a role #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: contacts/doctype/gender/gender.json #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/file/file.json #: core/doctype/language/language.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: desk/doctype/todo/todo.json geo/doctype/country/country.json #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" msgstr "Todos" #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json desk/doctype/event/event.json #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:401 msgid "All Day" msgstr "Todo el Día" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" msgstr "Todas las imágenes adjuntas a la Presentación del Sitio Web deben ser públicas" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" msgstr "Todos los registros" #: public/js/frappe/form/form.js:2243 msgid "All Submissions" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:452 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." msgstr "Se eliminarán todas las personalizaciones. Por favor confirmar." #: templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." msgstr "" #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\"" msgstr "" #: utils/password_strength.py:183 msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase." msgstr "Todo en mayúsculas es casi tan fácil de adivinar como en minúsculas." #. Label of the allocated_to (Link) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Allocated To" msgstr "Asignado a" #. Label of the for_assigned_users (Check) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Allot Points To Assigned Users" msgstr "Asigne puntos a usuarios asignados" #. Label of the allow (Link) field in DocType 'User Permission' #. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: templates/includes/oauth_confirmation.html:15 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:160 msgid "Allow API Indexing Access" msgstr "Permitir el acceso a la indexación de API" #. Label of the allow_auto_repeat (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_auto_repeat (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Allow Auto Repeat" msgstr "Permitir repetición automática" #. Label of the allow_bulk_edit (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the allow_bulk_edit (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Allow Bulk Edit" msgstr "Permitir edición masiva" #. Label of the allow_comments (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir Comentarios" #. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Consecutive Login Attempts " msgstr "Permitir intentos de inicio de sesión consecutivos " #. Label of the allow_delete (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Delete" msgstr "Permitir Borrar" #. Label of the allow_dropbox_access (Button) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Allow Dropbox Access" msgstr "Permitir Acceso a Dropbox" #. Label of the allow_edit (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Editing After Submit" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:101 #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:115 msgid "Allow Google Calendar Access" msgstr "Permitir acceso a Google Calendar" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:40 msgid "Allow Google Contacts Access" msgstr "Permitir acceso a contactos de Google" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:52 msgid "Allow Google Drive Access" msgstr "Permitir Acceso a Google Drive" #. Label of the allow_guest (Check) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Allow Guest" msgstr "Permitir Invitado" #. Label of the allow_guest_to_view (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Allow Guest to View" msgstr "Permitir ver al invitado" #. Label of the allow_guest_to_comment (Check) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Allow Guest to comment" msgstr "Permitir a los invitados comentar" #. Label of the allow_guests_to_upload_files (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Guests to Upload Files" msgstr "Permitir a los Invitados cargar archivos" #. Label of the allow_import (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_import (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Allow Import (via Data Import Tool)" msgstr "Permitir la importación (a través de la Herramienta de Importación de Datos)" #. Label of the allow_incomplete (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Incomplete Forms" msgstr "Permitir formularios incompletos" #. Label of the allow_login_after_fail (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Login After Fail" msgstr "Permitir inicio de sesión después de error" #. Label of the allow_login_using_mobile_number (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Login using Mobile Number" msgstr "Permitir inicio de sesión con número de teléfono móvil" #. Label of the allow_login_using_user_name (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Login using User Name" msgstr "Permitir inicio de sesión con Nombre de Usuario" #. Label of the sb_allow_modules (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Allow Modules" msgstr "Permitir módulos" #. Label of the allow_multiple (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Multiple Responses" msgstr "" #. Label of the allow_older_web_view_links (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Older Web View Links (Insecure)" msgstr "" #. Label of the allow_print (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow Print" msgstr "Permitir Imprimir" #. Label of the allow_print_for_cancelled (Check) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Allow Print for Cancelled" msgstr "Permitir impresión para Cancelado" #. Label of the allow_print_for_draft (Check) field in DocType 'Print Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396 #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Allow Print for Draft" msgstr "Permitir Impresión para Borrador" #. Label of the allow_read_on_all_link_options (Check) field in DocType 'Web #. Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Allow Read On All Link Options" msgstr "Permitir leer en todas las opciones de enlace" #. Label of the allow_rename (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Allow Rename" msgstr "Permitir Renombrar" #. Label of the roles_permission (Section Break) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #. Label of the allow_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Module #. Onboarding' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Allow Roles" msgstr "Permitir Roles" #. Label of the allow_self_approval (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Allow Self Approval" msgstr "Permitir la Auto Aprobación" #. Label of the enable_telemetry (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow Sending Usage Data for Improving Applications" msgstr "Permitir el envío de datos de uso para mejorar las aplicaciones" #. Description of the 'Allow Self Approval' (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Allow approval for creator of the document" msgstr "Permitir aprobación para el creador del documento" #. Label of the email_append_to (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the email_append_to (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Allow document creation via Email" msgstr "Permitir la creación de documentos por correo electrónico" #. Label of the allow_events_in_timeline (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Allow events in timeline" msgstr "Permitir eventos en la línea de tiempo" #. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Allow in Quick Entry" msgstr "Permitir Entrada Rápida" #. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Allow on Submit" msgstr "Permitir en 'validar'" #. Label of the deny_multiple_sessions (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow only one session per user" msgstr "Permitir sólo una sesión por usuario" #. Label of the allow_page_break_inside_tables (Check) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Allow page break inside tables" msgstr "Permitir salto de página dentro de las tablas" #. Description of the 'Allow Incomplete Forms' (Check) field in DocType 'Web #. Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Allow saving if mandatory fields are not filled" msgstr "Permitir guardar si los campos obligatorios no están ingresados" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:412 msgid "Allow sending usage data for improving applications" msgstr "Permitir enviar datos de uso para mejorar aplicaciones" #. Description of the 'Login After' (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Allow user to login only after this hour (0-24)" msgstr "Permitir que el usuario ingrese sólo después de esta hora (0-24)" #. Description of the 'Login Before' (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Allow user to login only before this hour (0-24)" msgstr "Permitir que el usuario ingrese sólo antes de esta hora (0-24)" #. Description of the 'Login with email link' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allow users to log in without a password, using a login link sent to their email" msgstr "" #. Label of the allowed (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Allowed" msgstr "Permitido" #. Label of the allowed_file_extensions (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Allowed File Extensions" msgstr "Extensiones de Archivos permitidas" #. Label of the allowed_in_mentions (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Allowed In Mentions" msgstr "Permitido en Menciones" #. Label of the allowed_modules_section (Section Break) field in DocType 'User #. Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Allowed Modules" msgstr "Módulos Permitidos" #. Label of the allowed_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'OAuth #. Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Allowed Roles" msgstr "Roles permitidos" #: public/js/frappe/form/form.js:1256 msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!" msgstr "Precaución, autorizando 'DocType'" #: core/doctype/user/user.py:985 msgid "Already Registered" msgstr "Ya está Registrado" #: desk/form/assign_to.py:136 msgid "Already in the following Users ToDo list:{0}" msgstr "Ya en la siguiente lista de tareas pendientes de los usuarios: {0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:835 msgid "Also adding the dependent currency field {0}" msgstr "También se agrega el campo de moneda dependiente {0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:848 msgid "Also adding the status dependency field {0}" msgstr "También se agrega el campo de dependencia de estado {0}" #. Label of the login_id (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Alternative Email ID" msgstr "" #. Label of the add_draft_heading (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Always add \"Draft\" Heading for printing draft documents" msgstr "Agregar siempre \"Borrador\" al imprimir borradores de documentos" #. Label of the always_use_account_email_id_as_sender (Check) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Always use this email address as sender address" msgstr "" #. Label of the always_use_account_name_as_sender_name (Check) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Always use this name as sender name" msgstr "Utilizar siempre este nombre como nombre de remitente" #. Label of the amend (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the amend (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the amend (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Amend" msgstr "Corregir" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Amend Counter" msgstr "Modificar contador" #. Name of a DocType #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json msgid "Amended Document Naming Settings" msgstr "Modificación de la Configuración de los Nombres de los Documentos" #. Label of the amended_documents_section (Section Break) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Amended Documents" msgstr "Documentos Modificados" #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Transaction Log' #. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Personal Data Download #. Request' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Amended From" msgstr "Modificado Desde" #: public/js/frappe/form/save.js:12 msgctxt "Freeze message while amending a document" msgid "Amending" msgstr "Corrigiento" #. Label of the amend_naming_override (Table) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Amendment Naming Override" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:207 msgid "Amendment naming rules updated." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:333 msgid "An error occurred while setting Session Defaults" msgstr "Se produjo un error al configurar los valores predeterminados de la sesión" #. Description of the 'FavIcon' (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]" msgstr "Un archivo de icono con .ico extensión. Debería ser de 16 x 16 píxeles. Generado usando un generador de favicon. [favicon-generator.org]" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:35 msgid "An unexpected error occurred while authorizing {}." msgstr "Se produjo un error inesperado al autorizar {}." #. Label of the analytics_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Analytics" msgstr "Analítica" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:35 msgid "Ancestors Of" msgstr "Ancestros De" #. Label of the announcement_widget (Text Editor) field in DocType 'Navbar #. Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Announcement Widget" msgstr "Widget de Anuncios" #. Label of the announcements_section (Section Break) field in DocType 'Navbar #. Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Announcements" msgstr "Anuncios" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Annual" msgstr "Anual" #. Label of the anonymization_matrix (Code) field in DocType 'Personal Data #. Deletion Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Anonymization Matrix" msgstr "Matriz de anonimización" #. Label of the anonymous (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: public/js/frappe/request.js:186 msgid "Another transaction is blocking this one. Please try again in a few seconds." msgstr "Otra transacción está bloqueando esta. Por favor, inténtelo de nuevo en unos segundos." #: model/rename_doc.py:374 msgid "Another {0} with name {1} exists, select another name" msgstr "Otra {0} con el nombre {1} existe, seleccione otro nombre" #. Description of the 'Raw Commands' (Code) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Any string-based printer languages can be used. Writing raw commands requires knowledge of the printer's native language provided by the printer manufacturer. Please refer to the developer manual provided by the printer manufacturer on how to write their native commands. These commands are rendered on the server side using the Jinja Templating Language." msgstr "Se puede usar cualquier lenguaje de impresora basado en cadenas. Escribir comandos sin formato requiere el conocimiento del idioma nativo de la impresora proporcionado por el fabricante de la impresora. Consulte el manual del desarrollador proporcionado por el fabricante de la impresora sobre cómo escribir sus comandos nativos. Estos comandos se representan en el lado del servidor utilizando el lenguaje de plantillas Jinja." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36 msgid "Apart from System Manager, roles with Set User Permissions right can set permissions for other users for that Document Type." msgstr "" #. Label of the app_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of the app_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the app (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the app (Data) field in DocType 'Workspace' #. Label of the app (Data) field in DocType 'Website Theme Ignore App' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json msgid "App" msgstr "App" #. Label of the app_access_key (Data) field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "App Access Key" msgstr "Clave de Acceso de Aplicación" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:22 msgid "App Access Key and/or Secret Key are not present." msgstr "" #. Label of the client_id (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "App Client ID" msgstr "ID de Cliente de Aplicación" #. Label of the client_secret (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "App Client Secret" msgstr "Clave Secreta de Aplicación" #. Label of the app_id (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "App ID" msgstr "ID de la App" #. Label of the app_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:8 #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "App Logo" msgstr "Logo de la App" #. Label of the app_name (Select) field in DocType 'Module Def' #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Changelog Feed' #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'OAuth Client' #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Website Settings' #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:27 #: core/doctype/module_def/module_def.json #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "App Name" msgstr "Nombre de la Aplicación" #. Label of the app_secret_key (Password) field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "App Secret Key" msgstr "Clave Secreta de Aplicación" #: modules/utils.py:279 msgid "App not found for module: {0}" msgstr "App no encontrada para el módulo: {0}" #: __init__.py:1808 msgid "App {0} is not installed" msgstr "Aplicación {0} no está instalada" #. Label of the append_emails_to_sent_folder (Check) field in DocType 'Email #. Account' #. Label of the append_emails_to_sent_folder (Check) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Append Emails to Sent Folder" msgstr "Agregar correos electrónicos a la carpeta enviada" #. Label of the append_to (Link) field in DocType 'Email Account' #. Label of the append_to (Link) field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Append To" msgstr "Anexar a" #: email/doctype/email_account/email_account.py:196 msgid "Append To can be one of {0}" msgstr "'Añadir a' puede ser un {0}" #. Description of the 'Append To' (Link) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Append as communication against this DocType (must have fields: \"Sender\" and \"Subject\"). These fields can be defined in the email settings section of the appended doctype." msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:105 msgid "Applicable Document Types" msgstr "Tipos de documentos aplicables" #. Label of the applicable_for (Link) field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Applicable For" msgstr "Aplicable para" #. Label of the app_logo (Attach Image) field in DocType 'Navbar Settings' #. Label of the logo_section (Section Break) field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Application Logo" msgstr "Logotipo de la aplicación" #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Installed Application' #. Label of the app_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Application Name" msgstr "Nombre de la aplicación" #. Label of the app_version (Data) field in DocType 'Installed Application' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Application Version" msgstr "Versión de la aplicación" #. Label of the doctype_or_field (Select) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Applied On" msgstr "Aplicado en" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:103 msgid "Apply" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1939 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Apply Assignment Rule" msgstr "Aplicar regla de asignación" #. Label of the apply_document_permissions (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Apply Document Permissions" msgstr "Aplicar permisos de documentos" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:317 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar filtros" #. Label of the apply_only_once (Check) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Apply Only Once" msgstr "Aplicar solo una vez" #. Label of the apply_strict_user_permissions (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Apply Strict User Permissions" msgstr "Aplicar Permisos Estrictos de Usuario" #. Label of the view (Select) field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Apply To" msgstr "Aplicar a" #. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Apply To All Document Types" msgstr "Aplicar a todos los tipos de documentos" #. Label of the apply_user_permission_on (Link) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Apply User Permission On" msgstr "Aplicar permiso del usuario en" #. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "Apply this rule if the User is the Owner" msgstr "Aplicar esta regla, si el usuario es el propietario" #. Description of the 'Apply Only Once' (Check) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Apply this rule only once per document" msgstr "Aplique esta regla solo una vez por documento" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:75 msgid "Apply to all Documents Types" msgstr "Aplicar a todos los tipos de documentos" #: model/workflow.py:258 msgid "Applying: {0}" msgstr "Aplicando: {0}" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:62 msgid "Appreciate" msgstr "Apreciar" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Appreciation" msgstr "Apreciación" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:111 msgid "Approval Required" msgstr "Aprobación requerida" #. Label of a standard navbar item #. Type: Route #: hooks.py templates/includes/navbar/navbar_login.html:18 #: website/js/website.js:617 msgid "Apps" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:41 msgctxt "Number system" msgid "Ar" msgstr "Ar" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:14 msgid "Archive" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Archived" msgstr "Archivado" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:494 msgid "Archived Columns" msgstr "Columnas archivados" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1918 msgid "Are you sure you want to clear the assignments?" msgstr "¿Está seguro de que desea borrar las asignaciones?" #: public/js/frappe/form/grid.js:264 msgid "Are you sure you want to delete all rows?" msgstr "¿Seguro que quieres eliminar todas las filas?" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:135 msgid "Are you sure you want to delete the attachment?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar el adjunto?" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:197 msgctxt "Confirmation dialog message" msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column." msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la columna? Todos los campos de la columna se moverán a la columna anterior." #: public/js/form_builder/components/Section.vue:126 msgctxt "Confirmation dialog message" msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section." msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la sección? Todas las columnas y los campos de la sección se moverán a la sección anterior." #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65 msgctxt "Confirmation dialog message" msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab." msgstr "" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:185 msgid "Are you sure you want to discard the changes?" msgstr "¿Realmente quieres descartar los cambios?" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:897 msgid "Are you sure you want to generate a new report?" msgstr "¿Está seguro de que desea generar un nuevo informe?" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:112 msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?" msgstr "¿Seguro que quieres fusionar {0} con {1}?" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:107 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "¿Está seguro de que desea continuar?" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:25 msgid "Are you sure you want to re-enable scheduler?" msgstr "¿Está seguro de que desea volver a habilitar el programador?" #: core/doctype/communication/communication.js:163 msgid "Are you sure you want to relink this communication to {0}?" msgstr "¿Seguro que desea volver a vincular esta comunicación a {0}?" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:10 msgid "Are you sure you want to remove all failed jobs?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar todos los trabajos fallidos?" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:116 msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar el filtro {0}?" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:267 msgid "Are you sure you want to reset all customizations?" msgstr "¿Está seguro de que desea restablecer todas las personalizaciones?" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125 msgid "Are you sure you want to save this document?" msgstr "¿Está seguro de que desea guardar este documento?" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:60 msgid "Are you sure you want to send this newsletter now?" msgstr "¿Está seguro de que desea enviar este boletín ahora?" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:16 #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:165 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #. Label of the arguments (Code) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Arguments" msgstr "Argumentos" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Arial" msgstr "Arial" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:11 msgid "As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles. Instead, set multiple Roles to the same User." msgstr "Como práctica recomendada, no asigne el mismo conjunto de reglas de permisos a diferentes roles. En su lugar, establezca varias funciones para el mismo usuario." #: desk/form/assign_to.py:106 msgid "As document sharing is disabled, please give them the required permissions before assigning." msgstr "" #: templates/emails/account_deletion_notification.html:3 msgid "As per your request, your account and data on {0} associated with email {1} has been permanently deleted" msgstr "" #. Label of the assign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assign Condition" msgstr "Asignar condición" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:189 msgid "Assign To" msgstr "Asignar a" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1900 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Assign To" msgstr "Asignar a" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:180 msgid "Assign To User Group" msgstr "Asignar a Grupo de Usuarios" #. Label of the assign_to_users_section (Section Break) field in DocType #. 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assign To Users" msgstr "Asignar a usuarios" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:258 msgid "Assign a user" msgstr "Asignar a usuario" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:52 msgid "Assign one by one, in sequence" msgstr "Asignar uno por uno, en secuencia" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:173 msgid "Assign to me" msgstr "Asignar a mí" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:53 msgid "Assign to the one who has the least assignments" msgstr "Asignar a quien tiene menos tareas" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:54 msgid "Assign to the user set in this field" msgstr "Asignar al usuario configurado en este campo" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Assigned" msgstr "Asignado" #. Label of the assigned_by (Link) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.py:41 msgid "Assigned By" msgstr "Asignado por" #. Label of the assigned_by_full_name (Read Only) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Assigned By Full Name" msgstr "Asignado por Nombre Completo" #: model/meta.py:55 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:50 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:71 #: public/js/frappe/model/meta.js:210 public/js/frappe/model/model.js:136 #: public/js/frappe/views/interaction.js:82 msgid "Assigned To" msgstr "Asignado a" #: desk/report/todo/todo.py:40 msgid "Assigned To/Owner" msgstr "Asignado a / Propietario" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:267 msgid "Assigning..." msgstr "Asignando..." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Assignment" msgstr "Asignación" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Assignment Completed" msgstr "Asignación Completa" #. Label of the sb (Section Break) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the assignment_days (Table) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assignment Days" msgstr "Días de asignacion" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #. Label of the assignment_rule (Link) field in DocType 'ToDo' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo.json msgid "Assignment Rule" msgstr "Regla de asignación" #. Name of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgid "Assignment Rule Day" msgstr "Día de la regla de asignación" #. Name of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json msgid "Assignment Rule User" msgstr "Usuario de regla de asignación" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:54 msgid "Assignment Rule is not allowed on {0} document type" msgstr "La regla de asignación no está permitida en el tipo de documento {0}" #. Label of the assignment_rules_section (Section Break) field in DocType #. 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assignment Rules" msgstr "Reglas de asignación" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:158 msgid "Assignment Update on {0}" msgstr "Actualización de la asignación en {0}" #: desk/form/assign_to.py:61 msgid "Assignment for {0} {1}" msgstr "Asignación para {0} {1}" #: desk/doctype/todo/todo.py:62 msgid "Assignment of {0} removed by {1}" msgstr "Asignación de {0} eliminada por {1}" #. Label of the enable_email_assignment (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:253 msgid "Assignments" msgstr "Asignaciones" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:650 msgid "At least one column is required to show in the grid." msgstr "Se requiere al menos una columna para mostrar en la cuadrícula." #: website/doctype/web_form/web_form.js:73 msgid "At least one field is required in Web Form Fields Table" msgstr "" #: core/doctype/data_export/data_export.js:44 msgid "At least one field of Parent Document Type is mandatory" msgstr "Al menos un campo de Tipo de Documento Principal es obligatorio" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: public/js/form_builder/components/controls/AttachControl.vue:15 #: public/js/frappe/form/controls/attach.js:5 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" #: public/js/frappe/views/communication.js:143 msgid "Attach Document Print" msgstr "Adjuntar Documento para Imprimir" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Attach Image" msgstr "Adjuntar Imagen" #. Label of the attach_package (Attach) field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Attach Package" msgstr "Adjuntar paquete" #. Label of the attach_print (Check) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Attach Print" msgstr "Adjuntar Impresión" #: public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:10 msgid "Attach a web link" msgstr "" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:8 msgid "Attach files / urls and add in table." msgstr "Adjunte archivos / urls y agregue en la tabla." #. Label of the attached_file (Code) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Attached File" msgstr "Archivo adjunto" #. Label of the attached_to_doctype (Link) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Attached To DocType" msgstr "Asociado a 'DocType'" #. Label of the attached_to_field (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Attached To Field" msgstr "Adjuntar al Campo" #. Label of the attached_to_name (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Attached To Name" msgstr "Asociado A Nombre" #: core/doctype/file/file.py:141 msgid "Attached To Name must be a string or an integer" msgstr "" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Newsletter Attachment' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. Label of the attachment_limit (Int) field in DocType 'Email Account' #. Label of the attachment_limit (Int) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Attachment Limit (MB)" msgstr "Límite Adjunto (MB)" #: core/doctype/file/file.py:322 #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:36 msgid "Attachment Limit Reached" msgstr "Límite de adjuntos alcanzado" #. Label of the attachment_link (HTML) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Attachment Link" msgstr "Enlace adjunto" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Attachment Removed" msgstr "Adjunto Eliminado" #. Label of the attachments (Code) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the attachments (Table) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/newsletter/templates/newsletter.html:47 #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:67 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:103 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:91 msgid "Attempting Connection to QZ Tray..." msgstr "Intentando conectarse a la bandeja QZ..." #: public/js/frappe/form/print_utils.js:107 msgid "Attempting to launch QZ Tray..." msgstr "Intentando iniciar QZ Tray..." #: www/attribution.html:9 msgid "Attribution" msgstr "Atribuciones" #. Label of the email_group (Table) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Audience" msgstr "Audiencia" #. Name of a report #: custom/report/audit_system_hooks/audit_system_hooks.json msgid "Audit System Hooks" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgid "Audit Trail" msgstr "Registro de auditoría" #. Label of the auth_url_data (Code) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Auth URL Data" msgstr "" #. Label of the backend_app_flow (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Authenticate as Service Principal" msgstr "" #. Label of the authentication_column (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #. Label of the authentication_credential_section (Section Break) field in #. DocType 'Push Notification Settings' #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" #: www/qrcode.html:19 msgid "Authentication Apps you can use are: " msgstr "Las aplicaciones de autenticación que puede utilizar son: " #: email/doctype/email_account/email_account.py:329 msgid "Authentication failed while receiving emails from Email Account: {0}." msgstr "Error de autenticación al recibir correos electrónicos de la cuenta de correo electrónico: {0}." #. Label of the author (Data) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Author" msgstr "Autor" #. Label of the authorization_code (Password) field in DocType 'Google #. Calendar' #. Label of the authorization_code (Password) field in DocType 'Google #. Contacts' #. Label of the authorization_code (Data) field in DocType 'Google Drive' #. Label of the authorization_code (Data) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Authorization Code" msgstr "Código de Autorización" #. Label of the authorization_uri (Small Text) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Authorization URI" msgstr "URI de Autorización" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:32 msgid "Authorization error for {}." msgstr "Error de autorización para {}." #. Label of the authorize_api_access (Button) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Authorize API Access" msgstr "Autorizar acceso a API" #. Label of the authorize_api_indexing_access (Button) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Authorize API Indexing Access" msgstr "Autorizar el acceso a la indexación de API" #. Label of the authorize_google_calendar_access (Button) field in DocType #. 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Authorize Google Calendar Access" msgstr "Autorizar acceso a Google Calendar" #. Label of the authorize_google_contacts_access (Button) field in DocType #. 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Authorize Google Contacts Access" msgstr "Autorizar acceso a contactos de Google" #. Label of the authorize_google_drive_access (Button) field in DocType 'Google #. Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Authorize Google Drive Access" msgstr "Autorizar acceso a Google Drive" #. Label of the authorize_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Authorize URL" msgstr "Autorizar URL" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Authorized" msgstr "Autorizado" #: www/attribution.html:20 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: www/attribution.html:37 msgid "Authors / Maintainers" msgstr "Autores / Mantenedores" #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth #. Provider Settings' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Auto" msgstr "Auto" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Auto Email Report" msgstr "Reporte de Correo Electrónico Automático" #. Label of the autoname (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the autoname (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Auto Name" msgstr "Nombre Automático" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/workspace/tools/tools.json public/js/frappe/utils/common.js:442 msgid "Auto Repeat" msgstr "Repetición Automática" #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgid "Auto Repeat Day" msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:159 msgid "Auto Repeat Day{0} {1} has been repeated." msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:437 msgid "Auto Repeat Document Creation Failed" msgstr "Repetición automática de creación de documento fallida" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:115 msgid "Auto Repeat Schedule" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/common.js:434 msgid "Auto Repeat created for this document" msgstr "Repetición automática creada para este documento" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:440 msgid "Auto Repeat failed for {0}" msgstr "La repetición automática falló para {0}" #. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Auto Reply" msgstr "Respuestas Automáticas" #. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Auto Reply Message" msgstr "Mensaje de Repuesta Automática" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:175 msgid "Auto assignment failed: {0}" msgstr "La asignación automática falló: {0}" #. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are assigned to you" msgstr "" #. Label of the follow_shared_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that are shared with you" msgstr "" #. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that you Like" msgstr "" #. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that you comment on" msgstr "Seguir automáticamente los documentos sobre los que comenta" #. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Auto follow documents that you create" msgstr "Seguimiento automático de los documentos que cree" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompletar" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Autoincrement" msgstr "Autoincremento" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs" msgstr "" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Automated Message" msgstr "Mensaje automático" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: email/doctype/email_account/email_account.py:767 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." msgstr "La vinculación automática solo se puede activar para una cuenta de correo electrónico." #: email/doctype/email_account/email_account.py:761 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." msgstr "La vinculación automática solo se puede activar si está entrante habilitado." #. Description of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Automatically Assign Documents to Users" msgstr "Asignar automáticamente documentos a los usuarios" #. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Automatically delete account within (hours)" msgstr "Eliminar cuenta automáticamente en (horas)" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Automation" msgstr "Automatización" #. Label of the avatar (Attach Image) field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/form/controls/password.js:89 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:21 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:333 msgid "Average of {0}" msgstr "Promedio de {0}" #: utils/password_strength.py:130 msgid "Avoid dates and years that are associated with you." msgstr "Evitar fechas y años que se asocian con usted." #: utils/password_strength.py:124 msgid "Avoid recent years." msgstr "Evitar los últimos años." #: utils/password_strength.py:117 msgid "Avoid sequences like abc or 6543 as they are easy to guess" msgstr "Evitar secuencias como abc o 6543, ya que son fáciles de adivinar" #: utils/password_strength.py:124 msgid "Avoid years that are associated with you." msgstr "Evitar años que se asocian con usted." #. Label of the awaiting_password (Check) field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Awaiting Password" msgstr "Esperando contraseña" #. Label of the awaiting_password (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Awaiting password" msgstr "Esperando Contraseña" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:195 msgid "Awesome Work" msgstr "Buen Trabajo" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:353 msgid "Awesome, now try making an entry yourself" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:9 msgctxt "Number system" msgid "B" msgstr "B" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B0" msgstr "B0" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B1" msgstr "B1" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B10" msgstr "B10" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B2" msgstr "B2" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B3" msgstr "B3" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B4" msgstr "B4" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B5" msgstr "B5" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B6" msgstr "B6" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B7" msgstr "B7" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B8" msgstr "B8" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "B9" msgstr "B9" #. Label of the bcc (Code) field in DocType 'Communication' #. Label of the bcc (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json #: public/js/frappe/views/communication.js:79 msgid "BCC" msgstr "CCO" #: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:31 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:181 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:13 msgid "Back to Desk" msgstr "Volver al Escritorio" #: www/404.html:20 msgid "Back to Home" msgstr "De vuelta a casa" #: www/login.html:181 www/login.html:212 msgid "Back to Login" msgstr "Regresar para iniciar sesión" #. Label of the background_color (Color) field in DocType 'Social Link #. Settings' #. Label of the background_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Background Color" msgstr "Color de Fondo" #. Label of the background_image (Attach Image) field in DocType 'Web Page #. Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Background Image" msgstr "Imagen de Fondo" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of the background_jobs_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:189 msgid "Background Jobs" msgstr "Trabajos en Segundo Plano" #. Label of the background_jobs_check (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Background Jobs Check" msgstr "Verificación de trabajos en segundo plano" #. Label of the background_jobs_queue (Autocomplete) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Background Jobs Queue" msgstr "Cola de Trabajos en segundo plano" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:87 msgid "Background Print (required for >25 documents)" msgstr "Impresión en segundo plano (requerida para >25 documentos)" #. Label of the background_workers (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the background_workers (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Background Workers" msgstr "Procesos en segundo plano" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:170 msgid "Backing up Data." msgstr "Respaldando datos." #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:32 msgid "Backing up to Google Drive." msgstr "Copia de seguridad en Google Drive." #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Backup" msgstr "Copia de Seguridad" #. Label of the backup_details_section (Section Break) field in DocType 'S3 #. Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Backup Details" msgstr "Detalles de la copia de seguridad" #: desk/page/backups/backups.js:26 msgid "Backup Encryption Key" msgstr "Clave de Cifrado de Copia de Seguridad" #. Label of the backup_files (Check) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Backup Files" msgstr "Archivos de respaldo" #. Label of the backup_folder_id (Data) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Backup Folder ID" msgstr "ID de carpeta de respaldo" #. Label of the backup_folder_name (Data) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Backup Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta de respaldo" #. Label of the backup_frequency (Select) field in DocType 'Dropbox Settings' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Backup Frequency" msgstr "Frecuencia de copia de seguridad" #: desk/page/backups/backups.py:95 msgid "Backup job is already queued. You will receive an email with the download link" msgstr "El trabajo de copia de seguridad ya está en cola. Recibirá un correo electrónico con el enlace de descarga" #. Description of the 'Backup Files' (Check) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Backup public and private files along with the database." msgstr "Copia de seguridad de archivos públicos y privados junto con la base de datos." #. Label of the backups_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of the backups_section (Section Break) field in DocType 'System Health #. Report' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Backups" msgstr "Copias de seguridad" #. Label of the backups_size (Float) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Backups (MB)" msgstr "Copias de seguridad (MB)" #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:64 msgid "Bad Cron Expression" msgstr "Mala expresión de Cron" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Banker's Rounding" msgstr "Redondeo Bancario" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Banker's Rounding (legacy)" msgstr "Redondeo Bancario (heredado)" #. Label of the banner (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Banner" msgstr "Anuncio" #. Label of the banner_html (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Banner HTML" msgstr "Anuncio HTML" #. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'User' #. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/user/user.json website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Banner Image" msgstr "Imagen de banner" #. Description of the 'Banner HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Banner is above the Top Menu Bar." msgstr "El banner está sobre la barra de menú superior." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Bar" msgstr "Barra" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" #. Label of the base_dn (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Base Distinguished Name (DN)" msgstr "Nombre distinguido base (DN)" #. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Geolocation Settings' #. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Base URL" msgstr "URL Base" #. Label of the based_on (Link) field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json printing/page/print/print.js:273 #: printing/page/print/print.js:327 msgid "Based On" msgstr "Basado en" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Based on Field" msgstr "Basado en el campo" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Based on Permissions For User" msgstr "Sobre la base de permisos para el usuario" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Basic" msgstr "Base" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Basic Info" msgstr "Información básica" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Cancel" msgstr "Antes de cancelar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Delete" msgstr "Antes de borrar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Discard" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Insert" msgstr "Antes de insertar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Print" msgstr "Antes de Imprimir" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Rename" msgstr "Antes de renombrar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Save" msgstr "Antes de guardar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Save (Submitted Document)" msgstr "Antes de guardar (documento enviado)" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Submit" msgstr "Antes de enviar" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Before Validate" msgstr "Antes de Validar" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Beginner" msgstr "Principiante" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:29 msgid "Beginning with" msgstr "Empezando con" #. Label of the beta (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Beta" msgstr "Beta" #: utils/password_strength.py:73 msgid "Better add a few more letters or another word" msgstr "Mejor añadir algunas más letras u otra palabra" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:27 msgid "Between" msgstr "Entre" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Billing" msgstr "Facturación" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:21 msgid "Billing Contact" msgstr "Contacto de Facturación" #. Label of the binary_logging (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Binary Logging" msgstr "Registro binario" #. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'About Us Team Member' #. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'Blogger' #: core/doctype/user/user.json #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Bio" msgstr "Biografía" #. Label of the birth_date (Date) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Birth Date" msgstr "Fecha de nacimiento" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:41 msgid "Blank Template" msgstr "Plantilla en blanco" #. Name of a DocType #: core/doctype/block_module/block_module.json msgid "Block Module" msgstr "Módulo de bloque" #. Label of the block_modules (Table) field in DocType 'Module Profile' #. Label of the block_modules (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json core/doctype/user/user.json msgid "Block Modules" msgstr "Módulos de Bloque" #. Label of the blocked (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Blocked" msgstr "Obstruido" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:239 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:13 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:2 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:11 #: website/workspace/website/website.json msgid "Blog" msgstr "Blog" #. Name of a DocType #. Label of the blog_category (Link) field in DocType 'Blog Post' #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Blog Category" msgstr "Categoría de Blog" #. Label of the blog_intro (Small Text) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Blog Intro" msgstr "Intro. del Blog" #. Label of the blog_introduction (Small Text) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Blog Introduction" msgstr "Introducción del Blog" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Blog Post" msgstr "Entrada en el Blog" #. Name of a DocType #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Blog Settings" msgstr "Configuración del Blog" #. Label of the blog_title (Data) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Blog Title" msgstr "Título del Blog" #. Name of a role #. Label of the blogger (Link) field in DocType 'Blog Post' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json #: website/doctype/blogger/blogger.json website/workspace/website/website.json msgid "Blogger" msgstr "Bloguero" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Blue" msgstr "" #. Label of the bold (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the bold (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the bold (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Bold" msgstr "Negrita" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgid "Bot" msgstr "Robot" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:126 msgid "Both DocType and Name required" msgstr "Tanto DocType como Nombre son obligatorios" #: templates/includes/login/login.js:24 templates/includes/login/login.js:96 msgid "Both login and password required" msgstr "Se requieren inicio de sesión y contraseña" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:154 msgid "Bottom" msgstr "Fondo" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:248 msgid "Bottom Center" msgstr "Parte inferior centro" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:247 msgid "Bottom Left" msgstr "Parte inferior izquierda" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:249 msgid "Bottom Right" msgstr "Parte inferior derecha" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Bounced" msgstr "Rebotados" #. Label of the brand (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Brand" msgstr "Marca" #. Label of the brand_html (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Brand HTML" msgstr "Marca HTML" #. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Brand Image" msgstr "Imagen de marca" #. Label of the brand_logo (Attach Image) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Brand Logo" msgstr "Logo de la marca" #. Description of the 'Brand HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Brand is what appears on the top-left of the toolbar. If it is an image, make sure it\n" "has a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px" msgstr "Marca es lo que aparece en la parte superior izquierda de la barra de herramientas. Si es una imagen, asegúrese de que\n" "tiene un fondo transparente y utilice la etiqueta <img />. Mantener el tamaño como 200px x 30px" #. Label of the breadcrumbs (Code) field in DocType 'Web Form' #. Label of the breadcrumbs (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Breadcrumbs" msgstr "Migas" #. Label of the browse_by_category (Check) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:18 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:21 #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Browse by category" msgstr "" #. Label of the browser (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:36 msgid "Browser" msgstr "Navegador" #. Label of the browser_version (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Browser Version" msgstr "Versión del Navegador" #: public/js/frappe/desk.js:19 msgid "Browser not supported" msgstr "Navegador no compatible" #. Label of the brute_force_security (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Brute Force Security" msgstr "Fuerza Bruta de Seguridad" #. Label of the bucket (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Bucket Name" msgstr "Nombre del depósito" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:67 msgid "Bucket {0} not found." msgstr "Cesta {0} no encontrada." #. Label of the bufferpool_size (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Bufferpool Size" msgstr "" #. Name of a Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Build" msgstr "Construir" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Build your own reports, print formats, and dashboards. Create personalized workspaces for easier navigation" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:18 msgid "Build {0}" msgstr "Construir {0}" #: templates/includes/footer/footer_powered.html:1 msgid "Built on {0}" msgstr "Construido en {0}" #. Label of the bulk_actions (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones masivas" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:142 msgid "Bulk Delete" msgstr "Eliminar a granel" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:321 msgid "Bulk Edit" msgstr "Edición masiva" #: public/js/frappe/form/grid.js:1155 msgid "Bulk Edit {0}" msgstr "Editar en masa {0}" #: desk/reportview.py:525 msgid "Bulk Operation Failed" msgstr "Operación masiva fallida" #: desk/reportview.py:529 msgid "Bulk Operation Successful" msgstr "Operación masiva exitosa" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:131 msgid "Bulk PDF Export" msgstr "Exportación masiva de PDF" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Bulk Update" msgstr "Actualización masiva" #: model/workflow.py:246 msgid "Bulk approval only support up to 500 documents." msgstr "La aprobación masiva solo admite hasta 500 documentos." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:57 msgid "Bulk operation is enqueued in background." msgstr "La operación masiva está en cola en segundo plano." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69 msgid "Bulk operations only support up to 500 documents." msgstr "Las operaciones masivas solo admiten hasta 500 documentos." #: model/workflow.py:236 msgid "Bulk {0} is enqueued in background." msgstr "La {0} masiva está en cola en segundo plano." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Button" msgstr "Botón" #. Label of the button_gradients (Check) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Button Gradients" msgstr "Gradientes de botones" #. Label of the button_rounded_corners (Check) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Button Rounded Corners" msgstr "Esquinas redondeadas con botones" #. Label of the button_shadows (Check) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Button Shadows" msgstr "Sombras de botones" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "By \"Naming Series\" field" msgstr "Por el campo \"Serie de nombres\"" #: website/doctype/web_page/web_page.js:111 #: website/doctype/web_page/web_page.js:118 msgid "By default the title is used as meta title, adding a value here will override it." msgstr "Por defecto, el título se usa como meta título, agregar un valor aquí lo anulará." #. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in #. DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "By default, emails are only sent for failed backups." msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "By fieldname" msgstr "Por nombre de campo" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "By script" msgstr "Por script" #. Label of the bypass_restrict_ip_check_if_2fa_enabled (Check) field in #. DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth Enabled" msgstr "Omitir dirección IP restringida Verificar si la autenticación de dos factores está habilitada" #. Label of the bypass_2fa_for_retricted_ip_users (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Bypass Two Factor Auth for users who login from restricted IP Address" msgstr "Saltear Two Factor Auth para usuarios que inician sesión desde una dirección IP restringida" #. Label of the bypass_restrict_ip_check_if_2fa_enabled (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth Enabled" msgstr "Evite la verificación de la dirección IP restringida si la autenticación de dos factores está habilitada" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "C5E" msgstr "C5E" #: templates/print_formats/standard_macros.html:212 msgid "CANCELLED" msgstr "CANCELADO" #. Label of the cc (Code) field in DocType 'Communication' #. Label of the cc (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json #: public/js/frappe/views/communication.js:73 msgid "CC" msgstr "CC" #. Label of the cmd (Data) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "CMD" msgstr "CMD" #: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20 msgid "COLOR PICKER" msgstr "SELECTOR DE COLOR" #. Label of the css_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML #. Block' #. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Style' #. Label of the css (Code) field in DocType 'Web Page' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "CSS" msgstr "CSS" #. Label of the css_class (Small Text) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "CSS Class" msgstr "Clase CSS" #. Description of the 'Element Selector' (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "CSS selector for the element you want to highlight." msgstr "" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: core/doctype/data_export/data_export.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "CSV" msgstr "CSV" #. Label of the cta_label (Data) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "CTA Label" msgstr "Etiqueta de CTA" #. Label of the cta_url (Data) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "CTA URL" msgstr "URL de CTA" #. Label of the cache_section (Section Break) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Cache" msgstr "Caché" #: sessions.py:33 msgid "Cache Cleared" msgstr "Memoria caché borrada" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:181 msgid "Calculate" msgstr "Calcular" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #. Label of the calendar_name (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Calendar Name" msgstr "Nombre del Calendario" #. Name of a DocType #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: public/js/frappe/list/base_list.js:208 msgid "Calendar View" msgstr "Vista de Calendario" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: contacts/doctype/contact/contact.js:55 desk/doctype/event/event.json msgid "Call" msgstr "Llamada" #. Label of the call_to_action (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Call To Action" msgstr "Llamada a la acción" #. Label of the call_to_action_url (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Call To Action URL" msgstr "URL de llamada a la acción" #. Label of the cta_section (Section Break) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Call to Action" msgstr "" #. Label of the callback_message (Small Text) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Callback Message" msgstr "Mensaje de devolución de llamada" #. Label of the callback_title (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Callback Title" msgstr "Título de devolución de llamada" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:150 #: public/js/frappe/ui/capture.js:334 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the campaign (Data) field in DocType 'Web Page View' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: public/js/frappe/utils/utils.js:1728 #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:39 msgid "Campaign" msgstr "Campaña" #. Label of the campaign_description (Small Text) field in DocType 'Marketing #. Campaign' #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgid "Campaign Description (Optional)" msgstr "Descripción de la Campaña (opcional)" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:4 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:50 msgid "Can Read" msgstr "Puede Leer" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:7 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:53 msgid "Can Share" msgstr "Puede Compartir" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:6 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:52 msgid "Can Submit" msgstr "Puede Enviar" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5 #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:51 msgid "Can Write" msgstr "Puede Escribir" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:360 msgid "Can not rename as column {0} is already present on DocType." msgstr "No se puede renombrar porque la columna {0} ya está presente en DocType." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1148 msgid "Can only change to/from Autoincrement naming rule when there is no data in the doctype" msgstr "" #. Description of the 'Apply User Permission On' (Link) field in DocType 'User #. Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Can only list down the document types which has been linked to the User document type." msgstr "" #: desk/form/document_follow.py:48 msgid "Can't follow since changes are not tracked." msgstr "" #: model/rename_doc.py:361 msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist." msgstr "No se puede renombrar {0} a {1} porque {0} no existe." #. Label of the cancel (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the cancel (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the cancel (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:130 #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/form/reminders.js:54 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2009 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: public/js/frappe/ui/messages.js:68 msgctxt "Secondary button in warning dialog" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: public/js/frappe/form/form.js:979 msgid "Cancel All" msgstr "Cancelar todo" #: public/js/frappe/form/form.js:966 msgid "Cancel All Documents" msgstr "Cancelar todos los documentos" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:132 msgid "Cancel Scheduling" msgstr "Cancelar Programación" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2014 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Cancel {0} documents?" msgstr "¿Cancelar {0} documentos?" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/todo/todo.json desk/form/save.py:59 #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: public/js/frappe/model/indicator.js:78 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:502 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:52 msgid "Cancelled Document restored as Draft" msgstr "Documento Cancelado restaurado como Borrador" #: public/js/frappe/form/save.js:13 msgctxt "Freeze message while cancelling a document" msgid "Cancelling" msgstr "Cancelando" #: desk/form/linked_with.py:375 msgid "Cancelling documents" msgstr "Cancelar documentos" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:92 msgid "Cancelling {0}" msgstr "Cancelando {0}" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:255 msgid "Cannot Download Report due to insufficient permissions" msgstr "No se puede Descargar el Informe debido a permisos insuficientes" #: client.py:461 msgid "Cannot Fetch Values" msgstr "No se pueden recuperar valores" #: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155 msgid "Cannot Remove" msgstr "No se puede quitar" #: model/base_document.py:1092 msgid "Cannot Update After Submit" msgstr "No se puede Actualizar Después de Enviar" #: core/doctype/file/file.py:586 msgid "Cannot access file path {0}" msgstr "No se puede acceder a la ruta del archivo {0}" #: public/js/workflow_builder/utils.js:183 msgid "Cannot cancel before submitting while transitioning from {0} State to {1} State" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:110 msgid "Cannot cancel before submitting. See Transition {0}" msgstr "No se puede cancelar antes de enviar. Ver transmisión {0}" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:294 msgid "Cannot cancel {0}." msgstr "No se puede cancelar {0}." #: model/document.py:863 msgid "Cannot change docstatus from 0 (Draft) to 2 (Cancelled)" msgstr "No se puede cambiar el estado del documento de 0 (Borrador) a 2 (Cancelado)" #: model/document.py:877 msgid "Cannot change docstatus from 1 (Submitted) to 0 (Draft)" msgstr "No se puede cambiar el estado del documento de 1 (Enviado) a 0 (Borrador)" #: public/js/workflow_builder/utils.js:170 msgid "Cannot change state of Cancelled Document ({0} State)" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:99 msgid "Cannot change state of Cancelled Document. Transition row {0}" msgstr "No se puede cambiar el estado de un documento cancelado, Transition row {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1138 msgid "Cannot change to/from autoincrement autoname in Customize Form" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.py:193 msgid "Cannot create a {0} against a child document: {1}" msgstr "No se puede crear un {0} en contra de un documento secundario: {1}" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:255 msgid "Cannot create private workspace of other users" msgstr "No se puede crear un Área de Trabajo privado para otros usuarios" #: core/doctype/file/file.py:152 msgid "Cannot delete Home and Attachments folders" msgstr "No se puede eliminar la carpeta principal y sus carpetas adjuntas" #: model/delete_doc.py:382 msgid "Cannot delete or cancel because {0} {1} is linked with {2} {3} {4}" msgstr "No se puede eliminar o cancelar porque {0} {1} está vinculado con {2} {3} {4}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:369 msgid "Cannot delete standard action. You can hide it if you want" msgstr "No se puede eliminar la acción estándar. Puedes esconderlo si quieres" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:391 msgid "Cannot delete standard document state." msgstr "No se puede eliminar el estado del documento estándar." #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:321 msgid "Cannot delete standard field {0}. You can hide it instead." msgstr "No se puede eliminar el campo estándar {0}. Puede ocultarlo en su lugar." #: public/js/form_builder/components/Field.vue:38 #: public/js/form_builder/components/Section.vue:117 #: public/js/form_builder/components/Section.vue:190 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:56 msgid "Cannot delete standard field. You can hide it if you want" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:347 msgid "Cannot delete standard link. You can hide it if you want" msgstr "No se puede eliminar el enlace estándar. Puedes esconderlo si quieres" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:313 msgid "Cannot delete system generated field {0}. You can hide it instead." msgstr "No se puede eliminar el campo generado por el sistema {0}. Puedes ocultarlo en su lugar." #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:215 msgid "Cannot delete {0}" msgstr "No se puede eliminar {0}" #: utils/nestedset.py:299 msgid "Cannot delete {0} as it has child nodes" msgstr "No se puede eliminar {0}, ya que contiene sub-grupos" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" msgstr "No se pueden editar los Tableros estándar" #: email/doctype/notification/notification.py:175 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" msgstr "No se puede editar la notificación estándar. Para editar, deshabilítelo y duplíquelo" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:387 msgid "Cannot edit Standard charts" msgstr "No se puede editar gráficos estándar" #: core/doctype/report/report.py:70 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" msgstr "No se puede editar un informe estándar. Por favor, duplicar y crear un nuevo informe" #: model/document.py:883 msgid "Cannot edit cancelled document" msgstr "No se puede editar un documento cancelado" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" msgstr "No se pueden editar filtros para gráficos estándar" #: desk/doctype/number_card/number_card.js:277 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:364 msgid "Cannot edit filters for standard number cards" msgstr "" #: client.py:166 msgid "Cannot edit standard fields" msgstr "No se pueden editar los campos estándar" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:125 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:250 msgid "Cannot find file {} on disk" msgstr "No se puede encontrar el archivo {} en el disco" #: core/doctype/file/file.py:526 msgid "Cannot get file contents of a Folder" msgstr "" #: printing/page/print/print.js:845 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." msgstr "No se pueden asignar varias impresoras a un único formato de impresión." #: model/document.py:951 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" msgstr "No se puede vincular al documento anulado: {0}" #: model/mapper.py:186 msgid "Cannot map because following condition fails:" msgstr "No se puede mapear porque falla la siguiente condición:" #: core/doctype/data_import/importer.py:933 msgid "Cannot match column {0} with any field" msgstr "No se puede hacer coincidir la columna {0} con ningún campo" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:171 msgid "Cannot move row" msgstr "No se puede mover la fila" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:860 msgid "Cannot remove ID field" msgstr "No se puede eliminar el campo ID" #: core/page/permission_manager/permission_manager.py:132 msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set" msgstr "No se puede establecer el permiso 'Informar' si está configurado el permiso 'Solo si es creador'" #: email/doctype/notification/notification.py:192 msgid "Cannot set Notification with event {0} on Document Type {1}" msgstr "" #: core/doctype/docshare/docshare.py:67 msgid "Cannot share {0} with submit permission as the doctype {1} is not submittable" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:291 msgid "Cannot submit {0}." msgstr "No se puede enviar {0}." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:26 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:366 msgid "Cannot update {0}" msgstr "No se puede Actualizar {0}" #: model/db_query.py:1122 msgid "Cannot use sub-query in order by" msgstr "No se puede utilizar sub-query en order by" #: model/db_query.py:1140 msgid "Cannot use {0} in order/group by" msgstr "No se puede utilizar {0} en ordenar/agrupar por" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:297 msgid "Cannot {0} {1}." msgstr "No se puede {0} {1}." #: utils/password_strength.py:181 msgid "Capitalization doesn't help very much." msgstr "La capitalización no ayuda mucho." #: public/js/frappe/ui/capture.js:294 msgid "Capture" msgstr "Capturar" #. Label of the card (Link) field in DocType 'Number Card Link' #: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Card" msgstr "Tarjeta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Card Break" msgstr "Salto de tarjeta" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:262 msgid "Card Label" msgstr "Etiqueta de tarjeta" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:262 msgid "Card Links" msgstr "" #. Label of the cards (Table) field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Cards" msgstr "Tarjetas" #. Label of the category (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the category (Link) field in DocType 'Help Article' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: public/js/frappe/views/interaction.js:72 #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Category" msgstr "Categoría" #. Label of the category_description (Text) field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Category Description" msgstr "Descripción de categoría" #. Label of the category_name (Data) field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Category Name" msgstr "Nombre Categoría" #: utils/data.py:1480 msgid "Cent" msgstr "Centavo" #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Center" msgstr "Centro" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:16 msgid "Certain documents, like an Invoice, should not be changed once final. The final state for such documents is called Submitted. You can restrict which roles can Submit." msgstr "" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:82 msgid "Chain Integrity" msgstr "Integridad de Cadena" #. Label of the chaining_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Chaining Hash" msgstr "" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:11 #: tests/test_translate.py:98 msgid "Change" msgstr "Cambio" #: tests/test_translate.py:99 msgctxt "Coins" msgid "Change" msgstr "Cambio" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:38 msgid "Change Image" msgstr "" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Change Label (via Custom Translation)" msgstr "Cambiar Etiqueta (a través de Traducción Personalizada)" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:45 #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:141 msgid "Change Letter Head" msgstr "" #. Label of the change_password (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Change Password" msgstr "Cambiar contraseña" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:27 msgid "Change Print Format" msgstr "Cambiar formato de impresión" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:51 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:59 msgid "Change User" msgstr "Cambiar usuario" #. Description of the 'Update Series Counter' (Section Break) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Change the starting / current sequence number of an existing series.
\n\n" "Warning: Incorrectly updating counters can prevent documents from getting created. " msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Changelog Feed" msgstr "" #: email/doctype/email_domain/email_domain.js:5 msgid "Changing any setting will reflect on all the email accounts associated with this domain." msgstr "" #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:67 msgid "Changing rounding method on site with data can result in unexpected behaviour." msgstr "" #. Label of the channel (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Channel" msgstr "Canal" #. Label of the chart (Link) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Chart" msgstr "Gráfico" #. Label of the chart_config (Code) field in DocType 'Dashboard Settings' #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json msgid "Chart Configuration" msgstr "Configuración de gráfico" #. Label of the chart_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the chart_name (Link) field in DocType 'Workspace Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:289 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:137 msgid "Chart Name" msgstr "Nombre del Gráfico" #. Label of the chart_options (Code) field in DocType 'Dashboard' #. Label of the chart_options_section (Section Break) field in DocType #. 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Chart Options" msgstr "Opciones del gráfico" #. Label of the source (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Chart Source" msgstr "Fuente del gráfico" #. Label of the chart_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:474 msgid "Chart Type" msgstr "Tipo de Gráfico" #. Label of the charts (Table) field in DocType 'Dashboard' #. Label of the charts (Table) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Charts" msgstr "Gráficos" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Chat" msgstr "Chat" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Check" msgstr "Marcar" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:95 msgid "Check Request URL" msgstr "Verificar URL de Solicitud" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:18 msgid "Check broken links" msgstr "Comprobar enlaces rotos" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:1 msgid "Check columns to select, drag to set order." msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:443 msgid "Check the Error Log for more information: {0}" msgstr "Consulte el registro de errores para obtener más información: {0}" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:147 msgid "Check this if you don't want users to sign up for an account on your site. Users won't get desk access unless you explicitly provide it." msgstr "Marque esto si no desea que los usuarios se registren para obtener una cuenta en su sitio. Los usuarios no tendrán acceso al escritorio a menos que usted lo proporcione explícitamente." #. Description of the 'User must always select' (Check) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this." msgstr "Seleccione esta opción si desea obligar al usuario a seleccionar una serie antes de guardar. No habrá ninguna por defecto si marca ésta casilla." #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:20 msgid "Checking broken links..." msgstr "Comprobando enlaces rotos..." #: public/js/frappe/desk.js:235 msgid "Checking one moment" msgstr "Comprobando un momento" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:140 msgid "Checking this will enable tracking page views for blogs, web pages, etc." msgstr "Marcar esto habilitará el seguimiento de las visitas a páginas para blogs, páginas web, etc." #. Description of the 'Hide Custom DocTypes and Reports' (Check) field in #. DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Checking this will hide custom doctypes and reports cards in Links section" msgstr "Al marcar esto, se ocultarán los tipos de documentos personalizados y las tarjetas de informes en la sección Enlaces" #: website/doctype/web_page/web_page.js:78 msgid "Checking this will publish the page on your website and it'll be visible to everyone." msgstr "Al marcar esto, se publicará la página en su sitio web y será visible para todos." #: website/doctype/web_page/web_page.js:104 msgid "Checking this will show a text area where you can write custom javascript that will run on this page." msgstr "Al marcar esto, se mostrará un área de texto donde puede escribir JavaScript personalizado que se ejecutará en esta página." #. Label of the checksum_version (Data) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Checksum Version" msgstr "Versión Checksum" #: www/list.py:85 msgid "Child DocTypes are not allowed" msgstr "" #. Label of the child_doctype (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Child Doctype" msgstr "DocTypo hijo" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1632 msgid "Child Table {0} for field {1}" msgstr "Tabla secundaria {0} para el campo {1}" #. Description of the 'Is Child Table' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:52 msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes" msgstr "Las tablas secundarias se muestran como una cuadrícula en otros DocTypes" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:638 msgid "Choose Existing Card or create New Card" msgstr "Elija una tarjeta existente o cree una nueva tarjeta" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:501 msgid "Choose a block or continue typing" msgstr "Elija un bloque o continúe escribiendo" #: public/js/form_builder/components/controls/DataControl.vue:18 #: public/js/frappe/form/controls/color.js:5 msgid "Choose a color" msgstr "Elegir color" #: public/js/form_builder/components/controls/DataControl.vue:21 #: public/js/frappe/form/controls/icon.js:5 msgid "Choose an icon" msgstr "Elegir icono" #. Description of the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Choose authentication method to be used by all users" msgstr "Elegir el método de autenticación que deben utilizar todos los usuarios" #. Label of the city (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "City" msgstr "Ciudad" #. Label of the city (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "City/Town" msgstr "Ciudad / Provincia" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:12 #: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16 msgid "Clear" msgstr "Quitar" #: public/js/frappe/views/communication.js:423 msgid "Clear & Add Template" msgstr "Borrar y Agregar Plantilla" #: public/js/frappe/views/communication.js:102 msgid "Clear & Add template" msgstr "Borrar y Agregar plantilla" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1915 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Clear Assignment" msgstr "Borrar Asignación" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:284 msgid "Clear Cache and Reload" msgstr "Borrar caché y recargar" #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:12 msgid "Clear Error Logs" msgstr "Limpiar Registros de Errores" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298 msgid "Clear Filters" msgstr "Borrar Filtros" #. Label of the days (Int) field in DocType 'Logs To Clear' #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Clear Logs After (days)" msgstr "Borrar registros después (días)" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:144 msgid "Clear User Permissions" msgstr "Borrar permisos de usuario" #: public/js/frappe/views/communication.js:424 msgid "Clear the email message and add the template" msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.py:215 msgid "Clearing end date, as it cannot be in the past for published pages." msgstr "Borrando la fecha de finalización, ya que no puede ser en el pasado para las páginas publicadas." #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:193 msgid "Click On Customize to add your first widget" msgstr "" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:144 msgid "Click here" msgstr "Click aquí" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:335 msgid "Click here to verify" msgstr "Haga clic aquí para verificar" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:47 msgid "Click on Authorize Google Drive Access to authorize Google Drive Access." msgstr "Haga clic en Autorizar acceso a Google Drive para autorizar el acceso a Google Drive." #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499 msgid "Click on a file to select it." msgstr "" #: templates/emails/login_with_email_link.html:19 msgid "Click on the button to log in to {0}" msgstr "" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:2 msgid "Click on the link below to approve the request" msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para aprobar la solicitud" #: templates/emails/new_user.html:7 msgid "Click on the link below to complete your registration and set a new password" msgstr "Haga clic en el enlace de abajo para completar su registro y establecer una nueva contraseña" #: templates/emails/download_data.html:3 msgid "Click on the link below to download your data" msgstr "Haga clic en el siguiente enlace para descargar sus datos" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:4 msgid "Click on the link below to verify your request" msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para verificar su solicitud" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:200 msgid "Click on the lock icon to toggle public/private" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:102 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:41 #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:53 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:161 msgid "Click on {0} to generate Refresh Token." msgstr "Haga clic en {0} para generar el token de actualización." #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:315 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:215 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:99 #: website/doctype/web_form/web_form.js:236 msgid "Click table to edit" msgstr "Haga clic en la tabla para editar" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:502 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:402 msgid "Click to Set Dynamic Filters" msgstr "Haga clic para establecer Filtros Dinámicos" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:372 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:270 #: website/doctype/web_form/web_form.js:262 msgid "Click to Set Filters" msgstr "Clic para establecer filtros" #: public/js/frappe/list/list_view.js:677 msgid "Click to sort by {0}" msgstr "Clic para ordenar por {0}" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Clicked" msgstr "Teclear" #. Label of the client (Link) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #. Label of the client (Link) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Client" msgstr "Cliente" #. Label of the client_code_section (Section Break) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Client Code" msgstr "Codigo del cliente" #. Label of the sb_client_credentials_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #. Label of the client_credentials (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client Credentials" msgstr "Credenciales del Cliente" #. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Google Settings' #. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client ID" msgstr "Id del cliente" #. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Client Id" msgstr "Id de cliente" #. Label of the client_information (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client Information" msgstr "Información del Cliente" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #. Label of the client_script (Code) field in DocType 'DocType Layout' #. Label of the client_script (Code) field in DocType 'Web Form' #: core/workspace/build/build.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:103 msgid "Client Script" msgstr "Script de cliente" #. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Connected App' #. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Google Settings' #. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client Secret" msgstr "Secreto del cliente" #. Label of the client_urls (Section Break) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Client URLs" msgstr "URL de Cliente" #: core/doctype/communication/communication.js:39 desk/doctype/todo/todo.js:23 #: public/js/frappe/form/form_tour.js:17 public/js/frappe/ui/messages.js:244 #: website/js/bootstrap-4.js:24 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. Label of the close_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Close Condition" msgstr "Condición cerrada" #: public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:79 msgid "Close properties" msgstr "Cerrar propiedades" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: templates/discussions/comment_box.html:25 #: templates/discussions/reply_section.html:53 #: templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Cmd+Enter to add comment" msgstr "Cmd+Entrar para agregar comentario" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the code (Data) field in DocType 'Country' #. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: geo/doctype/country/country.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Code" msgstr "Código" #. Label of the code_challenge (Data) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Code Challenge" msgstr "Desafío de código" #. Label of the code_editor_type (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Code Editor Type" msgstr "" #. Label of the code_challenge_method (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Code challenge method" msgstr "Método de desafío de código" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:276 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:159 msgid "Collapse" msgstr "Colapso" #: public/js/frappe/form/controls/code.js:183 msgctxt "Shrink code field." msgid "Collapse" msgstr "Colapso" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965 #: public/js/frappe/views/treeview.js:122 msgid "Collapse All" msgstr "Desplegar todo" #. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Collapsible" msgstr "Plegable" #. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Collapsible Depends On" msgstr "Plegado depende de" #. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Collapsible Depends On (JS)" msgstr "Plegable depende de (JS)" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the color (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the color (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Dashboard Chart Field' #. Label of the color (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Event' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Number Card' #. Label of the color (Color) field in DocType 'ToDo' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Name of a DocType #. Label of the color (Color) field in DocType 'Color' #. Label of the color (Color) field in DocType 'Social Link Settings' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json desk/doctype/todo/todo.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1156 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:533 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:681 #: website/doctype/color/color.json #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Color" msgstr "Color" #. Label of the column (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' #: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:7 #: public/js/form_builder/components/Section.vue:270 #: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:8 msgid "Column" msgstr "Columna" #: core/doctype/report/boilerplate/controller.py:28 msgid "Column 1" msgstr "" #: core/doctype/report/boilerplate/controller.py:33 msgid "Column 2" msgstr "" #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:84 msgid "Column {0} already exist." msgstr "Columna {0} ya existe." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Column Break" msgstr "Salto de Columna" #: core/doctype/data_export/exporter.py:140 msgid "Column Labels:" msgstr "Etiquetas de columna:" #. Label of the column_name (Data) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/data_export/exporter.py:25 #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Column Name" msgstr "Nombre de columna" #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:45 msgid "Column Name cannot be empty" msgstr "Nombre de la columna no puede estar vacío" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:430 msgid "Column Width" msgstr "Ancho de Columna" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:614 msgid "Column width cannot be zero." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:380 msgid "Column {0}" msgstr "Columna {0}" #. Label of the columns (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the columns_section (Section Break) field in DocType 'Report' #. Label of the columns (Table) field in DocType 'Report' #. Label of the columns (Int) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the columns (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the columns (Table) field in DocType 'Kanban Board' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/report/report.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Columns" msgstr "Columnas" #. Label of the columns (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Columns / Fields" msgstr "Columnas / Campos" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:399 msgid "Columns based on" msgstr "Columnas basadas en" #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.py:48 msgid "Combination of Grant Type ({0}) and Response Type ({1}) not allowed" msgstr "No se permite la combinación del tipo de concesión ( {0} ) y el tipo de respuesta ( {1} )" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Comm10E" msgstr "Comm10E" #. Name of a DocType #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/version/version_view.html:3 #: public/js/frappe/form/controls/comment.js:9 #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:236 #: templates/includes/comments/comments.html:34 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #. Label of the comment_by (Data) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgid "Comment By" msgstr "Comentado por" #. Label of the comment_email (Data) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgid "Comment Email" msgstr "Comentario de correo electrónico" #. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Comment' #. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Comment Type" msgstr "Comentario tipo" #: desk/form/utils.py:58 msgid "Comment can only be edited by the owner" msgstr "El comentario solo puede ser editado por el propietario" #. Label of the comment_limit (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Comment limit" msgstr "Límite de Comentarios" #. Description of the 'Comment limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Comment limit per hour" msgstr "Límite de Comentarios por hora" #: model/meta.py:54 public/js/frappe/form/controls/comment.js:9 #: public/js/frappe/model/meta.js:209 public/js/frappe/model/model.js:135 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:119 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #. Description of the 'Timeline Field' (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Comments and Communications will be associated with this linked document" msgstr "Comentarios y Comunicaciones estarán asociados con este documento vinculado" #: templates/includes/comments/comments.py:38 msgid "Comments cannot have links or email addresses" msgstr "Los comentarios no pueden tener enlaces o direcciones de correo electrónico" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Commercial Rounding" msgstr "Redondeo comercial" #. Label of the commit (Check) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Commit" msgstr "Cometer" #. Label of the committed (Check) field in DocType 'Console Log' #: desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Committed" msgstr "" #: utils/password_strength.py:176 msgid "Common names and surnames are easy to guess." msgstr "nombres y apellidos comunes son fáciles de adivinar." #. Name of a DocType #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the communication (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' #. Label of the communication (Link) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json tests/test_translate.py:35 #: tests/test_translate.py:103 msgid "Communication" msgstr "Comunicaciones" #. Name of a DocType #: core/doctype/communication_link/communication_link.json msgid "Communication Link" msgstr "Enlace de comunicación" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Communication Logs" msgstr "Registros de Comunicación" #. Label of the communication_type (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Communication Type" msgstr "Tipo de comunicación" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:112 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. Name of a DocType #: website/doctype/company_history/company_history.json www/about.html:29 msgid "Company History" msgstr "Historia de la compañía" #. Label of the company_introduction (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Company Introduction" msgstr "Presentación de la compañía" #. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Company Name" msgstr "Nombre de compañía" #: core/doctype/server_script/server_script.js:14 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:54 #: public/js/frappe/utils/diffview.js:28 msgid "Compare Versions" msgstr "Comparar Versiones" #: core/doctype/server_script/server_script.py:156 msgid "Compilation warning" msgstr "Advertencia de compilación" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:123 msgid "Compiled Successfully" msgstr "Compilado con éxito" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: www/complete_signup.html:21 msgid "Complete" msgstr "Completar" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:202 msgid "Complete By" msgstr "Completado por" #: core/doctype/user/user.py:438 templates/emails/new_user.html:10 msgid "Complete Registration" msgstr "Registro completo" #: public/js/frappe/ui/slides.js:355 msgctxt "Finish the setup wizard" msgid "Complete Setup" msgstr "Completar Configuración" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:31 #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: desk/doctype/event/event.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: utils/goal.py:117 workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Completed" msgstr "Completado" #. Label of the completed_by_role (Link) field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Completed By Role" msgstr "Completado por rol" #. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Completed By User" msgstr "Completado por el usuario" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Component" msgstr "Componente" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:184 msgid "Compose Email" msgstr "Escribir correo" #. Label of the condition (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #. Label of the condition (Small Text) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Notification' #. Label of the condition (Data) field in DocType 'Notification Recipient' #. Label of the condition (Small Text) field in DocType 'Webhook' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Energy Point Rule' #. Label of the condition (Code) field in DocType 'Workflow Transition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: email/doctype/notification/notification.json #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: website/doctype/web_form/web_form.js:197 #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Condition" msgstr "Condición" #. Label of the condition_description (HTML) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Condition Description" msgstr "Descripción de la Condición" #. Label of the condition_json (JSON) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Condition JSON" msgstr "Condición JSON" #. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the conditions (Section Break) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Conditions" msgstr "Condiciones" #. Label of the configuration_section (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:456 msgid "Configure Chart" msgstr "Configurar el Gráfico" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:382 msgid "Configure Columns" msgstr "Configurar columnas" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:200 msgid "Configure Recorder" msgstr "Configurar grabadora" #: public/js/print_format_builder/Field.vue:103 msgid "Configure columns for {0}" msgstr "Configurar columnas para {0}" #. Description of the 'Amended Documents' (Section Break) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Configure how amended documents will be named.
\n\n" "Default behaviour is to follow an amend counter which adds a number to the end of the original name indicating the amended version.
\n\n" "Default Naming will make the amended document to behave same as new documents." msgstr "" #. Description of a DocType #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Configure various aspects of how document naming works like naming series, current counter." msgstr "" #: core/doctype/user/user.js:398 public/js/frappe/dom.js:345 #: www/update-password.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: public/js/frappe/ui/messages.js:31 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:92 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:100 msgid "Confirm Deletion of Account" msgstr "" #: core/doctype/user/user.js:191 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmar nueva contraseña" #: www/update-password.html:24 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmar Contraseña" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:6 #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:7 msgid "Confirm Request" msgstr "Confirmar petición" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:330 msgid "Confirm Your Email" msgstr "Confirme su Email" #. Label of the confirmation_email_template (Link) field in DocType 'Email #. Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Confirmation Email Template" msgstr "Plantilla de correo electrónico de confirmación" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:379 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:393 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." msgstr "" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:25 msgid "Connect to {}" msgstr "Conectar a {}" #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType #. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Token Cache' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Connected App" msgstr "Aplicación conectada" #. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Connected User" msgstr "Usuario conectado" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:97 #: public/js/frappe/form/print_utils.js:121 msgid "Connected to QZ Tray!" msgstr "Conectado a la bandeja QZ!" #: public/js/frappe/request.js:34 msgid "Connection Lost" msgstr "Conexión perdida" #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" msgstr "Éxito de la Conexión" #: public/js/frappe/dom.js:446 msgid "Connection lost. Some features might not work." msgstr "Conexión perdida. Algunas características pueden no funcionar." #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Console" msgstr "Consola" #. Name of a DocType #: desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" msgstr "Registro de la consola" #: desk/doctype/console_log/console_log.py:24 msgid "Console Logs can not be deleted" msgstr "Los registros de la consola no se pueden eliminar" #. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Constraints" msgstr "Restricciones" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Details" msgstr "Detalles de contacto" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" msgstr "Correo electrónico de contacto" #. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Contact Numbers" msgstr "Números de contacto" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Contact Phone" msgstr "Teléfono de Contacto" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291 msgid "Contact Synced with Google Contacts." msgstr "Contacto sincronizado con los contactos de Google." #: www/contact.html:4 msgid "Contact Us" msgstr "Contáctanos" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "Configuración de contácto" #. Description of the 'Query Options' (Small Text) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas." msgstr "Opciones de contacto, como \"Consulta de ventas, Consulta de soporte\", etc., cada una en una nueva línea o separada por comas." #: utils/change_log.py:360 msgid "Contains {0} security fix" msgstr "Contiene {0} corrección de seguridad" #: utils/change_log.py:358 msgid "Contains {0} security fixes" msgstr "Contiene {0} correcciones de seguridad" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note' #. Label of the content (Long Text) field in DocType 'Workspace' #. Label of the newsletter_content (Section Break) field in DocType #. 'Newsletter' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Help Article' #. Label of the section_title (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the content (Data) field in DocType 'Web Page View' #: core/doctype/comment/comment.json desk/doctype/note/note.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: public/js/frappe/utils/utils.js:1743 #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:41 msgid "Content" msgstr "Contenido" #. Label of the content_html (HTML Editor) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Content (HTML)" msgstr "Contenido (HTML)" #. Label of the content_md (Markdown Editor) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Content (Markdown)" msgstr "Contenido (descuento)" #. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Content Hash" msgstr "Contenido Hash" #. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:82 msgid "Content data shoud be a list" msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:91 msgid "Content type for building the page" msgstr "Tipo de contenido para construir la página" #. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation' #. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: core/doctype/translation/translation.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Context" msgstr "Contexto" #. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Context Script" msgstr "Guión de contexto" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:272 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:312 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:361 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:383 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:531 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Contributed" msgstr "Contribuido" #. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Contribution Document Name" msgstr "Nombre del documento de contribución" #. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Contribution Status" msgstr "Estado de contribución" #. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected." msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1037 msgid "Copied to clipboard." msgstr "Copiado al portapapeles." #: website/doctype/web_form/web_form.js:29 msgid "Copy Embed Code" msgstr "Copiar código incrustado" #: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:83 msgid "Copy Link" msgstr "Copiar Enlace" #: public/js/frappe/request.js:615 msgid "Copy error to clipboard" msgstr "Copiar error al Portapapeles" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:481 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Copiar al Portapapeles" #. Label of the copyright (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Copyright" msgstr "Derechos de Autor" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:119 msgid "Core DocTypes cannot be customized." msgstr "Core DocTypes no se puede personalizar." #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:36 msgid "Core Modules {0} cannot be searched in Global Search." msgstr "Los módulos principales {0} no se pueden buscar en la búsqueda global." #: printing/page/print/print.js:620 msgid "Correct version :" msgstr "Versión correcta:" #: email/smtp.py:78 msgid "Could not connect to outgoing email server" msgstr "No se pudo conectar con el servidor de correo electrónico saliente" #: model/document.py:947 msgid "Could not find {0}" msgstr "No se pudo encontrar {0}" #: core/doctype/data_import/importer.py:895 msgid "Could not map column {0} to field {1}" msgstr "No se pudo asignar la columna {0} al campo {1}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:359 msgid "Couldn't save, please check the data you have entered" msgstr "No se pudo guardar, verifique los datos que ingresó" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the count (Int) field in DocType 'System Health Report Workers' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:19 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:316 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162 msgid "Count" msgstr "Contar" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:527 msgid "Count Customizations" msgstr "Contar personalizaciones" #. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Workspace #. Shortcut' #. Label of the stats_filter (Code) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:512 msgid "Count Filter" msgstr "Filtro de recuento" #. Label of the counter (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Counter" msgstr "Mostrador" #. Label of the country (Link) field in DocType 'Address' #. Label of the country (Link) field in DocType 'Address Template' #. Label of the country (Link) field in DocType 'System Settings' #. Name of a DocType #. Label of the country (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: contacts/doctype/address/address.json #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: geo/doctype/country/country.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Country" msgstr "País" #: utils/__init__.py:126 msgid "Country Code Required" msgstr "Código de País requerido" #. Label of the country_name (Data) field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgid "Country Name" msgstr "Nombre del País" #. Label of the county (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "County" msgstr "Condado" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:23 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:45 msgctxt "Number system" msgid "Cr" msgstr "Cr" #. Label of the create (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the create (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the create (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/communication/communication.js:117 #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:15 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46 #: public/js/frappe/form/reminders.js:49 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:112 #: public/js/frappe/views/interaction.js:18 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1188 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:417 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46 msgid "Create" msgstr "Crear" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:102 msgid "Create & Continue" msgstr "Crear y Continuar" #: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:49 msgid "Create Address" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:187 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:232 msgid "Create Card" msgstr "Crear tarjeta" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:285 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1115 msgid "Create Chart" msgstr "Crear gráfico" #: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:62 msgid "Create Child Doctype" msgstr "" #. Label of the create_contact (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Create Contacts from Incoming Emails" msgstr "Crear contactos a partir de correos electrónicos entrantes" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Create Entry" msgstr "Crear entrada" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:59 #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:195 msgid "Create Letter Head" msgstr "" #. Label of the create_log (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Create Log" msgstr "Crear registro" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:41 #: public/js/frappe/views/treeview.js:358 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:41 msgid "Create New" msgstr "Crear" #: public/js/frappe/list/list_view.js:482 msgctxt "Create a new document from list view" msgid "Create New" msgstr "Crear" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:100 msgid "Create New DocType" msgstr "Crear nuevo DocType" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:204 msgid "Create New Kanban Board" msgstr "Crear un nuevo Tablero Kanban" #: core/doctype/user/user.js:270 msgid "Create User Email" msgstr "Crear correo electrónico de usuario" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:16 msgid "Create a New Format" msgstr "Crear un Nuevo Formato" #: public/js/frappe/form/reminders.js:9 msgid "Create a Reminder" msgstr "Crear un Recordatorio" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:537 msgid "Create a new ..." msgstr "Crear un nuevo..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:156 msgid "Create a new record" msgstr "Crea un nuevo registro" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:295 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:297 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:139 #: public/js/frappe/list/list_view.js:471 #: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:225 msgid "Create a new {0}" msgstr "Crear: {0}" #: www/login.html:142 msgid "Create a {0} Account" msgstr "Cree una cuenta en {0}" #. Description of a DocType #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Create and send emails to a specific group of subscribers periodically." msgstr "" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:34 msgid "Create or Edit Print Format" msgstr "Crear o Editar Formato Impresión" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:34 msgid "Create or Edit Workflow" msgstr "Crear o editar Flujo de Trabajo" #: public/js/frappe/list/list_view.js:474 msgid "Create your first {0}" msgstr "Crea tu primer {0}" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:16 msgid "Create your workflow visually using the Workflow Builder." msgstr "Cree su flujo de trabajo visualmente utilizando el Constructor de Flujo de Trabajo." #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337 msgid "Created" msgstr "Creado" #. Label of the created_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Created At" msgstr "Creado el" #: model/meta.py:51 public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:73 #: public/js/frappe/model/meta.js:206 public/js/frappe/model/model.js:123 msgid "Created By" msgstr "Creado por" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:65 msgid "Created Custom Field {0} in {1}" msgstr "Creado campo personalizado {0} en {1}" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:241 #: email/doctype/notification/notification.js:33 model/meta.py:46 #: public/js/frappe/model/meta.js:201 public/js/frappe/model/model.js:125 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:478 msgid "Created On" msgstr "Creado el" #: public/js/frappe/desk.js:517 public/js/frappe/views/treeview.js:373 msgid "Creating {0}" msgstr "Creando {0}" #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:41 msgid "Creation of this document is only permitted in developer mode." msgstr "La creación de este documento solo está permitida en el modo de desarrollador." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Criticism" msgstr "Crítica" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:66 msgid "Criticize" msgstr "Criticar" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Cron" msgstr "Cron" #. Label of the cron_format (Data) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Label of the cron_format (Data) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Cron Format" msgstr "Formato Cron" #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:58 msgid "Cron format is required for job types with Cron frequency." msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:34 msgid "Crop" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Ctrl + Down" msgstr "Ctrl + Abajo" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Ctrl + Up" msgstr "Ctrl + Arriba" #: templates/includes/comments/comments.html:32 msgid "Ctrl+Enter to add comment" msgstr "Ctrl + Enter para añadir comentarios" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Name of a DocType #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:402 #: geo/doctype/currency/currency.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Currency" msgstr "Divisa / Moneda" #. Label of the currency_name (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Currency Name" msgstr "Nombre de la divisa" #. Label of the currency_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Currency Precision" msgstr "Precisión de monedas" #. Description of a DocType #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Currency list stores the currency value, its symbol and fraction unit" msgstr "La lista de monedas almacena el valor de la moneda, su símbolo y unidad de fracción" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Current" msgstr "Corriente" #. Label of the current_job_id (Link) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Current Job ID" msgstr "Id de Trabajo actual" #. Label of the current_value (Int) field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Current Value" msgstr "Valor actual" #: public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "Current status" msgstr "Estado actual" #: public/js/frappe/form/form_viewers.js:5 msgid "Currently Viewing" msgstr "Visualizando" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:77 msgid "Currently you have {0} review points" msgstr "Actualmente tienes {0} puntos de revisión" #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Link' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType State' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'Module Def' #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/user_type/user_type_list.js:7 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/notification/notification.json #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: public/js/frappe/form/reminders.js:20 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Custom" msgstr "Personalizar" #. Label of the custom_base_url (Check) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Custom Base URL" msgstr "URL Base Personalizada" #. Label of the custom_block_name (Link) field in DocType 'Workspace Custom #. Block' #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Custom Block Name" msgstr "Nombre de bloque personalizado" #. Label of the custom_blocks_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the custom_blocks (Table) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Custom Blocks" msgstr "Bloques personalizados" #. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Format' #. Label of the custom_css (Code) field in DocType 'Web Form' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #. Label of the custom_configuration_section (Section Break) field in DocType #. 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Custom Configuration" msgstr "Configuración personalizada" #. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Custom Delimiters" msgstr "Delimitadores personalizados" #. Name of a DocType #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgid "Custom DocPerm" msgstr "DocPerm Personalizado" #. Label of the custom_select_doctypes (Table) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Custom Document Types (Select Permission)" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:104 msgid "Custom Document Types Limit Exceeded" msgstr "" #: desk/desktop.py:505 msgid "Custom Documents" msgstr "Documentos personalizados" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: core/workspace/build/build.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Custom Field" msgstr "Campo Personalizado" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:218 msgid "Custom Field {0} is created by the Administrator and can only be deleted through the Administrator account." msgstr "El campo personalizado {0} lo crea el administrador y solo se puede eliminar a través de la cuenta de administrador." #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:260 msgid "Custom Fields can only be added to a standard DocType." msgstr "Los campos personalizados solo se pueden agregar a un DocType estándar." #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:257 msgid "Custom Fields cannot be added to core DocTypes." msgstr "Los campos personalizados no se pueden agregar a los DocTypes principales." #. Label of the custom_footer_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Custom Footer" msgstr "Pie de página personalizado" #. Label of the custom_format (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Custom Format" msgstr "Formato Personalizado" #. Label of the ldap_custom_group_search (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Custom Group Search" msgstr "Búsqueda de grupo personalizada" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:121 msgid "Custom Group Search if filled needs to contain the user placeholder {0}, eg uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "Búsqueda de grupo personalizada si se rellena necesita contener el marcador de posición de usuario {0}, por ejemplo uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:190 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:720 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:192 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML Personalizado" #. Name of a DocType #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "Custom HTML Block" msgstr "Bloque HTML personalizado" #. Label of the custom_html_help (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Custom HTML Help" msgstr "Ayuda HTML personalizada" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:113 msgid "Custom LDAP Directoy Selected, please ensure 'LDAP Group Member attribute' and 'Group Object Class' are entered" msgstr "Directorio LDAP personalizado seleccionado, asegúrese de ingresar el 'Atributo de miembro del grupo LDAP' y la 'Clase de objeto de grupo'" #. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Form List Column' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Custom Label" msgstr "Etiqueta personalizada" #. Label of the custom_menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Custom Menu Items" msgstr "Menú Items Personalizados" #. Label of the custom_options (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Custom Options" msgstr "Opciones personalizadas" #. Label of the custom_overrides (Code) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom Overrides" msgstr "Anulaciones personalizadas" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Custom Report" msgstr "Informe personalizado" #: desk/desktop.py:506 msgid "Custom Reports" msgstr "Informes personalizados" #. Name of a DocType #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Custom Role" msgstr "Rol Personalizado" #. Label of the custom_scss (Code) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom SCSS" msgstr "SCSS personalizado" #. Label of the custom_sidebar_menu (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Custom Sidebar Menu" msgstr "Menú Lateral Personalizado" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Custom Translation" msgstr "Traducción personalizada" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:373 msgid "Custom field renamed to {0} successfully." msgstr "Campo personalizado renombrado a {0} exitosamente." #. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the custom (Check) field in DocType 'Website Theme' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:82 #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Custom?" msgstr "¿Personalizado?" #. Group in DocType's connections #. Group in Module Def's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #. Label of the customization_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/workspace/build/build.json website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Customization" msgstr "Personalización" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:341 msgid "Customizations Discarded" msgstr "Personalizaciones descartadas" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:465 msgid "Customizations Reset" msgstr "Restablecimiento de Personalizaciones" #: modules/utils.py:95 msgid "Customizations for {0} exported to:
{1}" msgstr "Personalizaciones para {0} exportadas a:
{1}" #: printing/page/print/print.js:171 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:39 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:574 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:196 msgid "Customize" msgstr "Personalización" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1760 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Customize" msgstr "Personalización" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:89 msgid "Customize Child Table" msgstr "Personalizar Tabla Secundaria" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:37 msgid "Customize Dashboard" msgstr "Personalizar el Tablero" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:33 #: core/doctype/doctype/doctype.js:65 core/workspace/build/build.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:345 msgid "Customize Form" msgstr "Personalizar Formulario" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:100 msgid "Customize Form - {0}" msgstr "Personalizar formulario - {0}" #. Name of a DocType #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Customize Form Field" msgstr "Personalizar campos de formulario" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Customize properties, naming, fields and more for standard doctypes" msgstr "" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:144 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Cyan" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: core/doctype/recorder/recorder.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "DELETE" msgstr "DELETE" #. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "DESC" msgstr "DESC" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "DLE" msgstr "DLE" #: templates/print_formats/standard_macros.html:207 msgid "DRAFT" msgstr "BORRADOR" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: public/js/frappe/utils/common.js:398 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:23 msgid "Daily" msgstr "Diario" #: templates/emails/upcoming_events.html:8 msgid "Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set." msgstr "Resumen Diario de Eventos se envía para Eventos en el Calendario cuando se han agregado recordatorios." #: desk/doctype/event/event.py:93 msgid "Daily Events should finish on the Same Day." msgstr "Los eventos diarios deben finalizar el mismo día." #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Daily Long" msgstr "Largo diario" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Danger" msgstr "Peligro" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #. Label of the dark_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Dark Color" msgstr "Color oscuro" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:65 msgid "Dark Theme" msgstr "Tema Oscuro" #. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'Role' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: core/doctype/role/role.json core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:10 #: core/workspace/build/build.json desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:562 #: public/js/frappe/utils/utils.js:936 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:8 msgid "Dashboard Chart" msgstr "Gráfico del Tablero" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json msgid "Dashboard Chart Field" msgstr "Campo gráfico del tablero" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Dashboard Chart Link" msgstr "Enlace gráfico del tablero" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Dashboard Chart Source" msgstr "Origen gráfico del tablero" #. Name of a role #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Dashboard Manager" msgstr "Administrador de tablero" #. Label of the dashboard_name (Data) field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Dashboard Name" msgstr "Nombre del tablero" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json msgid "Dashboard Settings" msgstr "Configuración del panel" #: public/js/frappe/list/base_list.js:205 msgid "Dashboard View" msgstr "Vista de Tablero" #. Label of the tab_break_2 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Dashboards" msgstr "Tableros" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #. Label of the data (Code) field in DocType 'Deleted Document' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the data (Long Text) field in DocType 'Transaction Log' #. Label of the data (Code) field in DocType 'Version' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the webhook_data (Table) field in DocType 'Webhook' #. Label of the data (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/version/version.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Data" msgstr "Datos" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:59 msgid "Data Clipped" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Data Export" msgstr "Exportación de Datos" #. Name of a DocType #. Label of the data_import (Link) field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import" msgstr "Importación de Datos" #. Name of a DocType #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import Log" msgstr "Registro de Importación de Datos" #: core/doctype/data_export/exporter.py:174 msgid "Data Import Template" msgstr "Plantilla para importar datos" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:611 msgid "Data Too Long" msgstr "Datos demasiado largos" #: model/base_document.py:740 msgid "Data missing in table" msgstr "Datos faltantes en la tabla" #. Label of the database (Data) field in DocType 'System Health Report' #. Label of the database_section (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Database" msgstr "Base de Datos" #. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Database Engine" msgstr "Motor de base de datos" #. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType #. 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Database Processes" msgstr "Procesos de Base de Datos" #: public/js/frappe/doctype/index.js:38 msgid "Database Row Size Utilization" msgstr "Uso de tamaño de fila de base de datos" #. Name of a report #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json msgid "Database Storage Usage By Tables" msgstr "Uso de almacenamiento de bases de datos por Tablas" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:245 msgid "Database Table Row Size Limit" msgstr "Limite de tamaño de la tabla de la base de datos" #: public/js/frappe/doctype/index.js:40 msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add." msgstr "" #. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Database Version" msgstr "Versión de la base de datos" #. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/report/todo/todo.py:38 email/doctype/newsletter/newsletter.js:109 #: public/js/frappe/views/interaction.js:80 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Date" msgstr "Fecha" #. Label of the date_format (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the date_format (Data) field in DocType 'Country' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: geo/doctype/country/country.json msgid "Date Format" msgstr "Formato de Fecha" #. Label of the section_break_dfrx (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:165 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:237 msgid "Date Range" msgstr "Rango de Fechas" #. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Date and Number Format" msgstr "Formato de Fecha y Número" #: public/js/frappe/form/controls/date.js:164 msgid "Date {0} must be in format: {1}" msgstr "La fecha {0} debe estar en formato: {1}" #: utils/password_strength.py:129 msgid "Dates are often easy to guess." msgstr "Las fechas son a menudo fáciles de adivinar." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Datetime" msgstr "Fecha y Hora" #. Label of the day (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Label of the day (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:277 msgid "Day" msgstr "Día" #. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Day of Week" msgstr "Día de la semana" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Days After" msgstr "Dias despues" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Days Before" msgstr "Días anteriores" #. Label of the days_in_advance (Int) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Days Before or After" msgstr "Días antes o despues" #: public/js/frappe/request.js:249 msgid "Deadlock Occurred" msgstr "Se produjo un bloqueo" #: templates/emails/password_reset.html:1 msgid "Dear" msgstr "Estimado" #: templates/emails/administrator_logged_in.html:1 msgid "Dear System Manager," msgstr "Estimado administrador del sistema," #: templates/emails/account_deletion_notification.html:1 #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:1 msgid "Dear User," msgstr "Querido usuario," #: templates/emails/download_data.html:1 msgid "Dear {0}" msgstr "Estimado {0}" #. Label of the debug_log (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Debug Log" msgstr "Registro de depuración" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:308 msgid "Decimal Separator must be '.' when Quoting is set to Non-numeric" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:300 msgid "Decimal Separator must be a single character" msgstr "El separador decimal debe ser un solo carácter" #. Label of the default (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #. Label of the default (Data) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: templates/form_grid/fields.html:30 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: contacts/doctype/address_template/address_template.py:41 msgid "Default Address Template cannot be deleted" msgstr "La plantilla de direcciones por defecto no puede ser eliminada" #. Label of the default_amend_naming (Select) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Default Amendment Naming" msgstr "" #. Label of the default_app (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the default_app (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json msgid "Default App" msgstr "" #. Label of the default_email_template (Link) field in DocType 'DocType' #. Label of the default_email_template (Link) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Default Email Template" msgstr "Plantilla de Correo predeterminado" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:13 msgid "Default Inbox" msgstr "Bandeja de entrada predeterminada" #. Label of the default_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_account/email_account.py:218 msgid "Default Incoming" msgstr "Por defecto entrante" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Default Letter Head" msgstr "Encabezado Predeterminado" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Default Naming" msgstr "Nomenclatura por defecto" #. Label of the default_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_account/email_account.py:226 msgid "Default Outgoing" msgstr "Predeterminar Saliente" #. Label of the default_portal_home (Data) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Default Portal Home" msgstr "Inicio del portal predeterminado" #. Label of the default_print_format (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the default_print_format (Link) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Default Print Format" msgstr "Formato de impresión por defecto" #. Label of the default_print_language (Link) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Default Print Language" msgstr "Lenguaje de impresión predeterminado" #. Label of the default_redirect_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Default Redirect URI" msgstr "Predeterminado URI de redireccionamiento" #. Label of the default_role (Link) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Default Role at Time of Signup" msgstr "El papel predeterminado en el momento de la Inscripción" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:16 msgid "Default Sending" msgstr "Envío por defecto" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:7 msgid "Default Sending and Inbox" msgstr "Bandeja de entrada y envío por defecto" #. Label of the sort_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Default Sort Field" msgstr "Campo de clasificación predeterminado" #. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Default Sort Order" msgstr "Orden de clasificación predeterminado" #. Label of the field (Data) field in DocType 'Print Format Field Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Default Template For Field" msgstr "" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:28 msgid "Default Theme" msgstr "Tema predeterminado" #. Label of the default_role (Link) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Default User Role" msgstr "Rol de usuario por defecto" #. Label of the default_user_type (Link) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Default User Type" msgstr "Tipo de usuario por defecto" #. Label of the default (Text) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the default_value (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Default Value" msgstr "Valor predeterminado" #. Label of the default_view (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the default_view (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Default View" msgstr "Vista predeterminada" #. Label of the default_workspace (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Default Workspace" msgstr "Espacio de trabajo predeterminado" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1361 msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'" msgstr "El valor predeterminado para el tipo 'Verificar' del campo {0} debe ser '0' o '1'" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1374 msgid "Default value for {0} must be in the list of options." msgstr "El valor predeterminado para {0} debe estar en la lista de opciones." #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:38 msgid "Default {0}" msgstr "Predeterminado {0}" #. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Default: \"Contact Us\"" msgstr "Por defecto: \"Contáctenos\"" #. Name of a DocType #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json msgid "DefaultValue" msgstr "Valor predeterminado" #. Label of the defaults_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/user/user.json msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #: email/doctype/email_account/email_account.py:237 msgid "Defaults Updated" msgstr "Valores predeterminados actualizados" #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles." msgstr "Define las acciones en cada estado, los siguientes pasos y roles permitidos." #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Defines workflow states and rules for a document." msgstr "Define estados y reglas del flujo de trabajo para un documento." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Delayed" msgstr "Retrasado" #. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the delete (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:189 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:615 #: public/js/frappe/form/grid.js:63 public/js/frappe/form/toolbar.js:438 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654 #: public/js/frappe/views/treeview.js:309 #: templates/discussions/reply_card.html:35 #: templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1977 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: www/me.html:75 msgid "Delete Account" msgstr "Eliminar Cuenta" #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "Delete All" msgstr "Borrar Todo" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:196 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete Column" msgstr "" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" msgstr "Borrar datos" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:105 msgid "Delete Kanban Board" msgstr "Eliminar Tablero Kanban" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:125 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete Section" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete Tab" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:864 msgid "Delete and Generate New" msgstr "Eliminar y Generar Nuevo" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:203 msgctxt "Button text" msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:721 msgid "Delete comment?" msgstr "¿Eliminar comentario?" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:205 msgctxt "Button text" msgid "Delete entire column with fields" msgstr "Eliminar toda la columna con campos" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:134 msgctxt "Button text" msgid "Delete entire section with fields" msgstr "Eliminar toda la sección con campos" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73 msgctxt "Button text" msgid "Delete entire tab with fields" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:132 msgctxt "Button text" msgid "Delete section" msgstr "Eliminar sección" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71 msgctxt "Button text" msgid "Delete tab" msgstr "" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29 msgid "Delete this record to allow sending to this email address" msgstr "Eliminar este registro para permitir el envío a esta dirección de correo electrónico" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1982 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete {0} item permanently?" msgstr "¿Eliminar {0} elemento de forma permanente?" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1988 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete {0} items permanently?" msgstr "¿Eliminar {0} artículos de forma permanente?" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Deleted" msgstr "Eliminado" #. Label of the deleted_doctype (Data) field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Deleted DocType" msgstr "DocType eliminado" #. Name of a DocType #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Deleted Document" msgstr "Documento Eliminado" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Deleted Documents" msgstr "Documentos Eliminados" #. Label of the deleted_name (Data) field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Deleted Name" msgstr "Nombre borrado" #: desk/reportview.py:529 msgid "Deleted all documents successfully" msgstr "Todos los documentos eliminados con éxito" #: desk/reportview.py:507 msgid "Deleting {0}" msgstr "Eliminando {0}" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:202 msgid "Deleting {0} records..." msgstr "Eliminando {0} registros..." #: public/js/frappe/model/model.js:726 msgid "Deleting {0}..." msgstr "Eliminando {0}..." #. Label of the deletion_steps (Table) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Deletion Steps " msgstr "Pasos de eliminación " #: core/doctype/page/page.py:108 #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:47 msgid "Deletion of this document is only permitted in developer mode." msgstr "La eliminación de este documento solo está permitida en modo desarrollador." #. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Delimiter Options" msgstr "Opciones de delimitador" #: utils/csvutils.py:73 msgid "Delimiter detection failed. Try to enable custom delimiters and adjust the delimiter options as per your data." msgstr "Error en la detección del delimitador. Intente habilitar delimitadores personalizados y ajuste las opciones de delimitador según sus datos." #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:296 msgid "Delimiter must be a single character" msgstr "El delimitador debe ser un solo carácter" #. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Delivery Status" msgstr "Estado del envío" #. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: templates/includes/oauth_confirmation.html:14 msgid "Deny" msgstr "Denegar" #. Label of the department (Data) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Department" msgstr "Departamento" #. Label of the dependencies (Data) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:310 www/attribution.html:29 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Dependencies & Licenses" msgstr "Dependencias y Licencias" #. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Depends On" msgstr "Depende de" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:32 msgid "Descendants Of" msgstr "Descendientes De" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:33 msgid "Descendants Of (inclusive)" msgstr "Descendientes de (inclusive)" #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Reminder' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'DocType' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Event' #. Label of the description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the description_section (Section Break) field in DocType #. 'Onboarding Step' #. Label of the description (Markdown Editor) field in DocType 'Onboarding #. Step' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Tag' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'ToDo' #. Label of the description (HTML Editor) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Print Heading' #. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Page' #. Label of the description (Text) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json desk/doctype/tag/tag.json #: desk/doctype/todo/todo.json desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/report/todo/todo.py:39 #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json #: public/js/frappe/form/reminders.js:44 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:256 #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json #: www/attribution.html:24 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. Description of the 'Blog Intro' (Small Text) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 200 characters)" msgstr "Descripción de la página de listado, en texto plano, solo un par de líneas. (máximo 200 caracteres)" #. Description of the 'Description' (Section Break) field in DocType #. 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Description to inform the user about any action that is going to be performed" msgstr "Descripción para informar al usuario sobre cualquier acción que se va a realizar" #. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Designation" msgstr "Puesto" #. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Desk Access" msgstr "Acceso a Escritorio" #. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Desk Settings" msgstr "Configuración del Escritorio" #. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Desk Theme" msgstr "Tema de Escritorio" #. Name of a role #: automation/doctype/reminder/reminder.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: core/doctype/user/user.json core/doctype/user_group/user_group.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" msgstr "Usuario de Escritorio" #. Name of a DocType #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Desktop Icon" msgstr "Icono de escritorio" #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:225 msgid "Desktop Icon already exists" msgstr "Ícono de Escritorio ya existe" #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def' #. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log' #. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the details (Section Break) field in DocType 'Event' #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/event/event.json #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:45 #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:92 #: public/js/form_builder/store.js:259 public/js/form_builder/utils.js:38 #: public/js/frappe/form/layout.js:137 public/js/frappe/views/treeview.js:272 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:487 msgid "Did not add" msgstr "No se ha añadido" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:381 msgid "Did not remove" msgstr "No se eliminó" #: public/js/frappe/utils/diffview.js:57 msgid "Diff" msgstr "Dif." #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." msgstr "Pueden existir diferentes estados para este documento: 'Abierto', 'Pendiente de Aprobación', etc." #. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Digits" msgstr "Dígitos" #. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Directory Server" msgstr "Servidor de Directorio" #. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Auto Refresh" msgstr "Desactivar actualización automática" #. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Change Log Notification" msgstr "Deshabilitar la notificación del Registro de Cambios" #. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Comment Count" msgstr "Desactivar recuento de comentarios" #. Label of the disable_comments (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Disable Comments" msgstr "Deshabilitar comentarios" #. Label of the disable_contact_us (Check) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Disable Contact Us Page" msgstr "Desactivar la Página de Contacto" #. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Count" msgstr "Desactivar recuento" #. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Document Sharing" msgstr "Deshabilitar Compartir Documentos" #. Label of the disable_likes (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Disable Likes" msgstr "Desactivar Me Gusta" #: core/doctype/report/report.js:36 msgid "Disable Report" msgstr "Desactivar reporte" #. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Disable SMTP server authentication" msgstr "Deshabilitar la autenticación del servidor SMTP" #. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View #. Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Disable Sidebar Stats" msgstr "Deshabilitar estadísticas de barra lateral" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:146 msgid "Disable Signup for your site" msgstr "Desactivar el registro para su sitio" #. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Standard Email Footer" msgstr "Desactivar pie de página estándar en los correos electrónicos" #. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable System Update Notification" msgstr "Desactivar la notificación de Actualización del Sistema" #. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Disable Username/Password Login" msgstr "Deshabilitar el inicio de sesión con nombre de Usuario/Contraseña" #. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Disable signups" msgstr "Deshabilitar registros" #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Milestone Tracker' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Address' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Report' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Server Script' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Print Format' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Print Style' #. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Blogger' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json #: contacts/doctype/address/address.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: core/doctype/user/user_list.js:14 #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:29 #: public/js/frappe/model/indicator.js:108 #: public/js/frappe/model/indicator.js:115 website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: email/doctype/email_account/email_account.js:271 msgid "Disabled Auto Reply" msgstr "Respuesta automática deshabilitada" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:312 #: public/js/frappe/views/communication.js:30 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:70 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:334 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:187 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:41 msgctxt "Button in web form" msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: public/js/frappe/form/form.js:845 msgid "Discard {0}" msgstr "Descartar {0}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:184 msgid "Discard?" msgstr "¿Descartar?" #: desk/form/save.py:70 msgid "Discarded" msgstr "Descartado" #. Description of the 'Suggested Indexes' (Table) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Disclaimer: These indexes are suggested based on data and queries performed during this recording. These suggestions may or may not help." msgstr "Descargo de responsabilidad: Estos índices se sugieren en función de los datos y las consultas realizadas durante esta grabación. Estas sugerencias pueden ser útiles o no." #. Name of a DocType #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Discussion Reply" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Discussion Topic" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:625 #: templates/discussions/reply_card.html:16 #: templates/discussions/reply_section.html:29 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:572 msgctxt "Stop showing the onboarding widget." msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #. Label of the display (Section Break) field in DocType 'DocField' #. Label of the updates_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of the display (Section Break) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Display" msgstr "Visualización" #. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Display Depends On" msgstr "Mostrar Depende de" #. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Display Depends On (JS)" msgstr "La visualización depende de (JS)" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:210 msgid "Divider" msgstr "Divisor" #. Label of the do_not_create_new_user (Check) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Do Not Create New User " msgstr "No crear nuevo usuario " #. Description of the 'Do Not Create New User ' (Check) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid.js:1160 msgid "Do not edit headers which are preset in the template" msgstr "No edite los encabezados que están preestablecidos en la plantilla" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:65 msgid "Do not have permission to access bucket {0}." msgstr "" #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:71 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "¿Aún quiere continuar?" #: public/js/frappe/form/form.js:958 msgid "Do you want to cancel all linked documents?" msgstr "¿Desea cancelar todos los documentos vinculados?" #. Label of the webhook_docevent (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Doc Event" msgstr "Evento de Documento" #. Label of the sb_doc_events (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Doc Events" msgstr "Eventos de Documento" #. Label of the doc_status (Select) field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Doc Status" msgstr "Estado de Doc." #. Name of a DocType #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "DocField" msgstr "DocField" #. Name of a DocType #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "DocPerm" msgstr "DocPerm" #. Name of a DocType #: core/doctype/docshare/docshare.json msgid "DocShare" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:264 msgid "DocStatus of the following states have changed:
{0}
\n" "\t\t\t\tDo you want to update the docstatus of existing documents in those states?
\n" "\t\t\t\tThis does not undo any effect bought in by the document's existing docstatus.\n" "\t\t\t\t" msgstr "" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #. Label of the doctype_name (Link) field in DocType 'Audit Trail' #. Name of a DocType #. Group in Module Def's connections #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Version' #. Label of a shortcut in the Build Workspace #. Label of the dt (Link) field in DocType 'Client Script' #. Label of the dt (Link) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Property Setter' #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Workspace Quick List' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the webhook_doctype (Link) field in DocType 'Webhook' #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Print Format' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: core/doctype/data_export/exporter.py:26 core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: core/doctype/version/version.json #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:15 #: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:38 #: core/workspace/build/build.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:164 #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:18 msgid "DocType" msgstr "DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1562 msgid "DocType {0} provided for the field {1} must have atleast one Link field" msgstr "El tipo de documento {0} proporcionado para el campo {1} debe tener al menos un campo de enlace" #. Name of a DocType #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "DocType Action" msgstr "Acción DocType" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Label of the doctype_event (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "DocType Event" msgstr "Evento DocType" #. Name of a DocType #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json msgid "DocType Layout" msgstr "Diseño de DocType" #. Name of a DocType #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json msgid "DocType Layout Field" msgstr "" #. Name of a DocType #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "DocType Link" msgstr "Enlace DocType" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:22 msgid "DocType Name" msgstr "Nombre DocType" #. Name of a DocType #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "DocType State" msgstr "DocType Estado" #. Label of the doc_view (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:466 msgid "DocType View" msgstr "Vista DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:649 msgid "DocType can not be merged" msgstr "El 'DocType' no se puede fusionar" #: core/doctype/doctype/doctype.py:643 msgid "DocType can only be renamed by Administrator" msgstr "DocType sólo puede ser renombrado por Administrator" #. Description of a DocType #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "DocType is a Table / Form in the application." msgstr "DocType es una Tabla/ Formulario en la aplicación." #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:79 msgid "DocType must be Submittable for the selected Doc Event" msgstr "DocType debe ser Enviable para el evento de Documento Seleccionado" #: client.py:421 msgid "DocType must be a string" msgstr "DocType debe ser una cadena" #: public/js/form_builder/store.js:154 msgid "DocType must have atleast one field" msgstr "DocType debe tener al menos un campo" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:58 msgid "DocType not supported by Log Settings." msgstr "DocType no soportado por la configuración del registro." #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "DocType on which this Workflow is applicable." msgstr "El flujo de trabajo será aplicable en el documento seleccionado." #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" msgstr "Doctype Requerido" #: modules/utils.py:174 msgid "DocType {0} does not exist." msgstr "DocType {0} no existe." #: modules/utils.py:237 msgid "DocType {} not found" msgstr "DocType {} no encontrado" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1011 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" msgstr "El nombre de DocType no debe comenzar ni terminar con espacios en blanco" #: core/doctype/doctype/doctype.js:71 msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead" msgstr "" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow' #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:669 msgid "Doctype" msgstr "Doctype" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1005 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" msgstr "El nombre de los Doctype está limitado a {0} caracteres ({1})" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" msgstr "Doctype Requerido" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail' #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the docname (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the document (Link) field in DocType 'Notification Subscribed #. Document' #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json #: public/js/frappe/views/render_preview.js:42 msgid "Document" msgstr "Documento" #. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Actions" msgstr "Acciones de documento" #. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in #. DocType 'User' #. Name of a DocType #: core/doctype/user/user.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" msgstr "Seguir documento" #: desk/form/document_follow.py:94 msgid "Document Follow Notification" msgstr "Notificación de seguimiento de documento" #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Document Link" msgstr "Enlace de documento" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Document Linking" msgstr "Vinculación de documentos" #. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Document Links" msgstr "Enlaces de documentos" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1196 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" msgstr "Fila de enlaces de documento #{0}: no se pudo encontrar el campo {1} en {2} DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1216 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." msgstr "Fila de enlaces de documento #{0}: doctype o nombre de campo no válido." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1179 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1185 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" msgstr "" #. Label of the reminder_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Reminder' #. Label of the share_name (Dynamic Link) field in DocType 'DocShare' #. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Transaction Log' #. Label of the docname (Data) field in DocType 'Version' #. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tag Link' #. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document Follow' #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:36 #: core/doctype/version/version.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: public/js/frappe/form/form_tour.js:62 msgid "Document Name" msgstr "Nombre de Documento" #: client.py:424 msgid "Document Name must be a string" msgstr "Nombre del documento debe ser una cadena" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Document Naming Rule" msgstr "Regla de denominación de documentos" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "Document Naming Rule Condition" msgstr "Condición de la regla de nomenclatura de documentos" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Document Naming Settings" msgstr "Configuración de Nombres de documentos" #: model/document.py:1581 msgid "Document Queued" msgstr "Documento en Cola" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:38 msgid "Document Restoration Summary" msgstr "Resumen de restauración de documentos" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:68 msgid "Document Restored" msgstr "Documento Restaurado" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:354 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:396 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:415 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Document Saved" msgstr "Documento guardado" #. Label of the enable_email_share (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Document Share" msgstr "Compartir documento" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Document Share Key" msgstr "Clave para compartir documentos" #. Label of the document_share_key_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Document Share Key Expiry (in Days)" msgstr "Clave de compartir documento caduca (en días)" #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/report/document_share_report/document_share_report.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Document Share Report" msgstr "Reporte de documentos compartidos" #. Label of the states (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the document_states_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #. Label of the states (Table) field in DocType 'Workflow' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Document States" msgstr "Estados del Documento" #: model/meta.py:47 public/js/frappe/model/meta.js:202 #: public/js/frappe/model/model.js:137 msgid "Document Status" msgstr "Estado del Documento" #. Label of the tag (Link) field in DocType 'Tag Link' #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Document Tag" msgstr "Etiqueta de documento" #. Label of the title (Data) field in DocType 'Tag Link' #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Document Title" msgstr "Titulo del documento" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Milestone' #. Label of the reminder_doctype (Link) field in DocType 'Reminder' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Import' #. Label of the share_doctype (Link) field in DocType 'DocShare' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Session Default' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'User Document Type' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'User Select Document #. Type' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'DocType Layout' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Global Search DocType' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Tag Link' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Notification' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Print Format Field #. Template' #. Label of the document_type (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Workflow' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/session_default/session_default.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:26 #: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:49 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:211 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:442 #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: public/js/frappe/roles_editor.js:66 #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Document Type" msgstr "Tipo de Documento" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:56 msgid "Document Type and Function are required to create a number card" msgstr "" #: permissions.py:147 msgid "Document Type is not importable" msgstr "El tipo de documento no es importable" #: permissions.py:143 msgid "Document Type is not submittable" msgstr "El tipo de documento no se puede enviar" #. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Milestone Tracker' #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Document Type to Track" msgstr "Tipo de documento a seguir" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:40 msgid "Document Type {0} has been repeated." msgstr "El tipo de documento {0} se ha repetido." #. Label of the user_doctypes (Table) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Document Types" msgstr "Tipos de documentos" #. Label of the select_doctypes (Table) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Document Types (Select Permissions Only)" msgstr "" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "Document Types and Permissions" msgstr "" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:163 model/document.py:1783 msgid "Document Unlocked" msgstr "" #: desk/form/document_follow.py:56 msgid "Document follow is not enabled for this user." msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1115 msgid "Document has been cancelled" msgstr "El documento ha sido cancelado" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1114 msgid "Document has been submitted" msgstr "El documento ha sido enviado" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1113 msgid "Document is in draft state" msgstr "El documento está en estado de borrador" #: public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "Document is only editable by users with role" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:182 msgid "Document not Relinked" msgstr "" #: model/rename_doc.py:226 public/js/frappe/form/toolbar.js:147 msgid "Document renamed from {0} to {1}" msgstr "Documento renombrado de {0} a {1}" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:156 msgid "Document renaming from {0} to {1} has been queued" msgstr "El cambio de nombre del documento de {0} a {1} está en cola" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:396 msgid "Document type is required to create a dashboard chart" msgstr "Se requiere tipo de documento para crear un gráfico de tablero" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:45 msgid "Document {0} Already Restored" msgstr "Documento {0} ya restaurado" #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:198 msgid "Document {0} has been set to state {1} by {2}" msgstr "El documento {0} se ha configurado en estado {1} por {2}" #: client.py:443 msgid "Document {0} {1} does not exist" msgstr "El documento {0} {1} no existe" #. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Documentation Link" msgstr "Enlace de documentación" #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'Module Onboarding' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Documentation URL" msgstr "URL de documentación" #: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" msgstr "Documentos restaurados con éxito" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" msgstr "Documentos que no se pudieron restaurar" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" msgstr "Documentos que ya fueron restaurados" #. Name of a DocType #. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain' #. Label of the domain (Link) field in DocType 'Has Domain' #. Label of the domain (Link) field in DocType 'Email Account' #: core/doctype/domain/domain.json core/doctype/has_domain/has_domain.json #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Domain" msgstr "Dominio" #. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Domain Name" msgstr "Nombre del dominio" #. Name of a DocType #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" msgstr "Configuraciones de Dominio" #. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings' #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domains HTML" msgstr "Dominios HTML" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" msgstr "No etiquetas HTML Codificar HTML, como <script> o simplemente caracteres como <u>, ya que podrían ser utilizados intencionadamente en este campo" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:268 msgid "Don't Import" msgstr "No importar" #. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow' #. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Don't Override Status" msgstr "No sobreescriba el estado" #. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Don't Send Emails" msgstr "No envíe correos electrónicos" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize #. Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" msgstr "" #: www/login.html:119 www/login.html:135 www/update-password.html:34 msgid "Don't have an account?" msgstr "¿No tiene una cuenta?" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:16 public/js/frappe/ui/messages.js:231 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:17 #: public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5 #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Done" msgstr "Hecho" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Donut" msgstr "Dona" #: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43 msgid "Double click to edit label" msgstr "Doble clic para editar etiqueta" #: core/doctype/file/file.js:5 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:237 msgctxt "Export report" msgid "Download" msgstr "Descargar" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" msgstr "Descargar Backups" #: templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" msgstr "Descargar datos" #: desk/page/backups/backups.js:12 msgid "Download Files Backup" msgstr "Descargar archivos de Copia de Seguridad" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" msgstr "Enlace de descarga" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134 msgid "Download PDF" msgstr "Descargar PDF" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:767 msgid "Download Report" msgstr "Descargar Informe" #. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Download Template" msgstr "Descargar plantilla" #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:61 #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:69 #: website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:48 msgid "Download Your Data" msgstr "Descargue sus datos" #: contacts/doctype/contact/contact.js:98 msgid "Download vCard" msgstr "" #: contacts/doctype/contact/contact_list.js:4 msgid "Download vCards" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:47 msgid "Dr" msgstr "Dr." #: public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:500 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:33 msgid "Drag" msgstr "Arrastrar" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189 msgid "Drag & Drop a section here from another tab" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14 msgid "Drag and drop files here or upload from" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76 msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed." msgstr "Arrastre las columnas para establecer el orden. El ancho de las columnas se establece en porcentaje. El ancho total no debe ser mayor que 100. Las columnas marcadas en rojo se eliminarán." #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3 msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash." msgstr "" #: public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296 msgid "Drag to add state" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:172 msgid "Drop files here" msgstr "" #. Label of the dropbox_access_token (Password) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Dropbox Access Token" msgstr "Token de Acceso de Dropbox" #. Label of the dropbox_refresh_token (Password) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Dropbox Refresh Token" msgstr "Token de Actualización de Dropbox" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Dropbox Settings" msgstr "Ajustes de Dropbox" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:347 msgid "Dropbox Setup" msgstr "Configuración de Dropbox" #. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Navbar #. Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Dropdowns" msgstr "Listas deplegables" #. Label of the date (Date) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" #. Label of the due_date_based_on (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Due Date Based On" msgstr "Fecha de Vencimiento basada en" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:396 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:53 msgid "Duplicate Entry" msgstr "Entrada duplicada" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:144 msgid "Duplicate Filter Name" msgstr "Nombre de Fltro Duplicado" #: model/base_document.py:599 model/rename_doc.py:111 msgid "Duplicate Name" msgstr "Nombre duplicado" #: public/js/frappe/form/form.js:209 msgid "Duplicate current row" msgstr "Duplicar fila actual" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:245 msgid "Duplicate field" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the duration (Float) field in DocType 'Recorder' #. Label of the duration (Float) field in DocType 'Recorder Query' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Duration" msgstr "Duración" #. Label of the dynamic_filters_section (Section Break) field in DocType #. 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Dynamic Filters" msgstr "Filtros dinámicos" #. Label of the dynamic_filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the dynamic_filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Dynamic Filters JSON" msgstr "JSON de filtros dinámicos" #. Label of the dynamic_filters_section (Section Break) field in DocType #. 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Dynamic Filters Section" msgstr "Sección de filtros dinámicos" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Name of a DocType #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Dynamic Link" msgstr "Enlace Dinámico" #. Label of the dynamic_report_filters_section (Section Break) field in DocType #. 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Dynamic Report Filters" msgstr "Filtros de informes dinámicos" #. Label of the dynamic_route (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Dynamic Route" msgstr "Ruta Dinámica" #. Label of the dynamic_template (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Dynamic Template" msgstr "Plantilla dinámica" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "ESC" msgstr "ESC" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:169 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:8 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:85 #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:654 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:663 #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:7 #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:7 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:717 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:815 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1635 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:63 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:64 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:299 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:331 #: templates/discussions/reply_card.html:29 #: templates/discussions/reply_section.html:29 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:84 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2063 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:20 msgctxt "Button in web form" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:337 msgctxt "Edit grid row" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:66 msgid "Edit Address in Form" msgstr "" #: templates/emails/auto_email_report.html:63 msgid "Edit Auto Email Report Settings" msgstr "Editar configuración de informes de correo electrónico automático" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:38 msgid "Edit Chart" msgstr "Editar gráfico" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:50 msgid "Edit Custom Block" msgstr "Editar bloque personalizado" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:719 msgid "Edit Custom HTML" msgstr "Editar HTML personalizado" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:593 msgid "Edit DocType" msgstr "Editar DocType" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1787 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Edit DocType" msgstr "Editar DocType" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:42 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:42 msgid "Edit Existing" msgstr "Editar existente" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:55 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar filtros" #: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:29 msgid "Edit Footer" msgstr "Editar pie de página" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:28 msgid "Edit Format" msgstr "Editar formato" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:324 msgid "Edit Full Form" msgstr "Editar formulario completo" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:26 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:83 msgid "Edit HTML" msgstr "Editar HTML" #: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9 msgid "Edit Header" msgstr "Editar encabezado" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8 msgid "Edit Heading" msgstr "Editar encabezado" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52 msgid "Edit Letter Head" msgstr "Editar membrete" #: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35 msgid "Edit Letter Head Footer" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42 msgid "Edit Links" msgstr "Editar enlaces" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44 msgid "Edit Number Card" msgstr "Editar Tarjeta Numérica" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46 msgid "Edit Onboarding" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" msgstr "Editar formato de impresión" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:273 #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:51 www/me.html:27 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:173 msgid "Edit Properties" msgstr "Editar propiedades" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48 msgid "Edit Quick List" msgstr "Editar Lista Rápida" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Editar Atajo" #. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block' #. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website #. Settings' #. Label of the edit_footer_template_values (Button) field in DocType 'Website #. Settings' #: public/js/frappe/utils/web_template.js:5 #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Edit Values" msgstr "Editar Valores" #: desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" msgstr "Modo edición" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:254 msgid "Edit the {0} Doctype" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:713 msgid "Edit to add content" msgstr "Editar para agregar contenido" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:446 msgctxt "Button in web form" msgid "Edit your response" msgstr "Editar su respuesta" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:647 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52 msgid "Edit {0}" msgstr "Editar {0}" #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:57 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Editable Grid" msgstr "Cruadicula Editable" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Editing Row" msgstr "Editando fila" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" msgstr "Editando {0}" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" msgstr "Ej. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: rate_limiter.py:139 msgid "Either key or IP flag is required." msgstr "" #. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Element Selector" msgstr "Selector de elementos" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the email (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #. Label of the email_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of the email (Data) field in DocType 'User' #. Label of the email_settings (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the email (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Event Participants' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Email Group Member' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Email Unsubscribe' #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #. Label of the email (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion Request' #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/success_action/success_action.js:57 #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:156 #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/form/success_action.js:85 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:356 #: templates/includes/comments/comments.html:25 templates/signup.html:9 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: www/login.html:7 www/login.py:98 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'User Email' #. Name of a DocType #. Label of the email_account (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Unhandled Email' #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/communication/communication.js:199 #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/user_email/user_email.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Email Account" msgstr "Cuentas de correo electrónico" #: email/doctype/email_account/email_account.py:333 msgid "Email Account Disabled." msgstr "Cuenta de correo desactivada." #. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account Name" msgstr "Cuenta de correo electrónico" #: core/doctype/user/user.py:711 msgid "Email Account added multiple times" msgstr "Cuenta de correo electrónico añadida varias veces" #: email/smtp.py:43 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" msgstr "" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:462 #: email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: www/complete_signup.html:11 www/login.html:164 www/login.html:196 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." msgstr "Dirección de correo electrónico cuyos contactos de Google se deben sincronizar." #: email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" msgstr "Correos electrónicos" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Email Domain" msgstr "Dominio de Correo Electrónico" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" msgstr "Señal de la bandera del correo electrónico" #. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Footer Address" msgstr "Adjuntar dirección en pie de página" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member' #. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Newsletter Email Group' #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/email_group/email_group.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgid "Email Group" msgstr "Grupo de Correo Electrónico" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" msgstr "Miembro de Grupo de Correo Electrónico" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email' #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Email Rule' #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json #: core/doctype/user_email/user_email.json #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email ID" msgstr "Identificación de correo" #. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Email IDs" msgstr "IDs de Correo Electrónico" #. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Email Id" msgstr "Id de Correo Electrónico" #. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Inbox" msgstr "Bandeja de entrada de email" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue" msgstr "Cola de correo electrónico" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" msgstr "Cola de correo electrónico de destinatarios" #: email/queue.py:160 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." msgstr "" #. Description of a DocType #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue records." msgstr "Registros de Cola de Correo Electrónico." #. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Email Reply Help" msgstr "Correo Electrónico Responder Ayuda" #. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Email Retry Limit" msgstr "Límite de reintentos de correo electrónico" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" msgstr "Regla de correo electrónico" #. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Blog Post' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Email Sent" msgstr "Correo Electrónico Enviado" #. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Email Sent At" msgstr "Correo enviado el" #. Label of the email_settings_sb (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the email_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #. Label of the column_break_3 (Section Break) field in DocType 'Notification #. Settings' #. Label of the email_settings (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email Settings" msgstr "Configuración de Correo Electrónico" #. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Email Signature" msgstr "Firma de Correo Electrónico" #. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Email Status" msgstr "Estado de Correo Electrónico" #. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Sync Option" msgstr "Opción de Sincronizar Correo Electrónico" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: public/js/frappe/views/communication.js:95 msgid "Email Template" msgstr "Plantilla de Correo Electrónico" #. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Email Threads on Assigned Document" msgstr "" #. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Email To" msgstr "Email para" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción por correo electrónico" #: core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" msgstr "El correo electrónico se ha marcado como spam" #: core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" msgstr "El correo electrónico se ha movido a la papelera" #: public/js/frappe/views/communication.js:807 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "Correo electrónico no enviado a {0} (dado de baja / desactivado)" #: utils/oauth.py:159 msgid "Email not verified with {0}" msgstr "Correo Electrónico no verificado con {0}" #: email/doctype/email_queue/email_queue.js:18 msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send emails." msgstr "" #. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Emails" msgstr "Correos" #: email/doctype/email_account/email_account.js:187 msgid "Emails Pulled" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:925 msgid "Emails are already being pulled from this account." msgstr "" #: email/queue.py:137 msgid "Emails are muted" msgstr "Los correos electrónicos se silencian" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" msgstr "Los Correos Electrónicos se enviarán con las próximas acciones de flujo de trabajo posibles" #: website/doctype/web_form/web_form.js:34 msgid "Embed code copied" msgstr "Código integrado copiado" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:285 msgid "Empty column" msgstr "" #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Drive' #. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType #. 'Geolocation Settings' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Enable Address Autocompletion" msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:117 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" msgstr "Habilite Permitir repetición automática para el doctype {0} en Personalizar formulario" #. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Auto Reply" msgstr "Habilitar Respuesta Automática" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Enable Automatic Backup" msgstr "Activar Copia de Seguridad Automática" #. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Enable Automatic Linking in Documents" msgstr "Habilitar la vinculación automática en documentos" #. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Enable Comments" msgstr "Habilitar Comentarios" #. Label of the enable_email_notification (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Enable Email Notification" msgstr "Habilitar notificaciones por correo electrónico" #. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Enable Email Notifications" msgstr "Habilitar notificaciones por correo electrónico" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:90 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." msgstr "Habilite la API de Google en la configuración de Google." #. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable Google indexing" msgstr "Habilitar la indexación de Google" #. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_account/email_account.py:219 msgid "Enable Incoming" msgstr "Habilitar correos entrantes" #. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Onboarding" msgstr "Habilitar la incorporación" #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email' #. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' #: core/doctype/user_email/user_email.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_account/email_account.py:227 msgid "Enable Outgoing" msgstr "Habilitar correos salientes" #. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Password Policy" msgstr "Activar directiva de contraseñas" #. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role #. Permission for Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Enable Prepared Report" msgstr "" #. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Enable Print Server" msgstr "Habilitar Servidor de Impresión" #. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enable Push Notification Relay" msgstr "" #. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Enable Rate Limit" msgstr "" #. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Enable Raw Printing" msgstr "Habilitar impresión sin formato" #: core/doctype/report/report.js:36 msgid "Enable Report" msgstr "Habilitar reporte" #. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Enable Scheduled Jobs" msgstr "Habilitar Tareas Programadas" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:23 msgid "Enable Scheduler" msgstr "Activar Programador" #. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Enable Security" msgstr "Habilitar seguridad" #. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Enable Social Login" msgstr "Habilitar Sesión Social" #. Label of the enable_social_sharing (Check) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Enable Social Sharing" msgstr "Habilitar compartir en redes sociales" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:139 msgid "Enable Tracking Page Views" msgstr "Habilitar vistas de página de seguimiento" #. Label of the enable_two_factor_auth (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json twofactor.py:433 msgid "Enable Two Factor Auth" msgstr "Habilitar Autenticación de dos Factores" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28 msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template" msgstr "Habilite el modo desarrollador para crear una plantilla de impresión estándar" #: website/doctype/web_template/web_template.py:33 msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template" msgstr "Habilite el modo de desarrollador para crear una plantilla web estándar" #. Description of the 'Enable Email Notification' (Check) field in DocType #. 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Enable email notification for any comment or likes received on your Blog Post." msgstr "" #. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Enable if on click\n" "opens modal." msgstr "Habilitar si al hacer clic\n" "se abre el modal." #. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Enable in-app website tracking" msgstr "" #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Client Script' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Currency' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Dropbox Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'LDAP Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Webhook' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Energy Point Rule' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Energy Point Settings' #. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Portal Menu Item' #: core/doctype/language/language.json core/doctype/user/user.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/notification/notification.json #: geo/doctype/currency/currency.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: public/js/frappe/model/indicator.js:106 #: public/js/frappe/model/indicator.js:117 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:29 msgid "Enabled Scheduler" msgstr "Programador habilitado" #: email/doctype/email_account/email_account.py:1001 msgid "Enabled email inbox for user {0}" msgstr "Bandeja de entrada de correo electrónico habilitada para el usuario {0}" #. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType #. 'DocType' #. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enables Calendar and Gantt views." msgstr "Habilita las vistas Calendario y Gantt." #: email/doctype/email_account/email_account.js:266 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" msgstr "" #. Description of a DocType #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved." msgstr "" #. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved. " msgstr "" #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enabling this will submit documents in background" msgstr "" #. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Encrypt Backups" msgstr "Cifrar Copias de Seguridad" #: utils/password.py:181 msgid "Encryption key is in invalid format!" msgstr "" #: utils/password.py:195 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" msgstr "" #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' #. Label of the end_date (Datetime) field in DocType 'Web Page' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: public/js/frappe/utils/common.js:416 website/doctype/web_page/web_page.json msgid "End Date" msgstr "Fecha Final" #. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "End Date Field" msgstr "Campo de Fecha de Finalización" #: website/doctype/web_page/web_page.py:208 msgid "End Date cannot be before Start Date!" msgstr "¡La Fecha de Finalización no puede ser anterior a la Fecha de Inicio!" #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Ended At" msgstr "Terminado a las" #. Label of the endpoint_url (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Endpoint URL" msgstr "URL de Endpoint" #. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType #. 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Endpoints" msgstr "Endpoints" #. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Ends on" msgstr "Finaliza el" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Energy Point" msgstr "Punto de energía" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Energy Point Log" msgstr "Registro de puntos de energía" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Energy Point Rule" msgstr "Regla de puntos de energía" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Energy Point Settings" msgstr "Configuraciones de puntos de energía" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:160 msgid "Energy Point Update on {0}" msgstr "Actualización de Energy Point en {0}" #. Label of the enable_email_energy_point (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #. Label of the energy_points_system_notifications (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: desk/page/user_profile/user_profile.html:28 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:80 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:114 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402 #: templates/emails/energy_points_summary.html:39 msgid "Energy Points" msgstr "Puntos de energía" #. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Enqueued By" msgstr "Encolado por" #: core/doctype/recorder/recorder.py:125 msgid "Enqueued creation of indexes" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:93 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." msgstr "Ingrese el ID del cliente y el secreto del cliente en la configuración de Google." #: templates/includes/login/login.js:351 msgid "Enter Code displayed in OTP App." msgstr "Ingrese el código que se muestra en la aplicación OTP." #: public/js/frappe/views/communication.js:762 msgid "Enter Email Recipient(s)" msgstr "Ingrese Destinatario(s) de Correo Electrónico" #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Enter Form Type" msgstr "Seleccione el Tipo de Formulario" #: public/js/frappe/ui/messages.js:94 msgctxt "Title of prompt dialog" msgid "Enter Value" msgstr "Ingrese el Valor" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:60 msgid "Enter a name for this {0}" msgstr "Introduzca un nombre para este {0}" #. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"." msgstr "Ingrese campos del valor por defecto (claves) y valores. Si agrega varios valores para un campo, el primero de será elegido. Estos valores predeterminados se utilizan también para \"emparejar\" reglas de permisos. Para ver la lista de campos, vaya a \"Personalizar Formulario\"." #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:111 msgid "Enter folder name" msgstr "Introduzca nombre de carpeta" #. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)" msgstr "Introduzca los parámetros de URL aquí (Ej. sender = ERPNext , nombre de usuario = ERPNext , contraseña = 1234 etc )" #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for message" msgstr "Introduzca el parámetro url para el mensaje" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Enter url parameter for receiver nos" msgstr "Introduzca el parámetro url para los números de los receptores" #: public/js/frappe/ui/messages.js:334 msgid "Enter your password" msgstr "Ingrese su contraseña" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" msgstr "Nombre de la Entidad" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" msgstr "Tipo de Entidad" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" msgstr "Iguales" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Label of the error (Code) field in DocType 'Error Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the error (Code) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the error (Code) field in DocType 'Email Queue Recipient' #. Label of the error (Code) field in DocType 'Integration Request' #. Label of the error (Text) field in DocType 'Webhook Request Log' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/error_log/error_log.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: desk/page/backups/backups.js:35 email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: model/base_document.py:740 model/base_document.py:746 #: public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" msgstr "Error" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:240 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" msgstr "Error" #: www/error.html:34 msgid "Error Code: {0}" msgstr "Código de error: {0}" #. Name of a DocType #: core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Error Log" msgstr "Registro de Errores" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Error Logs" msgstr "Registros de errores" #. Label of the error_message (Text) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Error Message" msgstr "Mensaje de error" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:128 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." msgstr "Error al conectarse a la aplicación QZ Tray...

Debe tener la aplicación QZ Tray instalada y en ejecución, para usar la función de Impresión sin formato.

Haga clic aquí para descargar e instalar la bandeja QZ.
Haga clic aquí para obtener más información sobre la impresión sin procesar." #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" msgstr "Error al conectar vía IMAP/POP3: {e}" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" msgstr "Error de conexión vía SMTP: {e}" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:100 msgid "Error has occurred in {0}" msgstr "Se produjo un error en {0}" #: public/js/frappe/form/script_manager.js:194 msgid "Error in Client Script" msgstr "Error en el script del cliente" #: public/js/frappe/form/script_manager.js:250 msgid "Error in Client Script." msgstr "Error en el script del cliente." #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21 msgid "Error in Header/Footer Script" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:531 #: email/doctype/notification/notification.py:647 #: email/doctype/notification/notification.py:653 msgid "Error in Notification" msgstr "Error en la Notificación" #: utils/pdf.py:53 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" msgstr "Error en formato de impresión en línea {0}: {1}" #: email/doctype/email_account/email_account.py:665 msgid "Error while connecting to email account {0}" msgstr "Error al conectarte a la cuenta de correo electrónico {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:644 msgid "Error while evaluating Notification {0}. Please fix your template." msgstr "Error al evaluar Notificación {0}. Por favor arregla tu plantilla." #: model/document.py:833 msgid "Error: Document has been modified after you have opened it" msgstr "Error: El documento se ha modificado después de haber sido abierto" #: model/base_document.py:754 msgid "Error: Value missing for {0}: {1}" msgstr "Error: falta el valor para {0}: {1}" #. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Errors" msgstr "Errores" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Name of a DocType #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json msgid "Event" msgstr "Evento" #. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Event Category" msgstr "Categoría de Evento" #. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Event Frequency" msgstr "Frecuencia del Evento" #. Label of the event_participants (Table) field in DocType 'Event' #. Name of a DocType #: desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" msgstr "Participantes del Evento" #. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Event Reminders" msgstr "Recordatorios de eventos" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:452 #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:536 msgid "Event Synced with Google Calendar." msgstr "Evento sincronizado con Google Calendar." #. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event' #: core/doctype/recorder/recorder.json desk/doctype/event/event.json msgid "Event Type" msgstr "Tipo de Evento" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:56 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: desk/doctype/event/event.py:261 msgid "Events in Today's Calendar" msgstr "Eventos en el calendario de hoy" #. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:11 msgid "Everyone" msgstr "Todos" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" msgstr "Ej: \"colores\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" #. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Exact Copies" msgstr "" #. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Example: \"/desk\"" msgstr "Ejemplo:\"/desk\"" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Example: #Tree/Account" msgstr "Ejemplo: #Tree/Account" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Example: 00001" msgstr "Ejemplo: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." msgstr "Ejemplo: al configurar esto en 24:00, cerrará la sesión de un usuario si no está activo durante las 24:00 horas." #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Example: {{ subject }}" msgstr "Ejemplo: {{ subject }}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Excel" msgstr "Excel" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:91 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" #. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log' #. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the exception (Long Text) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: core/doctype/rq_job/rq_job.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Exception" msgstr "Excepción" #. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System #. Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.js:17 #: desk/doctype/system_console/system_console.js:22 #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" #: desk/doctype/system_console/system_console.js:10 msgid "Execute Console script" msgstr "Ejecutar el script de la consola" #: desk/doctype/system_console/system_console.js:18 msgid "Executing..." msgstr "Ejecutando..." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1984 msgid "Execution Time: {0} sec" msgstr "Tiempo de ejecución: {0} segundos" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Executive" msgstr "Ejecutivo" #. Label of the existing_role (Link) field in DocType 'Role Replication' #: core/doctype/role_replication/role_replication.json msgid "Existing Role" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:159 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: public/js/frappe/form/controls/code.js:184 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965 #: public/js/frappe/views/treeview.js:126 msgid "Expand All" msgstr "Expandir todo" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23 msgid "Experimental" msgstr "Experimental" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Expert" msgstr "Experto" #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth Bearer #. Token' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Expiration time" msgstr "Tiempo de expiración" #. Label of the expire_notification_on (Date) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Expire Notification On" msgstr "Notificación Expirará en" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Expired" msgstr "Expirado" #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Expires In" msgstr "Expira en" #. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key' #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Expires On" msgstr "Expira el" #. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Expiry time of QR Code Image Page" msgstr "Tiempo de expiración de Pagina de Código QR" #. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/recorder/recorder_list.js:37 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:92 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:243 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1670 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1550 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2085 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Export" msgstr "Exportar" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:245 msgid "Export 1 record" msgstr "Exportar 1 registro" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:262 msgid "Export Custom Permissions" msgstr "Exportar permisos personalizados" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242 msgid "Export Customizations" msgstr "Exportar Personalizaciones" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" msgstr "Exportar Datos" #: core/doctype/data_import/data_import.js:86 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:195 msgid "Export Errored Rows" msgstr "Exportar filas con errores" #. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Export From" msgstr "Exportar desde" #: core/doctype/data_import/data_import.js:518 msgid "Export Import Log" msgstr "Exportar registro de importación" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:235 msgctxt "Export report" msgid "Export Report: {0}" msgstr "Exportar Reporte: {0}" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" msgstr "Tipo de Exportación" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1561 msgid "Export all matching rows?" msgstr "¿Exportar todas las filas coincidentes?" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1571 msgid "Export all {0} rows?" msgstr "¿Exportar todas las {0} filas?" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" msgstr "Exportar como zip" #: public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." msgstr "Exportación no permitida. Se necesita el rol {0} para exportar." #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" msgstr "" #. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data #. Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Export without main header" msgstr "Exportar sin encabezado principal" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:247 msgid "Export {0} records" msgstr "Exportar {0} registros" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263 msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization." msgstr "" #. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Expose Recipients" msgstr "Exponer Destinatarios" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression" msgstr "Expresión" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Expression (old style)" msgstr "Expresión (estilo antiguo)" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Expression, Optional" msgstr "Expresión, Opcional" #. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Extra Parameters" msgstr "Parámetros extra" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Fail" msgstr "Falla" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Failed" msgstr "Falló" #. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Emails" msgstr "Correos electrónicos fallidos" #. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Failed Job Count" msgstr "Recuento de trabajos fallidos" #. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Failed Jobs" msgstr "Trabajos fallidos" #. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failed Logins (Last 30 days)" msgstr "Inicios de sesión fallidos (últimos 30 días)" #: model/workflow.py:298 msgid "Failed Transactions" msgstr "Transacciones fallidas" #: utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:358 msgid "Failed to change password." msgstr "No se pudo cambiar la contraseña." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220 #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:36 msgid "Failed to complete setup" msgstr "Error al completar la instalación" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:137 msgid "Failed to compute request body: {}" msgstr "Fallo al calcular el cuerpo de la solicitud: {}" #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46 #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48 msgid "Failed to connect to server" msgstr "Error al conectar con el servidor" #: auth.py:670 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." msgstr "No se pudo decodificar el token, proporcione un token codificado en base64 válido." #: desk/reportview.py:523 msgid "Failed to delete {0} documents: {1}" msgstr "Error al eliminar documentos {0} : {1}" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:33 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" msgstr "No se pudo habilitar el Programador: {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:95 #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:127 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" msgstr "Fallo al evaluar las condiciones: {}" #: types/exporter.py:197 msgid "Failed to export python type hints" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249 msgid "Failed to generate names from the series" msgstr "Fallo al generar los Nombres de las Series" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" msgstr "" #: handler.py:76 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" msgstr "Fallo al obtener el método para el comando {0} con {1}" #: api/v2.py:48 msgid "Failed to get method {0} with {1}" msgstr "Fallo al obtener el método {0} con {1}" #: model/virtual_doctype.py:63 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" msgstr "Fallo al importar doctype virtual {}, ¿está presente el archivo controlador?" #: utils/image.py:75 msgid "Failed to optimize image: {0}" msgstr "Fallo en la optimización de la imagen: {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:112 msgid "Failed to render message: {}" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:130 msgid "Failed to render subject: {}" msgstr "" #: email/doctype/email_queue/email_queue.py:295 msgid "Failed to send email with subject:" msgstr "Error al enviar correo electrónico con asunto:" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:41 msgid "Failed to send notification email" msgstr "Error al enviar el correo de notificación" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:23 msgid "Failed to update global settings" msgstr "No se pudo actualizar la configuración global" #. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:459 msgid "Failure" msgstr "Fracaso" #. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Failing Jobs' #: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Failure Rate" msgstr "" #. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "FavIcon" msgstr "Favicon" #. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Fax" msgstr "Fax" #. Label of the featured (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:19 msgid "Featured" msgstr "Destacados" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the feedback_section (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:33 msgid "Feedback" msgstr "Retroalimentación" #. Label of the feedback_request (Data) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Feedback Request" msgstr "Solicitud de retroalimentación" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30 msgid "Female" msgstr "Femenino" #. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29 #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34 msgid "Fetch From" msgstr "Obtener De" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" msgstr "Buscar Imágenes" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" msgstr "Recuperar imágenes adjuntas del documento" #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fetch on Save if Empty" msgstr "Obtener en Guardar si está vacío" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61 msgid "Fetching default Global Search documents." msgstr "Obteniendo documentos predeterminados de Global Search." #. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the report_field (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the field (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Web Form List Column' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:131 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:327 #: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:3 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:236 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1724 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Field" msgstr "Campo" #: core/doctype/doctype/doctype.py:418 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" msgstr "El campo \"ruta\" es obligatoria para las vistas web" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" msgstr "El campo \"valor\" es obligatorio. Por favor, especifique un valor a ser actualizado" #. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Field Description" msgstr "Descripción de Campo" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1060 msgid "Field Missing" msgstr "Falta campo" #. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Field Name" msgstr "Nombre de Campo" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141 msgid "Field Orientation (Left-Right)" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148 msgid "Field Orientation (Top-Down)" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233 #: public/js/print_format_builder/utils.js:69 msgid "Field Template" msgstr "Plantilla de Campo" #. Label of the field_to_check (Select) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Field To Check" msgstr "Campo para verificar" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: templates/form_grid/fields.html:40 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: desk/reportview.py:182 msgid "Field not permitted in query" msgstr "Campo no permitido en consulta" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" msgstr "Campo que representa el estado del flujo de trabajo de la transacción (si el campo no está presente, se creará un nuevo campo personalizado oculto)" #. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker' #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Field to Track" msgstr "Campo a seguir" #: custom/doctype/property_setter/property_setter.py:51 msgid "Field type cannot be changed for {0}" msgstr "El Tipo de Campo no se puede cambiar para {0}" #: database/database.py:853 msgid "Field {0} does not exist on {1}" msgstr "El campo {0} no existe en {1}" #: desk/form/meta.py:205 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." msgstr "El campo {0} se refiere a un doctype inexistente {1}." #: public/js/frappe/form/form.js:1766 msgid "Field {0} not found." msgstr "Campo {0} no encontrado." #: email/doctype/notification/notification.py:436 msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link" msgstr "" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'DocType Layout Field' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Webhook Data' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:120 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json #: public/js/frappe/form/grid_row.js:430 #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldname" msgstr "Nombre del campo" #: core/doctype/doctype/doctype.py:267 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" msgstr "Nombre de campo '{0}' en conflicto con un {1} del nombre {2} en {3}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1059 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" msgstr "El nombre de campo llamado {0} debe existir para habilitar el nombre automático" #: database/schema.py:125 database/schema.py:361 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" msgstr "Nombre de campo está limitado a 64 caracteres ({0})" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:195 msgid "Fieldname not set for Custom Field" msgstr "Nombre de campo no establecido para el dato personalizado" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." msgstr "Nombre de campo por el cual el 'DocType' enlazará el campo." #: public/js/form_builder/store.js:175 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" msgstr "El nombre de campo {0} aparece varias veces" #: database/schema.py:351 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" msgstr "El nombre del campo {0} no puede tener caracteres especiales como {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1892 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" msgstr "Nombre de campo {0} en conflicto con el metaobjeto" #: core/doctype/doctype/doctype.py:497 public/js/form_builder/utils.js:302 msgid "Fieldname {0} is restricted" msgstr "El nombre de campo {0} está restringido" #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the fields_section_break (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #. Label of the fields (Table) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType Layout' #. Label of the fields (Code) field in DocType 'Kanban Board' #. Label of the fields_html (HTML) field in DocType 'List View Settings' #. Label of the fields (Code) field in DocType 'List View Settings' #. Label of the fields (Small Text) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #. Label of the fields (Table) field in DocType 'Web Template' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json #: public/js/frappe/list/list_settings.js:132 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:83 #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Fields" msgstr "Campos" #. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Fields Multicheck" msgstr "Campos Multicheck" #: core/doctype/file/file.py:405 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" msgstr "Los campos `file_name` o `file_url` deben establecerse para Archivo" #: model/db_query.py:138 msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled" msgstr "" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" msgstr "Los campos separados por coma (,) se incluirán en el area \"Buscar por\" en el cuadro de búsqueda" #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'Web Form List Column' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Fieldtype" msgstr "FieldType" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:191 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" msgstr "Tipo de campo no se puede cambiar de {0} a {1}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:585 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" msgstr "El tipo de campo de {0} no puede ser cambiado a {1} en la línea {2}" #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #. Name of a DocType #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: automation/workspace/tools/tools.json core/doctype/file/file.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "File" msgstr "Archivo" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:459 msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type" msgstr "" #: core/doctype/file/utils.py:128 msgid "File '{0}' not found" msgstr "Archivo '{0}' no encontrado" #. Label of the file_backup (Check) field in DocType 'Dropbox Settings' #. Label of the file_backup (Check) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "File Backup" msgstr "Archivo de Respaldo" #. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access #. Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "File Information" msgstr "Información del archivo" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" msgstr "Administrador de archivos" #. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "File Name" msgstr "Nombre del Archivo" #. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "File Size" msgstr "Tamaño de archivo" #. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "File Storage" msgstr "" #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export' #. Label of the file_type (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/data_export/data_export.json core/doctype/file/file.json #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Archivo" #. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "File URL" msgstr "URL del archivo" #: desk/page/backups/backups.py:104 msgid "File backup is ready" msgstr "La copia de seguridad de archivos está lista" #: core/doctype/file/file.py:589 msgid "File name cannot have {0}" msgstr "El nombre de archivo no puede tener {0}" #: utils/csvutils.py:28 msgid "File not attached" msgstr "Archivo no adjuntado" #: core/doctype/file/file.py:694 public/js/frappe/request.js:197 #: utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" msgstr "El tamaño del archivo supera el tamaño máximo permitido de {0} MB" #: public/js/frappe/request.js:195 msgid "File too big" msgstr "El archivo es demasiado grande" #: core/doctype/file/file.py:373 msgid "File type of {0} is not allowed" msgstr "El tipo de archivo {0} no está permitido" #: core/doctype/file/file.py:361 core/doctype/file/file.py:421 msgid "File {0} does not exist" msgstr "Archivo {0} no existe" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Files" msgstr "Archivos" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:93 #: public/js/frappe/list/base_list.js:904 #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:134 #: website/doctype/web_form/web_form.js:197 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:36 msgid "Filter By" msgstr "Filtrar por" #. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Data" msgstr "Filtrar datos" #. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Filter List" msgstr "Lista de Filtros" #. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filter Meta" msgstr "Filtro Meta" #. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter' #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: public/js/frappe/list/list_filter.js:33 msgid "Filter Name" msgstr "Nombre del Filtro" #. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Filter Values" msgstr "Valores del Filtro" #: utils/data.py:2033 msgid "Filter must be a tuple or list (in a list)" msgstr "Filtro debe ser una tupla o lista (en una lista)" #: utils/data.py:2041 msgid "Filter must have 4 values (doctype, fieldname, operator, value): {0}" msgstr "Filtro debe tener 4 valores (doctype, fieldname, operator, value): {0}" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3 msgid "Filter..." msgstr "Filtrar..." #. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Filtered By" msgstr "Filtrado por" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" msgstr "Registros filtrados" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:262 #: website/doctype/help_article/help_article.py:91 www/list.py:45 msgid "Filtered by \"{0}\"" msgstr "Filtrado por \"{0}\"" #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log' #. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the filters (Small Text) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Report' #. Label of the filters (Table) field in DocType 'Report' #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #. Label of the filters (Code) field in DocType 'Kanban Board' #. Label of the filters (Long Text) field in DocType 'List Filter' #. Label of the filters (Text) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Notification' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Filters" msgstr "Filtros" #. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Configuration" msgstr "Configuración de filtros" #. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Filters Display" msgstr "Visualización de Filtros" #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters JSON" msgstr "Filtros JSON" #. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Filters Section" msgstr "Sección de filtros" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:495 msgid "Filters applied for {0}" msgstr "Filtros aplicados para {0}" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:191 msgid "Filters saved" msgstr "Filtros guardados" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" msgstr "Los filtros serán accesibles a través de filters.

Envíe la salida como resultado = [resultado], o para el estilo antiguo datos = [columnas], [resultado]" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133 msgid "Filters {0}" msgstr "Filtros {0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1350 msgid "Filters:" msgstr "Filtros:" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:572 msgid "Find '{0}' in ..." msgstr "Buscar '{0}' en..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:327 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:328 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:141 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:144 msgid "Find {0} in {1}" msgstr "Encontrar {0} en {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Finished" msgstr "Terminado" #. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Finished At" msgstr "Terminado el" #. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "First Day of the Week" msgstr "Primer día de la semana" #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json #: www/complete_signup.html:15 msgid "First Name" msgstr "Primer Nombre" #. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "First Success Message" msgstr "Primer Mensaje de Éxito" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:49 msgid "First Transaction" msgstr "Primera Transacción" #: core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "First data column must be blank." msgstr "La primera columna de datos debe estar en blanco." #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." msgstr "Primero configure el nombre y guarde el registro." #: public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304 msgid "Fit" msgstr "" #. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgid "Flag" msgstr "Bandera" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Float" msgstr "Coma Flotante" #. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Float Precision" msgstr "Factor de Redondeo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Fold" msgstr "Plegar" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1435 msgid "Fold can not be at the end of the form" msgstr "El plegado no se puede utilizar al final del formulario" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1433 msgid "Fold must come before a Section Break" msgstr "El plegado debe ir antes del salto de pagina" #. Label of the folder (Link) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" msgstr "Nombre de carpeta no debe incluir '/' (slash)" #: core/doctype/file/file.py:467 msgid "Folder {0} is not empty" msgstr "Carpeta {0} no está vacía" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Folio" msgstr "Folio" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:131 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:848 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:126 msgid "Followed by" msgstr "Seguido por" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:130 msgid "Following Report Filters have missing values:" msgstr "" #: desk/form/document_follow.py:63 msgid "Following document {0}" msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:108 msgid "Following fields are missing:" msgstr "Siguientes campos faltan:" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:135 msgid "Following fields have invalid values:" msgstr "Los siguientes campos tienen valores no válidos:" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:345 msgid "Following fields have missing values" msgstr "Siguientes campos tienen valores que faltan" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:122 msgid "Following fields have missing values:" msgstr "Siguientes campos tienen valores que faltan:" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:30 msgid "Following links are broken in the email content: {0}" msgstr "" #. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Font" msgstr "Fuente" #. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Properties" msgstr "Propiedades de fuente" #. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format' #. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings' #. Label of the font_size (Data) field in DocType 'Website Theme' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45 #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de la fuente" #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Fonts" msgstr "Fuentes" #. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account' #. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'About Us Settings' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the footer_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer \"Powered By\"" msgstr "Pie de página \"Desarrollado por\"" #. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Based On" msgstr "Pie de página basado en" #. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Footer Content" msgstr "Contenido del Pie de Página" #. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Details" msgstr "Detalles del Pie de Página" #. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer HTML" msgstr "HTML de pie de página" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:75 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" msgstr "" #. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter #. Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Image" msgstr "Imagen del Pie de Página" #. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Items" msgstr "Elementos de pie de página" #. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Logo" msgstr "Logotipo de pie de página" #. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer Script" msgstr "Script de Pie de Página" #. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template" msgstr "Plantilla de pie de página" #. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Footer Template Values" msgstr "Valores de plantilla de pie de página" #: printing/page/print/print.js:116 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" msgstr "" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Footer will display correctly only in PDF" msgstr "El pie de página se mostrará correctamente solo en PDF" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "For DocType Link / DocType Action" msgstr "Para DocType Link / DocType Action" #. Label of the for_doc_event (Select) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "For Document Event" msgstr "Para evento de documento" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" msgstr "Por tipo de documento" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:553 msgid "For Example: {} Open" msgstr "Por ejemplo: {} Abrir" #. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "For Links, enter the DocType as range.\n" "For Select, enter list of Options, each on a new line." msgstr "" #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the for_user (Data) field in DocType 'Workspace' #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:10 #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:148 #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "For User" msgstr "Por Usuario" #. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "For Value" msgstr "Por valor" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1981 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:96 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." msgstr "Para la comparación, utilice >5, <10 o =324. Para rangos, utilice 5:10 (para valores entre 5 y 10)." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19 msgid "For example if you cancel and amend INV004 it will become a new document INV004-1. This helps you to keep track of each amendment." msgstr "" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162 msgid "For example:" msgstr "Por ejemplo:" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:744 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" msgstr "Por ejemplo: Si desea incluir el ID de documento, utilice {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "For example: {} Open" msgstr "Por ejemplo: {} Abrir" #. Description of the 'Client Script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "For help see Client Script API and Examples" msgstr "Para obtener ayuda, consulte Ejemplos y API de script de cliente" #. Description of the 'Enable Automatic Linking in Documents' (Check) field in #. DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "For more information, click here." msgstr "Para más información, haga clic aquí ." #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." msgstr "Para más información, {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:197 msgid "For updating, you can update only selective columns." msgstr "Para actualizar datos, puedes editar sólo las columnas que necesites" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1736 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" msgstr "Para {0} en el nivel {1} en {2} de la línea {3}" #. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import' #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth #. Provider Settings' #: core/doctype/package_import/package_import.json #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Force" msgstr "Fuerza" #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'DocType' #. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Force Re-route to Default View" msgstr "Forzar redireccionamiento a la vista predeterminada" #. Label of the force_show (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Force Show" msgstr "Forzar a Mostrar" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" msgstr "Forzar detención del trabajo" #. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force User to Reset Password" msgstr "Forzar al usuario a restablecer la contraseña" #. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" msgstr "Forzar el modo de captura web para las cargas" #: www/login.html:35 msgid "Forgot Password?" msgstr "¿Se te olvidó tu contraseña?" #. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Label of the form_tab (Tab Break) field in DocType 'Customize Form' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the form_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json printing/page/print/print.js:83 #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Form" msgstr "Formulario" #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType' #. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Builder" msgstr "Creador de Formularios" #. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Form Dict" msgstr "" #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocType' #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType 'Role' #. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/role/role.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Form Settings" msgstr "Configuraciones de formulario" #. Name of a DocType #. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Form Tour" msgstr "Recorrido por formularios" #. Name of a DocType #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" msgstr "" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Form URL-Encoded" msgstr "Formulario codificado en URL" #. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:552 msgid "Format" msgstr "Formato" #. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Format Data" msgstr "Formato de datos" #: core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" msgstr "Adelante" #. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Forward To Email Address" msgstr "Reenviar a la dirección de correo electrónico" #. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction" msgstr "Fracción" #. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Fraction Units" msgstr "Fracción de unidades" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: www/login.html:61 www/login.html:142 www/login.py:49 www/login.py:138 msgid "Frappe" msgstr "Frapé" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:4 msgid "Frappe Framework" msgstr "Frappe Framework" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" msgstr "Frappe claro" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail" msgstr "Frappe Mail" #: email/doctype/email_account/email_account.py:539 msgid "Frappe Mail OAuth Error" msgstr "Error OAuth Frappe Mail" #. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Frappe Mail Site" msgstr "Sitio Frappe Mail" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Frappe Support" msgstr "Soporte de Frappe" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "Frappe page builder using components" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112 msgctxt "Image Cropper" msgid "Free" msgstr "Gratis" #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Label of the document_follow_frequency (Select) field in DocType 'User' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Google Drive' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:5 #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/user/user.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: public/js/frappe/utils/common.js:395 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the friday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Friday" msgstr "Viernes" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication' #. Label of the from_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: public/js/frappe/views/communication.js:185 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" msgstr "Desde" #. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" msgstr "Desde la fecha" #. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "From Date Field" msgstr "Desde campo de fecha" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1690 msgid "From Document Type" msgstr "Desde tipo de documento" #. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "From Full Name" msgstr "Desde Nombre Completo" #. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "From User" msgstr "Del usuario" #: public/js/frappe/utils/diffview.js:31 msgid "From version" msgstr "Desde la versión" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Full" msgstr "Completo" #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'User' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'About Us Team Member' #. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Blogger' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/doctype/user/user.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:456 templates/signup.html:4 #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" #: printing/page/print/print.js:67 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42 msgid "Full Page" msgstr "Página completa" #. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:246 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:686 msgid "Function" msgstr "Función" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:693 msgid "Function Based On" msgstr "Función basada en" #: __init__.py:948 msgid "Function {0} is not whitelisted." msgstr "La función {0} no está en la lista blanca." #: public/js/frappe/views/treeview.js:399 msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Sólo se pueden crear más nodos bajo nodos de tipo 'Grupo'" #: core/doctype/communication/communication.js:291 msgid "Fw: {0}" msgstr "Fw: {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "GET" msgstr "GET" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "GMail" msgstr "GMail" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "Licencia Pública General de GNU Affero" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "GNU General Public License" msgstr "Licencia Pública General de GNU" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:10 msgid "Gantt" msgstr "Gantt" #: public/js/frappe/list/base_list.js:206 msgid "Gantt View" msgstr "Vista Gantt" #. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact' #. Name of a DocType #. Label of the gender (Data) field in DocType 'Gender' #. Label of the gender (Link) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json #: core/doctype/user/user.json msgid "Gender" msgstr "Género" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33 msgid "Genderqueer" msgstr "Género Queer" #: www/contact.html:29 msgid "General" msgstr "General" #. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Generate Keys" msgstr "Generar Llaves" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:809 msgid "Generate New Report" msgstr "Generar Nuevo Informe" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:391 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generar Contraseña Aleatoria" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:183 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1777 msgid "Generate Tracking URL" msgstr "" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geoapify" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Geolocation" msgstr "Geolocalización" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Geolocation Settings" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.js:212 msgid "Get Alerts for Today" msgstr "Recibe alertas para Hoy" #: desk/page/backups/backups.js:19 msgid "Get Backup Encryption Key" msgstr "Obtener Clave de Cifrado de Copia de Seguridad" #. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Get Contacts" msgstr "Obtener Contactos" #: website/doctype/web_form/web_form.js:93 msgid "Get Fields" msgstr "Obtener Campos" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32 msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables" msgstr "" #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87 msgid "Get Items" msgstr "Obtener artículos" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" msgstr "Obtener configuración de OpenID" #: www/printview.html:22 msgid "Get PDF" msgstr "Obtener PDF" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Get a preview of generated names with a series." msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:296 msgid "Get more insights with" msgstr "" #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." msgstr "" #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" msgstr "Obtenga su avatar reconocido globalmente desde Gravatar.com" #. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Git Branch" msgstr "Rama de Git" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "Github flavoured markdown syntax" msgstr "Sintaxis Markdown con sabor a Github" #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:7 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:14 msgid "Give Review Points" msgstr "Dar puntos de revisión" #. Name of a DocType #: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" msgstr "Búsqueda global DocType" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." msgstr "Búsqueda global de tipos de documentos Restablecer." #. Name of a DocType #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" msgstr "Configuración de búsqueda global" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:121 msgid "Global Shortcuts" msgstr "Atajos globales" #. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe' #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Global Unsubscribe" msgstr "Darse de baja globalmente" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:68 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:812 msgid "Go" msgstr "Buscar" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321 msgid "Go Back" msgstr "Regresa" #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17 msgid "Go to Notification Settings List" msgstr "Ir a la Lista de Ajustes de Notificaciones" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Go to Page" msgstr "Ir a la pagina" #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" msgstr "Ir al Flujo de Trabajo" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" msgstr "Ir al Área de Trabajo" #: public/js/frappe/form/form.js:144 msgid "Go to next record" msgstr "Ir al siguiente registro" #: public/js/frappe/form/form.js:154 msgid "Go to previous record" msgstr "Ir al registro anterior" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53 msgid "Go to the document" msgstr "Ir al documento" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Go to this URL after completing the form" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.js:55 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:10 msgid "Go to {0}" msgstr "Ir a {0}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:92 #: core/doctype/doctype/doctype.js:59 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:104 #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" msgstr "Ir a la lista {0}" #: core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" msgstr "Ir a la página {0}" #: utils/goal.py:115 utils/goal.py:122 msgid "Goal" msgstr "Objetivo" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Google" msgstr "Google" #. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics ID" msgstr "ID de Google Analytics" #. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Google Analytics anonymise IP" msgstr "" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event' #. Name of a DocType #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: desk/doctype/event/event.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Calendar" msgstr "Calendario de Google" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:776 msgid "Google Calendar - Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." msgstr "Google Calendar: no se pudo crear el calendario para {0}, código de error {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:572 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." msgstr "Google Calendar: no se pudo eliminar el evento {0} de Google Calendar, código de error {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:289 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." msgstr "Google Calendar: no se pudo recuperar el evento de Google Calendar, código de error {0}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Calendario de Google: no se pudo insertar el contacto en Contactos de Google {0}, código de error {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:455 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." msgstr "Google Calendar: no se pudo insertar el evento en Google Calendar {0}, código de error {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:539 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." msgstr "Google Calendar: no se pudo actualizar el evento {0} en Google Calendar, código de error {1}." #. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Google Calendar Event ID" msgstr "ID de evento de Google Calendar" #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: desk/doctype/event/event.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar ID" msgstr "ID de Google Calendar" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:167 msgid "Google Calendar has been configured." msgstr "Google Calendar ha sido configurado." #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact' #. Name of a DocType #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Contacts' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: contacts/doctype/contact/contact.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Contacts" msgstr "Contactos de Google" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Contactos de Google: no se pudieron sincronizar los contactos de Contactos de Google {0}, código de error {1}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Contactos de Google: no se pudo actualizar el contacto en Contactos de Google {0}, código de error {1}." #. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Google Contacts Id" msgstr "Id de contactos de Google" #. Name of a DocType #. Label of the google_drive_section (Section Break) field in DocType 'Google #. Drive' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:117 msgid "Google Drive - Could not create folder in Google Drive - Error Code {0}" msgstr "Google Drive: no se pudo crear la carpeta en Google Drive: código de error {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:132 msgid "Google Drive - Could not find folder in Google Drive - Error Code {0}" msgstr "Google Drive - No se pudo encontrar la carpeta en Google Drive - Código de error {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:193 msgid "Google Drive - Could not locate - {0}" msgstr "Google Drive: no se pudo localizar: {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:204 msgid "Google Drive Backup Successful." msgstr "Copia de seguridad de Google Drive exitosa." #. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Google #. Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker" msgstr "Google Drive Picker" #. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google #. Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Drive Picker Enabled" msgstr "Selector de Google Drive habilitado" #. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format' #. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28 #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Google Font" msgstr "Fuente de Google" #. Label of the google_meet_link (Data) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Google Meet Link" msgstr "Enlace Google Meet" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" msgstr "Servicios de Google" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Settings" msgstr "Configuraciones de Google" #: utils/csvutils.py:223 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." msgstr "La URL de Google Sheets no es válida o no es de acceso público." #: utils/csvutils.py:228 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." msgstr "La URL de Google Sheets debe terminar con \"gid={number}\". Copie y pegue la URL de la barra de direcciones del navegador e inténtelo de nuevo." #. Label of the google_preview (HTML) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Google Snippet Preview" msgstr "Vista previa de fragmentos de Google" #. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Grant Type" msgstr "Tipo de Subvención" #: public/js/frappe/form/dashboard.js:34 #: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Gray" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Green" msgstr "Verde" #: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53 msgid "Grid Empty State" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:126 msgid "Grid Shortcuts" msgstr "Atajos de la cuadrícula" #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link' #. Label of the group (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Group" msgstr "Grupo" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" msgstr "Agrupar por" #. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Based On" msgstr "Agrupar por según" #. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Group By Type" msgstr "Agrupar por tipo" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" msgstr "El campo agrupar por, es obligatorio para crear un gráfico del tablero" #: public/js/frappe/views/treeview.js:398 msgid "Group Node" msgstr "Agrupar por nota" #. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Group Object Class" msgstr "Clase de Objeto Grupo" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Group your custom doctypes under modules" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:416 msgid "Grouped by {0}" msgstr "Agrupados por {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "HEAD" msgstr "HEAD" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "HERE" msgstr "" #. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "HH:mm" msgstr "HH: mm" #. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "HH:mm:ss" msgstr "HH: mm: ss" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the html_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML #. Block' #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter #. Head' #. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the html (Code) field in DocType 'Print Format' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format/print_format.py:91 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:86 #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "HTML Editor" msgstr "Editor de HTML" #. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "HTML Page" msgstr "Página HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "HTML for header section. Optional" msgstr "HTML para la sección de encabezado. opcional" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "HTML with jinja support" msgstr "HTML con soporte jinja" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Half" msgstr "Mitad" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Half Yearly" msgstr "Semestral" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: public/js/frappe/utils/common.js:402 msgid "Half-yearly" msgstr "Medio año" #. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Handled Emails" msgstr "Correos Manejados" #. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Has Attachment" msgstr "Tiene Adjunto" #. Name of a DocType #: core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" msgstr "Tiene Dominio" #. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Has Next Condition" msgstr "Tiene siguiente condición" #. Name of a DocType #: core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" msgstr "Tiene Rol" #. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Has Web View" msgstr "Tiene vista Web" #: templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" msgstr "¿Tiene una cuenta? Iniciar sesión" #. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the header (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #. Label of the header (HTML Editor) field in DocType 'Website Slideshow' #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Header" msgstr "Encabezado" #. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header HTML" msgstr "HTML de encabezado" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:63 msgid "Header HTML set from attachment {0}" msgstr "Encabezado HTML establecido desde el archivo adjunto {0}" #. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Header Script" msgstr "Script de Cabecera" #. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Header and Breadcrumbs" msgstr "Encabezado y migas de pan" #. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Header, Robots" msgstr "Encabezado, Robots" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours." msgstr "" #. Label of the webhook_headers (Table) field in DocType 'Webhook' #. Label of the headers (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Headers" msgstr "Encabezados" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the heading (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #. Label of the heading (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602 #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Heading" msgstr "Encabezado" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Heatmap" msgstr "Mapa de calor" #: templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" msgstr "Hola" #. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Server Script' #. Label of the help (HTML) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/server_script/server_script.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:41 #: public/js/frappe/form/workflow.js:23 #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:87 public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Help Article" msgstr "Artículo de Ayuda" #. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Articles" msgstr "Artículos de Ayuda" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Help Category" msgstr "Categoría de Ayuda" #. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:84 msgid "Help Dropdown" msgstr "Menú desplegable de ayuda" #. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Help HTML" msgstr "Ayuda 'HTML'" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:149 msgid "Help on Search" msgstr "Ayuda en Búsqueda" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/app/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" msgstr "Ayuda: Para vincular a otro registro en el sistema, use \"/app/note/[Note Name]\" como URL del vínculo. (no utilice \"http://\")" #. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Helpful" msgstr "Útil" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Helvetica" msgstr "Helvética" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Helvetica Neue" msgstr "Helvetica Neue" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1774 msgid "Here's your tracking URL" msgstr "Esta es tu URL de seguimiento" #: www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" msgstr "Hola {0}" #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Link' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hidden Fields" msgstr "Campos ocultos" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:243 #: templates/includes/login/login.js:82 msgid "Hide" msgstr "Esconder" #. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Hide Block" msgstr "Ocultar bloque" #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Border" msgstr "Ocultar borde" #. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Buttons" msgstr "Ocultar botones" #. Label of the hide_cta (Check) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Hide CTA" msgstr "Ocultar CTA" #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Hide Copy" msgstr "Ocultar copia" #. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" msgstr "Ocultar tipos de documentos e informes personalizados" #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Days" msgstr "Ocultar días" #. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" msgstr "Ocultar descendientes" #: www/error.html:41 www/error.html:56 msgid "Hide Error" msgstr "Ocultar error" #. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide Login" msgstr "Ocultar inicio de sesión" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" msgstr "Ocultar vista previa" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:94 msgid "Hide Saved" msgstr "Ocultar guardados" #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Hide Seconds" msgstr "Ocultar segundos" #. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" msgstr "Ocultar Barra Lateral, Menú y Comentarios" #. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Hide Standard Menu" msgstr "Ocultar Menú Estándar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1662 msgid "Hide Tags" msgstr "Ocultar etiquetas" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:179 msgid "Hide Weekends" msgstr "Ocultar Fines de Semana" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "Hide descendant records of For Value." msgstr "" #: public/js/frappe/form/layout.js:270 msgid "Hide details" msgstr "Ocultar detalles" #. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hide footer in auto email reports" msgstr "Ocultar pie de página en informes de correo electrónico automático" #. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Hide footer signup" msgstr "" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:224 msgid "High" msgstr "Alto" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Higher priority rule will be applied first" msgstr "La regla de mayor prioridad se aplicará primero" #. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History' #: website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" #: www/update-password.html:274 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" msgstr "Sugerencia: Incluya símbolos, números y letras mayúsculas en la contraseña" #. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:38 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:67 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:88 #: public/js/frappe/views/pageview.js:153 templates/doc.html:19 #: templates/includes/navbar/navbar.html:9 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:153 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:265 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:267 #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/web_template/primary_navbar/primary_navbar.html:9 www/contact.py:22 #: www/error.html:30 www/login.html:150 www/message.html:34 msgid "Home" msgstr "Inicio" #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings' #: core/doctype/role/role.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Home Page" msgstr "Página de inicio" #. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Home Settings" msgstr "Configuraciones de inicio" #: core/doctype/file/test_file.py:321 core/doctype/file/test_file.py:323 #: core/doctype/file/test_file.py:387 msgid "Home/Test Folder 1" msgstr "Inicio / Carpeta Prueba 1" #: core/doctype/file/test_file.py:376 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" msgstr "Carpeta Inicio / Test 1 / Carpeta Prueba 3" #: core/doctype/file/test_file.py:332 msgid "Home/Test Folder 2" msgstr "Inicio / Carpeta de Prueba 2" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json msgid "Hourly" msgstr "Cada Hora" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Hourly Long" msgstr "Cada hora" #. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Hourly rate limit for generating password reset links" msgstr "Límite de tarifa por hora para generar enlaces de restablecimiento de contraseña" #. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults" msgstr "¿Cómo se debe formatear esta moneda? Si no se establece, el sistema utilizará los valores por defecto" #. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace #: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json msgid "I guess you don't have access to any workspace yet, but you can create one just for yourself. Click on the Create Workspace button to create one.
" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:1133 #: core/doctype/data_import/importer.py:1139 #: core/doctype/data_import/importer.py:1204 #: core/doctype/data_import/importer.py:1207 desk/report/todo/todo.py:36 #: model/meta.py:45 public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:330 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:345 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:334 #: public/js/frappe/list/list_view.js:353 #: public/js/frappe/list/list_view.js:417 public/js/frappe/model/meta.js:200 #: public/js/frappe/model/model.js:122 msgid "ID" msgstr "Identificador" #: desk/reportview.py:436 public/js/frappe/views/reports/report_view.js:917 msgctxt "Label of name column in report" msgid "ID" msgstr "Identificador" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:199 msgid "ID (name)" msgstr "" #. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set" msgstr "Identificación ( nombre) de la entidad cuya propiedad va a establecerse" #. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique." msgstr "" #. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "IMAP Details" msgstr "Detalles IMAP" #. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication' #. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account' #. Name of a DocType #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" msgstr "Carpeta IMAP" #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the icon (Icon) field in DocType 'Workspace' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Social Login Key' #. Label of the icon (Select) field in DocType 'Workflow State' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:406 #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon" msgstr "Icono" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Icon will appear on the button" msgstr "El icono aparecerá en el botón" #. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Identity Details" msgstr "Detalles de Identidad" #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Idx" msgstr "Índice" #. Description of the 'Apply Strict User Permissions' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" msgstr "Si Aplicar Permisos de Usuario Estricto esta seleccionado y se ha definido Permiso de Usuario para un DocType para un Usuario, todos los documentos en los que el valor del enlace esté en blanco no se mostrarán a ese Usuario" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" msgstr "Si el estado de flujo de trabajo facturado no anulará el estado en la vista de lista" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1748 #: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45 #: public/js/frappe/roles_editor.js:66 msgid "If Owner" msgstr "Si es dueño" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:25 msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless." msgstr "Si un rol no tiene acceso al nivel 0, los niveles superiores carecen de sentido." #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "If checked, all other workflows become inactive." msgstr "Si se selecciona, los otros flujos de trabajo serán desactivados." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" msgstr "Si se marca, los valores numéricos negativos de Moneda, Cantidad o Recuento se mostrarán como positivos" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." msgstr "Si se selecciona, los usuarios no podrán ver el cuadro de diálogo de confirmación de acceso." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "If disabled, this role will be removed from all users." msgstr "Si está desactivado, este rol será eliminado de todos los usuarios." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" msgstr "Si está habilitado, el usuario puede iniciar sesión desde cualquier dirección IP utilizando la autenticación de dos factores, esto también se puede configurar para todos los usuarios en la configuración del sistema" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" msgstr "Si se activa, todos los usuarios pueden iniciar sesión desde cualquier dirección IP utilizando la Autenticación de Dos Factores. Esto también se puede establecer sólo para usuario(s) específico(s) en la Página de Usuario" #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" msgstr "Si está habilitado, los cambios en el documento se rastrean y se muestran en la línea de tiempo" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" msgstr "Si está habilitado, se realiza un seguimiento de las vistas de documentos, esto puede suceder varias veces" #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" msgstr "Si está habilitado, el documento se marca como visto, la primera vez que un usuario lo abre" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." msgstr "Si está habilitado, la notificación se mostrará en el menú desplegable de notificaciones en la esquina superior derecha de la barra de navegación." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 2 being medium strong and 4 being very strong." msgstr "Si está activada, la fuerza de la contraseña se aplicará en función del valor de Puntuación mínima de contraseña. Un valor de 2 siendo fuerte medio y 4 siendo muy fuerte." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" msgstr "Si está habilitado, a los usuarios que inicien sesión desde la Dirección IP Restringida, no se les solicitará la autenticación de dos factores." #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." msgstr "Si está activado, los usuarios serán notificados cada vez que inicien sesión. Si no está habilitado, los usuarios solo serán notificados una vez." #. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace" msgstr "Si se deja vacío, el Área de Trabajo predeterminado será la última Área de Trabajo visitado" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non standard port (e.g. 587)" msgstr "Si el puerto no es estándar (por ejemplo 587 )" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." msgstr "Si el puerto no es estándar (p. Ej. 587). Si está en Google Cloud, intente con el puerto 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" msgstr "Si no es un puerto estándar (por ejemplo, POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" msgstr "Si no se establece, la precisión de la moneda dependerá del formato de número" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." msgstr "" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "If the condition is satisfied user will be rewarded with the points. eg. doc.status == 'Closed'\n" msgstr "" #. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop" msgstr "Si el usuario tiene algún rol asignado, entonces el usuario se convierte en un \"Usuario del Sistema\". Los \"Usuarios del sistema\" tienen acceso al escritorio" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:38 msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues." msgstr "Si estas instrucciones no le resultan útiles, añada sus sugerencias en GitHub Issues." #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType #. 'DocField' #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType #. 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save." msgstr "Si no está marcado, el valor siempre será recuperado al guardar." #. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "If user is the owner" msgstr "Si el usuario es el propietario" #: core/doctype/data_export/exporter.py:204 msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted." msgstr "Si está actualizando, por favor seleccione \"Sobrescribir\" para eliminar las filas existentes." #: core/doctype/data_export/exporter.py:188 msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present." msgstr "Si va a cargar nuevos registros, y existen \"Secuencias e identificadores\", estas serán obligatorias" #: core/doctype/data_export/exporter.py:186 msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank." msgstr "Si desea cargar nuevos registros, deje en blanco la columna \"name\" (ID)" #: utils/password.py:197 msgid "If you have recently restored the site you may need to copy the site config contaning original Encryption Key." msgstr "" #. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent." msgstr "Si usted habilita esto, el elemento creará un menú desplegable" #: templates/emails/administrator_logged_in.html:3 msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password." msgstr "Si usted piensa que esto no está autorizado, por favor, cambie la contraseña del administrador." #. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included." msgstr "" #. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags." msgstr "Si los datos están en formato HTML, por favor copiar y pegar el código HTML exacto con las etiquetas." #. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Customize #. Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Ignore User Permissions" msgstr "Ignorar los permisos de usuario" #. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Ignore XSS Filter" msgstr "Ignorar filtro XSS" #. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email #. Account' #. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Ignore attachments over this size" msgstr "Ignorar los adjuntos mayores que este tamaño" #. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Ignored Apps" msgstr "Aplicaciones ignoradas" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:348 msgid "Illegal Access Token. Please try again" msgstr "Código de acceso ilegal. Por favor, inténtelo de nuevo" #: model/workflow.py:139 msgid "Illegal Document Status for {0}" msgstr "Estado del Documento ilegal para {0}" #: model/db_query.py:443 model/db_query.py:446 model/db_query.py:1125 msgid "Illegal SQL Query" msgstr "Consulta SQL ilegal" #: utils/jinja.py:95 msgid "Illegal template" msgstr "Plantilla ilegal" #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter #. Head' #. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image (Attach Image) field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Page' #. Label of the image (Attach) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Image" msgstr "Imagen" #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Image Field" msgstr "Campo de Imagen" #. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Height" msgstr "Altura de la Imagen" #. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member' #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "Image Link" msgstr "Enlace a la Imagen" #: public/js/frappe/list/base_list.js:209 msgid "Image View" msgstr "Vista de Imagen" #. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1491 msgid "Image field must be a valid fieldname" msgstr "Campo de imagen debe ser un nombre de campo válido" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1493 msgid "Image field must be of type Attach Image" msgstr "Campo de imagen debe ser de tipo Adjuntar imagen" #: core/doctype/file/utils.py:136 msgid "Image link '{0}' is not valid" msgstr "El enlace de la imagen '{0}' no es válido" #: core/doctype/file/file.js:100 msgid "Image optimized" msgstr "Imagen optimizada" #: core/doctype/file/utils.py:283 msgid "Image: Corrupted Data Stream" msgstr "Imagen: Flujo de datos corruptos" #: public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/doctype/user/user.js:370 msgid "Impersonate" msgstr "Suplantar" #: core/doctype/user/user.js:397 msgid "Impersonate as {0}" msgstr "Suplantando a {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:246 msgid "Impersonated by {0}" msgstr "Suplantado por {0}" #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:21 msgid "Impersonating {0}" msgstr "Suplantando {0}" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing." msgstr "Implementar el método `clear_old_logs` para habilitar la limpieza automática de errores." #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Implicit" msgstr "Implícito" #. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/recorder/recorder_list.js:16 #: email/doctype/email_group/email_group.js:31 msgid "Import" msgstr "Importar / Exportar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1724 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Import" msgstr "Importar / Exportar" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Import Data" msgstr "Datos de Importación" #: email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" msgstr "Importar correo electrónico de" #. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File" msgstr "Importar archivo" #. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import File Errors and Warnings" msgstr "Importar errores y advertencias de archivos" #. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log" msgstr "Importar registro" #. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Log Preview" msgstr "Vista previa de registro de importación" #. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Preview" msgstr "Vista previa de importación" #: core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" msgstr "Progreso de importación" #: email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" msgstr "Importar suscriptores" #. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Type" msgstr "Tipo de importación" #. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import Warnings" msgstr "Advertencias de importación" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" msgstr "Importar Zip" #. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Import from Google Sheets" msgstr "Importar desde Google Sheets" #: core/doctype/data_import/importer.py:605 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" msgstr "La plantilla de importación debe ser de tipo .csv, .xlsx o .xls" #: core/doctype/data_import/importer.py:475 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." msgstr "La plantilla de importación debe contener un encabezado y al menos una fila." #: core/doctype/data_import/data_import.js:165 msgid "Import timed out, please re-try." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.py:67 msgid "Importing {0} is not allowed." msgstr "La importación de {0} no está permitida." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" msgstr "Importando {0} de {1}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" msgstr "Importar {0} de {1}, {2}" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" msgstr "En" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In Days" msgstr "En días" #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Filter" msgstr "En filtro" #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Global Search" msgstr "En Búsqueda Global" #: core/doctype/doctype/doctype.js:92 msgid "In Grid View" msgstr "En vista de cuadrícula" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "In List Filter" msgstr "En filtro de Lista" #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.js:93 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In List View" msgstr "En vista de lista" #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Preview" msgstr "En vista previa" #: core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" msgstr "En Progreso" #: database/database.py:252 msgid "In Read Only Mode" msgstr "En modo de solo lectura" #. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "In Reply To" msgstr "En respuesta a" #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "In Standard Filter" msgstr "En Filtro predeterminado" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "In points. Default is 9." msgstr "En puntos. el valor por defecto es 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "In seconds" msgstr "En segundos" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:209 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:133 msgid "Inavlid Values" msgstr "" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #. Name of a role #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" msgstr "Usuario de la bandeja de entrada" #: public/js/frappe/list/base_list.js:210 msgid "Inbox View" msgstr "Vista de buzón" #. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Include Name Field" msgstr "" #. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Include Search in Top Bar" msgstr "Incluir Buscar en Barra Superior" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" msgstr "Incluir tema de aplicaciones" #. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Include Web View Link in Email" msgstr "Enviar el enlace de la vista web del documento por correo electrónico" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1507 msgid "Include filters" msgstr "Incluir filtros" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1499 msgid "Include indentation" msgstr "Incluir sangría" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:107 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" msgstr "Incluir símbolos, números y letras mayúsculas en la contraseña" #. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming" msgstr "Entrante" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" msgstr "Configuración entrante (POP/IMAP)" #. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in #. DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Incoming Emails (Last 7 days)" msgstr "" #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Server" msgstr "Servidor entrante" #. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Incoming Settings" msgstr "Configuración entrante" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" msgstr "Cuenta de Correo Electrónico entrante no es correcta" #: model/virtual_doctype.py:79 model/virtual_doctype.py:92 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" msgstr "Implementación incompleta del DocType virtual" #: auth.py:235 msgid "Incomplete login details" msgstr "Detalles de inicio de sesión incompletos" #: email/smtp.py:104 msgid "Incorrect Configuration" msgstr "Configuración incorrecta" #: utils/csvutils.py:231 msgid "Incorrect URL" msgstr "URL incorrecta" #: utils/password.py:89 msgid "Incorrect User or Password" msgstr "Usuario o Contraseña Incorrecta" #: twofactor.py:176 twofactor.py:188 msgid "Incorrect Verification code" msgstr "Código de Verificación incorrecto" #: model/document.py:1387 msgid "Incorrect value in row {0}:" msgstr "" #: model/document.py:1389 msgid "Incorrect value:" msgstr "" #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query' #. Label of the search_index (Check) field in DocType 'Custom Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json model/meta.py:48 #: public/js/frappe/model/meta.js:203 public/js/frappe/model/model.js:124 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:938 msgid "Index" msgstr "Índice" #. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Index Web Pages for Search" msgstr "Índice de páginas web para búsqueda" #: core/doctype/recorder/recorder.py:140 msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}" msgstr "" #. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing authorization code" msgstr "" #. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Indexing refresh token" msgstr "" #. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Indicator" msgstr "Indicador" #. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Indicator Color" msgstr "Color del indicador" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:411 msgid "Indicator color" msgstr "Color del indicador" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Info" msgstr "Información" #: core/doctype/data_export/exporter.py:144 msgid "Info:" msgstr "Información:" #. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Initial Sync Count" msgstr "Conde de sincronización inicial" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "InnoDB" msgstr "InnoDB" #. Description of the 'New Role' (Data) field in DocType 'Role Replication' #: core/doctype/role_replication/role_replication.json msgid "Input existing role name if you would like to extend it with access of another role." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import_list.js:35 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Insert Above" msgstr "Insertar Arriba" #. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1730 msgid "Insert After" msgstr "Insertar Después" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:249 msgid "Insert After cannot be set as {0}" msgstr "Insertar después no se puede establecer como {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:242 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" msgstr "Inserción luego del campo '{0}' mencionado en el campo personalizado '{1}', con la etiqueta '{2}', no existe" #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Insert Below" msgstr "Insertar Debajo" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:359 msgid "Insert Column Before {0}" msgstr "Insertar Columna Antes de {0}" #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82 msgid "Insert Image in Markdown" msgstr "Insertar imagen en Markdown" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Insert New Records" msgstr "Insertar nuevos registros" #. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Insert Style" msgstr "Insertar estilo" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:662 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:663 msgid "Install {0} from Marketplace" msgstr "Instale {0} desde Marketplace" #. Name of a DocType #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" msgstr "Aplicación instalada" #. Name of a DocType #. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed #. Applications' #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" msgstr "Aplicaciones instaladas" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Installed Apps" msgstr "Aplicaciones instaladas" #. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" #: templates/includes/login/login.js:261 msgid "Instructions Emailed" msgstr "" #: permissions.py:815 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" msgstr "Nivel de permiso insuficiente para {0}" #: database/query.py:375 desk/form/load.py:40 model/document.py:241 msgid "Insufficient Permission for {0}" msgstr "Permiso insuficiente para {0}" #: desk/reportview.py:340 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" msgstr "Permisos insuficientes para eliminar el informe" #: desk/reportview.py:311 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" msgstr "Permisos insuficientes para eliminar el informe" #: core/doctype/doctype/doctype.py:446 msgid "Insufficient attachment limit" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Int" msgstr "Int" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" msgstr "Solicitud de integración" #. Group in User's connections #. Name of a Workspace #. Label of the integrations (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: core/doctype/user/user.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Integrations" msgstr "Integraciones" #. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" msgstr "Integraciones pueden utilizar este campo para establecer el estado de entrega de correo electrónico" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Inter" msgstr "" #. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:37 msgid "Interests" msgstr "Intereses" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Intermediate" msgstr "Intermedio" #: public/js/frappe/request.js:232 msgid "Internal Server Error" msgstr "Error de Servidor Interno" #. Description of a DocType #: core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Internal record of document shares" msgstr "Registro interno de compartir documentos" #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:22 msgid "Intro" msgstr "Intro" #. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Intro Video URL" msgstr "URL del vídeo de introducción" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Introduce your company to the website visitor." msgstr "Dar a conocer su empresa al visitante del sitio Web." #. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact #. Us Settings' #. Label of the introduction (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #. Label of the introduction_text (Text Editor) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Introductory information for the Contact Us Page" msgstr "Información preliminar de la página de contacto" #. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Introspection URI" msgstr "" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: public/js/form_builder/utils.js:221 public/js/frappe/form/grid_row.js:769 #: public/js/frappe/form/layout.js:795 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" msgstr "Expresión \"depende_on\" no válida" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:512 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" msgstr "Expresión \"depende_on\" no válida establecida en el filtro {0}" #: public/js/frappe/form/save.js:159 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" msgstr "Expresión \"obligory_depends_on\" inválida" #: utils/nestedset.py:178 msgid "Invalid Action" msgstr "Acción inválida" #: utils/csvutils.py:37 msgid "Invalid CSV Format" msgstr "Formato CSV no válido" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:87 msgid "Invalid Condition: {}" msgstr "Condición inválida: {}" #: email/smtp.py:135 msgid "Invalid Credentials" msgstr "Credenciales no válidas" #: utils/data.py:126 utils/data.py:290 msgid "Invalid Date" msgstr "Fecha invalida" #: www/list.py:85 msgid "Invalid DocType" msgstr "DocType inválido" #: database/query.py:97 msgid "Invalid DocType: {0}" msgstr "DocType no válido: {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1257 msgid "Invalid Fieldname" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:207 msgid "Invalid File URL" msgstr "URL de archivo inválida" #: public/js/form_builder/store.js:221 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" msgstr "" #: utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" msgstr "Valor de filtro inválido" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" msgstr "Error en la página de Inicio" #: utils/verified_command.py:48 www/update-password.html:151 msgid "Invalid Link" msgstr "Link Inválido" #: www/login.py:117 msgid "Invalid Login Token" msgstr "Token de Acceso Inválido" #: templates/includes/login/login.js:290 msgid "Invalid Login. Try again." msgstr "Ingreso inválido. Intentar otra vez." #: email/receive.py:109 email/receive.py:146 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." msgstr "Servidor de correo no válido. Por favor verifique la configuración y vuelva a intentarlo." #: model/naming.py:100 msgid "Invalid Naming Series: {}" msgstr "Serie de nombres no válida: {}" #: core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Invalid Operation" msgstr "Operación inválida" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1626 core/doctype/doctype/doctype.py:1635 msgid "Invalid Option" msgstr "Opción inválida" #: email/smtp.py:103 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" msgstr "Servidor o puerto de correo saliente no válido: {0}" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:188 msgid "Invalid Output Format" msgstr "Formato de salida no válido" #: model/base_document.py:104 msgid "Invalid Override" msgstr "" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:191 msgid "Invalid Parameters." msgstr "Parámetros Inválidos." #: core/doctype/user/user.py:1197 www/update-password.html:121 #: www/update-password.html:142 www/update-password.html:144 #: www/update-password.html:245 msgid "Invalid Password" msgstr "Contraseña invalida" #: utils/__init__.py:119 msgid "Invalid Phone Number" msgstr "Numero de telefono invalido" #: auth.py:94 utils/oauth.py:180 utils/oauth.py:187 www/login.py:117 msgid "Invalid Request" msgstr "Solicitud inválida" #: desk/search.py:26 msgid "Invalid Search Field {0}" msgstr "Campo de búsqueda no válido {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1199 msgid "Invalid Table Fieldname" msgstr "Nombre del Campo de Tabla Inválido" #: public/js/workflow_builder/store.js:182 msgid "Invalid Transition" msgstr "Transición inválida" #: core/doctype/file/file.py:218 #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:511 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:589 utils/csvutils.py:223 #: utils/csvutils.py:244 msgid "Invalid URL" msgstr "URL invalida" #: email/receive.py:154 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." msgstr "Nombre de usuario o contraseña de soporte inválido, por favor verifique e inténtelo de nuevo." #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:116 msgid "Invalid Webhook Secret" msgstr "Secreto de Webhook inválido" #: desk/reportview.py:167 msgid "Invalid aggregate function" msgstr "Función de agregación inválida" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:368 msgid "Invalid column" msgstr "Columna inválida" #: model/document.py:866 model/document.py:880 msgid "Invalid docstatus" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:229 msgid "Invalid expression set in filter {0}" msgstr "Conjunto de expresión no válida en el filtro {0}" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:219 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" msgstr "Conjunto de expresión no válida en el filtro {0} ({1})" #: utils/data.py:2140 msgid "Invalid field name {0}" msgstr "Nombre de campo inválido {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1068 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" msgstr "Nombre de campo no válido '{0}' en nombre automático" #: client.py:344 msgid "Invalid file path: {0}" msgstr "Ruta no válida archivo: {0}" #: database/query.py:173 public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201 msgid "Invalid filter: {0}" msgstr "Filtro no válido: {0}" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:423 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" msgstr "JSON no válido agregado en las opciones personalizadas: {0}" #: model/naming.py:481 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" msgstr "" #: model/naming.py:61 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" msgstr "Serie de nombres {} no válida: falta el punto (.)" #: core/doctype/data_import/importer.py:446 msgid "Invalid or corrupted content for import" msgstr "Contenido no válido o dañado para importar" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" msgstr "Regex de redirección no válida en la fila #{}: {}" #: app.py:309 msgid "Invalid request arguments" msgstr "Argumentos de solicitud inválidos" #: core/doctype/data_import/importer.py:423 msgid "Invalid template file for import" msgstr "Archivo de plantilla no válido para importar" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:197 msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user." msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:164 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválidos" #: model/naming.py:167 msgid "Invalid value specified for UUID: {}" msgstr "Valor no válido para UUID: {}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:229 msgctxt "Error message in web form" msgid "Invalid values for fields:" msgstr "Valores inválidos para los campos:" #: printing/page/print/print.js:614 msgid "Invalid wkhtmltopdf version" msgstr "Versión wkhtmltopdf no válida" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1549 msgid "Invalid {0} condition" msgstr "Condición {0} no válida" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Inverse" msgstr "inverso" #: contacts/doctype/contact/contact.js:30 msgid "Invite as User" msgstr "Invitar como usuario" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" msgstr "Es" #. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Is Active" msgstr "Está activo" #. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Is Attachments Folder" msgstr "Es carpeta Archivos adjuntos" #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Calendar and Gantt" msgstr "Es Calendario y Gantt" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:49 #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Is Child Table" msgstr "Es una tabla secundaria" #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Complete" msgstr "Esta completo" #. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Is Completed" msgstr "Está completado" #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/role/role.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Is Custom" msgstr "Es personalizado" #. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Custom Field" msgstr "Es un campo personalizado" #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission' #. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dashboard' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Is Default" msgstr "Es por defecto" #. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Is Dynamic URL?" msgstr "¿Es una URL dinámica?" #. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Is Folder" msgstr "Es Carpeta" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:43 msgid "Is Global" msgstr "Es Global" #. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Is Hidden" msgstr "Está oculto" #. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Is Home Folder" msgstr "Es Carpeta" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Is Mandatory Field" msgstr "Es un campo obligatorio" #. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Is Optional State" msgstr "Es un estado opcional" #. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email' #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Is Primary" msgstr "Es primaria" #. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Is Primary Contact" msgstr "Es el contacto principal" #. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Mobile" msgstr "Es el móvil principal" #. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Is Primary Phone" msgstr "Es el teléfono principal" #. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Is Private" msgstr "Es privado" #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Is Public" msgstr "Es público" #. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Published Field" msgstr "Es campo publicable" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1500 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" msgstr "Es Campo Publicable debe ser un nombre de campo válido" #. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328 msgid "Is Query Report" msgstr "Es Informe de Consulta" #. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration #. Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Is Remote Request?" msgstr "¿Es la solicitud remota?" #. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:64 #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Single" msgstr "Es individual" #. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Is Skipped" msgstr "Se omite" #. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule' #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Is Spam" msgstr "Es Spam" #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'User Type' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Dashboard' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Number Card' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Notification' #. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/user_type/user_type.json desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/notification/notification.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Is Standard" msgstr "Es estándar" #. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:39 msgid "Is Submittable" msgstr "Se puede validar" #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Is System Generated" msgstr "Es generado por el sistema" #. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Is Table" msgstr "Es Tabla" #. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Is Table Field" msgstr "Es campo de tabla" #. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Is Tree" msgstr "Es árbol" #. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Is Unique" msgstr "Es único" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Is Virtual" msgstr "Es Virtual" #: core/doctype/file/utils.py:157 utils/file_manager.py:311 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." msgstr "Es arriesgado eliminar este archivo: {0}. Por favor, póngase en contacto con el administrador del sistema." #. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Label" msgstr "Etiqueta de artículo" #. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Item Type" msgstr "Tipo de artículo" #: utils/nestedset.py:229 msgid "Item cannot be added to its own descendants" msgstr "El producto no se puede añadir a sus propios heredados" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "JS" msgstr "JS" #. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "JS Message" msgstr "Mensaje JS" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the json (Code) field in DocType 'Report' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/report/report.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON" msgstr "JSON" #. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "JSON Request Body" msgstr "Cuerpo de solicitud JSON" #: templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" msgstr "María Pérez" #. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" msgstr "Formato JavaScript: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom #. HTML Block' #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Web Page' #. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Website Script' #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_script/website_script.json msgid "Javascript" msgstr "Javascript" #: www/login.html:71 msgid "Javascript is disabled on your browser" msgstr "Javascript está deshabilitado en su navegador" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #. Label of the job_id (Data) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the job_id (Data) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job ID" msgstr "Id del Trabajo" #. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Job Id" msgstr "Id del Trabajo" #. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Info" msgstr "Info de Trabajo" #. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Name" msgstr "Nombre del Trabajo" #. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Job Status" msgstr "Estado del Trabajo" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" msgstr "Trabajo detenido exitosamente" #: core/doctype/rq_job/rq_job.py:113 msgid "Job is not running." msgstr "El trabajo no se está ejecutando." #: desk/doctype/event/event.js:55 msgid "Join video conference with {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:372 public/js/frappe/form/toolbar.js:802 msgid "Jump to field" msgstr "Saltar al campo" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:53 msgctxt "Number system" msgid "K" msgstr "" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. Name of a DocType #. Label of the kanban_board (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:498 msgid "Kanban Board" msgstr "Tablero Kanban" #. Name of a DocType #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" msgstr "Columna de Tablero Kanban" #. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:390 msgid "Kanban Board Name" msgstr "Nombre del Tablero Kanban" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:267 msgctxt "Button in kanban view menu" msgid "Kanban Settings" msgstr "Configuración de Kanban" #: public/js/frappe/list/base_list.js:207 msgid "Kanban View" msgstr "Vista Kanban" #. Description of a DocType #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Keep track of all update feeds" msgstr "" #. Description of a DocType #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Keeps track of all communications" msgstr "Seguimiento de todas las comunicaciones" #. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Query Parameters' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Webhook Data' #. Label of the key (Small Text) field in DocType 'Webhook Header' #. Label of the key (Data) field in DocType 'Website Meta Tag' #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Key" msgstr "Clave" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py public/js/frappe/ui/keyboard.js:129 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:37 msgctxt "Number system" msgid "Kh" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/doctype/help_article/help_article.py:80 #: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2 #: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11 #: website/workspace/website/website.json msgid "Knowledge Base" msgstr "Base de conocimiento" #. Name of a role #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" msgstr "Contribudor de la Base de Conocimiento" #. Name of a role #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" msgstr "Editor de la Base de Conocimiento" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 msgctxt "Number system" msgid "L" msgstr "" #. Label of the ldap_auth_section (Section Break) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Auth" msgstr "Autenticación LDAP" #. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Custom Settings" msgstr "Configuración personalizada de LDAP" #. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Email Field" msgstr "Campo de correo electrónico de LDAP" #. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP First Name Field" msgstr "LDAP Campo Nombre" #. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group" msgstr "Grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Field" msgstr "Campo de grupo LDAP" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" msgstr "Mapeo de grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Mappings" msgstr "Asignaciones de grupo LDAP" #. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Group Member attribute" msgstr "Atributo Miembro del grupo LDAP" #. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Last Name Field" msgstr "Campo de apellido LDAP" #. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Middle Name Field" msgstr "Campo de segundo nombre de LDAP" #. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Mobile Field" msgstr "Campo móvil LDAP" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 msgid "LDAP Not Installed" msgstr "LDAP No Instalado" #. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Phone Field" msgstr "Campo de teléfono LDAP" #. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search String" msgstr "Cadena de búsqueda LDAP" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:129 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" msgstr "La cadena de búsqueda LDAP debe estar entre '()' y debe contener el marcador de posición del usuario {0}, por ejemplo, sAMAccountName={0}" #. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Search and Paths" msgstr "Búsqueda y rutas de LDAP" #. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Security" msgstr "Seguridad LDAP" #. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Settings" msgstr "Configuración del servidor LDAP" #. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Server Url" msgstr "Url del servidor LDAP" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "LDAP Settings" msgstr "Configuraciones LDAP" #. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in #. DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP User Creation and Mapping" msgstr "Creación y mapeo de usuarios LDAP" #. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Username Field" msgstr "Campo nombre de usuario de LDAP" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:308 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:425 msgid "LDAP is not enabled." msgstr "LDAP no está habilitado." #. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Groups" msgstr "Ruta de búsqueda LDAP para Grupos" #. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP search path for Users" msgstr "Ruta de búsqueda LDAP para Usuarios" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:101 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" msgstr "Configuración LDAP incorrecta. La respuesta de la validación fue: {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocType Action' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'DocType Layout Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Number Card' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Chart' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Custom Block' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Number Card' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Quick List' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:474 #: public/js/form_builder/components/Field.vue:208 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:183 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:251 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:300 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:453 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:630 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:663 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:18 #: templates/form_grid/fields.html:37 #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Label Help" msgstr "Ayuda de 'Etiquetas'" #. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Label and Type" msgstr "Etiqueta y Tipo" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:143 msgid "Label is mandatory" msgstr "La etiqueta es obligatoria" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Landing Page" msgstr "Pagina de inicio" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:30 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" #. Name of a DocType #. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings' #. Label of the language (Link) field in DocType 'Translation' #. Label of the language (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/language/language.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json #: printing/page/print/print.js:104 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11 msgid "Language" msgstr "Idioma" #. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgid "Language Code" msgstr "Código de lenguaje" #. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgid "Language Name" msgstr "Nombre del lenguaje" #. Label of the last_10_active_users (Code) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Last 10 active users" msgstr "Últimos 10 usuarios activos" #. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Active" msgstr "Último Activo" #. Label of the last_backup_on (Datetime) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Last Backup On" msgstr "Última copia de seguridad activada" #. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Last Execution" msgstr "Última ejecución" #. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Last Heartbeat" msgstr "Último latido" #. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last IP" msgstr "Última IP" #. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Known Versions" msgstr "Últimas versiones conocidas" #. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Login" msgstr "Último ingreso" #: email/doctype/notification/notification.js:34 msgid "Last Modified Date" msgstr "Fecha de la última modificación" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:479 msgid "Last Modified On" msgstr "Modificada por última vez" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Month" msgstr "El mes pasado" #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json #: www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Password Reset Date" msgstr "Fecha de restablecimiento de la última contraseña" #. Label of the last_point_allocation_date (Date) field in DocType 'Energy #. Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Last Point Allocation Date" msgstr "Fecha de asignación del último punto" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Quarter" msgstr "Último cuarto" #. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in #. DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Last Reset Password Key Generated On" msgstr "" #. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Last Sync On" msgstr "Última Sincronización Activada" #. Label of the last_synced_at (Datetime) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Last Synced At" msgstr "Última sincronización a las" #. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Synced On" msgstr "Última sincronización en" #: model/meta.py:50 public/js/frappe/model/meta.js:205 #: public/js/frappe/model/model.js:130 msgid "Last Updated By" msgstr "Última actualización por" #: model/meta.py:49 public/js/frappe/model/meta.js:204 #: public/js/frappe/model/model.js:126 msgid "Last Updated On" msgstr "Última actualización el" #. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Last User" msgstr "Último usuario" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Week" msgstr "La semana pasada" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Last Year" msgstr "El año pasado" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:701 msgid "Last synced {0}" msgstr "Última sincronización {0}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:194 msgid "Layout Reset" msgstr "Restablecer diseño" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:186 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" msgstr "" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:15 #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:55 msgid "Leaderboard" msgstr "Tabla de líderes" #: website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" msgstr "Aprender más" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Leave blank to repeat always" msgstr "Dejar en blanco para repetir siempre" #: core/doctype/communication/mixins.py:207 #: email/doctype/email_account/email_account.py:715 msgid "Leave this conversation" msgstr "Abandonar esta conversación" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Ledger" msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Left" msgstr "Inactivo/Fuera" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:483 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "Inactivo/Fuera" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Bottom" msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Left Center" msgstr "" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58 msgid "Left this conversation" msgstr "Dejar esta conversación" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Legal" msgstr "Legal" #. Label of the length (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the length (Int) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the length (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Length" msgstr "Largo" #: public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" msgstr "" #: database/schema.py:132 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" msgstr "Longitud de {0} debe estar entre 1 y 1000" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:677 msgid "Less" msgstr "Menos" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434 msgid "Let us continue with the onboarding" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597 msgid "Let's Get Started" msgstr "Empecemos" #: utils/password_strength.py:111 msgid "Let's avoid repeated words and characters" msgstr "Evitemos de palabras y caracteres repetidos" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:451 msgid "Let's set up your account" msgstr "Vamos a configurar su cuenta" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414 msgid "Let's take you back to onboarding" msgstr "Volvamos a la incorporación" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Letter" msgstr "Carta" #. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Report' #. Name of a DocType #: core/doctype/report/report.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/page/print/print.js:127 public/js/frappe/form/print_utils.js:20 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:16 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52 #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144 msgid "Letter Head" msgstr "Membrete" #. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Based On" msgstr "Cabecera de carta basada en" #. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType #. 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head Image" msgstr "Imagen de encabezado de carta" #. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198 msgid "Letter Head Name" msgstr "Nombre del Encabezado" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "Letter Head Scripts" msgstr "" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:48 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" msgstr "El Membrete no puede estar deshabilitado y ser predeterminado al mismo tiempo" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Letter Head in HTML" msgstr "Membrete en HTML" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the level (Select) field in DocType 'Help Article' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:137 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:213 #: public/js/frappe/roles_editor.js:66 #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Level" msgstr "Nivel" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:460 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." msgstr "El nivel 0 es para permisos de nivel de documento, los niveles superiores para permisos de nivel de campo." #. Label of the level_name (Data) field in DocType 'Review Level' #: social/doctype/review_level/review_level.json msgid "Level Name" msgstr "Nombre de nivel" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94 msgid "Library" msgstr "" #. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json www/attribution.html:36 msgid "License" msgstr "Licencia" #. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "License Type" msgstr "Tipo de Licencia" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Light" msgstr "Claro" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Light Blue" msgstr "" #. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Light Color" msgstr "Color claro" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" msgstr "Tema Claro" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" msgstr "Como" #. Label of the like_limit (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Like limit" msgstr "Límite \"Me gusta\"" #. Description of the 'Like limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Like limit per hour" msgstr "" #: templates/includes/likes/likes.py:30 msgid "Like on {0}: {1}" msgstr "Me gusta en {0}: {1}" #: desk/like.py:91 msgid "Liked" msgstr "Gustó" #: model/meta.py:53 public/js/frappe/model/meta.js:208 #: public/js/frappe/model/model.js:134 msgid "Liked By" msgstr "Gustado por" #. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Likes" msgstr "Me Gustas" #. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Limit" msgstr "Límite" #. Label of the limit_no_of_backups (Check) field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Limit Number of DB Backups" msgstr "Número límite de copias de seguridad de base de datos" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Line" msgstr "Línea" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the link (Long Text) field in DocType 'Changelog Feed' #. Label of the link (Small Text) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the link (Data) field in DocType 'Notification Log' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:128 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Link" msgstr "Enlace" #. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Link Cards" msgstr "Tarjetas de enlace" #. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Count" msgstr "Recuento de enlaces" #. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Link Details" msgstr "Detalles del enlace" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication_link/communication_link.json #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link DocType" msgstr "Enlazar DocType" #. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Document Type" msgstr "Tipo de documento de enlace" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:402 #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:197 msgid "Link Expired" msgstr "Enlace Expirado" #. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Link Field Results Limit" msgstr "" #. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Link Fieldname" msgstr "Nombre del campo de enlace" #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Link Filters" msgstr "Filtros de Enlaces" #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication_link/communication_link.json #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Name" msgstr "Nombre del enlace" #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link' #. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/communication_link/communication_link.json #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Link Title" msgstr "Título del Hipervínculo" #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:414 msgid "Link To" msgstr "Enlace a" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:350 msgid "Link To in Row" msgstr "Enlace a en fila" #. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273 msgid "Link Type" msgstr "Tipo de enlace" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:346 msgid "Link Type in Row" msgstr "Tipo de enlace en la fila" #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." msgstr "Enlace para Página Acerca de Nosotros es \"/about\"." #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" msgstr "" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." msgstr "Enlace a la página que desea abrir. Dejar en blanco si desea que sea un grupo principal." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Linked" msgstr "Vinculado" #: public/js/frappe/form/linked_with.js:23 msgid "Linked With" msgstr "Vinculado Con" #. Label of the links (Table) field in DocType 'Address' #. Label of the links (Table) field in DocType 'Contact' #. Label of the links_section (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the links (Table) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the links (Table) field in DocType 'Workspace' #: contacts/doctype/address/address.js:39 contacts/doctype/address/address.json #: contacts/doctype/contact/contact.js:92 contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Links" msgstr "Enlaces" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/utils/utils.js:927 msgid "List" msgstr "Lista" #. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "List / Search Settings" msgstr "Configuración de Lista / Búsqueda" #. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Columns" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" msgstr "Filtro de Lista" #. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Setting Message" msgstr "" #. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'Role' #. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize #. Form' #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: core/doctype/role/role.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "List Settings" msgstr "Configuración de lista" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1804 msgctxt "Button in list view menu" msgid "List Settings" msgstr "Configuración de lista" #: public/js/frappe/list/base_list.js:203 msgid "List View" msgstr "Vista de Lista" #. Name of a DocType #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" msgstr "Configuración de vista de lista" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:161 msgid "List a document type" msgstr "Listar un tipo de documento" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" msgstr "Lista como [{ \"etiqueta\": _( \"trabajos\"), \"ruta\": \"trabajos\"}]" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "List of email addresses, separated by comma or new line." msgstr "" #. Description of a DocType #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "List of patches executed" msgstr "Lista de parches ejecutados" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:542 msgid "Lists" msgstr "Listas" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Load Balancing" msgstr "Balanceo de carga" #: public/js/frappe/list/base_list.js:386 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:50 #: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30 msgid "Load More" msgstr "Carga más" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:216 msgctxt "Form timeline" msgid "Load More Communications" msgstr "Cargar más comunicaciones" #: public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 msgid "Load more" msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:165 #: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13 #: public/js/frappe/form/linked_with.js:13 #: public/js/frappe/list/base_list.js:509 #: public/js/frappe/list/list_view.js:330 public/js/frappe/ui/listing.html:16 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1017 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107 msgid "Loading Filters..." msgstr "Cargando filtros..." #: core/doctype/data_import/data_import.js:257 msgid "Loading import file..." msgstr "Cargando archivo de importación..." #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:20 msgid "Loading user profile" msgstr "Cargando perfil del usuario" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Loading versions..." msgstr "Cargando versiones..." #: public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45 #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:51 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:241 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:125 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:11 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:50 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:174 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:128 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #. Label of the location (Data) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Location" msgstr "Ubicación" #. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Log" msgstr "Registro" #. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Log Data" msgstr "Dato de registro" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear' #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Log DocType" msgstr "" #: templates/emails/login_with_email_link.html:27 msgid "Log In To {0}" msgstr "Inicia sesión en {0}" #. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Log Index" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" msgstr "Usuario de configuración de registro" #. Name of a DocType #: core/doctype/log_settings/log_settings.json public/js/frappe/logtypes.js:20 msgid "Log Settings" msgstr "Configuración de registro" #: www/app.py:23 msgid "Log in to access this page." msgstr "Inicia sesión para acceder a esta página." #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" msgstr "Cerrar sesión" #: handler.py:119 msgid "Logged Out" msgstr "Desconectado" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:16 #: templates/discussions/discussions_section.html:60 #: templates/discussions/reply_section.html:44 #: templates/includes/navbar/dropdown_login.html:15 #: templates/includes/navbar/navbar_login.html:25 #: website/page_renderers/not_permitted_page.py:22 www/login.html:42 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Login After" msgstr "Iniciar después" #. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Login Before" msgstr "Iniciar antes" #: public/js/frappe/desk.js:256 msgid "Login Failed please try again" msgstr "Inicio de sesión fallido, intente nuevamente" #: email/doctype/email_account/email_account.py:141 msgid "Login Id is required" msgstr "Se requiere un ID para iniciar sesión" #. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login Methods" msgstr "Método de inicio de sesión" #. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Login Page" msgstr "Página de inicio de sesión" #. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Login Required" msgstr "Inicio de sesión obligatorio" #: www/login.py:141 msgid "Login To {0}" msgstr "Iniciar sesión en {0}" #: twofactor.py:260 msgid "Login Verification Code from {}" msgstr "Código de verificación de inicio de sesión de {}" #: templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" msgstr "Iniciar Sesión y ver en el Navegador" #: website/doctype/web_form/web_form.js:367 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" msgstr "Es necesario iniciar sesión para ver la vista de lista del formulario web. Habilite {0} para ver la configuración de la lista" #: templates/includes/login/login.js:69 msgid "Login link sent to your email" msgstr "Enlace de inicio de sesión enviado a su correo electrónico" #: auth.py:319 auth.py:322 msgid "Login not allowed at this time" msgstr "No se permite iniciar sesión en este momento" #: twofactor.py:164 msgid "Login session expired, refresh page to retry" msgstr "Sesión de inicio de sesión caducada, refresque la página para volver a intentarlo" #: templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" msgstr "Inicia sesión para comentar" #: templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" msgstr "Inicie sesión para iniciar una nueva discusión" #: www/login.html:61 msgid "Login to {0}" msgstr "Iniciar sesión en {0}" #: templates/includes/login/login.js:319 msgid "Login token required" msgstr "" #: www/login.html:106 www/login.html:190 msgid "Login with Email Link" msgstr "Iniciar sesión con enlace de correo" #: www/login.html:46 msgid "Login with LDAP" msgstr "Ingresar con LDAP" #. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link" msgstr "Iniciar sesión con enlace de correo" #. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Login with email link expiry (in minutes)" msgstr "" #: auth.py:132 msgid "Login with username and password is not allowed." msgstr "Inicio de sesión con nombre de usuario y contraseña no está permitido." #: www/login.html:97 msgid "Login with {0}" msgstr "" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json www/apps.html:59 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: core/doctype/user/user.js:197 msgid "Logout All Sessions" msgstr "Cerrar sesión en todas las sesiones" #. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Logout All Sessions on Password Reset" msgstr "Cerrar sesión en todas las sesiones al restablecer la contraseña" #. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Logout From All Devices After Changing Password" msgstr "Cerrar sesión en todos los dispositivos después de cambiar la contraseña" #. Group in User's connections #. Label of a Card Break in the Users Workspace #: core/doctype/user/user.json core/workspace/users/users.json msgid "Logs" msgstr "Registros" #. Name of a DocType #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" msgstr "Registros a borrar" #. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings' #: core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Logs to Clear" msgstr "Registros a borrar" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Long Text" msgstr "Texto largo" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 msgid "Looks like you didn't change the value" msgstr "Parece que no cambiaste el valor" #: www/third_party_apps.html:57 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:315 msgid "Looks like you haven’t received any notifications." msgstr "Parece que no has recibido ninguna notificación." #: core/doctype/server_script/server_script_list.js:18 msgid "Loving Frappe Framework?" msgstr "¿Te encanta el marco Frappé?" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:216 msgid "Low" msgstr "Bajo" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" msgid "M" msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "MIT License" msgstr "Licencia MIT" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49 msgid "Madam" msgstr "" #. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section" msgstr "Sección Principal" #. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (HTML)" msgstr "Sección principal (HTML)" #. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Main Section (Markdown)" msgstr "Sección principal (Markdown)" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" msgstr "Gerente de Mantenimiento" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" msgstr "Mantenimiento por usuario" #. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Major" msgstr "Mayor" #. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" msgstr "Hacer el \"nombre\" buscable en la búsqueda global" #. Label of the make_attachments_public (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the make_attachments_public (Check) field in DocType 'Customize #. Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Make Attachments Public by Default" msgstr "Hacer públicos los archivos adjuntos por defecto" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" msgstr "" #: utils/password_strength.py:92 msgid "Make use of longer keyboard patterns" msgstr "Hacer uso de patrones de teclado más largos" #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:88 msgid "Make {0}" msgstr "Hacer {0}" #: website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" msgstr "Hace pública la página" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29 msgid "Male" msgstr "" #: www/me.html:50 msgid "Manage third party apps" msgstr "Gestionar aplicaciones de terceros" #: www/me.html:59 msgid "Manage your apps" msgstr "Gestiona tus aplicaciones" #. Description of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Manage your data" msgstr "" #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Mandatory" msgstr "Obligatorio" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obligatorio depende de" #. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Mandatory Depends On (JS)" msgstr "Obligatorio Depende de (JS)" #: website/doctype/web_form/web_form.py:411 msgid "Mandatory Information missing:" msgstr "Información obligatoria faltante:" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" msgstr "Campo obligatorio: establecer rol para" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" msgstr "Campo obligatorio: {0}" #: public/js/frappe/form/save.js:120 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" msgstr "Campos obligatorios requeridos en la tabla {0}, Fila {1}" #: public/js/frappe/form/save.js:125 msgid "Mandatory fields required in {0}" msgstr "Los siguientes campos son obligatorios en {0}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:234 msgctxt "Error message in web form" msgid "Mandatory fields required:" msgstr "Campos obligatorios requeridos:" #: core/doctype/data_export/exporter.py:142 msgid "Mandatory:" msgstr "Obligatorio:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Map" msgstr "Mapa" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:190 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:302 msgid "Map Columns" msgstr "Columnas de mapa" #: public/js/frappe/list/base_list.js:212 msgid "Map View" msgstr "Vista de Mapa" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:290 msgid "Map columns from {0} to fields in {1}" msgstr "Mapear columnas de {0} a campos en {1}" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" msgstr "Asigne parámetros de ruta a variables de formulario. Ejemplo /project/<name>" #: core/doctype/data_import/importer.py:886 msgid "Mapping column {0} to field {1}" msgstr "Asignando la columna {0} al campo {1}" #. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen inferior" #. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Left" msgstr "Margen izquierdo" #. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Right" msgstr "Margen derecho" #. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Margin Top" msgstr "Margen superior" #. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "MariaDB Variables" msgstr "Variables de MariaDB" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:45 msgid "Mark all as read" msgstr "Marcar todo como leídas" #: core/doctype/communication/communication.js:78 #: core/doctype/communication/communication_list.js:19 msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como Leído" #: core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como Correo No Deseado" #: core/doctype/communication/communication.js:78 #: core/doctype/communication/communication_list.js:22 msgid "Mark as Unread" msgstr "Marcar como no Leído" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Markdown Editor" msgstr "Editor Markdown" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Marked As Spam" msgstr "Marcado como Spam" #. Name of a DocType #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgid "Marketing Campaign" msgstr "Campaña de Marketing" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:51 msgid "Master" msgstr "Maestro" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Max 500 records at a time" msgstr "Máximo 500 registros a la vez" #. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Max Attachment Size (in MB)" msgstr "Tamaño máximo de Adjunto (en MB)" #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType' #. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Max Attachments" msgstr "Máximo de adjuntos" #. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Max File Size (MB)" msgstr "Tamaño máximo del archivo (MB)" #. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Max Height" msgstr "Altura Máxima" #. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Max Length" msgstr "Longitud Máxima" #. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Max Value" msgstr "Valor Máximo" #. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Max auto email report per user" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1327 msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}" msgstr "El ancho máximo para el tipo de divisa es 100px en la línea {0}" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: core/doctype/file/file.py:318 msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}." msgstr "Límite máximo de adjunto de {0} ha sido alcanzado por {1} {2}." #. Label of the total_fields (Select) field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "Maximum Number of Fields" msgstr "Número máximo de campos" #. Label of the max_points (Int) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Maximum Points" msgstr "Puntos máximos" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38 msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached." msgstr "Límite máximo de adjuntos de {0} ha sido alcanzado." #. Description of the 'Maximum Points' (Int) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Maximum points allowed after multiplying points with the multiplier value\n" "(Note: For no limit leave this field empty or set 0)" msgstr "" #: model/rename_doc.py:673 msgid "Maximum {0} rows allowed" msgstr "Máximo: {0} lineas permitidas" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:221 msgid "Me" msgstr "Yo" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:14 msgid "Meaning of Submit, Cancel, Amend" msgstr "Significado de Enviar, Cancelar, Modificar" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #. Label of the medium (Data) field in DocType 'Web Page View' #: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:220 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1736 #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:40 msgid "Medium" msgstr "Medio" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json msgid "Meeting" msgstr "Reunión" #: email/doctype/notification/notification.js:189 #: integrations/doctype/webhook/webhook.js:96 msgid "Meets Condition?" msgstr "¿Cumple las condiciones?" #. Group in Email Group's connections #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Members" msgstr "Miembros" #. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Memory Usage" msgstr "Uso de Memoria" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Mention" msgstr "Mencionar" #. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification #. Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Mentions" msgstr "Menciones" #: public/js/frappe/ui/page.html:40 public/js/frappe/ui/page.js:161 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:224 public/js/frappe/model/model.js:739 msgid "Merge with existing" msgstr "Combinar con existente" #: utils/nestedset.py:307 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" msgstr "La fusión sólo es posible de Grupo -a- Grupo o de Nodo -a- Nodo en la hoja" #. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Communication' #. Label of the message (Small Text) field in DocType 'SMS Log' #. Label of the message (Data) field in DocType 'Success Action' #. Label of the email_content (Text Editor) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the message (Code) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the message_sb (Section Break) field in DocType 'Notification' #. Label of the message (Code) field in DocType 'Notification' #. Label of the message (Text) field in DocType 'Workflow Document State' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/data_import/data_import.js:483 #: core/doctype/sms_log/sms_log.json #: core/doctype/success_action/success_action.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.js:194 #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/ui/messages.js:175 #: public/js/frappe/views/communication.js:114 #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: www/message.html:3 www/message.html:25 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: __init__.py:624 public/js/frappe/ui/messages.js:267 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" msgstr "Mensaje" #. Label of the message_html (HTML Editor) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Message (HTML)" msgstr "Mensaje (HTML)" #. Label of the message_md (Markdown Editor) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Message (Markdown)" msgstr "Mensaje (Markdown)" #. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Examples" msgstr "Ejemplos de Mensaje" #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Message ID" msgstr "ID de mensaje" #. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Message Parameter" msgstr "Parámetro del mensaje" #: templates/includes/contact.js:36 msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje enviado" #. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Message Type" msgstr "Tipo de mensaje" #: public/js/frappe/views/communication.js:941 msgid "Message clipped" msgstr "Mensaje marcado" #: email/doctype/email_account/email_account.py:334 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Mensaje del servidor: {0}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102 msgid "Message not setup" msgstr "Mensaje no Configurado" #. Description of the 'Success Message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Message to be displayed on successful completion" msgstr "" #. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Message-id" msgstr "Mensaje-id" #. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Meta" msgstr "Meta" #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" msgstr "Metadescripción" #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" msgstr "Meta imagen" #. Label of the meta_tags (Section Break) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Meta Tags" msgstr "Metaetiquetas" #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" msgstr "Meta título" #: website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" msgstr "Meta título para SEO" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the method (Select) field in DocType 'Recorder' #. Label of the method (Data) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Label of the method (Data) field in DocType 'Number Card' #. Label of the auth_method (Select) field in DocType 'Email Account' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: core/doctype/access_log/access_log.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Method" msgstr "Método" #: __init__.py:950 msgid "Method Not Allowed" msgstr "Método no permitido" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:70 msgid "Method is required to create a number card" msgstr "Método necesario para crear una Tarjeta Numérica" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mid Center" msgstr "" #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json msgid "Middle Name" msgstr "Segundo Nombre" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Milestone" msgstr "Evento importante" #. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone' #. Name of a DocType #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" msgstr "Rastreador de Hitos" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #. Label of the minimum_password_score (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Minimum Password Score" msgstr "Puntuación mínima de contraseña" #. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Minor" msgstr "Menor" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:116 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:124 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332 msgid "Misconfigured" msgstr "Mal configurado" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50 msgid "Miss" msgstr "Srta." #: desk/form/meta.py:215 msgid "Missing DocType" msgstr "Falta DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1511 msgid "Missing Field" msgstr "Campo faltante" #: public/js/frappe/form/save.js:131 msgid "Missing Fields" msgstr "Campos Faltantes" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:129 msgid "Missing Filters Required" msgstr "Faltan filtros requeridos" #: desk/form/assign_to.py:109 msgid "Missing Permission" msgstr "" #: www/update-password.html:107 www/update-password.html:114 msgid "Missing Value" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:120 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:361 #: public/js/workflow_builder/store.js:97 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" msgstr "Valores faltantes requeridos" #: www/login.py:101 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact' #. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json #: tests/test_translate.py:86 tests/test_translate.py:89 #: tests/test_translate.py:91 tests/test_translate.py:94 msgid "Mobile No" msgstr "Nº Móvil" #. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Modal Trigger" msgstr "" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:106 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:43 msgid "Modified By" msgstr "Modificado por" #. Label of the module (Data) field in DocType 'Block Module' #. Label of the module (Link) field in DocType 'DocType' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Page' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Report' #. Label of the module (Link) field in DocType 'User Type Module' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Number Card' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Workspace' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Notification' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Print Format' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Print Format Field Template' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Form' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Template' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Website Theme' #: core/doctype/block_module/block_module.json #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:30 #: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: public/js/frappe/utils/utils.js:930 website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Module" msgstr "Módulo" #. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Property Setter' #. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Page' #: core/doctype/server_script/server_script.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Module (for export)" msgstr "Módulo (para exportar)" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: core/doctype/module_def/module_def.json core/workspace/build/build.json msgid "Module Def" msgstr "Módulo Def" #. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module HTML" msgstr "Módulo HTML" #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def' #. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Desktop Icon' #: core/doctype/module_def/module_def.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Module Name" msgstr "Nombre del módulo" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Module Onboarding" msgstr "Incorporación del módulo" #. Name of a DocType #. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User' #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/module_profile/module_profile.json core/doctype/user/user.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Module Profile" msgstr "Perfil del Módulo" #. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile Name" msgstr "Nombre de Perfil del Módulo" #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:69 msgid "Module onboarding progress reset" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:250 msgid "Module to Export" msgstr "Módulo para Exportar" #: modules/utils.py:272 msgid "Module {} not found" msgstr "Módulo {} no encontrado" #. Group in Package's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/doctype/package/package.json core/workspace/build/build.json msgid "Modules" msgstr "Módulos" #. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Modules HTML" msgstr "Módulos HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the monday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Monday" msgstr "Lunes" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity" msgstr "Supervise los registros de errores, trabajos en segundo plano, comunicaciones y actividad de los usuarios" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Monospace" msgstr "Monoespaciado" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:275 msgid "Month" msgstr "Mes" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: public/js/frappe/utils/common.js:400 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" msgstr "Mensual" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Monthly Long" msgstr "Largo mensual" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402 msgid "Monthly Rank" msgstr "Clasificación mensual" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:72 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:285 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:300 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:677 #: templates/includes/list/list.html:23 #: templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" msgstr "Más" #. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the short_bio (Tab Break) field in DocType 'User' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/user/user.json msgid "More Information" msgstr "Más información" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:33 msgid "More articles on {0}" msgstr "Más artículos sobre {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "More content for the bottom of the page." msgstr "Más contenido de la parte inferior de la página." #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:191 msgid "Most Used" msgstr "Más usado" #: utils/password.py:64 msgid "Most probably your password is too long." msgstr "Probablemente su contraseña es demasiado larga." #: core/doctype/communication/communication.js:86 #: core/doctype/communication/communication.js:194 #: core/doctype/communication/communication.js:212 #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Move" msgstr "Mover" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:189 msgid "Move To" msgstr "Mover a" #: core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" msgstr "Mover a la papelera" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:295 msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:177 msgid "Move cursor to above row" msgstr "Mover el cursor a la fila superior" #: public/js/frappe/form/form.js:181 msgid "Move cursor to below row" msgstr "Mover el cursor a la fila inferior" #: public/js/frappe/form/form.js:185 msgid "Move cursor to next column" msgstr "Mover el cursor a la siguiente columna" #: public/js/frappe/form/form.js:189 msgid "Move cursor to previous column" msgstr "Mover el cursor a la columna anterior" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:294 msgid "Move sections to new tab" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:237 msgid "Move the current field and the following fields to a new column" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:164 msgid "Move to Row Number" msgstr "Mover al número de fila" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." msgstr "" #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:44 msgid "Mr" msgstr "Sr." #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48 msgid "Mrs" msgstr "Sra." #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45 msgid "Ms" msgstr "Sra." #: utils/nestedset.py:331 msgid "Multiple root nodes not allowed." msgstr "Múltiples nodos raíz no permitidos." #. Label of the multiplier_field (Select) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Multiplier Field" msgstr "Campo multiplicador" #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" msgstr "Debe ser una URL de Google Sheets de acceso público" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" msgstr "" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Must be of type \"Attach Image\"" msgstr "Debe ser del tipo \"Adjuntar Imagen\"" #: desk/query_report.py:203 msgid "Must have report permission to access this report." msgstr "Debe tener permisos de reporte para ver este documento." #: core/doctype/report/report.py:146 msgid "Must specify a Query to run" msgstr "Debe especificar una consulta para poder ejecutar" #. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Mute Sounds" msgstr "Sonidos Silenciados" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46 msgid "Mx" msgstr "" #: templates/includes/web_sidebar.html:41 #: website/doctype/web_form/web_form.py:400 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 www/list.py:21 #: www/me.html:4 www/me.html:8 www/update_password.py:10 msgid "My Account" msgstr "Mi Cuenta" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57 msgid "My Device" msgstr "" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "MyISAM" msgstr "MyISAM" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." msgstr "" #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" msgstr "" #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace' #. Label of the webhook_name (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json #: public/js/frappe/form/layout.js:75 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:241 #: public/js/frappe/form/save.js:107 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: integrations/doctype/webhook/webhook.js:29 msgid "Name (Doc Name)" msgstr "Nombre (Doc Name)" #: desk/utils.py:22 msgid "Name already taken, please set a new name" msgstr "Nombre ya usado, por favor establezca un nuevo nombre" #: model/naming.py:495 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" msgstr "El nombre no puede contener caracteres especiales como {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" msgstr "Nombre del tipo de documento (DocType) al que quieres que se vincule este campo. Por ej. \"Cliente\"" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:117 msgid "Name of the new Print Format" msgstr "Nombre del nuevo formato de impresión" #: model/naming.py:490 msgid "Name of {0} cannot be {1}" msgstr "Nombre de {0} no puede ser {1}" #: utils/password_strength.py:174 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." msgstr "Nombres y apellidos por sí mismos son fáciles de adivinar." #. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document #. Naming Rule' #. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Customize #. Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming" msgstr "Nombrando" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Options:\n" "
  1. field:[fieldname] - By Field
  2. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
  3. Prompt - Prompt user for a name
  4. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
  5. \n" "
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
" msgstr "" #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType' #. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Naming Rule" msgstr "Regla de Nomenclatura" #. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Naming Series" msgstr "Secuencias e identificadores" #: model/naming.py:259 msgid "Naming Series mandatory" msgstr "Las secuencias e identificadores son obligatorios" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar" msgstr "Barra de navegación" #. Name of a DocType #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" msgstr "Elemento de la barra de navegación" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: core/workspace/build/build.json msgid "Navbar Settings" msgstr "Configuración de la barra de navegación" #. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template" msgstr "Plantilla de barra de navegación" #. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Navbar Template Values" msgstr "Valores de la plantilla de la barra de navegación" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:214 msgid "Navigate Home" msgstr "Navegar a Inicio" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1195 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Navigate list down" msgstr "Navegar por la lista hacia abajo" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1202 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Navigate list up" msgstr "Navegar lista arriba" #: public/js/frappe/ui/page.js:174 msgid "Navigate to main content" msgstr "" #. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Navigation Settings" msgstr "Configuración de Navegación" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:298 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" msgstr "Necesita el rol de Administrador del Área de Trabajo para editar el área de trabajo privada de otros usuarios" #: model/document.py:641 msgid "Negative Value" msgstr "Valor negativo" #: utils/nestedset.py:94 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." msgstr "Error de conjunto anidado. Contacta con el administrador." #. Name of a DocType #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" msgstr "Configuración de la Impresora de Red" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: core/doctype/success_action/success_action.js:55 #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:173 desk/doctype/todo/todo.js:46 #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/form/success_action.js:77 #: public/js/frappe/views/treeview.js:451 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:63 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 www/list.html:19 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" msgstr "Nueva Actividad" #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:42 #: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5 #: public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:71 msgid "New Address" msgstr "Nueva Dirección" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58 msgid "New Chart" msgstr "Nuevo gráfico" #: templates/includes/comments/comments.py:62 msgid "New Comment on {0}: {1}" msgstr "Nuevo comentario en {0}: {1}" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:90 msgid "New Contact" msgstr "Nuevo Contacto" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70 msgid "New Custom Block" msgstr "Nuevo Bloque personalizado" #: printing/page/print/print.js:295 printing/page/print/print.js:342 msgid "New Custom Print Format" msgstr "Nuevo formato de impresión personalizado" #. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "New Document Form" msgstr "" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:159 msgid "New Document Shared {0}" msgstr "Nuevo documento compartido {0}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:27 #: public/js/frappe/views/communication.js:23 msgid "New Email" msgstr "Nuevo email" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:98 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" msgstr "Nueva cuenta de correo" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:47 msgid "New Event" msgstr "Nuevo Evento" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:346 msgid "New Kanban Board" msgstr "Nuevo Tablero Kanban" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62 msgid "New Links" msgstr "Nuevos Enlaces" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:157 msgid "New Mention on {0}" msgstr "Nueva mención en {0}" #: www/contact.py:59 msgid "New Message from Website Contact Page" msgstr "Nuevo mensaje desde la página de contacto del sitio web" #. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: public/js/frappe/form/toolbar.js:208 public/js/frappe/model/model.js:747 msgid "New Name" msgstr "Nuevo Nombre" #: email/doctype/email_group/email_group.js:67 msgid "New Newsletter" msgstr "Nuevo Boletín" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:156 msgid "New Notification" msgstr "Nueva notificación" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64 msgid "New Number Card" msgstr "Nueva tarjeta numérica" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66 msgid "New Onboarding" msgstr "" #: core/doctype/user/user.js:185 www/update-password.html:19 msgid "New Password" msgstr "Nueva Contraseña" #: printing/page/print/print.js:267 printing/page/print/print.js:321 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" msgstr "Nuevo nombre de formato de impresión" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68 msgid "New Quick List" msgstr "Nueva Lista Rápida" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1307 msgid "New Report name" msgstr "Nuevo nombre de Informe" #. Label of the new_role (Data) field in DocType 'Role Replication' #: core/doctype/role_replication/role_replication.json msgid "New Role" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60 msgid "New Shortcut" msgstr "Nuevo Atajo" #. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "New Users (Last 30 days)" msgstr "Usuarios nuevos (últimos 30 días)" #: core/doctype/version/version_view.html:14 #: core/doctype/version/version_view.html:76 msgid "New Value" msgstr "Nuevo Valor" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:373 msgid "New Workspace" msgstr "Nueva Área de Trabajo" #: www/update-password.html:77 msgid "New password cannot be same as old password" msgstr "La nueva contraseña no puede ser igual a la contraseña anterior" #: utils/change_log.py:391 msgid "New updates are available" msgstr "Nuevas actualizaciones están disponibles" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "New users will have to be manually registered by system managers." msgstr "" #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "New value to be set" msgstr "Nuevo valor a establecer" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:179 public/js/frappe/form/toolbar.js:37 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:198 public/js/frappe/form/toolbar.js:211 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:535 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:167 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:168 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:217 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:218 #: public/js/frappe/views/breadcrumbs.js:198 #: public/js/frappe/views/treeview.js:346 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72 #: website/doctype/web_form/web_form.py:309 msgid "New {0}" msgstr "Nuevo/a: {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:393 msgid "New {0} Created" msgstr "Nuevo {0} creado" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:385 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" msgstr "Nuevo {0} {1} agregado al panel {2}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:390 msgid "New {0} {1} created" msgstr "Nuevo {0} {1} creado" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:374 msgid "New {0}: {1}" msgstr "Nuevo {0}: {1}" #: utils/change_log.py:373 msgid "New {} releases for the following apps are available" msgstr "Las nuevas {} versiones para las siguientes aplicaciones están disponibles" #: core/doctype/user/user.py:774 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." msgstr "El usuario recién creado {0} no tiene ningún rol habilitado." #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Newsletter" msgstr "Boletín de noticias" #. Name of a DocType #: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json msgid "Newsletter Attachment" msgstr "" #. Name of a DocType #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgid "Newsletter Email Group" msgstr "Boletín Grupo de correo electrónico" #. Name of a role #: email/doctype/email_group/email_group.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgid "Newsletter Manager" msgstr "Administrador de boletínes" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:130 msgid "Newsletter has already been sent" msgstr "El boletín ya ha sido enviado" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:149 msgid "Newsletter must be published to send webview link in email" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:137 msgid "Newsletter should have atleast one recipient" msgstr "El boletín debe tener al menos un destinatario" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:390 msgid "Newsletters" msgstr "Boletines" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:14 public/js/frappe/form/form_tour.js:324 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:91 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:15 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:240 #: templates/includes/slideshow.html:38 website/utils.py:251 #: website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: public/js/frappe/ui/slides.js:359 msgctxt "Go to next slide" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Next Action Email Template" msgstr "Plantilla de Correo Electrónico de próxima acción" #. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Next Actions HTML" msgstr "Acciones Siguientes HTML" #. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Next Execution" msgstr "Próxima ejecución" #. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Form Tour" msgstr "" #. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Next Schedule Date" msgstr "Siguiente Fecha Programada" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6 msgid "Next Scheduled Date" msgstr "Próxima fecha programada" #. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Next State" msgstr "Siguiente estado" #. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next Step Condition" msgstr "" #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Next Sync Token" msgstr "Siguiente token de sincronización" #: public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "Next actions" msgstr "Siguientes acciones" #. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Next on Click" msgstr "" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' #. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format' #: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json #: email/doctype/notification/notification.py:92 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:128 #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/form_builder/utils.js:341 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:479 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1527 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" msgstr "No" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:508 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" msgstr "No" #: public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" msgstr "No" #: www/third_party_apps.html:54 msgid "No Active Sessions" msgstr "No hay Sesiones Activas" #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "No Copy" msgstr "No copiar" #: core/doctype/data_export/exporter.py:162 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:288 #: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:64 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:142 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:225 #: public/js/frappe/utils/datatable.js:10 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:57 msgid "No Data" msgstr "No hay datos" #: desk/page/user_profile/user_profile.html:11 #: desk/page/user_profile/user_profile.html:22 #: desk/page/user_profile/user_profile.html:33 msgid "No Data to Show" msgstr "Sin datos que mostrar" #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:133 msgid "No Data..." msgstr "Sin datos..." #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" msgstr "No se cuenta de correo electrónico" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196 msgid "No Email Accounts Assigned" msgstr "" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" msgstr "No hay mensajes de correo electrónico" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" msgstr "¡No se encontró ninguna entrada para el usuario {0} en LDAP!" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:367 msgid "No Filters Set" msgstr "No hay filtros establecidos" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:357 msgid "No Google Calendar Event to sync." msgstr "No hay eventos de Google Calendar para sincronizar." #: public/js/frappe/ui/capture.js:262 msgid "No Images" msgstr "No hay imágenes" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:282 msgid "No Items Found" msgstr "No se han encontrado elementos" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "No LDAP User found for email: {0}" msgstr "No se encontró ningún usuario LDAP para el correo electrónico: {0}" #: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11 #: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14 #: public/js/form_builder/components/Field.vue:209 #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:55 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:24 #: public/js/workflow_builder/components/ActionNode.vue:53 #: public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47 #: public/js/workflow_builder/store.js:51 msgid "No Label" msgstr "Sin Etiqueta" #: printing/page/print/print.js:703 printing/page/print/print.js:785 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:98 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 utils/weasyprint.py:52 msgid "No Letterhead" msgstr "Sin Membrete" #: model/naming.py:472 msgid "No Name Specified for {0}" msgstr "Sin nombre especificado para {0}" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:315 msgid "No New notifications" msgstr "No hay nuevas notificaciones" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1728 msgid "No Permissions Specified" msgstr "No hay Permisos Especificados" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:192 msgid "No Permissions set for this criteria." msgstr "No hay permisos establecidos para este criterio." #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" msgstr "No se permiten gráficos" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" msgstr "No hay gráficos permitidos en este Tablero" #: printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13 msgid "No Preview" msgstr "Sin vista previa" #: printing/page/print/print.js:707 msgid "No Preview Available" msgstr "Vista previa no disponible" #: printing/page/print/print.js:863 msgid "No Printer is Available." msgstr "No hay impresora disponible." #: core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:3 msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench." msgstr "No hay trabajadores RQ conectados. Intente reiniciar el bench." #: public/js/frappe/form/link_selector.js:135 msgid "No Results" msgstr "No hay resultados" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" msgstr "No se encontraron resultados" #: core/doctype/user/user.py:775 msgid "No Roles Specified" msgstr "No hay Roles especificados" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:346 msgid "No Select Field Found" msgstr "" #: core/doctype/recorder/recorder.py:187 msgid "No Suggestions" msgstr "" #: desk/reportview.py:595 msgid "No Tags" msgstr "Sin Etiquetas" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:435 msgid "No Upcoming Events" msgstr "No hay próximos eventos" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:441 msgid "No activities to show" msgstr "No hay actividades que mostrar" #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:37 msgid "No address added yet." msgstr "Ninguna dirección añadida aún." #: email/doctype/notification/notification.js:222 msgid "No alerts for today" msgstr "No hay alertas para hoy" #: core/doctype/recorder/recorder.py:186 msgid "No automatic optimization suggestions available." msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:34 msgid "No broken links found in the email content" msgstr "" #: public/js/frappe/form/save.js:36 msgid "No changes in document" msgstr "Sin cambios en el documento" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:592 msgid "No changes made" msgstr "" #: model/rename_doc.py:364 msgid "No changes made because old and new name are the same." msgstr "No se han realizado cambios porque el nombre antiguo y el nuevo son iguales." #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59 msgid "No changes to sync" msgstr "No hay cambios para sincronizar" #: core/doctype/data_import/importer.py:294 msgid "No changes to update" msgstr "No hay cambios para actualizar" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:372 msgid "No comments yet" msgstr "No hay comentarios todavía" #: templates/includes/comments/comments.html:4 msgid "No comments yet. " msgstr "No hay comentarios todavía. " #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:85 msgid "No contacts added yet." msgstr "Ningún contacto agregado todavía." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:427 msgid "No contacts linked to document" msgstr "No hay contactos vinculados al documento" #: desk/query_report.py:338 msgid "No data to export" msgstr "No hay datos para exportar" #: contacts/doctype/address/address.py:246 msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template." msgstr "No se encontró ninguna plantilla de dirección por defecto. Por favor, cree una nueva desde Configuración > Impresión y Marca > Plantilla de Dirección." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71 msgid "No documents found tagged with {0}" msgstr "No se encontraron documentos etiquetados con {0}" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21 msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox." msgstr "No hay una cuenta de correo electrónico asociada con el usuario. Por favor, añade una cuenta en Usuario > Correo electrónico." #: core/doctype/data_import/data_import.js:478 msgid "No failed logs" msgstr "" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:373 msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"." msgstr "" #: utils/file_manager.py:143 msgid "No file attached" msgstr "No hay archivos adjuntos" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:134 msgid "No filters found" msgstr "No hay filtros" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298 msgid "No filters selected" msgstr "Ningún filtro seleccionado" #: desk/form/utils.py:101 msgid "No further records" msgstr "No existen registros nuevos" #: templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" msgstr "No hay registros coincidentes. Buscar algo nuevo" #: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:161 msgid "No more items to display" msgstr "No hay más elementos para mostrar" #: utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." msgstr "No hay necesidad de símbolos, dígitos o letras mayúsculas." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195 msgid "No new Google Contacts synced." msgstr "No hay nuevos contactos de Google sincronizados." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:46 msgid "No new notifications" msgstr "No hay nuevas notificaciones" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:415 msgid "No of Columns" msgstr "No. de Columnas" #. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Requested SMS" msgstr "" #. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "No of Rows (Max 500)" msgstr "No se de filas (máx 500)" #. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "No of Sent SMS" msgstr "" #: __init__.py:1140 client.py:109 client.py:151 msgid "No permission for {0}" msgstr "Sin permiso para {0}" #: public/js/frappe/form/form.js:1142 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" msgid "No permission to '{0}' {1}" msgstr "No tiene permiso para '{0} ' {1}" #: model/db_query.py:946 msgid "No permission to read {0}" msgstr "No tiene permiso para leer {0}" #: share.py:220 msgid "No permission to {0} {1} {2}" msgstr "No tiene permiso para {0} {1} {2}" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" msgstr "No hay registros eliminados" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:116 msgid "No records present in {0}" msgstr "No hay registros presentes en {0}" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:3 msgid "No records tagged." msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:225 msgid "No records will be exported" msgstr "No se exportarán registros" #: public/js/frappe/form/grid.js:63 msgid "No rows" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:125 msgid "No subject" msgstr "" #: www/printview.py:442 msgid "No template found at path: {0}" msgstr "No se encontraron plantillas en la ruta: {0}" #: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:246 msgid "No values to show" msgstr "No hay valores para mostrar" #: website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" msgstr "No {0}" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:157 msgid "No {0} Found" msgstr "Ningún {0} encontrado" #: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:233 msgid "No {0} found" msgstr "Ningún {0} encontrado" #: public/js/frappe/list/list_view.js:464 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." msgstr "No se ha encontrado ningún {0} que coincida con filtros. Borre los filtros para ver todos los {0}." #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" msgstr "No {0} electrónico" #: public/js/form_builder/utils.js:117 public/js/frappe/form/grid_row.js:252 msgctxt "Title of the 'row number' column" msgid "No." msgstr "Nº" #. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Nomatim" msgstr "" #. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Non Negative" msgstr "No negativo" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34 msgid "Non-Conforming" msgstr "No Conforme" #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "None" msgstr "Ninguna" #: public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" msgstr "Ninguno: Fin del flujo de trabajo" #. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Copies" msgstr "" #. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Normalized Query" msgstr "Consulta normalizada" #: core/doctype/user/user.py:980 templates/includes/login/login.js:257 #: utils/oauth.py:266 msgid "Not Allowed" msgstr "No permitido" #: templates/includes/login/login.js:259 msgid "Not Allowed: Disabled User" msgstr "No Permitido: Usuario Deshabilitado" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" msgstr "Nro Ancestros de" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" msgstr "No son Descendientes de" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" msgstr "No es igual" #: app.py:366 www/404.html:3 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" #. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Not Helpful" msgstr "No útil" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" msgstr "No en" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" msgstr "Diferente a" #: public/js/frappe/form/linked_with.js:45 msgid "Not Linked to any record" msgstr "No está vinculado a ningún registro" #. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Not Nullable" msgstr "No nulo" #: __init__.py:1032 app.py:357 desk/calendar.py:26 geo/utils.py:97 #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 #: website/doctype/web_form/web_form.py:602 #: website/page_renderers/not_permitted_page.py:20 www/login.py:182 #: www/qrcode.py:22 www/qrcode.py:25 www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" msgstr "No permitido" #: desk/query_report.py:513 msgid "Not Permitted to read {0}" msgstr "No permitido leer {0}" #: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:7 #: website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" msgstr "No publicado" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:262 public/js/frappe/form/toolbar.js:785 #: public/js/frappe/model/indicator.js:28 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:172 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:173 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:75 msgid "Not Saved" msgstr "No guardado" #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" msgstr "No visto" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:9 msgid "Not Sent" msgstr "No enviado" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:219 msgid "Not Set" msgstr "No especificado" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:570 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" msgstr "No especificado" #: utils/csvutils.py:99 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" msgstr "No es un archivo separado por comas válido (archivo CSV)" #: core/doctype/user/user.py:242 msgid "Not a valid User Image." msgstr "No es una Imagen de Usuario Válida." #: model/workflow.py:114 msgid "Not a valid Workflow Action" msgstr "No es una acción de flujo de trabajo válida" #: templates/includes/login/login.js:255 msgid "Not a valid user" msgstr "Usuario no válido" #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" msgstr "No activo" #: permissions.py:359 msgid "Not allowed for {0}: {1}" msgstr "No permitido para {0}: {1}" #: email/doctype/notification/notification.py:528 msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings" msgstr "No se permite adjuntar {0} documento, habilite Permitir impresión para {0} en Configuración de impresión." #: core/doctype/doctype/doctype.py:336 msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType." msgstr "" #: www/printview.py:140 msgid "Not allowed to print cancelled documents" msgstr "No se permite imprimir documentos cancelados" #: www/printview.py:137 msgid "Not allowed to print draft documents" msgstr "No se puede imprimir documentos en borrador" #: permissions.py:211 msgid "Not allowed via controller permission check" msgstr "" #: public/js/frappe/request.js:145 website/js/website.js:94 msgid "Not found" msgstr "Extraviado" #: core/doctype/page/page.py:63 msgid "Not in Developer Mode" msgstr "No se encuentra en modo desarrollador" #: core/doctype/doctype/doctype.py:331 msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType." msgstr "No se encuentra en modo desarrollador! Debe establecerlo en el archivo site_config.json o crear un 'DocType' personalizado." #: __init__.py:704 api/v1.py:88 api/v1.py:93 #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:210 #: public/js/frappe/request.js:157 public/js/frappe/request.js:167 #: public/js/frappe/request.js:172 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:67 #: website/doctype/web_form/web_form.py:615 website/js/website.js:97 msgid "Not permitted" msgstr "No permitido" #: public/js/frappe/list/list_view.js:47 msgid "Not permitted to view {0}" msgstr "No se permite ver {0}" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396 #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/note/note.json msgid "Note" msgstr "Nota" #. Name of a DocType #: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json msgid "Note Seen By" msgstr "Nota vista por" #: www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in #. DocType 'Dropbox Settings' #. Description of the 'Send Email for Successful backup' (Check) field in #. DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Note: By default emails for failed backups are sent." msgstr "Nota: Por correo electrónico predeterminado se envían copias de seguridad fallidas." #: public/js/frappe/utils/utils.js:779 msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page." msgstr "Nota: Cambiar el nombre de la página romperá la URL anterior a esta página." #: core/doctype/user/user.js:35 msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed." msgstr "" #. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website #. Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height." msgstr "Nota: Para obtener mejores resultados, las imágenes deben ser del mismo tamaño y el ancho debe ser mayor que la altura." #. Description of the 'Allow only one session per user' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Note: Multiple sessions will be allowed in case of mobile device" msgstr "Nota: Varias sesiones serán permitidas en el caso de los dispositivos móviles" #: core/doctype/user/user.js:385 msgid "Note: This will be shared with user." msgstr "" #: website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8 msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours." msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:183 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:485 msgid "Nothing New" msgstr "Nada nuevo" #: public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" msgstr "No queda nada que rehacer" #: public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" msgstr "Nada que deshacer" #: public/js/frappe/list/base_list.js:370 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:105 #: templates/includes/list/list.html:7 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:41 #: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21 msgid "Nothing to show" msgstr "Nada para mostrar" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" msgstr "Nada que actualizar" #. Label of the notification (Section Break) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Name of a DocType #. Label of the notification_section (Section Break) field in DocType 'S3 #. Backup Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/communication/mixins.py:142 #: email/doctype/notification/notification.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Notification" msgstr "Notificación" #. Name of a DocType #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" msgstr "Registro de notificaciones" #. Name of a DocType #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" msgstr "Receptor de Notificaciones" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:37 msgid "Notification Settings" msgstr "Configuración de las notificaciones" #. Name of a DocType #: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" msgstr "Notificación de documento suscrito" #: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:7 msgid "Notification sent to" msgstr "Notificación enviada a" #: email/doctype/notification/notification.py:433 msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:419 msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:428 msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set" msgstr "" #. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:50 #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:187 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:299 msgid "Notifications Disabled" msgstr "Notificaciones Desactivadas" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." msgstr "Las notificaciones y los Emails masivos serán enviados desde este servidor saliente." #. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Notify Users On Every Login" msgstr "Notificar a los usuarios en cada inicio de sesión" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Notify by Email" msgstr "Notificar por correo electrónico" #. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgid "Notify by email" msgstr "Notificar por Email" #. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied" msgstr "Notificarme si no tiene respuesta" #. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Notify if unreplied for (in mins)" msgstr "Notificarme si no tiene respuesta durante (en minutos)" #. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Notify users with a popup when they log in" msgstr "Notificar a los usuarios con un mensaje emergente cuando se conectan" #: public/js/frappe/form/controls/datetime.js:25 #: public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" msgstr "Ahora" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Number" msgstr "Número" #. Name of a DocType #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:615 msgid "Number Card" msgstr "Tarjeta de número" #. Name of a DocType #: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" msgstr "Enlace de tarjeta numérica" #. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number #. Card' #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Number Card Name" msgstr "Nombre de la Tarjeta" #. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:645 msgid "Number Cards" msgstr "Tarjetas de números" #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Currency' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Number Format" msgstr "Formato de Número" #. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of Backups" msgstr "Número de copias de seguridad" #. Label of the no_of_backups (Int) field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Number of DB Backups" msgstr "Número de copias de seguridad de base de datos" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:54 msgid "Number of DB backups cannot be less than 1" msgstr "Número de copias de seguridad de base de datos no puede ser inferior a 1" #. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Number of Groups" msgstr "Numero de grupos" #. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Number of Queries" msgstr "Número de consultas" #: core/doctype/doctype/doctype.py:443 public/js/frappe/doctype/index.js:59 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." msgstr "" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:163 msgid "Number of backups must be greater than zero." msgstr "" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" msgstr "Número de columnas para un campo en una cuadrícula (Total de columnas en una cuadrícula debe ser inferior a 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" msgstr "Número de columnas para un campo en Vista de Lista o Cuadricula (El total de Columnas debe ser inferior a 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" msgstr "" #. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of keys" msgstr "" #. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Number of onsite backups" msgstr "Número de copias de seguridad en el sitio" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "OAuth" msgstr "OAuth" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" msgstr "Código de autorización OAuth" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" msgstr "Token de portador OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Client" msgstr "Cliente OAuth" #. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "OAuth Client ID" msgstr "ID de cliente de OAuth" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json msgid "OAuth Client Role" msgstr "" #: email/oauth.py:30 msgid "OAuth Error" msgstr "Error de OAuth" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "OAuth Provider Settings" msgstr "Configuración del Proveedor OAuth" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" msgstr "Ámbito OAuth" #: email/doctype/email_account/email_account.js:221 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." msgstr "" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:39 msgid "OK" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190 msgid "OR" msgstr "" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP App" msgstr "Aplicación OTP" #. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "OTP Issuer Name" msgstr "Nombre del Emisor de OTP" #: twofactor.py:445 msgid "OTP Secret Reset - {0}" msgstr "Restablecer secreto OTP - {0}" #: twofactor.py:464 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." msgstr "OTP Secret ha sido restablecido. Re-registro será necesario en el próximo inicio de sesión." #: templates/includes/login/login.js:355 msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator." msgstr "La configuración de OTP mediante la aplicación OTP no se completó. Por favor contacte al Administrador." #. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report #. Errors' #: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "Occurrences" msgstr "" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Off" msgstr "Apagado" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Office" msgstr "Oficina" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Office 365" msgstr "Office 365" #: core/doctype/server_script/server_script.js:33 msgid "Official Documentation" msgstr "Documentación Oficial" #. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset X" msgstr "Desplazamiento X" #. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Offset Y" msgstr "Desplazamiento Y" #: www/update-password.html:15 msgid "Old Password" msgstr "Contraseña anterior" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:362 msgid "Old and new fieldnames are same." msgstr "Los nombres de campos antiguos y nuevos son iguales." #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Older backups will be automatically deleted" msgstr "Copias de seguridad anteriores se eliminarán de forma automática" #. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Oldest Unscheduled Job" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "On Hold" msgstr "En Espera" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Authorization" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Charge Processed" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Failed" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Mandate Charge Processed" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "On Payment Paid" msgstr "" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:951 msgid "On {0}, {1} wrote:" msgstr "El {0}, {1} escribió:" #. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:322 msgid "Onboard" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232 msgid "Onboarding Name" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" msgstr "Permiso de incorporación" #. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Onboarding Status" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" msgstr "Paso de incorporación" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" msgstr "Mapa de pasos de incorporación" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264 msgid "Onboarding complete" msgstr "" #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:42 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." msgstr "Una vez enviados, los documentos que se pueden enviar no se pueden cambiar. Solo pueden cancelarse y modificarse." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:35 msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)." msgstr "" #: www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" msgstr "Un último paso" #: twofactor.py:278 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" msgstr "Código de registro de contraseña de un solo uso (OTP) de {}" #: core/doctype/data_export/exporter.py:331 msgid "One of" msgstr "Uno de" #: client.py:213 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" msgstr "Sólo 200 inserciones se permiten en una petición" #: email/doctype/email_queue/email_queue.py:82 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" msgstr "Sólo el administrador puede eliminar la cola de correo electrónico" #: core/doctype/page/page.py:67 msgid "Only Administrator can edit" msgstr "Sólo el administrador puede editar" #: core/doctype/report/report.py:73 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." msgstr "Sólo el administrador puede guardar un informe estándar. Por favor, cambie el nombre y guarde." #: recorder.py:309 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" msgstr "Solo el administrador puede usar la grabadora" #. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Only Allow Edit For" msgstr "Permitir editar para" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1605 msgid "Only Options allowed for Data field are:" msgstr "Solo las opciones permitidas para el campo de datos son:" #. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" msgstr "Sólo enviar registros actualizados en las últimas X horas" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:32 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" msgstr "Solo el Administrador del Área de Trabajo puede editar Áreas de Trabajo públicas" #: modules/utils.py:64 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" msgstr "Solo se permite exportar personalizaciones en modo desarrollador" #. Description of the 'Endpoint URL' (Data) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Only change this if you want to use other S3 compatible object storage backends." msgstr "" #: model/document.py:1082 msgid "Only draft documents can be discarded" msgstr "" #. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:315 msgid "Only for" msgstr "Solo para" #: core/doctype/data_export/exporter.py:192 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." msgstr "Sólo los campos obligatorios son necesarios para los nuevos registros. Puede eliminar columnas de carácter no obligatorio, si lo desea." #: contacts/doctype/contact/contact.py:131 #: contacts/doctype/contact/contact.py:158 msgid "Only one {0} can be set as primary." msgstr "Solo uno {0} se puede establecer como primario." #: desk/reportview.py:337 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" msgstr "Solo se pueden eliminar informes del tipo Generador de Informes" #: desk/reportview.py:308 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" msgstr "Solo se pueden editar informes del tipo Generador de Informes" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:125 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." msgstr "Solo los DocTypes estándar pueden personalizarse desde el formulario Personalizar." #: desk/form/assign_to.py:197 msgid "Only the assignee can complete this to-do." msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:54 msgid "Only users involved in the document are listed" msgstr "Solo se enumeran los usuarios involucrados en el documento" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:106 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." msgstr "" #: templates/includes/login/login.js:291 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "¡Ups! Algo salió mal." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:7 #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/todo/todo.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Open" msgstr "Abrir/Abierto" #: desk/doctype/todo/todo_list.js:14 msgctxt "Access" msgid "Open" msgstr "Abrir/Abierto" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:205 msgid "Open Awesomebar" msgstr "Abrir barra de búsqueda" #: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:67 msgid "Open Communication" msgstr "Abrir Comunicación" #: templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" msgstr "Abrir documento" #. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "Open Documents" msgstr "Documentos abiertos" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:240 msgid "Open Help" msgstr "Abrir Ayuda" #. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification #. Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Open Reference Document" msgstr "Abrir documento de referencia" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:223 msgid "Open Settings" msgstr "Configuración abierta" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 msgid "Open Source Applications for the Web" msgstr "Aplicaciones de Código Abierto para la web" #. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Open URL in a New Tab" msgstr "Abrir URL en una pestaña nueva" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:176 msgid "Open a module or tool" msgstr "Abrir un módulo o herramienta" #: public/js/print_format_builder/Preview.vue:17 msgid "Open in a new tab" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1248 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Open list item" msgstr "Abrir elemento de lista" #: core/doctype/error_log/error_log.js:15 msgid "Open reference document" msgstr "" #: www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." msgstr "Abre tu aplicación de autenticación en tu teléfono móvil." #: desk/doctype/todo/todo_list.js:17 #: public/js/frappe/form/templates/form_links.html:18 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:277 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:278 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:289 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:299 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:308 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:326 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:327 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:23 msgid "Open {0}" msgstr "Abrir {0}" #. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "OpenID Configuration" msgstr "Configuración de OpenID" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "OpenLDAP" msgstr "OpenLDAP" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Opened" msgstr "Abierto" #. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Operation" msgstr "Operación" #: utils/data.py:2076 msgid "Operator must be one of {0}" msgstr "El Operador debe ser uno de {0}" #: core/doctype/file/file.js:24 #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8 #: public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:27 msgid "Optimize" msgstr "Optimizar" #: core/doctype/file/file.js:98 msgid "Optimizing image..." msgstr "Optimizando imagen..." #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" msgstr "Opción 1" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" msgstr "Opción 2" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" msgstr "Opción 3" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1623 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" msgstr "La opción {0} para el campo {1} no es una tabla secundaria" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" msgstr "Opcional: Enviar siempre a estos identificadores. Cada dirección de correo electrónico en una nueva fila" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" msgstr "Opcional: La alerta será enviada si esta expresión es verdadera" #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField' #. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column' #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Report Filter' #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the options (Text) field in DocType 'Web Form Field' #. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: templates/form_grid/fields.html:43 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Options" msgstr "Opciones" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1351 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" msgstr "Las opciones de campo de tipo 'Vinculo Dinámico' debe apuntar a otro campo con propiedades 'DocType'" #. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Options Help" msgstr "Opciones de ayuda" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1645 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" msgstr "Las opciones para el campo Calificación pueden ir de 3 a 10" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." msgstr "Opciones para seleccionar. Cada opción en una nueva línea." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1368 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." msgstr "Las opciones para {0} deben configurarse antes de configurar el valor predeterminado." #: public/js/form_builder/store.js:182 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" msgstr "Se requieren opciones para el campo {0} de tipo {1}" #: model/base_document.py:803 msgid "Options not set for link field {0}" msgstr "Las opciones no establecidas para el campo enlazado {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Orange" msgstr "" #. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Order" msgstr "Orden" #. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History" msgstr "Historia de la organización" #. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Org History Heading" msgstr "Encabezado de la historia de la organización" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:28 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: core/doctype/version/version_view.html:13 #: core/doctype/version/version_view.html:75 msgid "Original Value" msgstr "Valor Original" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: contacts/doctype/address/address.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/doctype/doctype.json desk/doctype/event/event.json #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31 msgid "Other" msgstr "Otro" #. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing" msgstr "Saliente" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outgoing (SMTP) Settings" msgstr "Configuración saliente (SMTP)" #. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)" msgstr "" #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Outgoing Server" msgstr "Servidor de salida" #. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Outgoing Settings" msgstr "Configuración saliente" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Outgoing email account not correct" msgstr "Cuenta de Correo Electrónico Saliente no correcta" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" #. Label of the output (Code) field in DocType 'Permission Inspector' #. Label of the output (Code) field in DocType 'System Console' #. Label of the output (Code) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: desk/doctype/system_console/system_console.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Output" msgstr "Salida" #: desk/page/user_profile/user_profile.html:6 #: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:100 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:42 msgid "Owner" msgstr "Propietario" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "PATCH" msgstr "PATCH" #: printing/page/print/print.js:71 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:44 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1655 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: utils/print_format.py:146 utils/print_format.py:190 msgid "PDF Generation in Progress" msgstr "Generación de PDF en progreso" #. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Page Height (in mm)" msgstr "Altura de página PDF (en mm)" #. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Page Size" msgstr "Tamaño de página PDF" #. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Page Width (in mm)" msgstr "Ancho de página PDF (en mm)" #. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "PDF Settings" msgstr "Configuración de paginas PDF" #: utils/print_format.py:276 msgid "PDF generation failed" msgstr "La generación de PDF falló" #: utils/pdf.py:98 msgid "PDF generation failed because of broken image links" msgstr "Error en la generación del archivo PDF debido a problema con los enlaces de las imágenes" #: printing/page/print/print.js:616 msgid "PDF generation may not work as expected." msgstr "Es posible que la generación de PDF no funcione como se esperaba." #: printing/page/print/print.js:534 msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported." msgstr "La impresión en PDF a través de \"Impresión sin formato\" no está soportada." #. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "PID" msgstr "PID" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: core/doctype/recorder/recorder.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "POST" msgstr "POST" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: core/doctype/recorder/recorder.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "PUT" msgstr "PUT" #. Label of the package (Link) field in DocType 'Module Def' #. Name of a DocType #. Label of the package (Link) field in DocType 'Package Release' #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/package/package.json #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/workspace/build/build.json www/attribution.html:34 msgid "Package" msgstr "Paquete" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/doctype/package_import/package_import.json #: core/workspace/build/build.json msgid "Package Import" msgstr "Importación de Paquetes" #. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "Package Name" msgstr "Nombre del Paquete" #. Name of a DocType #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" msgstr "Versión del Paquete" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Packages" msgstr "Paquetes" #. Description of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI" msgstr "" #. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Name of a DocType #. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' #. Label of the page (Link) field in DocType 'Role Permission for Page and #. Report' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/page/page.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/workspace/build/build.json desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Page" msgstr "Página" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Page Break" msgstr "Salto de Página" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Builder" msgstr "Creador de páginas" #. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page Building Blocks" msgstr "Bloques de creación de páginas" #. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgid "Page HTML" msgstr "Página HTML" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73 msgid "Page Height (in mm)" msgstr "Altura de página (en mm)" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5 msgid "Page Margins" msgstr "" #. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgid "Page Name" msgstr "Nombre de la página" #. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63 msgid "Page Number" msgstr "Número de página" #. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Page Route" msgstr "Ruta de la página" #. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Page Settings" msgstr "Configuración de Página" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:124 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Atajos de página" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" #. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Page Title" msgstr "Título de Página" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80 msgid "Page Width (in mm)" msgstr "Ancho de página (en mm)" #: www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" msgstr "La página ha expirado!" #: printing/doctype/print_settings/print_settings.py:70 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106 msgid "Page height and width cannot be zero" msgstr "El alto y el ancho de la página no pueden ser cero" #: public/js/frappe/views/container.js:52 msgid "Page not found" msgstr "Página no encontrada" #. Description of a DocType #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Page to show on the website\n" msgstr "Página para mostrar en el sitio web\n" #: public/html/print_template.html:25 #: public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:264 #: templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Página {0} de {1}" #. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "Parameter" msgstr "Parámetro" #: public/js/frappe/model/model.js:142 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:382 msgid "Parent" msgstr "Principal" #. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Parent DocType" msgstr "DocType padre" #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Parent Document Type" msgstr "Tipo de documento padre" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:62 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" msgstr "" #. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Element Selector" msgstr "Selector de elemento padre" #. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Parent Field" msgstr "Campo padre" #. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype.py:916 msgid "Parent Field (Tree)" msgstr "Campo principal (árbol)" #: core/doctype/doctype/doctype.py:922 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" msgstr "El campo principal debe ser un nombre de campo válido" #. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Parent Label" msgstr "Etiqueta Principal" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1182 msgid "Parent Missing" msgstr "Falta padre" #. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Parent Page" msgstr "Página Padre" #: core/doctype/data_export/exporter.py:24 msgid "Parent Table" msgstr "Tabla padre / principal" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:403 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" msgstr "Se requiere el tipo de documento padre para crear un gráfico de tablero" #: core/doctype/data_export/exporter.py:253 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." msgstr "Parent es el nombre del documento al que se agregarán los datos." #: permissions.py:795 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" msgstr "" #: client.py:476 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" msgstr "" #. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Partial" msgstr "Parcial" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Partial Success" msgstr "Éxito Parcial" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Partially Sent" msgstr "" #. Label of the participants (Section Break) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.js:30 desk/doctype/event/event.json msgid "Participants" msgstr "Participantes" #. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pass" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Passive" msgstr "Pasivo" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the password_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the password (Password) field in DocType 'Email Account' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.js:172 core/doctype/user/user.js:219 #: core/doctype/user/user.js:239 custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:466 #: email/doctype/email_account/email_account.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json www/login.html:21 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: core/doctype/user/user.py:1043 msgid "Password Email Sent" msgstr "Correo de Contraseña enviado" #: core/doctype/user/user.py:418 msgid "Password Reset" msgstr "Restablecer contraseña" #. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Password Reset Link Generation Limit" msgstr "Límite de generación de enlaces de restablecimiento de contraseña" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:811 msgid "Password cannot be filtered" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:356 msgid "Password changed successfully." msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente." #. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Password for Base DN" msgstr "Contraseña para la base DN" #: email/doctype/email_account/email_account.py:183 msgid "Password is required or select Awaiting Password" msgstr "Se requiere contraseña o seleccione En espera de la contraseña" #: public/js/frappe/desk.js:212 msgid "Password missing in Email Account" msgstr "Falta contraseña en la cuenta de correo" #: utils/password.py:41 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" msgstr "Contraseña no encontrada para {0} {1} {2}" #: core/doctype/user/user.py:1042 msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email" msgstr "" #: www/update-password.html:164 msgid "Password set" msgstr "Contraseña establecida" #: auth.py:238 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" msgstr "El tamaño de la contraseña excedió el tamaño máximo permitido" #: core/doctype/user/user.py:838 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." msgstr "El tamaño de la contraseña superó el tamaño máximo permitido." #: www/update-password.html:78 msgid "Passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: core/doctype/user/user.js:205 msgid "Passwords do not match!" msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:156 msgid "Past dates are not allowed for Scheduling." msgstr "Las fechas pasadas no están permitidas para Programación." #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release' #. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch" msgstr "Parche" #. Name of a DocType #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch Log" msgstr "Bitácora de parches" #: modules/patch_handler.py:136 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" msgstr "Tipo de parche {} no encontrado en patches.txt" #. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release' #. Label of the path (Data) field in DocType 'Recorder' #. Label of the path (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the path (Data) field in DocType 'Web Page View' #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/doctype/recorder/recorder.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" msgstr "Camino" #. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to CA Certs File" msgstr "Ruta al archivo de certificados de CA" #. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to Server Certificate" msgstr "Ruta al certificado del servidor" #. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Path to private Key File" msgstr "Ruta al archivo de clave privada" #: website/path_resolver.py:202 msgid "Path {0} it not a valid path" msgstr "Ruta {0} no es una ruta válida" #. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Payload Count" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/translation/translation.json #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Approval" msgstr "Aprobación pendiente" #. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Pending Emails" msgstr "" #. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report #. Queue' #: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Pending Jobs" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Pending Verification" msgstr "Verificación pendiente" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Percent" msgstr "Por ciento" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Period" msgstr "Período" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField' #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Perm Level" msgstr "Nivel permitido" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Permanent" msgstr "Permanente" #: public/js/frappe/form/form.js:1028 msgid "Permanently Cancel {0}?" msgstr "¿Cancelar permanentemente {0}?" #: public/js/frappe/form/form.js:1074 msgid "Permanently Discard {0}?" msgstr "¿Descartar permanentemente {0}?" #: public/js/frappe/form/form.js:858 msgid "Permanently Submit {0}?" msgstr "¿Validar permanentemente {0}?" #: public/js/frappe/model/model.js:718 msgid "Permanently delete {0}?" msgstr "¿Eliminar permanentemente \"{0}\"?" #: core/doctype/user_type/user_type.py:83 msgid "Permission Error" msgstr "Error de Permiso" #. Name of a DocType #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "Permission Inspector" msgstr "Supervisor de permisos" #. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field' #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:456 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Permission Level" msgstr "Nivel de permisos" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:22 msgid "Permission Levels" msgstr "Nivel de Permisos" #. Label of a shortcut in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgid "Permission Manager" msgstr "Administrador de Permisos" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Permission Query" msgstr "Consulta de permisos" #. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Permission Rules" msgstr "Reglas de permisos" #. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "Permission Type" msgstr "Tipo de Permiso" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'DocField' #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the permissions (Table) field in DocType 'DocType' #. Label of the permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'System Settings' #. Label of a Card Break in the Users Workspace #. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.js:138 core/doctype/user/user.js:147 #: core/doctype/user/user.js:156 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:214 #: core/workspace/users/users.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1819 core/doctype/doctype/doctype.py:1829 msgid "Permissions Error" msgstr "Error de Permisos" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10 msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches." msgstr "Los permisos se aplican automáticamente a los Informes estándar y a las búsquedas." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5 msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions." msgstr "Los permisos son configurados en Roles y Tipos de Documento (llamados DocTypes) configurando derechos como Leer, Escribir, Eliminar, Enviar, Cancelar, Modificar, Reportar, Importar, Exportar, Imprimir, Email y Configurar Permisos de Usuarios." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:26 msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles." msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:24 msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document." msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6 msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned." msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" msgstr "Documentos permitidos a los usuarios" #. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow #. Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Permitted Roles" msgstr "Roles permitidos" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Personal" msgstr "Personal" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" msgstr "Solicitud de eliminación de datos personales" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" msgstr "Paso de eliminación de datos personales" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" msgstr "Solicitud de descarga de datos personales" #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'User' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/user/user.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Phone No." msgstr "No. de teléfono" #: utils/__init__.py:118 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." msgstr "Número de teléfono {0} establecido en el campo {1} no es válido." #: public/js/frappe/form/print_utils.js:40 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1502 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1505 msgid "Pick Columns" msgstr "Seleccionar columnas" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Pie" msgstr "Tarta" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Pincode" msgstr "Código PIN" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Pink" msgstr "" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Plain Text" msgstr "Texto sin formato" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Plant" msgstr "Planta" #: email/doctype/email_account/email_account.py:536 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}" msgstr "" #: email/oauth.py:29 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" msgstr "Por favor, autorice OAuth para la cuenta de correo {}" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:77 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." msgstr "Por favor, duplicar este tema de la página Web para personalizarlo." #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:161 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." msgstr "Instale la biblioteca ldap3 a través de pip para usar la funcionalidad ldap." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:308 msgid "Please Set Chart" msgstr "Por favor, establezca el gráfico" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:84 msgid "Please Update SMS Settings" msgstr "Por favor, actualizar la configuración SMS" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:570 msgid "Please add a subject to your email" msgstr "Por favor agregue un asunto a su correo electrónico" #: templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." msgstr "Agregue un comentario válido." #: core/doctype/user/user.py:1025 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" msgstr "Por favor, consulte a su administrador para verificar su registro" #: public/js/frappe/form/controls/select.js:101 msgid "Please attach a file first." msgstr "Por favor, adjunte un archivo" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76 msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer." msgstr "" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:64 msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head." msgstr "" #: core/doctype/package_import/package_import.py:39 msgid "Please attach the package" msgstr "" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:19 msgid "Please check OpenID Configuration URL" msgstr "Por favor verifique la URL de configuración de OpenID" #: utils/dashboard.py:58 msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}" msgstr "Compruebe los valores de filtro establecidos para el gráfico del tablero: {}" #: model/base_document.py:882 msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}" msgstr "Por favor, compruebe el valor de \"Obtener desde\" establecido para el campo {0}" #: core/doctype/user/user.py:1023 msgid "Please check your email for verification" msgstr "Por favor, consultar su correo electrónico para la verificación" #: email/smtp.py:134 msgid "Please check your email login credentials." msgstr "" #: twofactor.py:243 msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it." msgstr "Compruebe su dirección de correo electrónico registrada para obtener instrucciones sobre cómo proceder. No cierre esta ventana ya que tendrá que volver a ella." #: desk/doctype/workspace/workspace.js:23 msgid "Please click Edit on the Workspace for best results" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:158 msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again." msgstr "" #: twofactor.py:286 msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}" msgstr "" #: templates/emails/password_reset.html:2 msgid "Please click on the following link to set your new password" msgstr "Por favor, haga clic en el siguiente enlace para configurar su nueva contraseña" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:343 msgid "Please close this window" msgstr "Por favor, cierre esta ventana" #: www/confirm_workflow_action.html:4 msgid "Please confirm your action to {0} this document." msgstr "Confirma tu acción a {0} este documento." #: printing/page/print/print.js:618 msgid "Please contact your system manager to install correct version." msgstr "" #: desk/doctype/number_card/number_card.js:44 msgid "Please create Card first" msgstr "Primero crea la tarjeta" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42 msgid "Please create chart first" msgstr "Por favor cree el cuadro primero" #: desk/form/meta.py:211 msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype." msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Please do not change the template headings." msgstr "Por favor, no cambie los encabezados de la plantilla." #: printing/doctype/print_format/print_format.js:18 msgid "Please duplicate this to make changes" msgstr "Por favor, duplicar esto para realizar los cambios" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:156 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." msgstr "" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 #: printing/page/print/print.js:638 printing/page/print/print.js:668 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1431 msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Por favor, active los pop-ups" #: public/js/frappe/microtemplate.js:162 public/js/frappe/microtemplate.js:177 msgid "Please enable pop-ups in your browser" msgstr "Habilite las ventanas emergentes en su navegador" #: integrations/google_oauth.py:53 msgid "Please enable {} before continuing." msgstr "Habilite {} antes de continuar." #: utils/oauth.py:187 msgid "Please ensure that your profile has an email address" msgstr "Por favor, asegúrese de que su perfil tiene una dirección de correo electrónico" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:74 msgid "Please enter Access Token URL" msgstr "Por favor ingrese la URL del Access Token" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:72 msgid "Please enter Authorize URL" msgstr "Por favor ingrese Authorize URL" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:70 msgid "Please enter Base URL" msgstr "Por favor ingrese la URL Base" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:78 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" msgstr "Ingrese ID de Cliente antes de que se active el inicio de sesión social" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" msgstr "Ingrese Client Secret antes de que el inicio de sesión social esté habilitado" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:8 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" msgstr "Por favor, introduzca la URL de configuración de OpenID" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:76 msgid "Please enter Redirect URL" msgstr "Por favor ingrese la URL de Redireccion" #: templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduzca una dirección de correo válida." #: templates/includes/contact.js:15 msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!" msgstr "" #: www/update-password.html:232 msgid "Please enter the password" msgstr "Por favor introduzca la contraseña" #: public/js/frappe/desk.js:217 msgctxt "Email Account" msgid "Please enter the password for: {0}" msgstr "Por favor, introduzca la contraseña para: {0}" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43 msgid "Please enter valid mobile nos" msgstr "Por favor, ingrese un numero de móvil válido" #: www/update-password.html:115 msgid "Please enter your new password." msgstr "Por favor, ingrese su nueva contraseña." #: www/update-password.html:108 msgid "Please enter your old password." msgstr "Por favor, introduzca su antigua contraseña." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:402 msgid "Please find attached {0}: {1}" msgstr "Encuentra adjunto {0}: {1}" #: templates/includes/comments/comments.py:31 msgid "Please login to post a comment." msgstr "Por favor, inicie sesión para enviar un comentario." #: core/doctype/communication/communication.py:210 msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked." msgstr "Asegúrese de que los documentos de comunicación de referencia no estén vinculados circularmente." #: model/document.py:835 msgid "Please refresh to get the latest document." msgstr "Por favor, actualice para obtener el último documento." #: printing/page/print/print.js:535 msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again." msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:350 msgid "Please save before attaching." msgstr "Por favor, guarde los cambios antes de adjuntar" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:133 msgid "Please save the Newsletter before sending" msgstr "Por favor, guarde el boletín antes de enviarlo" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:51 msgid "Please save the document before assignment" msgstr "Por favor, guarde el documento antes de la asignación" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:71 msgid "Please save the document before removing assignment" msgstr "Por favor, guarde el documento antes de remover la asignación" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1623 msgid "Please save the report first" msgstr "Por favor, guarde el informe primero" #: website/doctype/web_template/web_template.js:22 msgid "Please save to edit the template." msgstr "Guarde para editar la plantilla." #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:244 msgid "Please select Company" msgstr "Por favor, seleccione la empresa" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:30 msgid "Please select DocType first" msgstr "Por favor, seleccione 'DocType' primero" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27 msgid "Please select Entity Type first" msgstr "Por favor, seleccione Tipo de entidad primero" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:106 msgid "Please select Minimum Password Score" msgstr "Seleccione el valor mínimo de la contraseña" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1108 msgid "Please select X and Y fields" msgstr "Por favor, seleccione campos X e Y" #: utils/__init__.py:125 msgid "Please select a country code for field {1}." msgstr "Por favor, seleccione un código de país para el campo {1}." #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:487 msgid "Please select a file first." msgstr "" #: utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" msgstr "Por favor, seleccione un archivo o url" #: model/rename_doc.py:668 msgid "Please select a valid csv file with data" msgstr "Por favor, seleccione un archivo csv con datos válidos" #: utils/data.py:290 msgid "Please select a valid date filter" msgstr "Seleccione un filtro de fecha válido" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" msgstr "Por favor seleccione Doctypes aplicables" #: model/db_query.py:1137 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" msgstr "Por favor, seleccione al menos 1 columna de {0} para ordenar / agrupar" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214 msgid "Please select prefix first" msgstr "Por favor, seleccione primero el prefijo" #: core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." msgstr "Por favor seleccione el Tipo de Documento." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Please select the LDAP Directory being used" msgstr "" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:100 msgid "Please select {0}" msgstr "Por favor, seleccione {0}" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:305 msgid "Please set Dropbox access keys in site config or doctype" msgstr "" #: contacts/doctype/contact/contact.py:288 msgid "Please set Email Address" msgstr "Por favor, establece Dirección de correo electrónico" #: printing/page/print/print.js:549 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" msgstr "Configure una asignación de impresora para este formato de impresión en la Configuración de la impresora" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1324 msgid "Please set filters" msgstr "Por favor, defina los filtros" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:251 msgid "Please set filters value in Report Filter table." msgstr "Defina el valor de los filtros en la tabla Filtro de informes." #: model/naming.py:565 msgid "Please set the document name" msgstr "Por favor, establezca el nombre del documento" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." msgstr "Primero configure los siguientes documentos en este Panel como estándar." #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120 msgid "Please set the series to be used." msgstr "Por favor, configure la serie que se utilizará." #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:119 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" msgstr "Configure SMS antes de configurarlo como un método de autenticación, a través de Configuración de SMS" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102 msgid "Please setup a message first" msgstr "Configura un mensaje primero" #: email/doctype/email_account/email_account.py:424 msgid "Please setup default Email Account from Settings > Email Account" msgstr "Por favor, configure la cuenta de correo predeterminada desde Ajustes > Cuenta de Correo" #: core/doctype/user/user.py:383 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" msgstr "Por favor, configure la cuenta de correo saliente por defecto desde Ajustes > Cuenta de Correo" #: public/js/frappe/model/model.js:808 msgid "Please specify" msgstr "Por favor, especifique" #: permissions.py:771 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" msgstr "Por favor, especifique un DocType padre válido para {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:141 msgid "Please specify which date field must be checked" msgstr "Por favor especifique la fecha que debe ser verificada" #: email/doctype/notification/notification.py:144 msgid "Please specify which value field must be checked" msgstr "Por favor, especifique qué campo debe ser revisado" #: public/js/frappe/request.js:184 #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" msgstr "Por favor, inténtelo de nuevo" #: integrations/google_oauth.py:56 msgid "Please update {} before continuing." msgstr "Por favor, actualice {} antes de continuar." #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332 msgid "Please use a valid LDAP search filter" msgstr "Por favor, utilice un filtro de búsqueda LDAP válido" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:333 msgid "Please verify your Email Address" msgstr "Por favor verifica tu dirección de correo" #: utils/password.py:201 msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information." msgstr "Por favor, visite https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key para más información." #. Label of the point_allocation_periodicity (Select) field in DocType 'Energy #. Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Point Allocation Periodicity" msgstr "Periodicidad de asignación de puntos" #. Label of the points (Int) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the points (Int) field in DocType 'Energy Point Rule' #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:75 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Points" msgstr "Puntos" #: templates/emails/energy_points_summary.html:40 msgid "Points Given" msgstr "Puntos dados" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Polling" msgstr "" #. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover Element" msgstr "" #. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Popover or Modal Description" msgstr "" #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Domain' #. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Domain' #. Label of the port (Int) field in DocType 'Network Printer Settings' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Port" msgstr "Puerto" #. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Menu" msgstr "Menú del Portal" #. Name of a DocType #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" msgstr "Elemento del Menú del Portal" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Portal Settings" msgstr "Configuración del portal" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:31 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" #. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Position" msgstr "Posición" #: templates/discussions/comment_box.html:29 #: templates/discussions/reply_card.html:15 #: templates/discussions/reply_section.html:29 #: templates/discussions/reply_section.html:53 #: templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Post" msgstr "Publicar" #: templates/discussions/reply_section.html:40 msgid "Post it here, our mentors will help you out." msgstr "" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal" msgstr "Postal" #. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Postal Code" msgstr "Codigo postal" #. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed' #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json msgid "Posting Timestamp" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:258 msgid "Posts by {0}" msgstr "Entradas por {0}" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:250 msgid "Posts filed under {0}" msgstr "Publicar bajo {0}" #. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the precision (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Precision" msgstr "Precisión" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1385 msgid "Precision should be between 1 and 6" msgstr "Precisión debe estar entre 1 y 6" #: utils/password_strength.py:187 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." msgstr "Sustituciones predecibles como \"@\" en lugar de \"a\" no ayudan mucho." #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:35 msgid "Prefer not to say" msgstr "Prefiero no decirlo" #. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Billing Address" msgstr "Dirección de facturación preferida" #. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Preferred Shipping Address" msgstr "Dirección de envío preferida" #. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #. Name of a DocType #. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json msgid "Prepared Report" msgstr "Informe Preparado" #. Name of a role #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Prepared Report User" msgstr "Usuario de informe preparado" #: desk/query_report.py:301 msgid "Prepared report render failed" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:471 msgid "Preparing Report" msgstr "Preparando Informe" #: public/js/frappe/views/communication.js:419 msgid "Prepend the template to the email message" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:138 msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar" msgstr "Presione la tecla Alt para activar accesos directos adicionales en Menú y Barra lateral" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:141 msgid "Press Enter to save" msgstr "Presione Enter para guardar" #. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Data #. Import' #. Label of the preview (Section Break) field in DocType 'File' #. Label of the preview_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML #. Block' #. Label of the preview (Attach Image) field in DocType 'Print Style' #: core/doctype/data_import/data_import.json core/doctype/file/file.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:14 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:42 #: email/doctype/notification/notification.js:183 #: integrations/doctype/webhook/webhook.js:90 #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:17 #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31 #: public/js/frappe/ui/capture.js:236 msgid "Preview" msgstr "Vista Previa" #. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Preview HTML" msgstr "Vista Previa HTML" #. Label of the preview_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the preview_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Preview Image" msgstr "Previsualizar imagen" #. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Preview Message" msgstr "Mensaje de Vista Previa" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Preview Mode" msgstr "Modo de previsualización" #. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Preview of generated names" msgstr "Vista previa de los nombres generados" #: public/js/frappe/views/render_preview.js:19 msgid "Preview on {0}" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/Preview.vue:103 msgid "Preview type" msgstr "" #: email/doctype/email_group/email_group.js:90 msgid "Preview:" msgstr "Vista Previa:" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:15 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:95 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16 #: templates/includes/slideshow.html:34 #: website/web_template/slideshow/slideshow.html:40 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: public/js/frappe/ui/slides.js:351 msgctxt "Go to previous slide" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #. Label of the previous_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Previous Hash" msgstr "Hash Anterior" #: public/js/frappe/form/form.js:2235 msgid "Previous Submission" msgstr "Envío anterior" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Primary" msgstr "Primario" #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:21 msgid "Primary Address" msgstr "Dirección Primaria" #. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Primary Color" msgstr "Color primario" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:17 msgid "Primary Contact" msgstr "" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:63 msgid "Primary Email" msgstr "Correo principal" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:43 msgid "Primary Mobile" msgstr "Móvil principal" #: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:35 msgid "Primary Phone" msgstr "Teléfono principal" #: database/mariadb/schema.py:156 database/postgres/schema.py:199 msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values." msgstr "La clave primaria del doctype {0} no puede modificarse, ya que existen valores existentes." #. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the print (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/success_action/success_action.js:56 #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: printing/page/print/print.js:65 public/js/frappe/form/success_action.js:81 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:46 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:334 public/js/frappe/form/toolbar.js:346 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:95 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1641 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460 #: public/js/frappe/views/treeview.js:470 www/printview.html:18 msgid "Print" msgstr "Impresión" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1969 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Print" msgstr "Impresión" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48 msgid "Print Documents" msgstr "Imprimir Documentos" #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Notification' #. Name of a DocType #. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Web Form' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/workspace/build/build.json email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/page/print/print.js:94 printing/page/print/print.js:822 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:59 #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Print Format" msgstr "Formatos de Impresión" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format' #: automation/workspace/tools/tools.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:44 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:67 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:4 msgid "Print Format Builder" msgstr "Diseñador de formatos de impresión" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Print Format Builder (New)" msgstr "Diseñador de formatos de impresión (Nuevo)" #. Label of the print_format_builder_beta (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Builder Beta" msgstr "Diseñador de formatos de impresión Beta" #: utils/pdf.py:57 msgid "Print Format Error" msgstr "Error de formato de impresión" #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Print Format Field Template" msgstr "" #. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Help" msgstr "Ayuda de formato de impresión" #. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Print Format Type" msgstr "Tipo de formato de impresión" #: www/printview.py:424 msgid "Print Format {0} is disabled" msgstr "El formato de impresión {0} está deshabilitado" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Name of a DocType #. Label of the print_heading (Data) field in DocType 'Print Heading' #: automation/workspace/tools/tools.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json msgid "Print Heading" msgstr "Imprimir Encabezado" #. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Hide" msgstr "Ocultar en impresión" #. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Hide If No Value" msgstr "Impresión Oculta si no hay Valor" #: public/js/frappe/views/communication.js:156 msgid "Print Language" msgstr "Lenguaje de impresión" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:197 msgid "Print Sent to the printer!" msgstr "¡La impresión ha sido enviada a la impresora!" #. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Print Server" msgstr "Servidor de Impresión" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of the column_break_25 (Section Break) field in DocType 'Notification' #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: printing/doctype/print_style/print_style.js:6 #: printing/page/print/print.js:160 public/js/frappe/form/print_utils.js:71 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35 msgid "Print Settings" msgstr "Ajustes de Impresión" #. Label of the print_style_section (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #. Label of the print_style (Link) field in DocType 'Print Settings' #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgid "Print Style" msgstr "Estilo de Impresión" #. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style' #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgid "Print Style Name" msgstr "Nombre del Estilo de Impresión" #. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Print Style Preview" msgstr "Vista previa de estilo" #. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Width" msgstr "Ancho de Impresión" #. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table" msgstr "Imprimir el ancho del campo, si el campo es una columna en una tabla" #: public/js/frappe/form/form.js:170 msgid "Print document" msgstr "Imprimir Documento" #. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Print with letterhead" msgstr "Imprimir con membrete" #: printing/page/print/print.js:831 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: printing/page/print/print.js:808 msgid "Printer Mapping" msgstr "Mapeo de impresora" #. Label of the printer_name (Select) field in DocType 'Network Printer #. Settings' #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Printer Name" msgstr "Nombre de la Impresora" #: printing/page/print/print.js:800 msgid "Printer Settings" msgstr "Configuración de la impresora" #: printing/page/print/print.js:548 msgid "Printer mapping not set." msgstr "El mapeo de impresora no está establecido." #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: utils/print_format.py:278 msgid "Printing failed" msgstr "Impresión Fallida" #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #. Label of the priority (Select) field in DocType 'ToDo' #. Label of the priority (Int) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the idx (Int) field in DocType 'Web Page' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.py:37 #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:210 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block' #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the private (Check) field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/note/note_list.js:8 #: public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:34 msgid "Private" msgstr "Privado" #. Label of the private_files_size (Float) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Private Files (MB)" msgstr "Archivos privados (MB)" #. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference" msgstr "Protip: Agregar Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} enviar referencia del documento" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:860 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Procede de todas maneras" #: public/js/frappe/form/controls/table.js:104 msgid "Processing" msgstr "Procesando" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:52 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:52 msgid "Prof" msgstr "Prof" #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: public/js/frappe/socketio_client.js:78 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:410 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter' #: core/doctype/version/version_view.html:12 #: core/doctype/version/version_view.html:37 #: core/doctype/version/version_view.html:74 #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property" msgstr "Propiedad" #. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form Field' #. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType #. 'Web Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Property Depends On" msgstr "La propiedad depende de" #. Name of a DocType #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Setter" msgstr "Fijador de Propiedades" #. Description of a DocType #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property" msgstr "Property Setter sobreescribe una propiedad de un DocType o Field estándar" #. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Type" msgstr "Tipo de Inmueble" #. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG" msgstr "Proporcione una lista de extensiones de archivo permitidas para la carga de archivos. Cada línea debe contener un tipo de archivo permitido. Si no está configurado, se permiten todas las extensiones de archivo. Ejemplo:
CSV
JPG
PNG" #. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login' #. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings' #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App' #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key' #. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Provider Name" msgstr "Nombre del Proveedor" #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the public (Check) field in DocType 'Note' #. Label of the public (Check) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/note/note.json #: desk/doctype/note/note_list.js:6 desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/views/interaction.js:78 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:388 msgid "Public" msgstr "Público" #. Label of the public_files_size (Float) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Public Files (MB)" msgstr "Archivos públicos (MB)" #. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36 #: website/doctype/web_form/web_form.js:86 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #. Label of the publish_as_a_web_page_section (Section Break) field in DocType #. 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Publish as a web page" msgstr "" #. Label of the published (Check) field in DocType 'Comment' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Article' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Category' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Web Form' #. Label of the published (Check) field in DocType 'Web Page' #: core/doctype/comment/comment.json email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:5 #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_form/web_form_list.js:5 #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/web_page/web_page_list.js:5 msgid "Published" msgstr "Publicado" #. Label of the published_on (Date) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Published On" msgstr "Publicado el" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:59 msgid "Published on" msgstr "Publicado en" #. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web #. Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Publishing Dates" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.js:179 msgid "Pull Emails" msgstr "" #. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Pull from Google Calendar" msgstr "Tire de Google Calendar" #. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Pull from Google Contacts" msgstr "Tire de los contactos de Google" #. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Pulled from Google Calendar" msgstr "Extraído de Google Calendar" #. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Pulled from Google Contacts" msgstr "Extraído de los contactos de Google" #: email/doctype/email_account/email_account.js:180 msgid "Pulling emails..." msgstr "" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Purchase Manager" msgstr "Gerente de compras" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Purchase Master Manager" msgstr "Director de compras" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Purchase User" msgstr "Usuario de compras" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Purple" msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Push Notification Settings" msgstr "Configuración de Notificaciones Push" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Push Notifications" msgstr "Notificaciones Push" #. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google #. Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Push to Google Calendar" msgstr "Empuje a Google Calendar" #. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google #. Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Push to Google Contacts" msgstr "Empuje a Contactos de Google" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" msgstr "Poner en espera" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Python" msgstr "Python" #: www/qrcode.html:3 msgid "QR Code" msgstr "Código QR" #: www/qrcode.html:6 msgid "QR Code for Login Verification" msgstr "Código QR para la verificación de inicio de Sesión" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:206 msgid "QZ Tray Failed: " msgstr "Bandeja QZ fallida: " #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: public/js/frappe/utils/common.js:401 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" #. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query' #. Label of the query (Code) field in DocType 'Report' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json #: core/doctype/report/report.json msgid "Query" msgstr "Consulta" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Query / Script" msgstr "Consulta / Script" #. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Query Options" msgstr "Opciones de Consulta" #. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App' #. Name of a DocType #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgid "Query Parameters" msgstr "Parámetros de Consulta" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17 msgid "Query Report" msgstr "Informe de Consultas" #: core/doctype/recorder/recorder.py:196 msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes." msgstr "" #: utils/safe_exec.py:441 msgid "Query must be of SELECT or read-only WITH type." msgstr "La consulta debe ser de tipo SELECT o WITH de sólo lectura." #. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json #: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "Queue" msgstr "Cola" #. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Queue Status" msgstr "Estado de la cola" #. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue Type(s)" msgstr "Tipo(s) de Cola" #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Queue in Background (BETA)" msgstr "Cola en segundo plano (BETA)" #: utils/background_jobs.py:490 msgid "Queue should be one of {0}" msgstr "Cola debe ser una de {0}" #. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Queue(s)" msgstr "Cola(s)" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:208 #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Queued" msgstr "En cola" #. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued At" msgstr "En cola el" #. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Queued By" msgstr "En cola por" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:174 msgid "Queued for Submission. You can track the progress over {0}." msgstr "" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:65 #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:153 #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:82 msgid "Queued for backup. It may take a few minutes to an hour." msgstr "En cola para copia de seguridad. Se puede tomar un par de minutos a una hora." #: desk/page/backups/backups.py:93 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" msgstr "En cola para la copia de seguridad. Recibirá un correo electrónico con el enlace de descarga" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:95 msgid "Queued {0} emails" msgstr "Correos electrónicos {0} en cola" #. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers' #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Queues" msgstr "Colas" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:90 msgid "Queuing emails..." msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:86 msgid "Queuing {0} for Submission" msgstr "" #. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Quick Entry" msgstr "Entrada Rápida" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3 msgid "Quick Help for Setting Permissions" msgstr "Ayuda rápida para Establecer Permisos" #. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick #. List' #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Quick List Filter" msgstr "" #. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Quick Lists" msgstr "Listas rápidas" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:304 msgid "Quoting must be between 0 and 3" msgstr "La Cotización debe estar entre 0 y 3" #. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType #. 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "RAW Information Log" msgstr "Registro de información RAW" #. Name of a DocType #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "RQ Job" msgstr "Trabajo RQ" #. Name of a DocType #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "RQ Worker" msgstr "Trabajador RQ" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:20 msgid "Range" msgstr "Rango" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402 msgid "Rank" msgstr "Clasificación" #. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server #. Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Rate Limiting" msgstr "" #. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Blog #. Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Rate Limits" msgstr "" #. Label of the rate_limit_email_link_login (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Rate limit for email link login" msgstr "" #. Label of the rating (Int) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Rating" msgstr "Clasificación" #. Label of the raw_commands (Code) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format/print_format.py:88 msgid "Raw Commands" msgstr "Comandos sin formato" #. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Raw Email" msgstr "Correo electrónico sin procesar" #. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format' #. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Raw Printing" msgstr "Impresión en bruto" #: printing/page/print/print.js:165 msgid "Raw Printing Setting" msgstr "Configuración de Impresión sin formato" #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37 msgid "Raw Printing Settings" msgstr "Configuración de Impresión sin formato" #: desk/doctype/console_log/console_log.js:6 msgid "Re-Run in Console" msgstr "Volver a ejecutar en la consola" #: email/doctype/email_account/email_account.py:721 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: core/doctype/communication/communication.js:268 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:589 #: public/js/frappe/views/communication.js:355 msgid "Re: {0}" msgstr "Re: {0}" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the read (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the read (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the read (Check) field in DocType 'DocShare' #. Label of the read (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Label of the read (Check) field in DocType 'Notification Log' #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: client.py:459 core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Read" msgstr "Leer" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only" msgstr "Sólo lectura" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Read Only Depends On" msgstr "Solo lectura depende de" #. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Read Only Depends On (JS)" msgstr "Solo lectura Depende de (JS)" #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:16 #: templates/includes/navbar/navbar_items.html:97 msgid "Read Only Mode" msgstr "Modo de solo lectura" #. Label of the read_time (Int) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Read Time" msgstr "Tiempo de lectura" #. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Read by Recipient" msgstr "Leído por el Destinatario" #. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Read by Recipient On" msgstr "Leído por el Destinatario en" #: desk/doctype/note/note.js:10 msgid "Read mode" msgstr "Modo de lectura" #: utils/safe_exec.py:90 msgid "Read the documentation to know more" msgstr "Lea la documentación para saber más" #. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgid "Readme" msgstr "Léeme" #. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType #. 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Realtime (SocketIO)" msgstr "Tiempo real (SocketIO)" #. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email' #. Label of the reason (Text) field in DocType 'Energy Point Log' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:85 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:20 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Reason" msgstr "Razón" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:821 msgid "Rebuild" msgstr "Reconstruir" #: public/js/frappe/views/treeview.js:489 msgid "Rebuild Tree" msgstr "Reconstruir el árbol" #: utils/nestedset.py:177 msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}" msgstr "" #. Description of the 'Anonymous' (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Receive anonymous response" msgstr "" #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Received" msgstr "Recibido" #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:50 msgid "Received an invalid token type." msgstr "" #. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType #. 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Receiver By Document Field" msgstr "Receptor por campo de documento" #. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Receiver By Role" msgstr "Receptor por función" #. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Receiver Parameter" msgstr "Parámetro del receptor" #: desk/page/user_profile/user_profile.html:39 msgid "Recent Activity" msgstr "Actividad Reciente" #: utils/password_strength.py:123 msgid "Recent years are easy to guess." msgstr "Años recientes son fáciles de adivinar." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:532 msgid "Recents" msgstr "" #. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Recipient" msgstr "Beneficiario" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Recipient Unsubscribed" msgstr "Receptor no suscrito" #. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification' #. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Notification' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" #. Name of a DocType #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Recorder" msgstr "Grabadora" #. Name of a DocType #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Recorder Query" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json msgid "Recorder Suggested Index" msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2 msgid "Records for following doctypes will be filtered" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1593 msgid "Recursive Fetch From" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Red" msgstr "" #. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route #. Redirect' #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Redirect HTTP Status" msgstr "" #. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Redirect URI" msgstr "" #. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in #. DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Redirect URI Bound To Auth Code" msgstr "URI de redireccionamiento obligado a Auth Code" #. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Redirect URIs" msgstr "URIs de Redireccionamiento" #. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User' #. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: core/doctype/user/user.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Redirect URL" msgstr "Redireccionar URL" #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System Settings' #. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json msgid "Redirect to the selected app after login" msgstr "" #. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Redirect to this URL after successful confirmation." msgstr "Redirigir a esta URL tras una confirmación satisfactoria." #. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Redirects" msgstr "Redirección" #: sessions.py:147 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" msgstr "El servidor de caché Redis no esta funcionando. Por favor, póngase en contacto con el administrador / soporte técnico" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:504 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: public/js/frappe/form/form.js:164 public/js/frappe/form/toolbar.js:512 msgid "Redo last action" msgstr "Rehacer última acción" #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Ref DocType" msgstr "Ref. DocType" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." msgstr "" #. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address' #. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Activity #. Log' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'ToDo' #. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Integration #. Request' #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/user_type/user_type_dashboard.py:5 desk/doctype/todo/todo.json #: desk/report/todo/todo.py:42 #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: public/js/frappe/views/interaction.js:54 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Reference Date" msgstr "Fecha de referencia" #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Reference DocName" msgstr "DocName de referencia" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/error_log/error_log.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Reference DocType" msgstr "DocType de referencia" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" msgstr "'DocType' de referencia y nombre referencia son requeridos" #. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Submission Queue' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Discussion #. Topic' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Reference Docname" msgstr "Referencia DocName" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic' #: core/doctype/communication/communication.js:143 #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:88 #: public/js/frappe/views/render_preview.js:34 #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Reference Doctype" msgstr "Referencia a 'DocType'" #. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto #. Repeat' #. Label of the reference_document (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the reference_document (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the reference_document (Data) field in DocType 'Webhook Request #. Log' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:4 #: core/doctype/access_log/access_log.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Reference Document" msgstr "Documento de referencia" #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document #. Share Key' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Integration #. Request' #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Reference Document Name" msgstr "" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Comment' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the parent (Data) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the ref_doctype (Data) field in DocType 'Custom Role' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Document Share Key' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Server Script' #. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Success Action' #. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Transaction Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'View Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Calendar View' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Event Participants' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Kanban Board' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'List Filter' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Email Unsubscribe' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Integration Request' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Energy Point Rule' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Workflow Action' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: core/doctype/success_action/success_action.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/view_log/view_log.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Reference Document Type" msgstr "Tipo de Documento de Referencia" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the docname (Data) field in DocType 'Data Import Log' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Error Log' #. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event #. Participants' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'ToDo' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Email #. Unsubscribe' #. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Workflow #. Action' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.js:152 #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: core/doctype/error_log/error_log.json #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:94 #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json #: desk/doctype/todo/todo.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Reference Name" msgstr "Nombre Referencia" #. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment' #. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Reference Owner" msgstr "Propietario de Referencia" #. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report' #. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Auto Email Report' #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Reference Report" msgstr "Informe de referencia" #. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgid "Reference Type" msgstr "Tipo de referencia" #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.py:145 msgid "Reference document has been cancelled" msgstr "El documento de referencia ha sido cancelado" #. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log' #: core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Reference name" msgstr "Nombre de referencia" #: templates/emails/auto_reply.html:3 msgid "Reference: {0} {1}" msgstr "Referencia: {0} {1}" #. Label of the referrer (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:37 msgid "Referrer" msgstr "Referente" #: printing/page/print/print.js:73 public/js/frappe/desk.js:169 #: public/js/frappe/desk.js:550 public/js/frappe/form/form.js:1201 #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:6 #: public/js/frappe/list/base_list.js:66 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1630 #: public/js/frappe/views/treeview.js:476 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:291 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:324 #: public/js/print_format_builder/Preview.vue:24 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177 msgid "Refresh All" msgstr "Refrescar todo" #. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Refresh Google Sheet" msgstr "Actualizar hoja de Google" #. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts' #. Label of the refresh_token (Data) field in DocType 'Google Drive' #. Label of the refresh_token (Data) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Refresh Token" msgstr "Actualizar Token" #: public/js/frappe/list/list_view.js:502 msgctxt "Document count in list view" msgid "Refreshing" msgstr "Refrescando" #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:57 #: core/doctype/user/user.js:364 desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204 msgid "Refreshing..." msgstr "Refrescando..." #: core/doctype/user/user.py:987 msgid "Registered but disabled" msgstr "Registrado pero discapacitados" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30 msgid "Relay Server URL missing" msgstr "" #. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push #. Notification Settings' #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json msgid "Relay Settings" msgstr "Configuración del Relé" #. Group in Package's connections #: core/doctype/package/package.json msgid "Release" msgstr "Versión" #. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package #. Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Release Notes" msgstr "Notas de Versión" #: core/doctype/communication/communication.js:48 #: core/doctype/communication/communication.js:159 msgid "Relink" msgstr "Volver a vincular" #: core/doctype/communication/communication.js:138 msgid "Relink Communication" msgstr "Volver a vincular la Comunicación" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Relinked" msgstr "Re-enlazado" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:120 hooks.py #: public/js/frappe/form/toolbar.js:421 msgid "Reload" msgstr "Recargar" #: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16 msgid "Reload File" msgstr "Recargar archivo" #: public/js/frappe/list/base_list.js:250 msgid "Reload List" msgstr "Recargar lista" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:100 msgid "Reload Report" msgstr "Recargar Informe" #. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType #. 'DocField' #. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType #. 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Remember Last Selected Value" msgstr "Recordar el último valor seleccionado" #. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: public/js/frappe/form/reminders.js:33 msgid "Remind At" msgstr "Recordar el" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:453 msgid "Remind Me" msgstr "Recuérdemelo" #: public/js/frappe/form/reminders.js:13 msgid "Remind Me In" msgstr "Recordármelo en" #. Name of a DocType #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" #: automation/doctype/reminder/reminder.py:39 msgid "Reminder cannot be created in past." msgstr "No se pueden crear recordatorios en el pasado." #: public/js/frappe/form/reminders.js:96 msgid "Reminder set at {0}" msgstr "Recordatorio fijado el {0}" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:14 #: public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8 msgid "Remove Failed Jobs" msgstr "Eliminar Trabajos Fallidos" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:488 msgid "Remove Field" msgstr "Quitar Campo" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:427 msgid "Remove Section" msgstr "Remover la sección" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:138 msgid "Remove all customizations?" msgstr "¿Remover todas las personalizaciones?" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:286 msgid "Remove all fields in the column" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:278 #: public/js/frappe/utils/datatable.js:9 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120 msgid "Remove column" msgstr "Eliminar columna" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:260 msgid "Remove field" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:279 msgid "Remove last column" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130 msgid "Remove page break" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:266 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135 msgid "Remove section" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140 msgid "Remove tab" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:156 msgid "Removed {0}" msgstr "Eliminado {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:236 public/js/frappe/form/toolbar.js:240 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:409 public/js/frappe/model/model.js:757 #: public/js/frappe/views/treeview.js:291 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:116 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:136 msgid "Rename Fieldname" msgstr "Renombrar Nombre de Campo" #: public/js/frappe/model/model.js:744 msgid "Rename {0}" msgstr "Cambiar el nombre {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:691 msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!" msgstr "Archivos renombrados y código reemplazado en los controladores, por favor verifique!" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17 msgid "Render labels to the left and values to the right in this section" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:43 desk/doctype/todo/todo.js:36 msgid "Reopen" msgstr "Reabrir" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:521 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Repeat Header and Footer" msgstr "Repetir Encabezado y Pie de página" #. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat On" msgstr "Repetir en" #. Label of the repeat_till (Date) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat Till" msgstr "Repitir hasta" #. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Day" msgstr "Repita el Día" #. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Days" msgstr "" #. Label of the repeat_on_last_day (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Repeat on Last Day of the Month" msgstr "Repita el último día del mes" #. Label of the repeat_this_event (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Repeat this Event" msgstr "Repetir este evento" #: utils/password_strength.py:110 msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess" msgstr "Repeticiones como \"aaa\" son fáciles de adivinar" #: utils/password_strength.py:105 msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"" msgstr "Repeticiones como \"abcabcabc\" son sólo un poco más difícil de adivinar que el \"abc\"" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150 msgid "Repeats {0}" msgstr "Se repite {0}" #: core/doctype/role_replication/role_replication.js:7 #: core/doctype/role_replication/role_replication.js:14 msgid "Replicate" msgstr "" #: core/doctype/role_replication/role_replication.js:8 msgid "Replicating..." msgstr "" #: core/doctype/role_replication/role_replication.js:13 msgid "Replication completed." msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Replied" msgstr "Respondido" #. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply' #: core/doctype/communication/communication.js:57 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:552 #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Reply" msgstr "Responder" #: core/doctype/communication/communication.js:62 msgid "Reply All" msgstr "Responder a todos" #. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role' #. Label of the report (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Name of a DocType #. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' #. Label of the report (Link) field in DocType 'Role Permission for Page and #. Report' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the background_jobs_tab (Tab Break) field in DocType 'System Health #. Report' #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the report (Link) field in DocType 'Auto Email Report' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/report/report.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: public/js/frappe/request.js:610 public/js/frappe/utils/utils.js:924 msgid "Report" msgstr "Reporte" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:66 msgid "Report Builder" msgstr "Generador de reportes" #. Name of a DocType #: core/doctype/report_column/report_column.json msgid "Report Column" msgstr "Columna de informe" #. Label of the report_description (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Report Description" msgstr "Descripción del reporte" #: core/doctype/report/report.py:146 msgid "Report Document Error" msgstr "Informar error de documento" #. Name of a DocType #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Report Filter" msgstr "Filtro de informe" #. Label of the report_filters (Section Break) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Filters" msgstr "Filtros de informe" #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Report Hide" msgstr "Ocultar reporte" #. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType #. 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Report Information" msgstr "Informar información" #. Name of a role #: core/doctype/report/report.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Manager" msgstr "Administrador de reportes" #. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log' #. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Report' #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Number Card' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1811 msgid "Report Name" msgstr "Nombre del reporte" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:66 msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card" msgstr "" #. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Report Ref DocType" msgstr "" #. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Report Reference Doctype" msgstr "Tipo de documento de referencia del informe" #. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report' #. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the report_type (Read Only) field in DocType 'Auto Email Report' #: core/doctype/report/report.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Type" msgstr "Tipo de reporte" #: public/js/frappe/list/base_list.js:204 msgid "Report View" msgstr "Vista de Reporte" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:26 msgid "Report bug" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1794 msgid "Report cannot be set for Single types" msgstr "El reporte no se puede definir para un solo tipo" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:191 msgid "Report has no data, please modify the filters or change the Report Name" msgstr "El informe no tiene datos, modifique los filtros o cambie el Nombre del informe" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:196 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:186 msgid "Report has no numeric fields, please change the Report Name" msgstr "El informe no tiene campos numéricos, cambie el nombre del informe" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:941 msgid "Report initiated, click to view status" msgstr "" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108 msgid "Report limit reached" msgstr "" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213 msgid "Report timed out." msgstr "" #: desk/query_report.py:568 msgid "Report updated successfully" msgstr "Informe actualizado con éxito" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1280 msgid "Report was not saved (there were errors)" msgstr "El reporte no se pudo guardar (contiene errores)" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1849 msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode." msgstr "El informe con más de 10 columnas se ve mejor en modo horizontal." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:251 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:252 msgid "Report {0}" msgstr "Informe {0}" #: desk/reportview.py:344 msgid "Report {0} deleted" msgstr "Informe {0} eliminado" #: desk/query_report.py:53 msgid "Report {0} is disabled" msgstr "El reporte {0} está deshabilitado" #: desk/reportview.py:321 msgid "Report {0} saved" msgstr "Informe {0} guardado" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:20 msgid "Report:" msgstr "Informe:" #. Label of the prepared_report_section (Section Break) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:547 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: patches/v14_0/update_workspace2.py:50 msgid "Reports & Masters" msgstr "Informes y Maestros" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:857 msgid "Reports already in Queue" msgstr "Informes ya en cola" #. Description of a DocType #: core/doctype/user/user.json msgid "Represents a User in the system." msgstr "Representa a un Usuario en el sistema." #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state." msgstr "Representa los estados permitidos en un documento y el rol asignado para cambiar el estado." #: www/me.html:66 msgid "Request Account Deletion" msgstr "" #: integrations/doctype/webhook/webhook.js:101 msgid "Request Body" msgstr "" #. Label of the data (Code) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Data" msgstr "Datos de Solicitud" #. Label of the request_description (Data) field in DocType 'Integration #. Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Description" msgstr "" #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder' #. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request' #: core/doctype/recorder/recorder.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request Headers" msgstr "" #. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Request ID" msgstr "" #. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Request Limit" msgstr "" #. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Method" msgstr "Método de solicitud" #. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request Structure" msgstr "Estructura de solicitud" #: public/js/frappe/request.js:228 msgid "Request Timed Out" msgstr "Tiempo de espera agotado" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json public/js/frappe/request.js:241 msgid "Request Timeout" msgstr "" #. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Request URL" msgstr "URL de Solicitud" #. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Requested Numbers" msgstr "Números solicitados" #. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Require Trusted Certificate" msgstr "Requerir certificado de confianza" #. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com" msgstr "Requiere cualquier ruta fdn válida. es decir, ou=grupos,dc=ejemplo,dc=com" #. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "Requiere cualquier ruta fdn válida. es decir ou=users,dc=example,dc=com" #: core/doctype/communication/communication.js:279 msgid "Res: {0}" msgstr "" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:101 #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:19 #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:17 #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:136 msgid "Reset All Customizations" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37 msgid "Reset Changes" msgstr "Restablecer Cambios" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:306 msgid "Reset Chart" msgstr "Restablecer gráfico" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:38 msgid "Reset Dashboard Customizations" msgstr "Restablecer personalizaciones del Tablero" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:227 msgid "Reset Fields" msgstr "Reestablecer campos" #: core/doctype/user/user.js:179 core/doctype/user/user.js:182 msgid "Reset LDAP Password" msgstr "Restablecer la contraseña LDAP" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:128 msgid "Reset Layout" msgstr "Restablecer Disposición" #: core/doctype/user/user.js:230 msgid "Reset OTP Secret" msgstr "Restablecer OTP Secret" #: core/doctype/user/user.js:163 www/login.html:179 www/me.html:35 #: www/me.html:44 www/update-password.html:3 www/update-password.html:9 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer contraseña" #. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Reset Password Key" msgstr "Restablecer contraseña/clave" #. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Reset Password Link Expiry Duration" msgstr "" #. Label of the reset_password_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Reset Password Template" msgstr "Plantilla para Restablecer Contraseña" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:109 msgid "Reset Permissions for {0}?" msgstr "¿Restablecer los permisos para {0}?" #: public/js/form_builder/components/Field.vue:114 msgid "Reset To Default" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:8 msgid "Reset sorting" msgstr "Restaurar orden" #: www/me.html:36 msgid "Reset the password for your account" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:410 msgid "Reset to default" msgstr "Restaurar valores" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19 msgid "Reset to defaults" msgstr "Restablecer predeterminados" #: templates/emails/password_reset.html:3 msgid "Reset your password" msgstr "Restablecer su Contraseña" #. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template' #. Label of the response_section (Section Break) field in DocType 'Integration #. Request' #. Label of the response (Code) field in DocType 'Webhook Request Log' #: email/doctype/email_template/email_template.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Response" msgstr "Respuesta" #. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Response " msgstr "Respuesta " #. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Response Type" msgstr "Tipo de respuesta" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407 msgid "Rest of the day" msgstr "" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11 #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:502 msgid "Restore Original Permissions" msgstr "Restaurar permisos originales" #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:20 msgid "Restore to default settings?" msgstr "Restaurar a la configuración predeterminada?" #. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Restored" msgstr "Restaurado" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74 msgid "Restoring Deleted Document" msgstr "Restaurar documento eliminado" #. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Restrict IP" msgstr "Restringir IP" #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType' #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def' #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Page' #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Role' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/page/page.json core/doctype/role/role.json msgid "Restrict To Domain" msgstr "Restringir al dominio" #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace' #. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Restrict to Domain" msgstr "Restringir a Domiñio" #. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)" msgstr "Restringir el usuario a esta dirección IP. Todas las direcciones IP se pueden agregar separadas con comas, también se aceptan direcciones IP parciales como ( 111.111.111 )" #: public/js/frappe/list/list_view.js:172 msgctxt "Title of message showing restrictions in list view" msgid "Restrictions" msgstr "Restricciones" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:394 msgid "Result" msgstr "Resultado" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27 msgid "Resume Sending" msgstr "Reanudar el Envío" #. Label of the retry (Int) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/data_import/data_import.js:110 #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:285 #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47 msgid "Retry Sending" msgstr "Reintentar Envío" #: www/qrcode.html:15 msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app" msgstr "Vuelva a la pantalla Verificación e introduzca el código que muestra su aplicación de autenticación" #. Label of the reverse (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Reverse Icon Color" msgstr "Revertir Color de Icono" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:10 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:15 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Revert" msgstr "Revertir" #. Label of the revert_of (Link) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Revert Of" msgstr "Revertir de" #. Label of the reverted (Check) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Reverted" msgstr "Revertido" #: database/schema.py:159 msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data." msgstr "Revertir la longitud a {0} para '{1}' en '{2}'. Establecer la longitud como {3} provocará el truncamiento de los datos." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Review" msgstr "revisión" #. Name of a DocType #: social/doctype/review_level/review_level.json msgid "Review Level" msgstr "Nivel de revisión" #. Label of the review_levels (Table) field in DocType 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Review Levels" msgstr "Niveles de revisión" #. Label of the review_points (Int) field in DocType 'Review Level' #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402 #: social/doctype/review_level/review_level.json msgid "Review Points" msgstr "Puntos de revisión" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:89 msgid "Reviews" msgstr "Comentarios" #. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Revocation URI" msgstr "" #: www/third_party_apps.html:45 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "Revoked" msgstr "Revocado" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Rich Text" msgstr "Texto Enriquecido" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Right" msgstr "derecho" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:484 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:156 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "derecho" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Right Bottom" msgstr "Abajo derecha" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Right Center" msgstr "Centro-derecha" #. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Robots.txt" msgstr "Robots.txt" #. Label of the role (Link) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Custom Role' #. Label of the role (Link) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the role (Link) field in DocType 'Has Role' #. Name of a DocType #. Label of the role (Link) field in DocType 'User Type' #. Label of a Link in the Users Workspace #. Label of a shortcut in the Users Workspace #. Label of the role (Link) field in DocType 'Onboarding Permission' #. Label of the role (Link) field in DocType 'ToDo' #. Label of the role (Link) field in DocType 'OAuth Client Role' #. Label of the role (Link) field in DocType 'Review Level' #. Label of the role (Link) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the role (Link) field in DocType 'Workflow Action Permitted Role' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/has_role/has_role.json core/doctype/role/role.json #: core/doctype/user_type/user_type.json #: core/doctype/user_type/user_type.py:109 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:212 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:449 #: core/workspace/users/users.json #: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json #: desk/doctype/todo/todo.json #: integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json #: social/doctype/review_level/review_level.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Role" msgstr "Rol" #: core/doctype/role/role.js:8 msgid "Role 'All' will be given to all system + website users." msgstr "" #: core/doctype/role/role.js:13 msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users." msgstr "" #. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role' #. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile' #: core/doctype/role/role.json core/doctype/role_profile/role_profile.json msgid "Role Name" msgstr "Nombre del rol" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Role Permission for Page and Report" msgstr "Permiso para la función Página e Informe" #. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User #. Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: public/js/frappe/roles_editor.js:103 msgid "Role Permissions" msgstr "Permisos de Rol" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:4 #: core/workspace/users/users.json msgid "Role Permissions Manager" msgstr "Administrar permisos" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1746 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Role Permissions Manager" msgstr "Administrar permisos" #. Name of a DocType #. Label of the role_profile_name (Link) field in DocType 'User' #. Label of the role_profile (Link) field in DocType 'User Role Profile' #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Role Profile" msgstr "Perfil de Rol" #. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Role Profiles" msgstr "Perfiles de Rol" #. Name of a DocType #: core/doctype/role_replication/role_replication.json msgid "Role Replication" msgstr "" #. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "Role and Level" msgstr "Rol y nivel" #: core/doctype/user/user.py:324 msgid "Role has been set as per the user type {0}" msgstr "" #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Page' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Report' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Permission for Page and #. Report' #. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of the roles_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML #. Block' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Custom HTML Block' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Workspace' #. Label of the roles_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/doctype/user/user.json #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:59 #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Roles" msgstr "Roles" #. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Roles & Permissions" msgstr "Roles y Permisos" #. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile' #. Label of the roles (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json msgid "Roles Assigned" msgstr "Roles Asignados" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile' #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User' #: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json msgid "Roles HTML" msgstr "HTML Rol" #. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page #. and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Roles Html" msgstr "Roles HTML" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7 msgid "Roles can be set for users from their User page." msgstr "Los Roles pueden ser establecidos para los usuarios desde su página de Usuario." #: utils/nestedset.py:280 msgid "Root {0} cannot be deleted" msgstr "Root {0} no se puede eliminar" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Rounding Method" msgstr "Método de Redondeo" #. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action' #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType Layout' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Route History' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Help Article' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Help Category' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Web Form' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Web Page' #. Label of the route (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/route_history/route_history.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Route" msgstr "Ruta" #. Name of a DocType #: desk/doctype/route_history/route_history.json msgid "Route History" msgstr "Historia de la Ruta" #. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Route Redirects" msgstr "Redirecciones de ruta" #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Route: Example \"/app\"" msgstr "Ruta: Ejemplo \"/app\"" #: model/base_document.py:748 model/base_document.py:789 model/document.py:626 msgid "Row" msgstr "Línea" #: core/doctype/version/version_view.html:73 msgid "Row #" msgstr "Fila #" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1816 core/doctype/doctype/doctype.py:1826 msgid "Row # {0}: Non administrator user can not set the role {1} to the custom doctype" msgstr "Fila # {0}: El usuario no administrador no puede establecer el rol {1} al doctype personalizado" #: model/base_document.py:913 msgid "Row #{0}:" msgstr "Fila #{0}:" #: core/doctype/doctype/doctype.py:492 msgid "Row #{}: Fieldname is required" msgstr "Fila #{}: Nombre del campo es obligatorio" #. Label of the row_index (Data) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Row Index" msgstr "Índice de Fila" #. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Row Indexes" msgstr "" #. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Row Name" msgstr "Nombre de fila" #: core/doctype/data_import/data_import.js:483 msgid "Row Number" msgstr "Número de fila" #: core/doctype/version/version_view.html:68 msgid "Row Values Changed" msgstr "Valores de la Fila Cambiaron" #: core/doctype/data_import/data_import.js:367 msgid "Row {0}" msgstr "Fila {0}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:349 msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields" msgstr "Fila {0}: No se permite deshabilitar Obligatorio para Campos Estándar" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:338 msgid "Row {0}: Not allowed to enable Allow on Submit for standard fields" msgstr "Línea {0}: No es permitido 'habilitar' en ' ' para los campos estandar" #. Label of the rows_added_section (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: core/doctype/version/version_view.html:32 msgid "Rows Added" msgstr "Filas Añadidas" #. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit #. Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: core/doctype/version/version_view.html:32 msgid "Rows Removed" msgstr "Filas Eliminadas" #. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of the rule (Link) field in DocType 'Energy Point Log' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Rule" msgstr "Regla" #. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document #. Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Rule Conditions" msgstr "Condiciones de la regla" #. Label of the rule_name (Data) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Rule Name" msgstr "Nombre de la regla" #: permissions.py:651 msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists." msgstr "Ya existe una regla para este DocType, Rol, Permlevel y la combinación if-owner." #. Group in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Rules" msgstr "Reglas" #. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules defining transition of state in the workflow." msgstr "Reglas que definen la transición del estado en el flujo de trabajo." #. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType #. 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc." msgstr "Reglas para transición entre estados y la función que permite cambiar entre ellos, etc." #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Rules with higher priority number will be applied first." msgstr "Las reglas con un número de prioridad más alto se aplicarán primero." #. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)" msgstr "Ejecutar trabajos solo diariamente si está inactivo durante (días)" #. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Run scheduled jobs only if checked" msgstr "Ejecutar las tareas programadas solamente si están comprobadas" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "S3 Backup Settings" msgstr "Configuración de Copia de Seguridad S3" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:18 msgid "S3 Backup complete!" msgstr "¡S3 Backup completo!" #. Label of the s3_bucket_details_section (Section Break) field in DocType 'S3 #. Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "S3 Bucket Details" msgstr "Detalles del cucharón S3" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "SMS" msgstr "SMS" #. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "SMS Gateway URL" msgstr "URL de pasarela SMS" #. Name of a DocType #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "SMS Log" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "SMS Parameter" msgstr "Parámetros SMS" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "SMS Settings" msgstr "Ajustes de SMS" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:110 msgid "SMS sent to following numbers: {0}" msgstr "SMS enviados a los teléfonos: {0}" #: templates/includes/login/login.js:369 msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator." msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:206 msgid "SMTP Server is required" msgstr "Se necesita un servidor SMTP" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "SQL" msgstr "SQL" #. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "SQL Conditions. Example: status=\"Open\"" msgstr "Condiciones SQL. Ejemplo: estado=\"Abierto\"" #. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder/recorder.js:85 #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "SQL Explain" msgstr "Explicación SQL" #. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "SQL Output" msgstr "Salida SQL" #. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "SQL Queries" msgstr "Consultas SQL" #. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "SSL/TLS Mode" msgstr "Modo SSL / TLS" #: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20 msgid "SWATCHES" msgstr "" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Sales Manager" msgstr "Gerente de ventas" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Sales Master Manager" msgstr "Gerente principal de ventas" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Sales User" msgstr "Usuario de ventas" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Salesforce" msgstr "Fuerza de Ventas" #. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Contact' #. Name of a DocType #. Label of the salutation (Data) field in DocType 'Salutation' #: contacts/doctype/contact/contact.json #: contacts/doctype/salutation/salutation.json msgid "Salutation" msgstr "Saludo." #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:109 msgid "Same Field is entered more than once" msgstr "El mismo Campo se ingresa más de una vez" #. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgid "Sample" msgstr "Muestra." #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the saturday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: core/doctype/data_import/data_import.js:113 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:319 #: email/doctype/notification/notification.json #: printing/page/print/print.js:859 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:160 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:663 #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:185 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:36 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:244 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:25 #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:343 #: public/js/frappe/utils/common.js:443 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:45 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:189 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:345 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1803 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1640 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:319 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:142 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:119 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: core/doctype/user/user.js:335 msgid "Save API Secret: {0}" msgstr "Guardar secreto de API: {0}" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:143 msgid "Save Anyway" msgstr "Guardar de todos modos" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1311 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1647 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:62 msgid "Save Customizations" msgstr "Guardar Personalización" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1806 msgid "Save Report" msgstr "Guardar reporte" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:96 msgid "Save filters" msgstr "Guardar Filtro" #. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Save on Completion" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:295 msgid "Save the document." msgstr "Guarde el documento." #: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:106 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:262 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:916 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:614 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:88 msgid "Saved Filters" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:40 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:331 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: public/js/frappe/form/save.js:9 msgctxt "Freeze message while saving a document" msgid "Saving" msgstr "Guardando" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:411 msgid "Saving Customization..." msgstr "Guardando personalización..." #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8 msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json." msgstr "" #: public/js/form_builder/store.js:233 #: public/js/print_format_builder/store.js:36 #: public/js/workflow_builder/store.js:73 msgid "Saving..." msgstr "Guardando..." #: public/js/frappe/scanner/index.js:72 msgid "Scan QRCode" msgstr "Escanear código QR" #: www/qrcode.html:14 msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed." msgstr "Escanee el código QR e ingrese el código resultante que se muestra." #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:125 msgid "Schedule" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:106 msgid "Schedule Newsletter" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:85 msgid "Schedule Send At" msgstr "Programar envío el" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:70 msgid "Schedule sending" msgstr "" #. Label of the schedule_sending (Check) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Schedule sending at a later time" msgstr "Programar el envío para más tarde" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:7 msgid "Scheduled" msgstr "Programado." #. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Scheduled Job" msgstr "Trabajo programado" #. Name of a DocType #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Scheduled Job Log" msgstr "Registro de trabajos programados" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'System Health #. Report Failing Jobs' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "Scheduled Job Type" msgstr "Tipo de trabajo programado" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Scheduled Jobs Logs" msgstr "Registro de Trabajos Programados" #. Label of the schedule_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Scheduled Sending" msgstr "Enviando Programado" #. Label of the scheduled_to_send (Int) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Scheduled To Send" msgstr "Programado para enviar" #: core/doctype/server_script/server_script.py:147 msgid "Scheduled execution for script {0} has updated" msgstr "Se actualizó la ejecución programada de la secuencia de comandos {0}" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26 msgid "Scheduled to send" msgstr "Programado para enviar" #. Label of the scheduler_section (Section Break) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Scheduler" msgstr "Programador" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Scheduler Event" msgstr "Evento del programador" #: core/doctype/data_import/data_import.py:105 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Programador inactivo" #. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Scheduler Status" msgstr "Estado del planificador" #: utils/scheduler.py:230 msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active." msgstr "El programador no puede ser reactivado cuando el modo de mantenimiento está activo." #: core/doctype/data_import/data_import.py:105 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." msgstr "El programador está inactivo. No se pueden importar datos." #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:19 msgid "Scheduler: Active" msgstr "Programador: Activo" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:21 msgid "Scheduler: Inactive" msgstr "Programador: Inactivo" #. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope' #: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "Scope" msgstr "Alcance" #. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected #. App' #. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Connected App' #. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Client' #. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Scopes" msgstr "Alcances" #. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report' #. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script' #. Label of the script (Code) field in DocType 'Client Script' #. Label of the script (Code) field in DocType 'Console Log' #. Label of the custom_javascript (Section Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the custom_js_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme' #: core/doctype/report/report.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: desk/doctype/console_log/console_log.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Script" msgstr "Script" #. Name of a role #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Manager" msgstr "Administrador de guiones" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Script Report" msgstr "Reporte de script" #. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Type" msgstr "Tipo de script" #. Description of a DocType #: website/doctype/website_script/website_script.json msgid "Script to attach to all web pages." msgstr "Script para adjuntar a todas las páginas web." #. Label of a Card Break in the Build Workspace #. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #: core/workspace/build/build.json website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Scripting" msgstr "Scripting" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Scripting / Style" msgstr "Scripting / Estilo" #. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:211 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:46 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:69 #: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:20 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:49 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:68 #: templates/includes/search_template.html:26 www/search.py:19 msgid "Search" msgstr "Buscar" #. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Search Bar" msgstr "Barra de Búsqueda" #. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Search Fields" msgstr "Buscar campos" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:186 msgid "Search Help" msgstr "Ayuda en la Búsqueda" #. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global #. Search Settings' #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Search Priorities" msgstr "Prioridades de búsqueda" #: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132 msgid "Search Results" msgstr "" #: www/search.py:14 msgid "Search Results for" msgstr "Resultados para" #: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13 msgid "Search by filename or extension" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1452 msgid "Search field {0} is not valid" msgstr "campo de búsqueda {0} no es válido" #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87 msgid "Search fields" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:19 msgid "Search fieldtypes..." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69 msgid "Search for anything" msgstr "Buscar por cualquier cosa" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:300 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:306 msgid "Search for {0}" msgstr "Buscar a {0}" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:166 msgid "Search in a document type" msgstr "Buscar en un tipo de documento." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:29 msgid "Search or type a command ({0})" msgstr "Buscar o escribir un comando ({0})" #: public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8 msgid "Search properties..." msgstr "" #: templates/includes/search_box.html:8 msgid "Search results for" msgstr "Resultados de la búsqueda para" #: templates/includes/navbar/navbar_search.html:6 #: templates/includes/search_box.html:2 #: templates/includes/search_template.html:23 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210 msgid "Searching ..." msgstr "Buscando ..." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: public/js/form_builder/components/Section.vue:263 #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Section" msgstr "Sección" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Section Break" msgstr "Salto de sección." #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:421 msgid "Section Heading" msgstr "Encabezado de sección" #. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Section ID" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:28 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8 msgid "Section Title" msgstr "" #: public/js/form_builder/components/Section.vue:217 #: public/js/form_builder/components/Section.vue:240 msgid "Section must have at least one column" msgstr "" #. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Security Settings" msgstr "Configuración de seguridad" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:309 msgid "See all Activity" msgstr "Ver todas las actividades" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:790 msgid "See all past reports." msgstr "Ver todos los reportes pasados." #: public/js/frappe/form/form.js:1235 #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4 msgid "See on Website" msgstr "Ver en el sitio web" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:150 msgctxt "Button in web form" msgid "See previous responses" msgstr "" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49 msgid "See the document at {0}" msgstr "Ver el documento en {0}" #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment' #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication' #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Error Log' #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Notification Settings' #. Label of the seen (Check) field in DocType 'Energy Point Log' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/error_log/error_log.json #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:5 #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Seen" msgstr "Visto" #. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By" msgstr "Visto por" #. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgid "Seen By Table" msgstr "Visto por la tabla" #. Label of the select (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the select (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/docperm/docperm.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: printing/page/print/print.js:602 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:149 #: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" #: public/js/frappe/views/communication.js:165 #: public/js/frappe/views/communication.js:586 #: public/js/frappe/views/interaction.js:93 #: public/js/frappe/views/interaction.js:155 msgid "Select Attachments" msgstr "Seleccione adjuntos" #: custom/doctype/client_script/client_script.js:25 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:28 msgid "Select Child Table" msgstr "Seleccionar tabla secundaria" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:352 msgid "Select Column" msgstr "Seleccionar Columna" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:41 #: public/js/frappe/form/print_utils.js:45 msgid "Select Columns" msgstr "Seleccione columnas" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:387 msgid "Select Country" msgstr "Selecciona País" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403 msgid "Select Currency" msgstr "Seleccionar Moneda" #. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:240 msgid "Select Dashboard" msgstr "Seleccionar panel de control" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Select Date Range" msgstr "Seleccionar rango de fechas" #. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form' #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28 #: public/js/frappe/doctype/index.js:171 website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Select DocType" msgstr "Seleccione un 'DocType'" #. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Select Doctype" msgstr "Seleccione Doctype" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50 msgid "Select Document Type" msgstr "Seleccionar el tipo de documento." #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:172 msgid "Select Document Type or Role to start." msgstr "Seleccione el tipo de documento o el rol para comenzar." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:34 msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access." msgstr "" #: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:33 #: public/js/frappe/doctype/index.js:200 public/js/frappe/form/toolbar.js:807 msgid "Select Field" msgstr "Seleccionar campo" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:32 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:141 msgid "Select Field..." msgstr "Seleccionar campo..." #: public/js/frappe/form/grid_row.js:460 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:233 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181 msgid "Select Fields" msgstr "Seleccionar campos" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:147 msgid "Select Fields To Insert" msgstr "Seleccionar campos para insertar" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148 msgid "Select Fields To Update" msgstr "Seleccionar campos para actualizar" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:21 msgid "Select Filters" msgstr "Seleccionar filtros" #: desk/doctype/event/event.py:96 msgid "Select Google Calendar to which event should be synced." msgstr "Seleccione Google Calendar con el que se debe sincronizar el evento." #: contacts/doctype/contact/contact.py:77 msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced." msgstr "Seleccione Contactos de Google con los que se debe sincronizar el contacto." #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10 msgid "Select Group By..." msgstr "Seleccione Agrupar por..." #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:185 msgid "Select Kanban" msgstr "Seleccionar Kanban" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:379 msgid "Select Language" msgstr "Seleccione el idioma" #. Label of the list_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select List View" msgstr "Seleccionar Vista de Lista" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:158 msgid "Select Mandatory" msgstr "Selección Obligatoria" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:280 msgid "Select Module" msgstr "Seleccione Módulo" #: printing/page/print/print.js:175 printing/page/print/print.js:585 msgid "Select Network Printer" msgstr "Seleccione Impresora de red" #. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Page" msgstr "Seleccionar Página" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68 #: public/js/frappe/views/communication.js:148 msgid "Select Print Format" msgstr "Seleccionar formato de impresión" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:82 msgid "Select Print Format to Edit" msgstr "Seleccionar formato de impresión a editar" #. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Report" msgstr "Seleccionar Reporte" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:623 msgid "Select Table Columns for {0}" msgstr "Seleccione columnas de la tabla para {0}" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:396 msgid "Select Time Zone" msgstr "Selecciona la Zona Horaria" #. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Select Transaction" msgstr "Seleccione el tipo de transacción" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68 msgid "Select Workflow" msgstr "Seleccionar Flujo de Trabajo" #. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Select Workspace" msgstr "Seleccione el Área de Trabajo" #. Label of the select_workspaces_section (Section Break) field in DocType #. 'Workspace Settings' #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json msgid "Select Workspaces" msgstr "" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:23 msgid "Select a Brand Image first." msgstr "Seleccione una imagen de marca en primer lugar." #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:108 msgid "Select a DocType to make a new format" msgstr "Seleccione un 'DocType' para crear un nuevo formato" #: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:56 msgid "Select a field to edit its properties." msgstr "" #: public/js/frappe/views/treeview.js:338 msgid "Select a group node first." msgstr "Seleccione primero un nodo de grupo" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1927 msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email" msgstr "Seleccione un campo de remitente válido para crear documentos desde el correo electrónico" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1911 msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email" msgstr "Seleccione un campo de asunto válido para crear documentos desde el correo electrónico" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:321 msgid "Select an Image" msgstr "Seleccionar una Imagen" #: www/apps.html:10 msgid "Select an app to continue" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2 msgid "Select an existing format to edit or start a new format." msgstr "Seleccionar un formato existente para editar o comenzar un nuevo formato." #. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results." msgstr "Seleccione una imagen de ancho aprox 150px con fondo transparente para obtener mejores resultados." #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36 msgid "Select atleast 1 record for printing" msgstr "Seleccionar al menos 1 registro para la impresión" #: core/doctype/success_action/success_action.js:18 msgid "Select atleast 2 actions" msgstr "Seleccione al menos 2 acciones" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1262 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Select list item" msgstr "Seleccionar elemento de la lista" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1214 #: public/js/frappe/list/list_view.js:1230 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Select multiple list items" msgstr "Seleccionar múltiples elementos de la lista" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167 msgid "Select or drag across time slots to create a new event." msgstr "Seleccione o arrastre a través de los intervalos de tiempo para crear un nuevo evento." #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:239 msgid "Select records for assignment" msgstr "Seleccione los registros para la asignación" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260 msgid "Select records for removing assignment" msgstr "" #. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Select the label after which you want to insert new field." msgstr "Seleccione la etiqueta con la cual desea insertar el nuevo campo." #: public/js/frappe/utils/diffview.js:102 msgid "Select two versions to view the diff." msgstr "Seleccione dos versiones para ver la diferencia." #: public/js/frappe/form/link_selector.js:24 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:81 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:281 #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:153 #: public/js/print_format_builder/Preview.vue:90 msgid "Select {0}" msgstr "Seleccionar {0}" #: model/workflow.py:117 msgid "Self approval is not allowed" msgstr "La auto aprobación no está permitida" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:66 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:74 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:162 #: public/js/frappe/views/communication.js:26 www/contact.html:41 msgid "Send" msgstr "Enviar" #. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication' #. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Send After" msgstr "Enviar después" #. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send Alert On" msgstr "Enviar alerta en" #. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Send Email Alert" msgstr "Enviar Alerta de Correo Electrónico" #. Label of the schedule_send (Datetime) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Send Email At" msgstr "Enviar correo el" #. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)" msgstr "Enviar correo electrónico con adjuntos en formato PDF (recomendado)" #. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType #. 'Dropbox Settings' #. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType 'S3 #. Backup Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Send Email for Successful Backup" msgstr "Enviar correo electrónico para una copia de seguridad exitosa" #. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType #. 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Send Email for Successful backup" msgstr "Enviar correo electrónico para una Copia de Seguridad exitosa" #. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails" msgstr "Envíame una copia de los correos electrónicos salientes" #. Label of the email (Data) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Send Notification To" msgstr "Enviar notificación a" #. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send Notification to" msgstr "Enviar notificación a" #. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me" msgstr "Enviar notificaciones de documentos seguidos por mí" #. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Send Notifications For Email Threads" msgstr "Enviar notificaciones para hilos de correo electrónico" #. Label of the send_notifications_to (Data) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #. Label of the notify_email (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "Send Notifications To" msgstr "Enviar notificaciones a" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21 msgid "Send Now" msgstr "Enviar ahora" #. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Send Print as PDF" msgstr "Enviar Impresión como 'PDF'" #: public/js/frappe/views/communication.js:138 msgid "Send Read Receipt" msgstr "Enviar confirmación de lectura" #. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send System Notification" msgstr "Enviar notificación del sistema" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:153 msgid "Send Test Email" msgstr "Enviar correo de prueba" #. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send To All Assignees" msgstr "Enviar a todos los cesionarios" #. Label of the send_unsubscribe_link (Check) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Send Unsubscribe Link" msgstr "Enviar Enlace de cancelar suscripción" #. Label of the send_webview_link (Check) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Send Web View Link" msgstr "" #. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Send Welcome Email" msgstr "Enviar Email de bienvenida" #: www/me.html:67 msgid "Send a request to delete your account" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:10 msgid "Send a test email" msgstr "Enviar un correo de prueba" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:166 msgid "Send again" msgstr "Volver a enviar" #. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if date matches this field's value" msgstr "Enviar una alarma si la fecha coincide con el valor de este campo" #. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send alert if this field's value changes" msgstr "Enviar alerta si este campo cambia de valor" #. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Send an email reminder in the morning" msgstr "Enviar un recordatorio por correo electrónico por la mañana" #. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Send days before or after the reference date" msgstr "Enviar días antes o después de la fecha de referencia" #. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType #. 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Send enquiries to this email address" msgstr "Enviar solicitudes a esta dirección de correo electrónico" #: templates/includes/login/login.js:72 www/login.html:210 msgid "Send login link" msgstr "Enviar enlace de inicio de sesión" #: public/js/frappe/views/communication.js:132 msgid "Send me a copy" msgstr "Enviarme una copia" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:46 msgid "Send now" msgstr "Enviar ahora" #. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Send only if there is any data" msgstr "Enviar sólo si hay algún dato" #. Label of the send_unsubscribe_message (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Send unsubscribe message in email" msgstr "Enviar mensaje de correo electrónico para darse de baja" #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event' #. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo' #. Label of the sender (Link) field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of the sender (Data) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the send_from (Data) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the sender (Link) field in DocType 'Notification' #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/todo/todo.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Sender" msgstr "Remitente" #. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Sender Email" msgstr "Correo electrónico del Remitente" #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Email Field" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1930 msgid "Sender Field should have Email in options" msgstr "El campo del remitente debe tener opciones de correo electrónico" #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log' #. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'Newsletter' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Sender Name" msgstr "Nombre del Remitente" #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sender Name Field" msgstr "Campo Nombre del remitente" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Sendgrid" msgstr "SendGrid" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:201 msgid "Sending" msgstr "Enviando" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:203 msgid "Sending emails" msgstr "Enviando Correos" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:164 msgid "Sending..." msgstr "Enviando..." #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:196 #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:5 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Sent On" msgstr "Enviado el" #. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Sent Read Receipt" msgstr "Confirmación de lectura enviada" #. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "Sent To" msgstr "Enviado a" #. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Sent or Received" msgstr "Enviado o Recibido" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Sent/Received Email" msgstr "Correo electrónico Enviado / Recibido" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Separator" msgstr "Separador" #. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Sequence Id" msgstr "Id de secuencia" #. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Series List for this Transaction" msgstr "Lista de secuencias para esta transacción" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115 msgid "Series Updated for {}" msgstr "Serie actualizada para {}" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223 msgid "Series counter for {} updated to {} successfully" msgstr "Contador de Series para {} actualizado a {} exitosamente" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1092 #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170 msgid "Series {0} already used in {1}" msgstr "Secuencia {0} ya utilizada en {1}" #. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgid "Server Action" msgstr "Acción del servidor" #: public/js/frappe/request.js:606 msgid "Server Error" msgstr "Error del Servidor" #. Label of the server_ip (Data) field in DocType 'Network Printer Settings' #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Server IP" msgstr "Servidor IP" #. Label of the server_script (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: core/workspace/build/build.json msgid "Server Script" msgstr "Script del servidor" #: utils/safe_exec.py:89 msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration." msgstr "Los scripts de servidor están desactivados. Por favor, habilite los scripts de servidor desde la configuración de bench." #: core/doctype/server_script/server_script.js:36 msgid "Server Scripts feature is not available on this site." msgstr "La función Scripts de Servidor no está disponible en este sitio." #: public/js/frappe/request.js:243 public/js/frappe/request.js:251 msgid "Server was too busy to process this request. Please try again." msgstr "El servidor estaba demasiado ocupado para procesar esta solicitud. Por favor, inténtelo de nuevo." #. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account' #. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType #. 'Integration Request' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Service" msgstr "Servicios" #. Name of a DocType #: core/doctype/session_default/session_default.json msgid "Session Default" msgstr "Predeterminado de sesión" #. Name of a DocType #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json msgid "Session Default Settings" msgstr "Configuración predeterminada de sesión" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default #. Settings' #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json hooks.py #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:342 msgid "Session Defaults" msgstr "Valores predeterminados de sesión" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:327 msgid "Session Defaults Saved" msgstr "Valores predeterminados de sesión guardados" #: app.py:348 msgid "Session Expired" msgstr "Sesión expirada" #. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Session Expiry (idle timeout)" msgstr "Expiración de la sesión (tiempo de inactivad)" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:113 msgid "Session Expiry must be in format {0}" msgstr "El vencimiento de sesión debe estar en formato {0}" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:295 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:387 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:407 msgid "Set" msgstr "Establecer" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:569 msgctxt "Field value is set" msgid "Set" msgstr "Establecer" #. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Set Banner from Image" msgstr "Establecer banner desde imagen" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:200 msgid "Set Chart" msgstr "Establecer Gráfico" #. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])" msgstr "Establezca opciones predeterminadas para todos los gráficos en este Tablero (Ej.: \"colores\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:367 msgid "Set Dynamic Filters" msgstr "Establecer filtros dinámicos" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:280 #: public/js/form_builder/components/Field.vue:80 #: website/doctype/web_form/web_form.js:269 msgid "Set Filters" msgstr "Establecer filtros" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:396 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:104 msgid "Set Filters for {0}" msgstr "Establecer filtros para {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965 msgid "Set Level" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:91 msgid "Set Limit" msgstr "Establecer límite" #. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in #. DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Set Naming Series options on your transactions." msgstr "" #. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Set New Password" msgstr "Establecer nueva contraseña" #: desk/page/backups/backups.js:8 msgid "Set Number of Backups" msgstr "Establecer el número de copias de seguridad" #: www/update-password.html:9 msgid "Set Password" msgstr "Establecer Contraseña" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:112 msgid "Set Permissions" msgstr "Establecer Permisos" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:471 msgid "Set Properties" msgstr "Establecer propiedades" #. Label of the property_section (Section Break) field in DocType #. 'Notification' #. Label of the set_property_after_alert (Select) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Set Property After Alert" msgstr "Establecer propiedad después de la Alerta" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:207 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:208 msgid "Set Quantity" msgstr "Establecer cantidad" #. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Set Role For" msgstr "Establecer Rol Para" #: core/doctype/user/user.js:131 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:65 msgid "Set User Permissions" msgstr "Establecer permisos de usuario" #. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Set Value" msgstr "Valor seleccionado." #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72 #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:124 msgid "Set all private" msgstr "Establecer todo privado" #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72 msgid "Set all public" msgstr "Establecer todo público" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:49 msgid "Set as Default" msgstr "Establecer como Predeterminado" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:33 msgid "Set as Default Theme" msgstr "Establecer como tema predeterminado" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Set by user" msgstr "Establecido por el usuario" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162 msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here." msgstr "" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form #. Field' #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" msgstr "Ajuste de precisión no-estándar para los decimales o las monedas" #. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Set only once" msgstr "Establecer solo una vez" #. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Set the filters here. For example:\n" "
\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Company\",\n"
"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
"\treqd: 1\n"
"},\n"
"{\n"
"\tfieldname: \"account\",\n"
"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Account\",\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
" msgstr "Establezca aquí los filtros. Por ejemplo:\n" "
\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Company\",\n"
"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
"\treqd: 1\n"
"},\n"
"{\n"
"\tfieldname: \"account\",\n"
"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Account\",\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
" #. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the number card in the format:\n\n" "
\n"
"{\n"
"\t\"value\": value,\n"
"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}
" msgstr "" #: contacts/doctype/address_template/address_template.py:33 msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default" msgstr "Establecer esta plantilla de dirección por defecto ya que no existe una predeterminada" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:86 msgid "Setting up Global Search documents." msgstr "Configuración de documentos de búsqueda global." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:273 msgid "Setting up your system" msgstr "Configurando su Sistema" #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #. Group in User's connections #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form' #. Label of the settings (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/user/user.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json #: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:25 #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:300 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:345 #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Settings" msgstr "Configuración" #. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Settings Dropdown" msgstr "Menú desplegable de configuración" #. Description of a DocType #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Settings for Contact Us Page" msgstr "Configuración de la Página Contáctenos" #. Description of a DocType #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Settings for the About Us Page" msgstr "Configuración para la Página Acerca de Nosotros" #. Description of a DocType #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Settings to control blog categories and interactions like comments and likes" msgstr "" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:567 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27 msgid "Setup > Customize Form" msgstr "Configuración > Personalizar formulario" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:8 msgid "Setup > User" msgstr "Configuración > Usuario" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:33 msgid "Setup > User Permissions" msgstr "Configurar > Permisos del Usuario" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1676 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1618 msgid "Setup Auto Email" msgstr "Configuración automática de correo electrónico" #. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204 msgid "Setup Complete" msgstr "Configuración Completa." #. Label of the setup_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Setup Series for transactions" msgstr "Configurar Series para Transacciones" #. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the share (Check) field in DocType 'DocShare' #. Label of the share (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:112 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:107 msgid "Share With" msgstr "Compartir con" #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:49 msgid "Share this document with" msgstr "Compartir este documento con" #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:45 msgid "Share {0} with" msgstr "Compartir {0} con" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: desk/form/assign_to.py:131 msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}" msgstr "Compartido con los siguientes usuarios con acceso de lectura: {0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:25 msgid "Shipping Address" msgstr "Dirección de Envío" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Shop" msgstr "Tienda" #. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Short Name" msgstr "Nombre corto" #: utils/password_strength.py:91 msgid "Short keyboard patterns are easy to guess" msgstr "patrones de teclado cortos son fáciles de adivinar" #. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace' #. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178 #: templates/includes/login/login.js:85 www/login.html:30 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. Label of the show_cta_in_blog (Check) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Show \"Call to Action\" in Blog" msgstr "" #. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Show Absolute Values" msgstr "Mostrar Valores Absolutos" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:80 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" #. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar Archivos Adjuntos" #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10 msgid "Show Calendar" msgstr "Mostrar Calendario" #. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Show Currency Symbol on Right Side" msgstr "Mostrar Símbolos de Moneda en el lado derecho" #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6 msgid "Show Dashboard" msgstr "Mostrar panel de control" #. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Show Document" msgstr "Mostrar documento" #: www/error.html:41 www/error.html:59 msgid "Show Error" msgstr "Mostrar error" #: public/js/frappe/form/layout.js:563 msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)" msgstr "Mostrar nombre de campo (clic para copiar en el portapapeles)" #. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Show First Document Tour" msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Form Tour" msgstr "Mostrar recorrido de formulario" #. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer" msgstr "Mostrar el Error Completo y Permitir Reportes de Errores al Desarrollador" #. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show Full Form?" msgstr "¿Mostrar formulario completo?" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:231 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Mostrar atajos de teclado" #. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30 msgid "Show Labels" msgstr "Mostrar Etiquetas" #. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show Language Picker" msgstr "Mostrar selector de idioma" #. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Show Line Breaks after Sections" msgstr "Mostrar saltos de línea después de las Secciones" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:384 msgid "Show Links" msgstr "" #. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Show List" msgstr "Mostrar la Lista" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:472 msgid "Show More Activity" msgstr "Mostrar más actividad" #. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Show Only Failed Logs" msgstr "Mostrar solo registros fallidos" #. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Show Percentage Stats" msgstr "Mostrar estadísticas de porcentaje" #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30 msgid "Show Permissions" msgstr "Mostrar Permisos" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31 #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Show Preview" msgstr "Mostrar Vista Previa" #. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Show Preview Popup" msgstr "Mostrar ventana emergente de vista previa" #. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "Show Processlist" msgstr "Mostrar lista de procesos" #: core/doctype/error_log/error_log.js:9 msgid "Show Related Errors" msgstr "" #. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43 #: core/doctype/report/report.js:13 msgid "Show Report" msgstr "Mostrar Reporte" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:15 #: public/js/frappe/list/list_filter.js:94 msgid "Show Saved" msgstr "Mostrar guardado" #. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Show Section Headings" msgstr "Mostrar títulos de las secciones" #. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Form' #. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Show Sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral" #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:77 #: public/js/frappe/list/list_view.js:1662 msgid "Show Tags" msgstr "Mostrar etiquetas" #. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Show Title" msgstr "Mostrar título" #. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize #. Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Show Title in Link Fields" msgstr "Mostrar Título en Campos de Enlace" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1450 msgid "Show Totals" msgstr "Mostrar totales" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116 msgid "Show Tour" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:448 msgid "Show Traceback" msgstr "Mostrar Traceback" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:200 msgid "Show Warnings" msgstr "Mostrar advertencias" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:179 msgid "Show Weekends" msgstr "Mostrar Fines de Semana" #. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show account deletion link in My Account page" msgstr "Mostrar enlace de eliminación de cuenta en la página Mi cuenta" #: core/doctype/version/version.js:6 msgid "Show all Versions" msgstr "Mostrar todas las versiones" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:69 msgid "Show all activity" msgstr "Mostrar toda la actividad" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:24 msgid "Show all blogs" msgstr "Mostrar todos los blogs" #. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Show as cc" msgstr "Mostrar como cc" #. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show footer on login" msgstr "" #. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Show full form instead of a quick entry modal" msgstr "Mostrar formulario completo en lugar de un modal de entrada rápida" #. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Show in Module Section" msgstr "Mostrar en la sección Módulo" #. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Show in filter" msgstr "Mostrar en Filtro" #. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL' #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Show link to document" msgstr "" #: public/js/frappe/form/layout.js:257 public/js/frappe/form/layout.js:275 msgid "Show more details" msgstr "Mostrar más detalles" #. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Show on Timeline" msgstr "" #. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Show percentage difference according to this time interval" msgstr "Mostrar diferencia porcentual de acuerdo con este intervalo de tiempo" #. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\"" msgstr "Mostrar título en la ventana del navegador como \"Prefijo - título\"" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:148 msgid "Show {0} List" msgstr "Mostrar Lista {0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:470 msgid "Showing only Numeric fields from Report" msgstr "Mostrando solo Campos Numéricos del Informe" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:149 msgid "Showing only first {0} rows out of {1}" msgstr "Mostrando solo las primeras {0} filas de {1}" #. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar' #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgid "Sidebar Items" msgstr "Elementos de barra lateral" #. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Sidebar Settings" msgstr "Configuración de la barra lateral" #. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Sidebar and Comments" msgstr "Barra lateral y Comentarios" #. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in #. DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Sign Up and Confirmation" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:980 msgid "Sign Up is disabled" msgstr "El registro está desactivado" #: templates/signup.html:16 www/login.html:120 www/login.html:136 #: www/update-password.html:35 msgid "Sign up" msgstr "Regístrate" #. Label of the sign_ups (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Sign ups" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the signature_section (Section Break) field in DocType 'Email #. Account' #. Label of the signature (Text Editor) field in DocType 'Email Account' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Signature" msgstr "Firma" #: www/login.html:148 msgid "Signup Disabled" msgstr "Registro deshabilitado" #: www/login.html:149 msgid "Signups have been disabled for this website." msgstr "Se han desactivado las suscripciones para este sitio web." #. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Closed\", \"Cancelled\")" msgstr "Expresión simple de Python, ejemplo: estado en (\"Cerrado\", \"Cancelado\")" #. Description of the 'Close Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Invalid\")" msgstr "Expresión simple de Python, ejemplo: estado en (\"No válido\")" #. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and type == 'Bug'" msgstr "Expresión Python simple, Ejemplo: estado == 'Abierto' y tipo == 'Error'" #. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Simultaneous Sessions" msgstr "Sesiones simultáneas" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:122 msgid "Single DocTypes cannot be customized." msgstr "Los DocTypes individuales no se pueden personalizar." #. Description of the 'Is Single' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:67 msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles" msgstr "Los campos únicos, solo tienen un registro y no tienen tablas asociadas, los valores serán guardados en una columna aislada." #: database/database.py:249 msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later." msgstr "" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables' #: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "Size (MB)" msgstr "Tamaño (MB)" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18 msgid "Skip" msgstr "Omitir" #. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client' #. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider #. Settings' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "Skip Authorization" msgstr "Saltar Autorización" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332 msgid "Skip Step" msgstr "Saltar paso" #. Label of the skipped (Check) field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Skipped" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:914 msgid "Skipping Duplicate Column {0}" msgstr "Omitir columna duplicada {0}" #: core/doctype/data_import/importer.py:939 msgid "Skipping Untitled Column" msgstr "Saltar columna sin título" #: core/doctype/data_import/importer.py:925 msgid "Skipping column {0}" msgstr "Saltar columna {0}" #: modules/utils.py:175 msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:39 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" msgstr "Saltando {0} de {1}, {2}" #. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Skype" msgstr "Skype" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack" msgstr "Slack" #. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Slack Channel" msgstr "Canal de Slack" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65 msgid "Slack Webhook Error" msgstr "Error de Slack Webhook" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Slack Webhook URL" msgstr "URL del Webhook de Slack" #. Label of the slideshow (Link) field in DocType 'Web Page' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Slideshow" msgstr "Presentación" #. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Items" msgstr "Presentación de productos" #. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow Name" msgstr "Nombre de presentación" #. Description of a DocType #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Slideshow like display for the website" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Small Text" msgstr "Texto pequeño" #. Label of the smallest_currency_fraction_value (Currency) field in DocType #. 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest Currency Fraction Value" msgstr "Valor de Fracción de Moneda mas pequeño" #. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in #. DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01" msgstr "Unidad más pequeña fracción de circulación (moneda). Por ejemplo, 1 centavo por USD y debe ser ingresado como 0.01" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32 msgid "Snippet and more variables: {0}" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "Social Link Settings" msgstr "Configuración de enlaces sociales" #. Label of the social_link_type (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "Social Link Type" msgstr "Tipo de enlace social" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Social Login Key" msgstr "Clave de Acceso Social" #. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login #. Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Social Login Provider" msgstr "Proveedor de Inicio de Sesión Social" #. Label of the social_logins (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Social Logins" msgstr "Inicios Sociales" #. Label of the socketio_ping_check (Select) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "SocketIO Ping Check" msgstr "" #. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "SocketIO Transport Mode" msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Soft-Bounced" msgstr "Rebotes livianos" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4 msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10." msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:20 msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version." msgstr "Es posible que algunas de las funciones no funcionen en su navegador. Actualice su navegador a la última versión." #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:101 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:117 msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one." msgstr "Algo salió mal durante la generación de tokens. Haga clic en {0} para generar uno nuevo." #: templates/includes/login/login.js:293 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo salió mal." #: public/js/frappe/views/pageview.js:114 msgid "Sorry! I could not find what you were looking for." msgstr "Lamentablemente, no se puede encontrar lo que estaba buscando." #: public/js/frappe/views/pageview.js:122 msgid "Sorry! You are not permitted to view this page." msgstr "Lamentablemente, usted no está autorizado para ver esta página." #: public/js/frappe/utils/datatable.js:6 msgid "Sort Ascending" msgstr "Orden ascendente" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:7 msgid "Sort Descending" msgstr "Orden descendente" #. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sort Field" msgstr "Ordenar por campo" #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Sort Options" msgstr "" #. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Sort Order" msgstr "Ordenar por" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1535 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" msgstr "Campo de orden {0} debe ser un nombre de campo válido" #. Label of the source (Data) field in DocType 'Web Page View' #. Label of the source (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect' #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 public/js/frappe/utils/utils.js:1720 #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:38 msgid "Source" msgstr "Referencia" #. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Source Name" msgstr "Nombre de la Fuente" #. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:38 msgid "Source Text" msgstr "Texto de origen" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:23 #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:204 msgid "Spacer" msgstr "" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Spam" msgstr "Correo no deseado" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "SparkPost" msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83 msgid "Special Characters are not allowed" msgstr "Caracteres especiales no están permitidos" #: model/naming.py:67 msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}" msgstr "Caracteres especiales excepto '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' no permitidos en la serie de nombres {0}" #. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds" msgstr "" #. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Splash Image" msgstr "Imagen de bienvenida" #: desk/reportview.py:383 public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:175 #: templates/print_formats/standard_macros.html:44 msgid "Sr" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/Field.vue:143 #: public/js/print_format_builder/Field.vue:164 msgid "Sr No." msgstr "" #. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder/recorder.js:82 #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Stack Trace" msgstr "" #. Label of the standard (Select) field in DocType 'Page' #. Label of the standard (Check) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the standard (Select) field in DocType 'Print Format' #. Label of the standard (Check) field in DocType 'Print Format Field Template' #. Label of the standard (Check) field in DocType 'Print Style' #. Label of the standard (Check) field in DocType 'Web Template' #: core/doctype/page/page.json core/doctype/user_type/user_type_list.js:5 #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: model/delete_doc.py:78 msgid "Standard DocType can not be deleted." msgstr "No se puede eliminar DocType estándar." #: core/doctype/doctype/doctype.py:225 msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form" msgstr "Standard DocType no puede tener el formato de impresión predeterminado, use Customize Form" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58 msgid "Standard Not Set" msgstr "Estándar no establecido" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:125 msgid "Standard Permissions" msgstr "Permisos estándares" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:74 msgid "Standard Print Format cannot be updated" msgstr "El formato de impresión estándar no se puede actualizar" #: printing/doctype/print_style/print_style.py:31 msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit." msgstr "El estilo de impresión estándar no se puede cambiar. Duplicar por favor para corregir." #: desk/reportview.py:334 msgid "Standard Reports cannot be deleted" msgstr "Los informes estándar no se pueden eliminar" #: desk/reportview.py:305 msgid "Standard Reports cannot be edited" msgstr "Los informes estándar no se pueden editar" #. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal #. Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Standard Sidebar Menu" msgstr "Menú Lateral Estándar" #: website/doctype/web_form/web_form.js:40 msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead." msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "Standard rich text editor with controls" msgstr "" #: core/doctype/role/role.py:65 msgid "Standard roles cannot be disabled" msgstr "Roles estándar no pueden ser desactivados" #: core/doctype/role/role.py:51 msgid "Standard roles cannot be renamed" msgstr "No se puede cambiar el nombre de roles estándar" #: core/doctype/user_type/user_type.py:60 msgid "Standard user type {0} can not be deleted." msgstr "" #: templates/emails/energy_points_summary.html:33 msgid "Standings" msgstr "Posiciones" #: core/doctype/server_script/server_script_list.js:20 msgid "Star us on GitHub" msgstr "Danos una estrella en GitHub" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 printing/page/print/print.js:296 #: printing/page/print/print.js:343 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail' #. Label of the start_date (Datetime) field in DocType 'Web Page' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json #: public/js/frappe/utils/common.js:409 website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Start Date Field" msgstr "Campo de Fecha de Inicio" #: core/doctype/data_import/data_import.js:110 msgid "Start Import" msgstr "Comience a Importar" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:201 msgid "Start Recording" msgstr "Iniciar grabación" #. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Start Time" msgstr "Hora de inicio" #: templates/includes/comments/comments.html:8 msgid "Start a new discussion" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:22 msgid "Start entering data below this line" msgstr "Comience ingresando datos debajo de esta línea" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:165 msgid "Start new Format" msgstr "Crear un nuevo formato" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "StartTLS" msgstr "StartTLS" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Started" msgstr "Empezado" #. Label of the started_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Started At" msgstr "Empezó a las" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:274 msgid "Starting Frappe ..." msgstr "Comenzando Frappé ..." #. Label of the starts_on (Datetime) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Starts on" msgstr "Iniciar el" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Token Cache' #. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Document State' #. Label of the workflow_state_name (Data) field in DocType 'Workflow State' #. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Transition' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162 #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "State" msgstr "Estado" #: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:24 msgid "State Properties" msgstr "" #. Label of the state (Data) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "State/Province" msgstr "Provincia del estado" #. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the states_head (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "States" msgstr "Estados" #. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Static Parameters" msgstr "Parámetros estáticos" #. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Statistics" msgstr "Estadísticas" #. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/form/dashboard.js:43 #: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Stats Time Interval" msgstr "Intervalo de tiempo de estadísticas" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:389 msgid "Stats based on last month's performance (from {0} to {1})" msgstr "Estadísticas basadas en el rendimiento del mes pasado (de {0} a {1})" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:391 msgid "Stats based on last week's performance (from {0} to {1})" msgstr "Estadísticas basadas en el rendimiento de la semana pasada (de {0} a {1})" #. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Communication' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Data Import' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Prepared Report' #. Label of the status (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Label of the status (Data) field in DocType 'RQ Worker' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Submission Queue' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Event' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #. Label of the status (Select) field in DocType 'ToDo' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Integration Request' #. Label of the status (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #. Label of the status (Select) field in DocType 'Workflow Action' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/data_import/data_import.js:483 #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json #: desk/doctype/todo/todo.json email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: public/js/frappe/list/list_settings.js:356 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:908 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "Status" msgstr "Estado" #: www/update-password.html:161 msgid "Status Updated" msgstr "Estado actualizado" #: email/doctype/email_queue/email_queue.js:36 msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run." msgstr "" #: www/message.html:40 msgid "Status: {0}" msgstr "Estado: {0}" #. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map' #: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Step" msgstr "Paso" #. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Steps" msgstr "Pasos" #: www/qrcode.html:11 msgid "Steps to verify your login" msgstr "Pasos para verificar su inicio de sesión" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 msgid "Stop" msgstr "Detener" #. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Stopped" msgstr "Detenido" #. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Storage Usage (MB)" msgstr "Uso de almacenamiento (MB)" #. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Storage Usage By Table" msgstr "Uso de almacenamiento por tabla" #. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Store Attached PDF Document" msgstr "" #. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes." msgstr "Almacena el JSON de las últimas versiones conocidas de las aplicaciones instaladas. Se utiliza para mostrar notas de la versión." #. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field #. in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated." msgstr "" #: utils/password_strength.py:97 msgid "Straight rows of keys are easy to guess" msgstr "Filas rectas de teclas son fáciles de adivinar" #. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Strip EXIF tags from uploaded images" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:90 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page' #. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State' #: website/doctype/web_page/web_page.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Style" msgstr "Estilo" #. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgid "Style Settings" msgstr "Ajustes de Estilo" #. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange" msgstr "El estilo representa el color del botón: Éxito - Verde, Peligro - Rojo, Inverso - Negro, Primario - Azul oscuro, Información - Azul claro, Advertencia - Naranja" #. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilo" #. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\"" msgstr "Sub-moneda. Por ejemplo \"céntimo\"" #. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Sub-domain provided by erpnext.com" msgstr "Sub-dominio proporcionado por erpnext.com" #. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Subdomain" msgstr "Sub-dominio" #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the subject (Text) field in DocType 'Comment' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Communication' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Event' #. Label of the subject (Text) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Email Template' #. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the subject_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter' #. Label of the subject (Data) field in DocType 'Notification' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: email/doctype/notification/notification.js:193 #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/views/communication.js:107 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #. Label of the subject_field (Select) field in DocType 'Calendar View' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Subject Field" msgstr "Campo de Asunto" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1920 msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor" msgstr "El tipo de campo de asunto debe ser Datos, Texto, Texto largo, Texto pequeño, Editor de texto" #. Name of a DocType #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Submission Queue" msgstr "" #. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocShare' #. Label of the submit (Check) field in DocType 'User Document Type' #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:138 #: email/doctype/notification/notification.json #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:224 #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:116 #: public/js/frappe/ui/capture.js:307 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:39 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:47 msgid "Submit" msgstr "Validar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2036 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Submit" msgstr "Validar" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:44 msgctxt "Button in web form" msgid "Submit" msgstr "Validar" #: public/js/frappe/ui/dialog.js:62 msgctxt "Primary action in dialog" msgid "Submit" msgstr "Validar" #: public/js/frappe/ui/messages.js:97 msgctxt "Primary action of prompt dialog" msgid "Submit" msgstr "Validar" #: public/js/frappe/desk.js:227 msgctxt "Submit password for Email Account" msgid "Submit" msgstr "Validar" #. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Submit After Import" msgstr "Enviar después de la importación" #. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Submit Button Label" msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:39 msgid "Submit an Issue" msgstr "Enviar un Problema" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:153 msgctxt "Button in web form" msgid "Submit another response" msgstr "" #. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "Submit on Creation" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395 msgid "Submit this document to complete this step." msgstr "Envíe este documento para completar este paso." #: public/js/frappe/form/form.js:1221 msgid "Submit this document to confirm" msgstr "Presentar este documento para confirmar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:2041 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Submit {0} documents?" msgstr "¿Presentar {0} documentos?" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: public/js/frappe/model/indicator.js:95 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:501 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:133 msgid "Submitted" msgstr "Validado" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:104 msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}" msgstr "El documento validado no se puede revertir a borrador, en la línea de transición {0}." #: public/js/workflow_builder/utils.js:176 msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State" msgstr "" #: public/js/frappe/form/save.js:10 msgctxt "Freeze message while submitting a document" msgid "Submitting" msgstr "Validando" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:89 msgid "Submitting {0}" msgstr "Envío de {0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Subsidiary" msgstr "Subsidiaria" #. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Blog Settings' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Subtitle" msgstr "Subtitular" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #. Label of the success (Check) field in DocType 'Data Import Log' #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/data_import/data_import.js:459 #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:31 #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446 #: public/js/frappe/form/grid.js:1137 #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:21 #: templates/includes/login/login.js:230 templates/includes/login/login.js:236 #: templates/includes/login/login.js:269 templates/includes/login/login.js:277 #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:9 #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:166 #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Success" msgstr "Éxito" #. Name of a DocType #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Success Action" msgstr "Acción de Éxito" #. Label of the success_message (Data) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success Message" msgstr "Mensaje exitoso" #. Label of the success_title (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success Title" msgstr "Título de Éxito" #. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Success URI" msgstr "URI de Éxito" #. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Success URL" msgstr "URL exitoso" #: www/update-password.html:79 msgid "Success! You are good to go 👍" msgstr "¡Éxito! Eres bueno para ir 👍" #. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Successful Job Count" msgstr "Recuento de trabajos exitosos" #: model/workflow.py:299 msgid "Successful Transactions" msgstr "Transacciones exitosas" #: model/rename_doc.py:682 msgid "Successful: {0} to {1}" msgstr "Terminado: {0} a {1}" #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:41 msgid "Successfully Done" msgstr "Hecho exitosamente" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100 #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113 msgid "Successfully Updated" msgstr "Actualizado exitosamente" #: core/doctype/data_import/data_import.js:423 msgid "Successfully imported {0}" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:144 msgid "Successfully imported {0} out of {1} records." msgstr "Importado con éxito {0} de {1} registros." #: desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87 msgid "Successfully reset onboarding status for all users." msgstr "" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:22 msgid "Successfully updated translations" msgstr "Traducciones actualizadas con éxito" #: core/doctype/data_import/data_import.js:431 msgid "Successfully updated {0}" msgstr "Actualizado exitosamente {0}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:149 msgid "Successfully updated {0} out of {1} records." msgstr "Actualizado con éxito {0} de {1} registros." #: core/doctype/recorder/recorder.js:15 msgid "Suggest Optimizations" msgstr "" #. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Suggested Indexes" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:695 msgid "Suggested Username: {0}" msgstr "Nombre de usuario sugerido: {0}" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:328 msgid "Sum of {0}" msgstr "Suma de {0}" #: public/js/frappe/views/interaction.js:88 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the sunday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27 msgid "Suspend Sending" msgstr "Suspender Envío" #: public/js/frappe/ui/capture.js:276 msgid "Switch Camera" msgstr "Cambiar Cámara" #: public/js/frappe/desk.js:97 public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11 msgid "Switch Theme" msgstr "Cambiar Tema" #: templates/includes/navbar/navbar_login.html:17 msgid "Switch To Desk" msgstr "Pasar a Escritorio" #: public/js/frappe/ui/capture.js:281 msgid "Switching Camera" msgstr "Cambiando cámara" #. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Symbol" msgstr "Símbolo." #. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Sync" msgstr "Sincronización" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28 msgid "Sync Calendar" msgstr "Calendario de sincronización" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28 msgid "Sync Contacts" msgstr "Sincronizar contactos" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:256 msgid "Sync on Migrate" msgstr "Sincronizar o Migrar" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:296 msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing." msgstr "" #. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "Sync with Google Calendar" msgstr "Sincronizar con Google Calendar" #. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Sync with Google Contacts" msgstr "Sincronizar con los contactos de Google" #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46 msgid "Sync {0} Fields" msgstr "Sincronizar {0} campos" #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100 msgid "Synced Fields" msgstr "Campos sincronizados" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31 msgid "Syncing" msgstr "Sincronización" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:19 msgid "Syncing {0} of {1}" msgstr "Sincronizando {0} de {1}" #: utils/data.py:2441 msgid "Syntax Error" msgstr "Error de sintaxis" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "System" msgstr "Sistema" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "System Console" msgstr "Consola del sistema" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:358 msgid "System Generated Fields can not be renamed" msgstr "Los campos generados del sistema no pueden ser renombrados" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py msgid "System Health" msgstr "Salud del sistema" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "System Health Report" msgstr "Reporte de Salud del Sistema" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json msgid "System Health Report Errors" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json msgid "System Health Report Failing Jobs" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json msgid "System Health Report Queue" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json msgid "System Health Report Tables" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "System Health Report Workers" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "System Logs" msgstr "Registros del sistema" #. Name of a role #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json #: contacts/doctype/address/address.json #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json #: core/doctype/data_export/data_export.json #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: core/doctype/docshare/docshare.json core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: core/doctype/domain/domain.json #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json #: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/file/file.json #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json #: core/doctype/language/language.json #: core/doctype/log_settings/log_settings.json #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/module_profile/module_profile.json #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: core/doctype/package/package.json #: core/doctype/package_import/package_import.json #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/doctype/page/page.json core/doctype/patch_log/patch_log.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/doctype/role_profile/role_profile.json #: core/doctype/role_replication/role_replication.json #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json #: core/doctype/sms_log/sms_log.json #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: core/doctype/success_action/success_action.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_group/user_group.json #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json #: core/doctype/view_log/view_log.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json #: desk/doctype/console_log/console_log.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/route_history/route_history.json #: desk/doctype/system_console/system_console.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json #: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: desk/doctype/todo/todo.json #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_rule/email_rule.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: email/doctype/notification/notification.json #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: geo/doctype/country/country.json geo/doctype/currency/currency.json #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "System Manager" msgstr "Administrador del sistema" #: desk/page/backups/backups.js:36 msgid "System Manager privileges required." msgstr "Privilegios del Administrador del Sistema requeridos." #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "System Notification" msgstr "Notificación del sistema" #. Label of the system_notifications_section (Section Break) field in DocType #. 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgid "System Notifications" msgstr "Notificaciones del Sistema" #. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgid "System Page" msgstr "Página del Sistema" #. Name of a DocType #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "System Settings" msgstr "Configuración del Sistema" #. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "System managers are allowed by default" msgstr "Los administradores del sistema están permitidos de forma predeterminada" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:5 msgctxt "Number system" msgid "T" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Tab Break" msgstr "Salto de Pestaña" #: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135 msgid "Tab Label" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the table (Data) field in DocType 'System Health Report Tables' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/data_export/exporter.py:23 core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:38 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Table" msgstr "Tabla" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Table Break" msgstr "Salto de Tabla" #: core/doctype/version/version_view.html:72 msgid "Table Field" msgstr "Campo de Tabla" #. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "Table Fieldname" msgstr "Nombre del Campo de Tabla" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1188 msgid "Table Fieldname Missing" msgstr "Falta Nombre del Campo de Tabla" #. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version' #: core/doctype/version/version.json msgid "Table HTML" msgstr "Tabla HTML" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Table MultiSelect" msgstr "Tabla Multi-selección" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:229 msgid "Table Trimmed" msgstr "Tabla recortada" #: public/js/frappe/form/grid.js:1136 msgid "Table updated" msgstr "Tabla actualiza" #: model/document.py:1410 msgid "Table {0} cannot be empty" msgstr "La tabla {0} no puede estar vacía" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Tabloid" msgstr "Tabloide" #. Name of a DocType #: desk/doctype/tag/tag.json msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #. Name of a DocType #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Tag Link" msgstr "Enlace de etiqueta" #: model/meta.py:52 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:102 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:430 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:48 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:60 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:251 public/js/frappe/model/meta.js:207 #: public/js/frappe/model/model.js:133 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:171 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:29 msgid "Take Backup" msgstr "Tomar copia de seguridad" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:39 #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:12 msgid "Take Backup Now" msgstr "Tome copia de seguridad ahora" #: public/js/frappe/ui/capture.js:220 msgid "Take Photo" msgstr "Tomar Foto" #. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect' #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Target" msgstr "Objetivo" #: desk/doctype/todo/todo_calendar.js:19 desk/doctype/todo/todo_calendar.js:25 msgid "Task" msgstr "Tarea" #. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings' #. Label of the team_members (Table) field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json www/about.html:45 msgid "Team Members" msgstr "Miembros del Equipo" #. Label of the team_members_heading (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Team Members Heading" msgstr "Líderes de equipo" #. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "Team Members Subtitle" msgstr "" #. Label of the telemetry_section (Section Break) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Telemetry" msgstr "Telemetría" #. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat' #. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template' #. Label of the template (Code) field in DocType 'Print Format Field Template' #. Label of the template (Code) field in DocType 'Web Template' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: core/doctype/data_import/importer.py:476 #: core/doctype/data_import/importer.py:603 msgid "Template Error" msgstr "Error de plantilla" #. Label of the template_file (Data) field in DocType 'Print Format Field #. Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Template File" msgstr "Archivo de plantilla" #. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Template Options" msgstr "Opciones de plantilla" #. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Template Warnings" msgstr "Advertencias de plantilla" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: core/doctype/user/user.py:991 msgid "Temporarily Disabled" msgstr "Desactivado temporalmente" #. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Test Job ID" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:94 msgid "Test email sent to {0}" msgstr "Correo electrónico de prueba enviado a {0}" #: core/doctype/file/test_file.py:379 msgid "Test_Folder" msgstr "Carpeta_Prueba" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Text" msgstr "Texto" #. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Text Align" msgstr "Alinear texto" #. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" #. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Text Content" msgstr "Contenido del texto" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Text Editor" msgstr "Editor de texto" #: templates/emails/password_reset.html:5 msgid "Thank you" msgstr "Gracias." #: www/contact.py:37 msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n" "Your query:\n\n" "{0}" msgstr "" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:137 msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form" msgstr "Gracias por tomarse el tiempo para llenar este formulario" #: templates/emails/auto_reply.html:1 msgid "Thank you for your email" msgstr "Gracias por su Email" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "¡Gracias por tus comentarios!" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:332 msgid "Thank you for your interest in subscribing to our updates" msgstr "Gracias por su interés en suscribirse a nuestras actualizaciones" #: templates/includes/contact.js:36 msgid "Thank you for your message" msgstr "" #: templates/emails/new_user.html:16 msgid "Thanks" msgstr "Gracias" #: templates/emails/auto_repeat_fail.html:3 msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled." msgstr "La repetición automática para este documento ha sido deshabilitada." #: public/js/frappe/form/grid.js:1159 msgid "The CSV format is case sensitive" msgstr "El formato CSV es sensible a mayúsculas y minúsculas" #. Description of the 'Client ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n" "\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" "" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:184 msgid "The Condition '{0}' is invalid" msgstr "La Condición '{0}' no es válida" #: core/doctype/file/file.py:206 msgid "The File URL you've entered is incorrect" msgstr "La URL del archivo que ha introducido es incorrecta" #: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29 msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config" msgstr "Falta la clave URL del servidor Push Relay (`push_relay_server_url`) en la configuración de su sitio" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:363 msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins." msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:163 msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page" msgstr "La aplicación se ha actualizado a una nueva versión, por favor, volver a cargar esta página" #. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "The application name will be used in the Login page." msgstr "" #: public/js/frappe/views/interaction.js:324 msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document" msgstr "Los archivos adjuntos no se pudieron vincular correctamente al nuevo documento" #. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n" "\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" "" msgstr "" #: database/database.py:440 msgid "The changes have been reverted." msgstr "Los cambios han sido revertidos." #: core/doctype/data_import/importer.py:971 msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format." msgstr "La columna {0} tiene {1} diferentes formatos de fecha. Configuración automática de {2} como formato predeterminado, ya que es el más común. Cambie otros valores en esta columna a este formato." #: templates/includes/comments/comments.py:34 msgid "The comment cannot be empty" msgstr "El comentario no puede estar vacío" #: templates/emails/workflow_action.html:9 msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone." msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:627 msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count." msgstr "El recuento mostrado es un recuento estimado. Pulse aquí para ver el recuento exacto." #: public/js/frappe/views/interaction.js:301 msgid "The document could not be correctly assigned" msgstr "El documento no pudo ser asignado correctamente" #: public/js/frappe/views/interaction.js:295 msgid "The document has been assigned to {0}" msgstr "El documento ha sido asignado a {0}" #. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:109 msgid "The field {0} is mandatory" msgstr "El campo {0} es obligatorio" #: core/doctype/file/file.py:144 msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid" msgstr "" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:60 msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}" msgstr "" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30 msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:1048 msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}" msgstr "Los siguientes valores no son válidos: {0}. Los valores deben ser uno de {1}" #: core/doctype/data_import/importer.py:1005 msgid "The following values do not exist for {0}: {1}" msgstr "Los siguientes valores no existen para {0}: {1}" #: core/doctype/user_type/user_type.py:88 msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file." msgstr "" #: templates/emails/login_with_email_link.html:21 msgid "The link will expire in {0} minutes" msgstr "El enlace caducará en {0} minutos" #: www/login.py:183 msgid "The link you trying to login is invalid or expired." msgstr "El enlace con el que intenta iniciar sesión no es válido o ha caducado." #: website/doctype/web_page/web_page.js:125 msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates." msgstr "La meta descripción es un atributo HTML que proporciona un breve resumen de una página web. Los motores de búsqueda como Google suelen mostrar la meta descripción en los resultados de búsqueda, lo que puede influir en las tasas de clics." #: website/doctype/web_page/web_page.js:132 msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height." msgstr "La meta imagen es una imagen única que representa el contenido de la página. Las imágenes de esta tarjeta deben tener al menos 280 px de ancho y al menos 150 px de alto." #. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "The name that will appear in Google Calendar" msgstr "El nombre que aparecerá en Google Calendar" #. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "The next tour will start from where the user left off." msgstr "" #. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The number of seconds until the request expires" msgstr "" #: www/404.html:18 msgid "The page you are looking for has gone missing." msgstr "" #: www/update-password.html:86 msgid "The password of your account has expired." msgstr "La contraseña de su cuenta ha caducado." #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:394 msgid "The process for deletion of {0} data associated with {1} has been initiated." msgstr "Se ha iniciado el proceso de eliminación de {0} datos asociados con {1}." #. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n" "\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n" "" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:951 msgid "The reset password link has been expired" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:953 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" msgstr "" #: app.py:367 public/js/frappe/request.js:147 msgid "The resource you are looking for is not available" msgstr "El recurso que está buscando no está disponible" #: core/doctype/user_type/user_type.py:113 msgid "The role {0} should be a custom role." msgstr "El Rol {0} debe ser un Rol personalizado." #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46 msgid "The selected document {0} is not a {1}." msgstr "El documento seleccionado {0} no es un {1}." #: utils/response.py:317 msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments." msgstr "El sistema se está actualizando. Por favor, actualice de nuevo después de unos momentos." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9 msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions." msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:636 msgid "The total column width cannot be more than 10." msgstr "El ancho total de la columna no puede ser mayor a 10." #: core/doctype/user_type/user_type.py:96 msgid "The total number of user document types limit has been crossed." msgstr "" #. Description of the 'User Field' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "The user from this field will be rewarded points" msgstr "El usuario de este campo recibirá puntos recompensados." #: public/js/frappe/form/controls/data.js:25 msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}." msgstr "" #. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "The webhook will be triggered if this expression is true" msgstr "El webhook se activará si esta expresión es verdadera" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:169 msgid "The {0} is already on auto repeat {1}" msgstr "El {0} ya está en repetición automática {1}" #. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Website #. Settings' #. Label of the theme (Data) field in DocType 'Website Theme' #. Label of the theme_scss (Code) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme" msgstr "Tema" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130 msgid "Theme Changed" msgstr "Tema cambiado" #. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website #. Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme Configuration" msgstr "Configuración del tema" #. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Theme URL" msgstr "URL del tema" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125 msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:435 msgid "There are no upcoming events for you." msgstr "No hay próximos eventos para usted." #: website/web_template/discussions/discussions.html:3 msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:893 msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:" msgstr "Ya hay {0} con los mismos filtros en la cola:" #: website/doctype/web_form/web_form.js:81 #: website/doctype/web_form/web_form.js:317 msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1428 msgid "There can be only one Fold in a form" msgstr "Sólo puede haber un plegado en un formulario" #: contacts/doctype/address/address.py:183 msgid "There is an error in your Address Template {0}" msgstr "Hay un error en su plantilla de dirección {0}" #: core/doctype/data_export/exporter.py:162 msgid "There is no data to be exported" msgstr "No hay datos para exportar" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:485 msgid "There is nothing new to show you right now." msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:583 utils/file_manager.py:372 msgid "There is some problem with the file url: {0}" msgstr "Hay un poco de problema con la url del archivo: {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:890 msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:" msgstr "Ya hay {0} con los mismos filtros en la cola:" #: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155 msgid "There must be atleast one permission rule." msgstr "Debe haber al menos una regla de permiso." #: www/error.py:16 msgid "There was an error building this page" msgstr "Se produjo un error al crear esta página." #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:185 msgid "There was an error saving filters" msgstr "Hubo un error al guardar los filtros" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:201 msgid "There were errors" msgstr "Hubo errores" #: public/js/frappe/views/interaction.js:276 msgid "There were errors while creating the document. Please try again." msgstr "Hubo errores al crear el documento. Inténtalo de nuevo." #: public/js/frappe/views/communication.js:828 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el correo electrónico. Por favor, inténtelo de nuevo." #: model/naming.py:485 msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator" msgstr "Existen algunos errores al configurar el nombre, por favor póngase en contacto con el administrador" #: www/404.html:15 msgid "There's nothing here" msgstr "No hay nada aquí" #. Description of the 'Announcement Widget' (Text Editor) field in DocType #. 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "These announcements will appear inside a dismissible alert below the Navbar." msgstr "" #. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used" msgstr "" #. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values." msgstr "Estos valores se actualizan automáticamente en las transacciones y también serán útiles para restringir los permisos para este usuario en transacciones que contienen estos valores." #: www/third_party_apps.html:3 www/third_party_apps.html:13 msgid "Third Party Apps" msgstr "Aplicaciones de terceros" #. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType #. 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "Third Party Authentication" msgstr "Autenticación por otros medios" #: geo/doctype/currency/currency.js:8 msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions" msgstr "Esta divisa está deshabilitada. Debe habilitarla para utilizarla en las transacciones" #: geo/utils.py:84 msgid "This Doctype does not contain latitude and longitude fields" msgstr "Este DocType no contiene campos de latitud y longitud" #: geo/utils.py:67 msgid "This Doctype does not contain location fields" msgstr "Este DocType no contiene campos de ubicación" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:393 msgid "This Kanban Board will be private" msgstr "Este tablero Kanban será privado" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:220 msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?" msgstr "" #: __init__.py:1028 msgid "This action is only allowed for {}" msgstr "Esta acción solo está permitida para {}" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:109 public/js/frappe/model/model.js:740 msgid "This cannot be undone" msgstr "Esto no se puede deshacer" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "This card will be available to all Users if this is set" msgstr "Esta tarjeta estará disponible para todos los usuarios si está configurado" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "This chart will be available to all Users if this is set" msgstr "Este gráfico estará disponible para todos los usuarios si está configurado" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:212 msgid "This doctype has no orphan fields to trim" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1037 msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes." msgstr "" #: model/delete_doc.py:112 msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time." msgstr "" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:90 msgid "This document cannot be reverted" msgstr "Este documento no puede revertirse" #: www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "This document has been modified after the email was sent." msgstr "Este documento ha sido modificado después de que se envió el correo electrónico." #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:8 msgid "This document has been reverted" msgstr "Este documento ha sido revertido" #: public/js/frappe/form/form.js:1309 msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing." msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:1102 msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again" msgstr "Este documento ya está enmendado, no puede enmendarlo nuevamente" #: model/document.py:1578 msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time." msgstr "" #: templates/emails/auto_repeat_fail.html:7 msgid "This email is autogenerated" msgstr "Este correo electrónico se genera automáticamente" #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30 msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n" "\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!" msgstr "" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23 msgid "This feature is brand new and still experimental" msgstr "Esta característica es nueva y aún experimental" #. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples):\n" "myfield\n" "eval:doc.myfield=='My Value'\n" "eval:doc.age>18" msgstr "" #: core/doctype/file/file.js:10 msgid "This file is public. It can be accessed without authentication." msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:1199 msgid "This form has been modified after you have loaded it" msgstr "Este formulario se ha modificado después de haber cargado" #: public/js/frappe/form/form.js:423 msgid "This form is not editable due to a Workflow." msgstr "" #. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgid "This format is used if country specific format is not found" msgstr "Este formato será utilizado para todos los documentos si no se encuentra un formato específico para el país." #: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52 msgid "This geolocation provider is not supported yet." msgstr "" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website #. Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "This goes above the slideshow." msgstr "Esto va encima de la presentación de diapositivas." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2047 msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one." msgstr "Esto es un reporte predeterminado. Por favor seleccione los filtros apropiados y genere uno nuevo." #: utils/password_strength.py:158 msgid "This is a top-10 common password." msgstr "Es una de las 10 contraseñas mas comunes." #: utils/password_strength.py:160 msgid "This is a top-100 common password." msgstr "Es una de las 100 contraseñas mas comunes." #: utils/password_strength.py:162 msgid "This is a very common password." msgstr "Esta es una contraseña muy común." #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:9 msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically." msgstr "" #: templates/emails/auto_reply.html:5 msgid "This is an automatically generated reply" msgstr "Esta es una respuesta generada automáticamente." #. Description of the 'Google Snippet Preview' (HTML) field in DocType 'Blog #. Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "This is an example Google SERP Preview." msgstr "Este es un ejemplo de vista previa de SERP de Google." #: utils/password_strength.py:164 msgid "This is similar to a commonly used password." msgstr "Esto es similar a una contraseña de uso común." #. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix" msgstr "Este es el número de la última transacción creada con este prefijo" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:403 msgid "This link has already been activated for verification." msgstr "Este enlace ya se ha activado para la verificación." #: utils/verified_command.py:49 msgid "This link is invalid or expired. Please make sure you have pasted correctly." msgstr "Este enlace no es válido o ha expirado. Por favor, asegúrate de que lo has pegado correctamente." #: printing/page/print/print.js:410 msgid "This may get printed on multiple pages" msgstr "Esto puede imprimirse en varias páginas." #: utils/goal.py:109 msgid "This month" msgstr "Este mes" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:223 msgid "This newsletter is scheduled to be sent on {0}" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:50 msgid "This newsletter was scheduled to send on a later date. Are you sure you want to send it now?" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:965 msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead." msgstr "" #: templates/emails/auto_email_report.html:57 msgid "This report was generated on {0}" msgstr "Este informe fue generado el {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:788 msgid "This report was generated {0}." msgstr "Este reporte fue generado {0}." #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:118 msgid "This request has not yet been approved by the user." msgstr "Esta solicitud aún no ha sido aprobada por el usuario." #: templates/includes/navbar/navbar_items.html:95 msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon." msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.js:77 msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code." msgstr "" #: www/attribution.html:11 msgid "This software is built on top of many open source packages." msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:71 msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags" msgstr "Este título se utilizará como título de la página web, así como en las metaetiquetas." #: public/js/frappe/form/controls/base_input.js:129 msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field" msgstr "Este valor se obtiene del campo {1} de {0}" #: website/doctype/web_page/web_page.js:85 msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish" msgstr "Esto se generará automáticamente cuando publique la página, también puede ingresar una ruta usted mismo si lo desea" #. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType #. 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "This will be shown in a modal after routing" msgstr "Esto se mostrará en un modal después del enrutamiento." #. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report" msgstr "Esto se mostrará al usuario en un cuadro de diálogo después de enviarlo al informe." #: www/third_party_apps.html:21 msgid "This will log out {0} from all other devices" msgstr "Esto cerrá sesión {0} de todos los demás dispositivos" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:3 msgid "This will permanently remove your data." msgstr "Esto eliminará permanentemente sus datos." #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103 msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?" msgstr "" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:15 msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? " msgstr "Esto terminará el trabajo inmediatamente y podría ser peligroso, ¿está seguro? " #: core/doctype/user/user.py:1211 msgid "Throttled" msgstr "" #. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Thumbnail URL" msgstr "URL en miniatura" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the thursday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: core/doctype/report_filter/report_filter.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:118 #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Time" msgstr "Hora" #. Label of the time_format (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Time Format" msgstr "Formato de tiempo" #. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Interval" msgstr "Intervalo de tiempo" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Series" msgstr "Series de tiempo" #. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Time Series Based On" msgstr "Series temporales basadas en" #. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Time Taken" msgstr "Tiempo empleado" #. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Time Window (Seconds)" msgstr "" #. Label of the time_zone (Select) field in DocType 'System Settings' #. Label of the time_zone (Autocomplete) field in DocType 'User' #. Label of the time_zone (Data) field in DocType 'Web Page View' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/user/user.json desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:395 #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Time Zone" msgstr "Zona Horaria" #. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgid "Time Zones" msgstr "Zonas horarias" #. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgid "Time format" msgstr "Formato de tiempo" #. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Time in Queries" msgstr "Tiempo en consultas" #. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240" msgstr "Tiempo en segundos para retener la imagen del código QR en el servidor. Min: 240" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:412 msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart" msgstr "Se requiere una serie temporal basada en para crear un gráfico de tablero" #: public/js/frappe/form/controls/time.js:107 msgid "Time {0} must be in format: {1}" msgstr "El tiempo {0} debe estar en formato: {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Timed Out" msgstr "Tiempo Excedido" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64 msgid "Timeless Night" msgstr "Noche Eterna" #. Label of the timeline (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" #. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline DocType" msgstr "DocType de Línea de Tiempo" #. Label of the timeline_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Timeline Field" msgstr "Campo de Línea de Tiempo" #. Label of the timeline_links_sections (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #. Label of the timeline_links (Table) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Timeline Links" msgstr "Enlaces de línea de tiempo" #. Label of the timeline_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Timeline Name" msgstr "Nombre de la línea de tiempo" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1523 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" msgstr "El campo de línea de tiempo debe ser un vínculo o enlace dinámico" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1519 msgid "Timeline field must be a valid fieldname" msgstr "El campo de línea de tiempo debe ser un nombre de campo válido" #. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "Timeout" msgstr "Tiempo Agotado" #. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgid "Timeout (In Seconds)" msgstr "" #. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Timeseries" msgstr "Series de tiempo" #. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:123 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28 msgid "Timespan" msgstr "Espacio de tiempo" #. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Access Log' #. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:112 msgid "Timestamp" msgstr "Marca de tiempo" #. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State' #. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Page' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Changelog Feed' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Form Tour Step' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Module Onboarding' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Note' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of the title (Data) field in DocType 'System Health Report Errors' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Workspace' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Email Group' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Category' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Post' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Settings' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Discussion Topic' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Help Article' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Portal Menu Item' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Web Form' #. Label of the list_title (Data) field in DocType 'Web Form' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Web Page' #. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Page' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Website Sidebar' #. Label of the title (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item' #: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:14 #: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:23 #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/page/page.json #: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: email/doctype/email_group/email_group.json #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376 #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json #: website/doctype/help_article/help_article.json #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Title" msgstr "Nombre" #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType' #. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Title Field" msgstr "Campo de título" #. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Title Prefix" msgstr "Prefijo de título" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1460 msgid "Title field must be a valid fieldname" msgstr "El campo del título debe ser un nombre válido" #: website/doctype/web_page/web_page.js:70 msgid "Title of the page" msgstr "Título de la página" #. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication' #. Label of the recipients (Section Break) field in DocType 'Newsletter' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: public/js/frappe/views/communication.js:53 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "To" msgstr "A" #. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:14 msgid "To Date" msgstr "Hasta la fecha" #. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To Date Field" msgstr "Hasta el campo de fecha" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo_list.js:6 msgid "To Do" msgstr "Tareas" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:50 msgid "To User" msgstr "Al usuario" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n" "
New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
" msgstr "Para agregar tema dinámico, utiliza etiquetas jinja como\n\n" "
Nuevo {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n" "
{{ doc.name }} Delivered
" msgstr "" #. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n" "
\n" "
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n" "
" msgstr "" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:107 msgid "To allow more reports update limit in System Settings." msgstr "" #. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "To and CC" msgstr "Para y CC" #. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto #. Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year." msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35 msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}." msgstr "Para configurar la repetición automática, habilite \"Permitir la repetición automática\" desde {0}." #: www/login.html:73 msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}" msgstr "Para habilitarlo, siga las instrucciones en el siguiente enlace: {0}" #: core/doctype/server_script/server_script.js:37 msgid "To enable server scripts, read the {0}." msgstr "" #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18 msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document." msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:789 msgid "To get the updated report, click on {0}." msgstr "Para obtener el reporte actualizado, hacer clic en {0}." #: www/me.html:51 msgid "To manage your authorized third party apps" msgstr "" #. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "To print output use print(text)" msgstr "Para imprimir la salida use print(text)" #: core/doctype/user_type/user_type.py:292 msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record." msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8 msgid "To use Google Calendar, enable {0}." msgstr "Para usar Google Calendar, habilite {0}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8 msgid "To use Google Contacts, enable {0}." msgstr "Para usar Contactos de Google, habilite {0}." #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:8 msgid "To use Google Drive, enable {0}." msgstr "Para usar Google Drive, habilite {0}." #. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings." msgstr "" #. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL." msgstr "" #: public/js/frappe/utils/diffview.js:44 msgid "To version" msgstr "A la versión" #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #. Name of a DocType #. Name of a report #: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo.json #: desk/report/todo/todo.json msgid "ToDo" msgstr "Tareas" #: public/js/frappe/form/controls/date.js:58 #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:274 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1493 msgid "Toggle Chart" msgstr "Alternar Gráfico" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Toggle Full Width" msgstr "Cambiar a ancho completo" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:33 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Alternar Vista de Cuadrícula" #: public/js/frappe/ui/page.js:199 public/js/frappe/ui/page.js:201 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1497 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar Barra Lateral" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1777 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar Barra Lateral" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Toggle Theme" msgstr "Cambiar tema" #. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "Token" msgstr "Token" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Cache" msgstr "Caché de tokens" #. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Type" msgstr "Tipo de token" #. Label of the token_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Token URI" msgstr "URI del token" #: utils/oauth.py:180 msgid "Token is missing" msgstr "Falta el Token" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69 model/workflow.py:246 msgid "Too Many Documents" msgstr "Demasiados Documentos" #: rate_limiter.py:88 msgid "Too Many Requests" msgstr "Demasiadas solicitudes" #: database/database.py:439 msgid "Too many changes to database in single action." msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:992 msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour" msgstr "Hay demasiados usuarios se inscribieron recientemente, por lo que el registro está desactivado. Por favor, intente volver en una hora" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:153 msgid "Top" msgstr "Parte superior" #. Name of a DocType #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Top Bar Item" msgstr "Elemento de la Barra Superior" #. Label of the top_bar_items (Table) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Top Bar Items" msgstr "Elementos de la Barra Superior" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:245 msgid "Top Center" msgstr "Parte superior izquierda" #. Label of the top_errors (Table) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Top Errors" msgstr "Errores principales" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:244 msgid "Top Left" msgstr "Parte superior izquierda" #: templates/emails/energy_points_summary.html:3 msgid "Top Performer" msgstr "El mejor intérprete" #: templates/emails/energy_points_summary.html:18 msgid "Top Reviewer" msgstr "Revisor superior" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:246 msgid "Top Right" msgstr "Parte superior derecha" #: templates/emails/energy_points_summary.html:33 msgid "Top {0}" msgstr "Arriba {0}" #. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply' #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Topic" msgstr "Tema" #: desk/query_report.py:504 public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:45 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1474 msgid "Total" msgstr "Total" #. Label of the total_background_workers (Int) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Background Workers" msgstr "Total de trabajadores en segundo plano" #. Label of the total_errors (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Errors (last 1 day)" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/capture.js:259 msgid "Total Images" msgstr "Imágenes totales" #. Label of the total_outgoing_emails (Int) field in DocType 'System Health #. Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Outgoing Emails" msgstr "Total de correos salientes" #. Label of the total_recipients (Int) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Total Recipients" msgstr "" #. Label of the total_subscribers (Int) field in DocType 'Email Group' #. Label of the total_subscribers (Read Only) field in DocType 'Newsletter #. Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgid "Total Subscribers" msgstr "Suscriptores Totales" #. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Total Users" msgstr "Total de usuarios" #. Label of the total_views (Int) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Total Views" msgstr "Total de visualizaciones" #. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Total Working Time" msgstr "Tiempo Total de Trabajo" #. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Total number of emails to sync in initial sync process " msgstr "Número total de mensajes de correo electrónico para sincronizar en el proceso de sincronización inicial " #: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12 msgid "Total:" msgstr "Monto:" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1178 msgid "Totals" msgstr "Totales" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1153 msgid "Totals Row" msgstr "Fila de Totales" #. Label of the trace_id (Data) field in DocType 'Error Log' #: core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Trace ID" msgstr "" #. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Traceback" msgstr "Rastrear" #. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Track Changes" msgstr "Rastrear Cambios" #. Label of the track_email_status (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Track Email Status" msgstr "Seguir el Estado del Correo Electrónico" #. Label of the track_field (Data) field in DocType 'Milestone' #: automation/doctype/milestone/milestone.json msgid "Track Field" msgstr "Campo de la pista" #. Label of the track_seen (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Track Seen" msgstr "Seguimiento de vistas" #. Label of the track_steps (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Track Steps" msgstr "" #. Label of the track_views (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the track_views (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Track Views" msgstr "Seguir Vistas" #. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n" "
\n" "Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\"" msgstr "" #. Description of a DocType #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Track milestones for any document" msgstr "Seguimiento de los hitos de cualquier documento" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1771 msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard" msgstr "" #. Label of the transaction_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction #. Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Transaction Hash" msgstr "Hash de Transacción" #. Name of a DocType #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Transaction Log" msgstr "Registro de Transacciones" #. Name of a report #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.json msgid "Transaction Log Report" msgstr "Informe de Registro de Transacciones" #: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:32 msgid "Transgender" msgstr "Transgénero" #: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:19 msgid "Transition Properties" msgstr "" #. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Transition Rules" msgstr "Reglas de Transición" #. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Transitions" msgstr "Transiciones" #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Translatable" msgstr "Traducible" #. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType' #. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Translate Link Fields" msgstr "Traducir Campos de Enlace" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:11 msgid "Translate {0}" msgstr "Traducir {0}" #. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Translated Text" msgstr "Texto traducido" #. Name of a DocType #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Translation" msgstr "Traducción" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:46 msgid "Translations" msgstr "Traducciones" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Trash" msgstr "Basura" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Tree" msgstr "Árbol" #: public/js/frappe/list/base_list.js:211 msgid "Tree View" msgstr "" #. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Tree structures are implemented using Nested Set" msgstr "Las estructuras de árbol se implementan usando el conjunto anidado" #: public/js/frappe/views/treeview.js:20 msgid "Tree view is not available for {0}" msgstr "La vista de árbol no está disponible para {0}" #. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Trigger Method" msgstr "Método de Disparador" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:194 msgid "Trigger Primary Action" msgstr "Activa la acción primaria" #: tests/test_translate.py:55 msgid "Trigger caching" msgstr "" #. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)" msgstr "Activador en métodos válidos como \"before_insert\", \"after_update\", etc (dependerá del DocType seleccionado)" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:144 msgid "Trim Table" msgstr "Recortar Tabla" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318 msgid "Try Again" msgstr "Inténtelo de nuevo" #. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Try a Naming Series" msgstr "" #: printing/page/print/print.js:189 printing/page/print/print.js:195 msgid "Try the new Print Designer" msgstr "Pruebe el nuevo Diseñador de impresión" #: utils/password_strength.py:106 msgid "Try to avoid repeated words and characters" msgstr "Trate de evitar las palabras y caracteres repetidos" #: utils/password_strength.py:98 msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns" msgstr "Trate de usar un patrón teclado ya con más vueltas" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the tuesday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role' #. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/role/role.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Two Factor Authentication" msgstr "Autenticación de dos factores" #. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Two Factor Authentication method" msgstr "Método de autenticación de dos factores" #. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the type (Data) field in DocType 'Console Log' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Notification Log' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Number Card' #. Label of the type (Select) field in DocType 'System Console' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Workspace Link' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the type (Select) field in DocType 'Web Template' #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/console_log/console_log.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/system_console/system_console.json #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:391 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: website/doctype/web_template/web_template.json www/attribution.html:35 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: desk/page/user_profile/user_profile.html:17 msgid "Type Distribution" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/comment.js:90 msgid "Type a reply / comment" msgstr "Escriba una respuesta o comentario" #: templates/includes/search_template.html:51 msgid "Type something in the search box to search" msgstr "Escriba algo en el cuadro de búsqueda para buscar" #: templates/discussions/comment_box.html:8 #: templates/discussions/reply_section.html:53 #: templates/discussions/topic_modal.html:11 msgid "Type title" msgstr "" #: templates/discussions/discussions.js:341 msgid "Type your reply here..." msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour' #. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "UI Tour" msgstr "" #. Label of the uid (Int) field in DocType 'Communication' #. Label of the uid (Data) field in DocType 'Email Flag Queue' #. Label of the uid (Data) field in DocType 'Unhandled Email' #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "UID" msgstr "UID" #. Label of the uidnext (Int) field in DocType 'Email Account' #. Label of the uidnext (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDNEXT" msgstr "" #. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'Email Account' #. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "UIDVALIDITY" msgstr "" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "UNSEEN" msgstr "NO VISTO" #. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n" "
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of the url (Small Text) field in DocType 'Integration Request' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #. Label of the url (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:458 #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "URL" msgstr "URL" #. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "URL for documentation or help" msgstr "URL para documentación o ayuda" #: core/doctype/file/file.py:217 msgid "URL must start with http:// or https://" msgstr "La URL debe comenzar con http:// o https://" #: website/doctype/web_page/web_page.js:84 msgid "URL of the page" msgstr "URL de la página" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "URL to go to on clicking the slideshow image" msgstr "URL para ir al hacer clic en la imagen de la presentación de diapositivas" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "UUID" msgstr "UUID" #: desk/form/document_follow.py:79 msgid "Un-following document {0}" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67 msgid "Unable to find DocType {0}" msgstr "No se puede encontrar DocType {0}" #: public/js/frappe/ui/capture.js:338 msgid "Unable to load camera." msgstr "No se puede cargar la cámara." #: public/js/frappe/model/model.js:268 msgid "Unable to load: {0}" msgstr "No se puede cargar: {0}" #: utils/csvutils.py:37 msgid "Unable to open attached file. Did you export it as CSV?" msgstr "No se puede abrir el archivo adjunto. ¿Lo ha exportado como CSV?" #: core/doctype/file/utils.py:98 core/doctype/file/utils.py:130 msgid "Unable to read file format for {0}" msgstr "Incapaz de leer el formato de archivo para {0}" #: core/doctype/communication/email.py:179 msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account" msgstr "" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:449 msgid "Unable to update event" msgstr "No se puede actualizar evento" #: core/doctype/file/file.py:459 msgid "Unable to write file format for {0}" msgstr "Incapaz de escribir el formato de archivo para {0}" #. Label of the unassign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Unassign Condition" msgstr "Desasignar condición" #: www/error.py:15 msgid "Uncaught Server Exception" msgstr "Excepción de servidor no detectada" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:95 msgid "Unchanged" msgstr "Sin alterar" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:492 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:500 msgid "Undo last action" msgstr "Deshacer última acción" #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:134 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:848 msgid "Unfollow" msgstr "Dejar de seguir" #. Name of a DocType #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Unhandled Email" msgstr "Cuenta de Correo Electrónico no Manejado" #. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Unhandled Emails" msgstr "" #. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField' #. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the unique (Check) field in DocType 'Customize Form Field' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Unique" msgstr "Único" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:60 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: public/js/frappe/model/model.js:209 msgid "Unknown Column: {0}" msgstr "Columna desconocida: {0}" #: utils/data.py:1204 msgid "Unknown Rounding Method: {}" msgstr "Método de Redondeo desconocido: {}" #: auth.py:296 msgid "Unknown User" msgstr "Usuario Desconocido" #: utils/csvutils.py:54 msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}" msgstr "" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7 msgid "Unlock Reference Document" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36 #: website/doctype/web_form/web_form.js:86 msgid "Unpublish" msgstr "Despublicar" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Unread" msgstr "No leído" #. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Unread Notification Sent" msgstr "Envíar una notificación al no ser leído" #: utils/safe_exec.py:442 msgid "Unsafe SQL query" msgstr "Consulta SQL insegura" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159 #: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166 msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Unshared" msgstr "Incompartible" #: email/queue.py:66 msgid "Unsubscribe" msgstr "Darse de baja" #. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Unsubscribe Method" msgstr "Método para darse de baja" #. Label of the unsubscribe_param (Data) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Unsubscribe Param" msgstr "Parámetro de Desuscripción" #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User' #. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Email Group Member' #: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json email/queue.py:122 msgid "Unsubscribed" msgstr "No suscrito" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72 msgid "Untitled Column" msgstr "Columna sin título" #: core/doctype/file/file.js:28 msgid "Unzip" msgstr "Descomprimir" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:132 msgid "Unzipped {0} files" msgstr "Archivos descomprimidos {0}" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:125 msgid "Unzipping files..." msgstr "Descomprimiendo archivos..." #: desk/doctype/event/event.py:256 msgid "Upcoming Events for Today" msgstr "Eventos para hoy" #. Label of the update (Button) field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/data_import/data_import_list.js:36 #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:23 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:438 #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:15 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:447 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:501 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:670 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 #: public/js/frappe/form/grid_row.js:403 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Amendment Naming" msgstr "" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Update Existing Records" msgstr "Actualizar registros existentes" #. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Field" msgstr "Actualizar Campo" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6 #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13 msgid "Update Hooks Resolution Order" msgstr "" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45 msgid "Update Order" msgstr "Actualizar orden" #. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Series Counter" msgstr "Actualizar Contador de Series" #. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Update Series Number" msgstr "Actualizar número de serie" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Update Settings" msgstr "Ajustes de actualización" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:13 msgid "Update Translations" msgstr "Actualizar Traducciones" #. Label of the update_value (Small Text) field in DocType 'Bulk Update' #. Label of the update_value (Data) field in DocType 'Workflow Document State' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Update Value" msgstr "Actualizar Valor" #: utils/change_log.py:383 msgid "Update from Frappe Cloud" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:375 msgid "Update {0} records" msgstr "Actualizar {0} registros" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446 #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.py:41 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:427 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32 msgid "Updated Successfully" msgstr "Actualizado exitosamente" #: public/js/frappe/desk.js:443 msgid "Updated To A New Version 🎉" msgstr "Actualizado a una nueva versión 🎉" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:372 msgid "Updated successfully" msgstr "Actualizado exitosamente" #: utils/response.py:316 msgid "Updating" msgstr "Actualización" #: public/js/frappe/form/save.js:11 msgctxt "Freeze message while updating a document" msgid "Updating" msgstr "Actualización" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49 msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run." msgstr "" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17 msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:22 msgid "Updating global settings" msgstr "Actualizando configuración global" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59 msgid "Updating naming series options" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:128 msgid "Updating related fields..." msgstr "Actualizando campos relacionados..." #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:96 msgid "Updating {0}" msgstr "Actualizando {0}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:36 msgid "Updating {0} of {1}, {2}" msgstr "Actualización {0} de {1}, {2}" #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:121 #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:122 #: public/js/frappe/form/grid.js:63 #: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93 msgid "Upload Image" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:193 msgid "Upload file" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:196 msgid "Upload {0} files" msgstr "" #. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Uploaded To Dropbox" msgstr "Subido a Dropbox" #. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "Uploaded To Google Drive" msgstr "Subido a Google Drive" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:196 msgid "Uploading backup to Google Drive." msgstr "" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:201 msgid "Uploading successful." msgstr "" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:16 msgid "Uploading to Google Drive" msgstr "" #. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #, python-format msgid "Use % for any non empty value." msgstr "Utilice % para cualquier valor no vacío." #. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use ASCII encoding for password" msgstr "Use la codificación ASCII para la contraseña" #. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Use First Day of Period" msgstr "Utilizar el primer día del periodo" #. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgid "Use HTML" msgstr "Usar HTML" #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Use IMAP" msgstr "El uso de IMAP" #. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "Use POST" msgstr "Usar POST" #. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Use Report Chart" msgstr "Usar gráfico de informe" #. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Domain' #. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Use SSL" msgstr "Utilizar SSL" #. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Use STARTTLS" msgstr "Usar STARTTLS" #. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account' #. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Use TLS" msgstr "Utilizar TLS" #: utils/password_strength.py:44 msgid "Use a few words, avoid common phrases." msgstr "Utilizar algunas palabras, evitar frases comunes." #. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Use different Email ID" msgstr "" #: model/db_query.py:426 msgid "Use of function {0} in field is restricted" msgstr "" #: model/db_query.py:405 msgid "Use of sub-query or function is restricted" msgstr "El uso de la sub-query o función está restringido" #: printing/page/print/print.js:279 msgid "Use the new Print Format Builder" msgstr "Usar el nuevo Diseñador de formatos de impresión" #. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "Use this fieldname to generate title" msgstr "Utilice este nombre de campo para generar título" #. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgid "Used OAuth" msgstr "" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Reminder' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Activity Log' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Communication' #. Label of the user (Link) field in DocType 'DocShare' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Log Setting User' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Permission Inspector' #. Name of a DocType #. Label of the user (Link) field in DocType 'User Group Member' #. Label of the user (Link) field in DocType 'User Permission' #. Label of a Link in the Users Workspace #. Label of a shortcut in the Users Workspace #. Label of the user (Link) field in DocType 'Dashboard Settings' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Note Seen By' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Notification Settings' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Route History' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Document Follow' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Google Calendar' #. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Client' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Token Cache' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Energy Point Log' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Blogger' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Personal Data Download Request' #. Label of the user (Link) field in DocType 'Workflow Action' #: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json #: automation/doctype/reminder/reminder.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:8 #: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.js:8 #: core/workspace/users/users.json #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json #: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: desk/doctype/route_history/route_history.json #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:65 #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: templates/emails/energy_points_summary.html:38 #: website/doctype/blogger/blogger.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgid "User" msgstr "Usuario" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "User " msgstr "Usuario " #: core/doctype/has_role/has_role.py:25 msgid "User '{0}' already has the role '{1}'" msgstr "El Usuario '{0}' ya tiene el rol '{1}'" #. Name of a DocType #: core/doctype/report/user_activity_report.json msgid "User Activity Report" msgstr "Informe de actividad de usuario" #. Name of a DocType #: core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json msgid "User Activity Report Without Sort" msgstr "" #. Label of the user_agent (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "User Agent" msgstr "Agente de usuario" #. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "User Cannot Create" msgstr "El usuario no puede crear" #. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "User Cannot Search" msgstr "El usuario no puede buscar" #: public/js/frappe/desk.js:548 msgid "User Changed" msgstr "" #. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "User Defaults" msgstr "Parámetros de Usuario" #. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "User Details" msgstr "Detalles de Usuario" #. Name of a report #: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json msgid "User Doctype Permissions" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "User Document Type" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:97 msgid "User Document Types Limit Exceeded" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_email/user_email.json msgid "User Email" msgstr "Correo electrónico del Usuario" #. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "User Emails" msgstr "Correos electrónicos del Usuario" #. Label of the user_field (Select) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "User Field" msgstr "Campo de usuario" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_group/user_group.json msgid "User Group" msgstr "Grupo de Usuario" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json msgid "User Group Member" msgstr "Miembro del Grupo de Usuario" #. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User #. Group' #: core/doctype/user_group/user_group.json msgid "User Group Members" msgstr "Miembros del Grupo de Usuario" #. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login' #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" #. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "User ID Property" msgstr "Propiedad de ID de usuario" #. Description of a DocType #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "User ID of a Blogger" msgstr "" #. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "User Id" msgstr "ID de usuario" #. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgid "User Id Field" msgstr "Campo Id de Usuario" #: core/doctype/user_type/user_type.py:284 msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}" msgstr "Campo Id de Usuario es obligatorio en el tipo de usuario {0}" #. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "User Image" msgstr "Imagen de Usuario" #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:115 msgid "User Menu" msgstr "Menú del Usuario" #. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download #. Request' #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "User Permission" msgstr "Permiso de Usuario" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:30 #: core/workspace/users/users.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1790 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1666 msgid "User Permissions" msgstr "Permisos de Usuario" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1735 msgctxt "Button in list view menu" msgid "User Permissions" msgstr "Permisos de Usuario" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:32 msgid "User Permissions are used to limit users to specific records." msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124 msgid "User Permissions created successfully" msgstr "Permisos de usuario creados correctamente" #. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "User Role" msgstr "Rol del Usuario" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json msgid "User Role Profile" msgstr "Perfil de Rol de Usuario" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json msgid "User Select Document Type" msgstr "" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:52 hooks.py msgid "User Settings" msgstr "Configuración del Usuario" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgid "User Social Login" msgstr "Inicio de Sesión Social del Usuario" #. Label of the _user_tags (Data) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "User Tags" msgstr "Etiquetas de usuario" #. Label of the user_type (Link) field in DocType 'User' #. Name of a DocType #: core/doctype/user/user.json core/doctype/user_type/user_type.json #: core/doctype/user_type/user_type.py:82 msgid "User Type" msgstr "Tipo de usuario" #. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type' #. Name of a DocType #: core/doctype/user_type/user_type.json #: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json msgid "User Type Module" msgstr "" #. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "User can login using Email id or Mobile number" msgstr "El usuario puede iniciar sesión con ID de correo electrónico o número de móvil" #. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "User can login using Email id or User Name" msgstr "El Usuario puede iniciar sesión con ID de correo electrónico o nombre de usuario" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:26 msgid "User does not exist" msgstr "El usuario no existe" #: templates/includes/login/login.js:292 msgid "User does not exist." msgstr "El usuario no existe." #: core/doctype/user_type/user_type.py:82 msgid "User does not have permission to create the new {0}" msgstr "" #: core/doctype/docshare/docshare.py:56 msgid "User is mandatory for Share" msgstr "El usuario es obligatorio para compartir" #. Label of the user_must_always_select (Check) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "User must always select" msgstr "El usuario deberá elegir siempre" #: model/delete_doc.py:244 msgid "User not allowed to delete {0}: {1}" msgstr "El usuario no tiene permitido eliminar {0}: {1}" #: core/doctype/user_permission/user_permission.py:60 msgid "User permission already exists" msgstr "El permiso de Usuario ya existe" #: www/login.py:156 msgid "User with email address {0} does not exist" msgstr "No existe un usuario con dirección de correo electrónico {0}" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:224 msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you." msgstr "Usuario con correo electrónico: {0} no existe en el sistema. Solicite al 'Administrador del sistema' que cree el usuario por usted." #: core/doctype/user/user.py:497 msgid "User {0} cannot be deleted" msgstr "El usuario {0} no se puede eliminar" #: core/doctype/user/user.py:287 msgid "User {0} cannot be disabled" msgstr "El usuario {0} no se puede deshabilitar" #: core/doctype/user/user.py:577 msgid "User {0} cannot be renamed" msgstr "El usuario {0} no puede ser renombrado" #: permissions.py:137 msgid "User {0} does not have access to this document" msgstr "El usuario {0} no tiene acceso a este documento" #: permissions.py:160 msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}" msgstr "El usuario {0} no tiene acceso a doctype a través del permiso de rol para el documento {1}" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:258 msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace." msgstr "" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:1 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:108 msgid "User {0} has requested for data deletion" msgstr "El usuario {0} ha solicitado la eliminación de datos" #: core/doctype/user/user.py:1340 msgid "User {0} impersonated as {1}" msgstr "Usuario {0} suplantado como {1}" #: utils/oauth.py:266 msgid "User {0} is disabled" msgstr "El usuario {0} está deshabilitado" #: sessions.py:230 msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager." msgstr "" #: desk/form/assign_to.py:103 msgid "User {0} is not permitted to access this document." msgstr "Usuario {0} no está autorizado a acceder a este documento." #. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Userinfo URI" msgstr "URI de Información de Usuario" #. Label of the username (Data) field in DocType 'User' #. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login' #: core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json www/login.py:104 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: core/doctype/user/user.py:662 msgid "Username {0} already exists" msgstr "Nombre de usuario {0} ya existe" #. Label of the users (Table MultiSelect) field in DocType 'Assignment Rule' #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Users Workspace #. Label of the users_section (Section Break) field in DocType 'System Health #. Report' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: core/workspace/users/users.json #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Users" msgstr "Usuarios" #. Description of the 'Allot Points To Assigned Users' (Check) field in DocType #. 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Users assigned to the reference document will get points." msgstr "Los usuarios asignados al documento de referencia obtendrán puntos." #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:348 msgid "Users with role {0}:" msgstr "Los usuarios con rol {0}:" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70 msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode" msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:155 msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand." msgstr "El uso de esta consola puede permitir a los atacantes hacerse pasar por usted y robar su información. No ingrese ni pegue un código que no comprenda." #. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report #. Workers' #: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json msgid "Utilization" msgstr "Utilización" #. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Utilization %" msgstr "Utilización %" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Valid" msgstr "Válido" #: templates/includes/login/login.js:52 templates/includes/login/login.js:65 msgid "Valid Login id required." msgstr "" #: templates/includes/login/login.js:39 msgid "Valid email and name required" msgstr "" #. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Validate Field" msgstr "Validar campo" #. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Validate Frappe Mail Settings" msgstr "" #. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email #. Account' #. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email #. Domain' #. Label of the validate_ssl_certificate_for_outgoing (Check) field in DocType #. 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Validate SSL Certificate" msgstr "Validar certificado SSL" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:360 msgid "Validation Error" msgstr "Error de validacion" #. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "Validity" msgstr "Validez" #. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone' #. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue' #. Label of the value (Data) field in DocType 'Document Naming Rule Condition' #. Label of the value (Data) field in DocType 'SMS Parameter' #. Label of the value (Data) field in DocType 'Query Parameters' #. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Webhook Header' #. Label of the value (Text) field in DocType 'Website Meta Tag' #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8 #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:205 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:336 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:95 #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:336 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:398 #: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:4 #: website/doctype/web_form/web_form.js:197 #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Value" msgstr "Valor" #. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Value Based On" msgstr "Valor basado en" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: email/doctype/notification/notification.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Value Change" msgstr "Cambio de Valor" #. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Value Changed" msgstr "Valor Cambiado" #. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Value To Be Set" msgstr "Valor a Establecer" #: model/base_document.py:985 model/document.py:682 msgid "Value cannot be changed for {0}" msgstr "El valor no puede ser cambiado para {0}" #: model/document.py:628 msgid "Value cannot be negative for" msgstr "El valor no puede ser negativo para" #: model/document.py:632 msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}" msgstr "El valor no puede ser negativo para {0}: {1}" #: custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7 msgid "Value for a check field can be either 0 or 1" msgstr "Valor para un campo de verificación puede ser 0 o 1" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:608 msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters" msgstr "El valor del campo {0} es demasiado largo en {1}. La longitud debe ser inferior a {2} caracteres" #: model/base_document.py:396 msgid "Value for {0} cannot be a list" msgstr "Valor para {0} no puede ser una lista" #. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo" msgstr "El valor de este campo se establecerá como la fecha de vencimiento en la Tarea" #: model/base_document.py:750 msgid "Value missing for" msgstr "Falta un valor para" #: core/doctype/data_import/importer.py:707 msgid "Value must be one of {0}" msgstr "El valor debe ser uno de {0}" #. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Value to Validate" msgstr "Valor para validar" #: model/base_document.py:1055 msgid "Value too big" msgstr "Valor demasiado grande" #: core/doctype/data_import/importer.py:720 msgid "Value {0} missing for {1}" msgstr "Falta el valor {0} para {1}" #: core/doctype/data_import/importer.py:751 utils/data.py:855 msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s" msgstr "El valor {0} debe tener un formato de duración válido: dhms" #: core/doctype/data_import/importer.py:738 msgid "Value {0} must in {1} format" msgstr "El valor {0} debe tener el formato {1}" #: core/doctype/version/version_view.html:8 msgid "Values Changed" msgstr "Valores Cambiados" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgid "Verdana" msgstr "Verdana" #: templates/includes/login/login.js:333 msgid "Verification" msgstr "" #: templates/includes/login/login.js:336 twofactor.py:352 msgid "Verification Code" msgstr "" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:10 msgid "Verification Link" msgstr "Link de verificacion" #: templates/includes/login/login.js:383 msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator." msgstr "" #: twofactor.py:248 msgid "Verification code has been sent to your registered email address." msgstr "El código de verificación se ha enviado a su dirección de correo electrónico registrada." #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Verified" msgstr "Verificado" #: public/js/frappe/ui/messages.js:352 templates/includes/login/login.js:337 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: public/js/frappe/ui/messages.js:351 msgid "Verify Password" msgstr "Verificar Contraseña" #: templates/includes/login/login.js:171 msgid "Verifying..." msgstr "Verificando..." #. Name of a DocType #: core/doctype/version/version.json msgid "Version" msgstr "Versión" #: public/js/frappe/desk.js:167 msgid "Version Updated" msgstr "Versión Actualizada" #. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Video URL" msgstr "URL del vídeo" #. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "View" msgstr "Ver" #: core/doctype/success_action/success_action.js:58 #: public/js/frappe/form/success_action.js:89 msgid "View All" msgstr "Ver Todo" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:554 msgid "View Audit Trail" msgstr "" #: templates/includes/likes/likes.py:34 msgid "View Blog Post" msgstr "" #: templates/includes/comments/comments.py:56 msgid "View Comment" msgstr "Ver comentario" #: core/doctype/user/user.js:151 msgid "View Doctype Permissions" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:220 msgid "View Full Log" msgstr "Ver Registro completo" #: public/js/frappe/views/treeview.js:464 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:247 msgid "View List" msgstr "Ver Lista" #. Name of a DocType #: core/doctype/view_log/view_log.json msgid "View Log" msgstr "Ver registro" #: core/doctype/user/user.js:142 #: core/doctype/user_permission/user_permission.js:24 msgid "View Permitted Documents" msgstr "Ver Documentos Permitidos" #. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgid "View Properties (via Customize Form)" msgstr "Ver propiedades (vía personalizar formulario)" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:20 msgid "View Ref" msgstr "Ver referencia" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "View Report" msgstr "Vista del informe" #. Label of the view_settings (Section Break) field in DocType 'DocType' #. Label of the view_settings_section (Section Break) field in DocType #. 'Customize Form' #: core/doctype/doctype/doctype.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgid "View Settings" msgstr "Ver Configuraciones" #. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgid "View Switcher" msgstr "" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.js:16 msgid "View Website" msgstr "Ver Sitio Web" #: www/confirm_workflow_action.html:12 msgid "View document" msgstr "Ver Documento" #: core/doctype/file/file.js:31 msgid "View file" msgstr "Ver archivo" #: templates/emails/auto_email_report.html:60 msgid "View report in your browser" msgstr "Ver informe en su navegador" #: templates/emails/print_link.html:2 msgid "View this in your browser" msgstr "Ver esto en su navegador" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:454 msgctxt "Button in web form" msgid "View your response" msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43 #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10 #: desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10 msgid "View {0}" msgstr "Ver {0}" #. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log' #: core/doctype/view_log/view_log.json msgid "Viewed By" msgstr "Visto Por" #. Group in DocType's connections #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/doctype/doctype/doctype.json core/workspace/build/build.json msgid "Views" msgstr "Vistas" #. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Virtual" msgstr "Virtual" #: model/virtual_doctype.py:76 msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}" msgstr "DocType virtual {} requiere un método estático llamado {} encontrado {}" #: model/virtual_doctype.py:89 msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}" msgstr "DocType virtual {} requiere sobrescribir un método de instancia llamado {} encontrado {}" #. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgid "Visit" msgstr "Visita" #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7 msgid "Visit Web Page" msgstr "Visite la página web" #. Label of the visitor_id (Data) field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Visitor ID" msgstr "" #: templates/discussions/reply_section.html:39 msgid "Want to discuss?" msgstr "¿Desea debatir?" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Warehouse" msgstr "Almacén" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:217 msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:" msgstr "Advertencia: ¡PÉRDIDA DE DATOS INMINENTE! Al continuar, se eliminarán permanentemente las siguientes columnas de la base de datos del tipo de documento {0}:" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1108 msgid "Warning: Naming is not set" msgstr "" #: public/js/frappe/model/meta.js:182 msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}" msgstr "Advertencia: no se puede encontrar {0} en ninguna tabla relacionada con {1}" #. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" msgstr "" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24 msgid "Was this article helpful?" msgstr "¿Te resultó útil este artículo?" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127 msgid "Watch Tutorial" msgstr "Ver el Tutorial" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Watch Video" msgstr "Ver video" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:34 msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish" msgstr "No permitimos la edición de este documento. Simplemente haga clic en el botón Editar en la página del Área de Trabajo para hacer que su Área de Trabajo sea editable y personalizarlo como desee" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:2 msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}" msgstr "Hemos recibido una solicitud de eliminación de {0} datos asociados con: {1}" #: templates/emails/download_data.html:2 msgid "We have received a request from you to download your {0} data associated with: {1}" msgstr "Hemos recibido una solicitud suya para descargar sus {0} datos asociados con: {1}" #: www/attribution.html:12 msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution." msgstr "" #: www/contact.py:48 msgid "We've received your query!" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:88 msgid "Weak" msgstr "Débil" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Web Form" msgstr "Formulario Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Web Form Field" msgstr "Campo de Formulario Web" #. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Web Form Fields" msgstr "Campos de Formulario Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Web Form List Column" msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Web Page" msgstr "Página Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Page Block" msgstr "Bloque de página web" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1712 msgid "Web Page URL" msgstr "URL de Página Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Web Page View" msgstr "Vista de página web" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgid "Web Site" msgstr "Sitio Web" #. Label of the web_template (Link) field in DocType 'Web Page Block' #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Web Template" msgstr "Plantilla Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Web Template Field" msgstr "Campo de plantilla web" #. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Template Values" msgstr "Valores de plantilla web" #: utils/jinja_globals.py:48 msgid "Web Template is not specified" msgstr "" #. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Web View" msgstr "Vista Web" #. Name of a DocType #. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #. Label of the sb_webhook_data (Section Break) field in DocType 'Webhook' #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json msgid "Webhook Data" msgstr "Datos del Webhook" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json msgid "Webhook Header" msgstr "Encabezado del Webhook" #. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Headers" msgstr "Encabezados del Webhook" #. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Request" msgstr "Solicitud de Webhook" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Webhook Request Log" msgstr "Registro de solicitudes Webhook" #. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Secret" msgstr "Secreto del webhook" #. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Security" msgstr "Seguridad del webhook" #. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook Trigger" msgstr "Disparador Webhook" #. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL' #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Webhook URL" msgstr "URL de Webhook" #. Group in Module Def's connections #. Name of a Workspace #: core/doctype/module_def/module_def.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:453 #: public/js/frappe/ui/sidebar.js:153 public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 #: website/workspace/website/website.json msgid "Website" msgstr "Sitio Web" #. Name of a report #: website/report/website_analytics/website_analytics.json msgid "Website Analytics" msgstr "Análisis de sitios web" #. Name of a role #: core/doctype/comment/comment.json #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json #: website/doctype/blogger/blogger.json website/doctype/color/color.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_script/website_script.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Website Manager" msgstr "Administrar Página Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Website Meta Tag" msgstr "Metaetiqueta del sitio web" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Route Meta" msgstr "Ruta del sitio web Meta" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Website Route Redirect" msgstr "Redirección de ruta del sitio web" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_script/website_script.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Script" msgstr "Script del Sitio Web" #. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgid "Website Search Field" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1507 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" msgstr "" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Settings" msgstr "Configuración del Sitio Web" #. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form' #. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Sidebar" msgstr "Barra Lateral página web" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Website Sidebar Item" msgstr "Artículo de barra lateral del Sitio web" #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Slideshow" msgstr "Presentación de la Página Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Website Slideshow Item" msgstr "Elemento de la Presentación de la Página Web" #. Label of the website_theme (Link) field in DocType 'Website Settings' #. Name of a DocType #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json #: website/workspace/website/website.json msgid "Website Theme" msgstr "Tema del Sitio Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json msgid "Website Theme Ignore App" msgstr "Aplicación de ignorar tema del sitio web" #. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme Image" msgstr "Imagen de tema de sitio web" #. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Theme image link" msgstr "" #. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System #. Health Report' #: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json msgid "Websocket" msgstr "WebSocket" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the wednesday (Check) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: desk/doctype/event/event.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:276 msgid "Week" msgstr "Semana" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Weekdays" msgstr "Días de la Semana" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive' #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: public/js/frappe/utils/common.js:399 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:24 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Weekly Long" msgstr "Semanal largo" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:372 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System #. Settings' #. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'Email Group' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome Email Template" msgstr "Plantilla de correo electrónico de bienvenida" #. Label of the welcome_url (Data) field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Welcome URL" msgstr "URL de bienvenida" #. Name of a Workspace #: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json desk/desktop.py:483 msgid "Welcome Workspace" msgstr "Área de Trabajo de Bienvenida" #: core/doctype/user/user.py:375 msgid "Welcome email sent" msgstr "Correo electrónico de bienvenida enviado" #: core/doctype/user/user.py:436 msgid "Welcome to {0}" msgstr "Bienvenido a {0}" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:62 msgid "What's New" msgstr "Qué hay de nuevo" #. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form." msgstr "Cuando está habilitado, esto permitirá a los invitados cargar archivos a su aplicación. Puede habilitar esto si desea recopilar archivos del usuario sin tener que iniciar sesión, por ejemplo, en el formulario web de solicitudes de empleo." #. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage." msgstr "" #. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected." msgstr "Al cargar archivos, fuerce el uso de la captura de imágenes basada en web. Si no está marcada, el comportamiento por defecto es utilizar la cámara nativa del móvil cuando se detecta el uso desde un móvil." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:18 msgid "When you Amend a document after Cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number." msgstr "" #. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace #. Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:468 msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?" msgstr "¿A qué vista del DocType asociado debería llevarle este acceso directo?" #. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField' #. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column' #. Label of the width (Data) field in DocType 'Custom Field' #. Label of the width (Data) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of the width (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: core/doctype/docfield/docfield.json #: core/doctype/report_column/report_column.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8 #: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2 msgid "Widths can be set in px or %." msgstr "" #. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Wildcard Filter" msgstr "Filtro comodín" #. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report #. Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Will add \"%\" before and after the query" msgstr "Agregará \"%\" antes y después de la consulta" #. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Will be used in url (usually first name)." msgstr "Se utilizará en la url (generalmente el primer nombre)." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:462 msgid "Will be your login ID" msgstr "Será su ID de inicio de sesión" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:424 msgid "Will only be shown if section headings are enabled" msgstr "sólo se mostrará si se habilitan los títulos de sección" #. Description of the 'Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)' (Int) field #. in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Default 4 days if set to 0." msgstr "Ejecutará trabajos programados solo una vez al día para sitios inactivos. Predeterminado 4 días si se establece en 0." #: public/js/frappe/form/print_utils.js:15 msgid "With Letter head" msgstr "Con Membrete" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:140 msgid "Worflow States Don't Exist" msgstr "Los estados de flujo de trabajo no existen" #. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ #. Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Worker Information" msgstr "Información del trabajador" #. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "Worker Name" msgstr "Nombre del Trabajador" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Group in DocType's connections #. Name of a DocType #: core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/doctype/doctype.json public/js/workflow_builder/store.js:129 #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow" msgstr "Flujos de Trabajo" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:438 msgid "Workflow Action" msgstr "Acciones de flujos de trabajo" #. Name of a DocType #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json msgid "Workflow Action Master" msgstr "Flujo de trabajo de Acción Maestro" #. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action #. Master' #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json msgid "Workflow Action Name" msgstr "Nombre de la Acción del Grupo de Trabajo" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Workflow Action Permitted Role" msgstr "" #. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Workflow Action is not created for optional states" msgstr "La acción de flujo de trabajo no se crea para estados opcionales" #: public/js/workflow_builder/store.js:129 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:25 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4 msgid "Workflow Builder" msgstr "Generador de Flujo de Trabajo" #. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document #. State' #. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Workflow Builder ID" msgstr "Id del Generador de Flujo de Trabajo" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:11 msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update thieir properties from the sidebar." msgstr "" #. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow Data" msgstr "Datos del flujo de trabajo" #: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:42 msgid "Workflow Details" msgstr "" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Workflow Document State" msgstr "Estado de los Documentos del Flujo de Trabajo" #. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow Name" msgstr "Nombre de flujo de trabajo" #. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action' #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow State" msgstr "Estados de flujos de trabajo" #. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow State Field" msgstr "Campo del Estado del Flujo de Trabajo" #: model/workflow.py:61 msgid "Workflow State not set" msgstr "Estado de Flujo de Trabajo no configurado" #: model/workflow.py:197 model/workflow.py:205 msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}" msgstr "No se permite la transición del estado del flujo de trabajo de {0} a {1}" #: model/workflow.py:320 msgid "Workflow Status" msgstr "Estado del flujo de trabajo" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Workflow Transition" msgstr "La transición del Flujo de Trabajo" #. Description of a DocType #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow state represents the current state of a document." msgstr "El estado del flujo de trabajo representa el estado actual de un documento." #: public/js/workflow_builder/store.js:83 msgid "Workflow updated successfully" msgstr "" #. Label of the workspace_section (Section Break) field in DocType 'User' #. Label of a Link in the Build Workspace #. Name of a DocType #: core/doctype/user/user.json core/workspace/build/build.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:557 #: public/js/frappe/utils/utils.js:933 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10 msgid "Workspace" msgstr "Área de Trabajo" #: public/js/frappe/router.js:173 msgid "Workspace {0} does not exist" msgstr "El Área de Trabajo {0} no existe" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgid "Workspace Chart" msgstr "Gráfico del Área de Trabajo" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Workspace Custom Block" msgstr "Bloque personalizado del Área de Trabajo" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Workspace Link" msgstr "Enlace del Área de Trabajo" #. Name of a role #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json msgid "Workspace Manager" msgstr "Administrador del Área de Trabajo" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Workspace Number Card" msgstr "Tarjeta de número del Área de Trabajo" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Workspace Quick List" msgstr "Lista rápida del Área de Trabajo" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json hooks.py msgid "Workspace Settings" msgstr "" #. Label of the workspace_setup_completed (Check) field in DocType 'Workspace #. Settings' #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json msgid "Workspace Setup Completed" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Workspace Shortcut" msgstr "Acceso directo del Espacio del Trabajo" #. Label of the workspace_visibility_json (JSON) field in DocType 'Workspace #. Settings' #: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json msgid "Workspace Visibility" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:464 msgid "Workspace {0} created" msgstr "" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Workspaces" msgstr "Áreas de Trabajo" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:35 msgid "Wrapping up" msgstr "Terminando" #. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm' #. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm' #. Label of the write (Check) field in DocType 'DocShare' #. Label of the write (Check) field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "Write" msgstr "Escribir" #: model/base_document.py:885 msgid "Wrong Fetch From value" msgstr "Valor incorrecto de recuperación" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:459 msgid "X Axis Field" msgstr "Campo Eje X" #. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "X Field" msgstr "Campo X" #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "XLSX" msgstr "XLSX" #. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgid "Y Axis" msgstr "Eje Y" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:466 msgid "Y Axis Fields" msgstr "Campos del eje Y" #. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field' #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1148 msgid "Y Field" msgstr "Campo Y" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yahoo Mail" msgstr "Correo de Yahoo" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Yandex.Mail" msgstr "Yandex.Mail" #. Label of the heatmap_year (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Label of the year (Data) field in DocType 'Company History' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: website/doctype/company_history/company_history.json msgid "Year" msgstr "Año" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/server_script/server_script.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: public/js/frappe/utils/common.js:403 msgid "Yearly" msgstr "Anual" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Yellow" msgstr "" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' #. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format' #: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json #: email/doctype/notification/notification.py:86 #: email/doctype/notification/notification.py:92 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:121 #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:128 #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: public/js/form_builder/utils.js:336 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:479 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1527 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25 msgid "Yes" msgstr "Si" #: public/js/frappe/ui/messages.js:32 msgctxt "Approve confirmation dialog" msgid "Yes" msgstr "Si" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:507 msgctxt "Checkbox is checked" msgid "Yes" msgstr "Si" #: public/js/frappe/utils/user.js:33 msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago." msgid "You" msgstr "Usted" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:464 msgid "You Liked" msgstr "Te gustó" #: public/js/frappe/dom.js:438 msgid "You are connected to internet." msgstr "Estás conectado a internet." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:20 msgid "You are impersonating as another user." msgstr "Estás accediendo a la cuenta de otro usuario." #: permissions.py:408 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}" msgstr "No tiene permiso para acceder a este registro {0} porque está vinculado a {1} '{2}' en el campo {3}" #: permissions.py:397 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68 msgid "You are not allowed to create columns" msgstr "No se le permite crear columnas" #: core/doctype/report/report.py:95 msgid "You are not allowed to delete Standard Report" msgstr "No puede eliminar el informe estándar" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:73 msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme" msgstr "No se le permite eliminar un tema de sitio web estándar" #: core/doctype/report/report.py:378 msgid "You are not allowed to edit the report." msgstr "No tiene permiso para editar el informe." #: permissions.py:603 msgid "You are not allowed to export {} doctype" msgstr "No está permitido exportar {} doctype" #: public/js/frappe/views/treeview.js:428 msgid "You are not allowed to print this report" msgstr "Usted no está autorizado a imprimir este informe" #: public/js/frappe/views/communication.js:772 msgid "You are not allowed to send emails related to this document" msgstr "No tiene permisos para enviar correos electrónicos relacionados con este documento" #: website/doctype/web_form/web_form.py:462 msgid "You are not allowed to update this Web Form Document" msgstr "Usted no está autorizado para modificar este formulario web" #: public/js/frappe/request.js:35 msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime." msgstr "No estás conectado a Internet. Vuelve a intentar después de algún tiempo." #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22 msgid "You are not permitted to access this page without login." msgstr "No está autorizado a acceder a esta página sin iniciar sesión." #: www/app.py:27 msgid "You are not permitted to access this page." msgstr "Usted no está autorizado a acceder a esta página." #: __init__.py:947 msgid "You are not permitted to access this resource." msgstr "No está autorizado a acceder a este recurso." #: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131 msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings." msgstr "Ahora estás siguiendo este documento. Recibirá actualizaciones diarias por correo electrónico. Puede cambiar esto en la Configuración de usuario." #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:60 msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps." msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.js:255 msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)." msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:415 msgctxt "Form timeline" msgid "You attached {0}" msgstr "Has adjuntado {0}" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:741 msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating." msgstr "Puede añadir propiedades dinámicas desde el documento usando plantillas Jinja." #: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32 msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):" msgstr "También puede acceder a las variables wkhtmltopdf (válidas solo en la impresión de PDF):" #: templates/emails/new_user.html:22 msgid "You can also copy-paste following link in your browser" msgstr "" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid "You can also copy-paste this " msgstr "También puedes copiar y pegar esto " #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:11 msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser" msgstr "También puedes copiar y pegar este {0} en tu navegador" #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:17 msgid "You can change Submitted documents by cancelling them and then, amending them." msgstr "" #: public/js/frappe/logtypes.js:21 msgid "You can change the retention policy from {0}." msgstr "Puedes cambiar la política de retención de {0}." #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194 msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page" msgstr "" #: model/delete_doc.py:136 msgid "You can disable this {0} instead of deleting it." msgstr "Puede desactivar este {0} en lugar de borrarlo." #: core/doctype/file/file.py:696 msgid "You can increase the limit from System Settings." msgstr "" #: utils/synchronization.py:48 msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75 msgid "You can only insert images in Markdown fields" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42 msgid "You can only print upto {0} documents at a time" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:103 msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table." msgstr "" #: handler.py:182 msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents." msgstr "Sólo puede cargar documentos JPG, PNG, PDF, TXT o Microsoft." #: core/doctype/data_export/exporter.py:199 msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)" msgstr "Sólo se pueden cargar hasta 5.000 registros de una sola vez. (Puede ser menos en algunos casos)" #: website/doctype/web_page/web_page.js:92 msgid "You can select one from the following," msgstr "" #. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "You can set a high value here if multiple users will be logging in from the same network." msgstr "" #: desk/query_report.py:339 msgid "You can try changing the filters of your report." msgstr "Puede intentar cambiar los filtros de su informe." #: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27 msgid "You can use Customize Form to set levels on fields." msgstr "" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:30 msgid "You can use wildcard %" msgstr "Puede usar % como comodín" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:386 msgid "You can't set 'Options' for field {0}" msgstr "No puedes establecer 'Opciones' para el campo {0}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390 msgid "You can't set 'Translatable' for field {0}" msgstr "No puedes establecer 'Traducible' para el campo {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74 msgctxt "Form timeline" msgid "You cancelled this document" msgstr "Cancelaste este documento" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61 msgctxt "Form timeline" msgid "You cancelled this document {1}" msgstr "Cancelaste este documento {1}" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416 msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes" msgstr "No puede crear un gráfico de tablero a partir de DocTypes individuales" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:45 msgid "You cannot give review points to yourself" msgstr "No puedes darte puntos de revisión" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:382 msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}" msgstr "No se puede desmarcar 'solo lectura' para el campo {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125 msgid "You changed the value of {0}" msgstr "Usted ha cambiado el valor de {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114 msgid "You changed the value of {0} {1}" msgstr "Usted ha cambiado el valor de {0} {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:191 msgid "You changed the values for {0}" msgstr "Usted ha cambiado los valores de {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:180 msgid "You changed the values for {0} {1}" msgstr "Usted ha cambiado los valores de {0} {1}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:444 msgctxt "Form timeline" msgid "You changed {0} to {1}" msgstr "Usted ha cambiado {0} a {1}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:140 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:96 msgid "You created this" msgstr "Usted creó este" #: client.py:430 msgid "You do not have Read or Select Permissions for {}" msgstr "" #: public/js/frappe/request.js:174 msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access." msgstr "Usted no tiene permisos suficientes para acceder a este apartado. Por favor, póngase en contacto con su administrador para obtener acceso." #: app.py:358 msgid "You do not have enough permissions to complete the action" msgstr "Usted no tiene suficientes permisos para completar la acción" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:91 msgid "You do not have enough points" msgstr "No tienes suficientes puntos" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:31 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:294 msgid "You do not have enough review points" msgstr "No tienes suficientes puntos de revisión" #: www/printview.py:376 msgid "You do not have permission to view this document" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:960 msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents." msgstr "No tiene permisos para cancelar todos los documentos vinculados." #: desk/query_report.py:42 msgid "You don't have access to Report: {0}" msgstr "Usted no tiene acceso al Reporte: {0}" #: website/doctype/web_form/web_form.py:663 msgid "You don't have permission to access the {0} DocType." msgstr "" #: utils/response.py:270 utils/response.py:274 msgid "You don't have permission to access this file" msgstr "Usted no tiene permiso para acceder a este archivo" #: desk/query_report.py:48 msgid "You don't have permission to get a report on: {0}" msgstr "Usted no tiene permiso para obtener un informe sobre: {0}" #: website/doctype/web_form/web_form.py:168 msgid "You don't have the permissions to access this document" msgstr "Usted no está autorizado para acceder a este documento" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:156 msgid "You gained {0} point" msgstr "Ganaste {0} puntos" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:158 msgid "You gained {0} points" msgstr "Ganaste {0} puntos" #: templates/emails/new_message.html:1 msgid "You have a new message from: " msgstr "Tienes un nuevo mensaje de: " #: handler.py:119 msgid "You have been successfully logged out" msgstr "Ha sido desconectado exitosamente" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:241 msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:412 msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty." msgstr "" #: templates/includes/likes/likes.py:31 msgid "You have received a ❤️ like on your blog post" msgstr "Ha recibido un ❤️ me gusta en su entrada de blog" #: twofactor.py:432 msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings." msgstr "Tienes que habilitar Auth de Dos Factores en Configuración del Sistema." #: public/js/frappe/model/create_new.js:332 msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue." msgstr "Usted tiene cambios sin guardar en este formulario. Por favor guardar antes de continuar." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:50 msgid "You have unseen notifications" msgstr "Tienes notificaciones no vistas" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:126 msgid "You have unseen {0}" msgstr "No has visto a {0}" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:191 msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet." msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:468 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "Aún no ha creado un {0}" #: rate_limiter.py:150 msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime." msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:151 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:105 msgid "You last edited this" msgstr "Usted editó esto por última vez" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:339 msgid "You must add atleast one link." msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:659 msgid "You must be logged in to use this form." msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:502 msgid "You must login to submit this form" msgstr "Debes iniciar sesión para enviar este formulario" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:72 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" msgstr "Necesita ser Administrador del Área de Trabajo para editar este documento" #: www/attribution.py:14 msgid "You need to be a system user to access this page." msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:91 msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form" msgstr "Usted necesita estar en el modo de programador para editar un formulario Web Estándar" #: utils/response.py:259 msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups." msgstr "Debe haber iniciado sesión y tener la función de administrador del sistema, para poder tener acceso a las copias de seguridad." #: www/me.py:13 www/third_party_apps.py:10 msgid "You need to be logged in to access this page" msgstr "Tiene que estar registrado para acceder a esta página" #: website/doctype/web_form/web_form.py:159 msgid "You need to be logged in to access this {0}." msgstr "Debe haber iniciado sesión para acceder a {0}." #: public/js/frappe/widgets/links_widget.js:63 msgid "You need to create these first: " msgstr "Primero debes crear estos: " #: www/login.html:73 msgid "You need to enable JavaScript for your app to work." msgstr "Debe habilitar JavaScript para que su aplicación funcione." #: core/doctype/docshare/docshare.py:62 msgid "You need to have \"Share\" permission" msgstr "Usted necesita tener el permiso 'compartir'" #: utils/print_format.py:255 msgid "You need to install pycups to use this feature!" msgstr "¡Necesita instalar pycups para usar esta función!" #: core/doctype/recorder/recorder.js:38 msgid "You need to select indexes you want to add first." msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:154 msgid "You need to set one IMAP folder for {0}" msgstr "" #: model/rename_doc.py:377 msgid "You need write permission to rename" msgstr "Usted necesita permiso de escritura para cambiar el nombre" #: client.py:458 msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}" msgstr "Necesita {0} permiso para recuperar valores de {1} {2}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420 msgctxt "Form timeline" msgid "You removed attachment {0}" msgstr "Ha eliminado el archivo adjunto {0}" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520 msgid "You seem good to go!" msgstr "¡Pareces listo para ir!" #: templates/includes/contact.js:20 msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back." msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31 msgid "You selected Draft or Cancelled documents" msgstr "Seleccionó documentos en Borrador o Cancelados" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48 msgctxt "Form timeline" msgid "You submitted this document" msgstr "Enviaste este documento" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35 msgctxt "Form timeline" msgid "You submitted this document {0}" msgstr "Ha enviado este documento {0}" #: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144 msgid "You unfollowed this document" msgstr "Has dejado de seguir este documento" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:184 msgid "You viewed this" msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:545 msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system." msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:385 msgid "Your Country" msgstr "Tu País" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:377 msgid "Your Language" msgstr "Tu Lenguaje" #: templates/includes/comments/comments.html:21 msgid "Your Name" msgstr "Tu Nombre" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132 msgid "Your PDF is ready for download" msgstr "Su PDF está listo para descargar" #: patches/v14_0/update_workspace2.py:34 msgid "Your Shortcuts" msgstr "Tus atajos" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:141 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:147 msgid "Your account has been deleted" msgstr "Su cuenta ha sido eliminada" #: auth.py:488 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada y se reanudará después de {0} segundos" #: desk/form/assign_to.py:278 msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}" msgstr "Tu tarea de {0} {1} ha sido eliminada por {2}" #: core/doctype/file/file.js:66 msgid "Your browser does not support the audio element." msgstr "Su navegador no admite el elemento de audio." #: core/doctype/file/file.js:48 msgid "Your browser does not support the video element." msgstr "Su navegador no admite el elemento de vídeo." #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11 msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted" msgstr "Tu Solicitud de Conexión a Google Calendar fue aceptada con éxito" #: www/contact.html:35 msgid "Your email address" msgstr "Tu correo electrónico" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:428 msgid "Your form has been successfully updated" msgstr "Su formulario ha sido actualizado exitosamente" #: templates/emails/new_user.html:6 msgid "Your login id is" msgstr "Su ID de usuario es" #: www/update-password.html:165 msgid "Your new password has been set successfully." msgstr "Su nueva contraseña se ha establecido correctamente." #: www/update-password.html:145 msgid "Your old password is incorrect." msgstr "Su antigua contraseña es incorrecta." #. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "Your organization name and address for the email footer." msgstr "El nombre de la organización y dirección para el pie de página del correo electrónico." #: templates/emails/auto_reply.html:2 msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail." msgstr "Su consulta ha sido recibida. Responderemos a la mayor brevedad posible. Si usted tiene alguna información adicional, puede responder a este correo." #: app.py:349 msgid "Your session has expired, please login again to continue." msgstr "Tu sesión ha caducado, vuelve a iniciar sesión para continuar." #: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:15 msgid "Your site is undergoing maintenance or being updated." msgstr "Su sitio está en mantenimiento o se está actualizando." #: templates/emails/verification_code.html:1 msgid "Your verification code is {0}" msgstr "Su código de verificación es {0}" #: utils/data.py:1507 msgid "Zero" msgstr "Cero" #. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field #. in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Zero means send records updated at anytime" msgstr "Cero significa enviar registros actualizados en cualquier momento" #. Label of the _doctype (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "_doctype" msgstr "_doctype" #. Label of the _report (Link) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "_report" msgstr "_informe" #: database/database.py:326 msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`" msgstr "" #: utils/background_jobs.py:106 msgid "`job_id` paramater is required for deduplication." msgstr "El parámetro `job_id` es necesario para la deduplicación." #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:232 msgid "added rows for {0}" msgstr "filas agregadas para {0}" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "after_insert" msgstr "after_insert" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "amend" msgstr "modificar" #: public/js/frappe/utils/utils.js:399 utils/data.py:1515 msgid "and" msgstr "y" #: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5 #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48 msgid "ascending" msgstr "ascendente" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "blue" msgstr "azul" #: public/js/frappe/form/workflow.js:35 msgid "by Role" msgstr "por Rol" #. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "cProfile Output" msgstr "Salida de cProfile" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:286 msgid "calendar" msgstr "calendario" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "cancel" msgstr "cancelar" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "canceled" msgstr "cancelado" #: templates/includes/list/filters.html:19 msgid "clear" msgstr "quitar" #: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:33 msgid "commented" msgstr "comentó" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "create" msgstr "crear" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "cyan" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/duration.js:208 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1120 msgctxt "Days (Field: Duration)" msgid "d" msgstr "d" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "darkgrey" msgstr "gris oscuro" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65 msgid "dashboard" msgstr "tablero" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "dd-mm-aaaa" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "dd/mm/yyyy" msgstr "dd/mm/aaaa" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "default" msgstr "predeterminado" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "deferred" msgstr "diferido" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "delete" msgstr "eliminar" #: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5 #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48 msgid "descending" msgstr "descendente" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:163 msgid "document type..., e.g. customer" msgstr "tipo de documento..., ej. Cliente" #. Description of the 'Email Account Name' (Data) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\"" msgstr "por ejemplo \"Soporte\", \"Ventas\", \"Jerry Yang\"" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:183 msgid "e.g. (55 + 434) / 4 or =Math.sin(Math.PI/2)..." msgstr "ej. (55 + 434) / 4 o =Math.sin(Math.PI/2)..." #. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com" msgstr "por ejemplo pop.gmail.com / imap.gmail.com" #. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox." msgstr "por ejemplo replies@yourcomany.com. Todas las respuestas vendrán a esta bandeja de entrada." #. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account' #. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "e.g. smtp.gmail.com" msgstr "por ejemplo smtp.gmail.com" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98 msgid "e.g.:" msgstr "ej.:" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "emacs" msgstr "emacs" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "email" msgstr "correo electrónico" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:305 msgid "email inbox" msgstr "bandeja de entrada de email" #: permissions.py:402 permissions.py:413 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:488 msgid "empty" msgstr "vacío" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "export" msgstr "exportar" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "facebook" msgstr "facebook" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "failed" msgstr "fallido" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "fairlogin" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "finished" msgstr "terminado" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:61 msgid "gained by {0} via automatic rule {1}" msgstr "ganado por {0} a través de la regla automática {1}" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "gray" msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "green" msgstr "verde" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "grey" msgstr "" #: utils/backups.py:387 msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup." msgstr "¡gzip no encontrado en RUTA! Esto es necesario para realizar una copia de seguridad." #: public/js/frappe/form/controls/duration.js:209 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1124 msgctxt "Hours (Field: Duration)" msgid "h" msgstr "h" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:296 msgid "hub" msgstr "Centro de actividades" #. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgid "icon" msgstr "icono" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "import" msgstr "importar" #. Description of the 'Read Time' (Int) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "in minutes" msgstr "en minutos" #: templates/signup.html:11 www/login.html:10 msgid "jane@example.com" msgstr "juan@example.com" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46 msgid "just now" msgstr "justo ahora" #: desk/desktop.py:255 desk/query_report.py:284 msgid "label" msgstr "etiqueta" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "light-blue" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "link" msgstr "Vinculo" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "linkedin" msgstr "linkedin" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "list" msgstr "lista" #: www/third_party_apps.html:41 msgid "logged in" msgstr "conectado" #: website/doctype/web_form/web_form.js:362 msgid "login_required" msgstr "" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "long" msgstr "larga" #: public/js/frappe/form/controls/duration.js:210 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1128 msgctxt "Minutes (Field: Duration)" msgid "m" msgstr "m" #: model/rename_doc.py:212 msgid "merged {0} into {1}" msgstr "fusionado {0} en {1}" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:25 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:36 msgid "min read" msgstr "" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm-dd-yyyy" msgstr "mm-dd-aaaa" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "mm/dd/aaaa" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "module" msgstr "módulo" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:178 msgid "module name..." msgstr "nombre del módulo..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:160 msgid "new" msgstr "nuevo" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:158 msgid "new type of document" msgstr "nuevo tipo de documento" #. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "no failed attempts" msgstr "Número de intentos fallidos" #. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "nonce" msgstr "" #. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "notified" msgstr "notificado" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25 msgid "now" msgstr "ahora" #: public/js/frappe/form/grid_pagination.js:116 msgid "of" msgstr "de" #. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgid "old_parent" msgstr "old_parent" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_cancel" msgstr "on_cancel" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_change" msgstr "on_change" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_submit" msgstr "on_submit" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_trash" msgstr "on_trash" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_update" msgstr "on_update" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "on_update_after_submit" msgstr "on_update_after_submit" #: public/js/frappe/utils/utils.js:396 www/login.html:87 www/login.py:106 msgid "or" msgstr "o" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "orange" msgstr "naranja" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "page" msgstr "página" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "pink" msgstr "" #. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "plain" msgstr "plano" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "print" msgstr "Imprimir" #. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "processlist" msgstr "lista de procesos" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "purple" msgstr "púrpura" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "query-report" msgstr "consulta de informe" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "queued" msgstr "encolado" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "read" msgstr "leer" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "red" msgstr "rojo" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:234 msgid "removed rows for {0}" msgstr "filas eliminadas para {0}" #: model/rename_doc.py:214 msgid "renamed from {0} to {1}" msgstr "renombrado de {0} a {1}" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "report" msgstr "informe" #. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "response" msgstr "respuesta" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61 msgid "restored {0} as {1}" msgstr "restaurado {0} como {1}" #: public/js/frappe/form/controls/duration.js:211 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1132 msgctxt "Seconds (Field: Duration)" msgid "s" msgstr "s" #. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "s256" msgstr "s256" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "scheduled" msgstr "programado" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "select" msgstr "seleccionar" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "share" msgstr "cuota" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "short" msgstr "corta" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:282 msgid "since last month" msgstr "desde el mes pasado" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:281 msgid "since last week" msgstr "desde la semana pasada" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:283 msgid "since last year" msgstr "desde el año pasado" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:280 msgid "since yesterday" msgstr "desde ayer" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "started" msgstr "iniciado" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:194 msgid "starting the setup..." msgstr "iniciando la instalación..." #. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. group" msgstr "valor de cadena, por ej., grupo" #. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. member" msgstr "valor de cadena, por ej., miembro" #. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "valor de cadena, por ej., {0} o uid={0}, ou=usuarios,dc=ejemplo,dc=com" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "submit" msgstr "validar" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:173 msgid "tag name..., e.g. #tag" msgstr "nombre de etiqueta..., ej., #tag" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:168 msgid "text in document type" msgstr "texto en el tipo de documento" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:36 msgid "this form" msgstr "" #: tests/test_translate.py:158 msgid "this shouldn't break" msgstr "esto no debería romperse" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "twitter" msgstr "twitter" #: public/js/frappe/change_log.html:7 msgid "updated to {0}" msgstr "actualizado a {0}" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:340 msgid "use % as wildcard" msgstr "utilizar % como comodín" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:339 msgid "values separated by commas" msgstr "valores separados por comas" #. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgid "version_table" msgstr "" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:380 msgid "via Assignment Rule" msgstr "a través de la regla de asignación" #: core/doctype/data_import/importer.py:267 #: core/doctype/data_import/importer.py:288 msgid "via Data Import" msgstr "a través de la importación de datos" #. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgid "via Google Meet" msgstr "vía Google Meet" #: email/doctype/notification/notification.py:308 msgid "via Notification" msgstr "vía notificación" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:46 msgid "via automatic rule {0} on {1}" msgstr "mediante la regla automática {0} en {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17 msgid "via {0}" msgstr "a través de {0}" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "vim" msgstr "vim" #. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgid "vscode" msgstr "vscode" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" msgstr "desea acceder a los siguientes datos de su cuenta" #. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "when clicked on element it will focus popover if present." msgstr "" #: printing/page/print/print.js:622 msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)." msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (con qt parcheado)." #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json msgid "write" msgstr "escribir" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "yellow" msgstr "amarillo" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:58 msgid "yesterday" msgstr "ayer" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "aaaa-mm-dd" #: desk/doctype/event/event.js:87 msgid "{0}" msgstr "{0}" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:193 msgid "{0} ${skip_list ? \"\" : type}" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:198 msgid "{0} ${type}" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80 #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:54 msgid "{0} ({1})" msgstr "{0} ({1})" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77 msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)" msgstr "{0} ({1}) (1 fila obligatoria)" #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:53 msgid "{0} ({1}) - {2}%" msgstr "{0} ({1}) - {2}%" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:371 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:374 msgid "{0} = {1}" msgstr "{0} = {1}" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30 msgid "{0} Calendar" msgstr "{0} Calendario" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:539 msgid "{0} Chart" msgstr "{0} Gráfico" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:67 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:10 msgid "{0} Dashboard" msgstr "{0} Panel de control" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:457 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:224 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178 msgid "{0} Fields" msgstr "{0} Campos" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:361 msgid "{0} Google Calendar Events synced." msgstr "{0} Eventos de Google Calendar sincronizados." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193 msgid "{0} Google Contacts synced." msgstr "{0} Contactos de Google sincronizados." #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:465 msgid "{0} Liked" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:83 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:84 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:318 www/list.html:4 www/list.html:8 msgid "{0} List" msgstr "Lista {0}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37 msgid "{0} M" msgstr "{0} M" #: public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" msgstr "{0} Mapa" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:122 msgid "{0} Name" msgstr "{0} Nombre" #: model/base_document.py:1085 msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}" msgstr "{0} No se permite cambiar {1} después del envío de {2} a {3}" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:95 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:96 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:326 msgid "{0} Report" msgstr "{0} Informe" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:884 msgid "{0} Reports" msgstr "{0} Informes" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:32 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26 msgid "{0} Settings" msgstr "{0} Configuración" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:87 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:88 #: public/js/frappe/views/treeview.js:140 msgid "{0} Tree" msgstr "Árbol {0}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:128 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:75 msgid "{0} Web page views" msgstr "{0} Vistas de página" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:91 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:92 msgid "{0} Workspace" msgstr "{0} Área de Trabajo" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:225 msgid "{0} added" msgstr "{0} añadido" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:204 msgid "{0} already exists. Select another name" msgstr "{0} ya existe. Seleccione otro nombre" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:36 msgid "{0} already unsubscribed" msgstr "{0} ya ha sido dado de baja" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:49 msgid "{0} already unsubscribed for {1} {2}" msgstr "{0} ya ha sido dado de baja para {1} {2}" #: utils/data.py:1698 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} y {1}" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:38 msgid "{0} appreciated on {1}" msgstr "{0} apreciado en {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:126 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:163 msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} point" msgstr "{0} agradeció su trabajo en {1} con {2} puntos" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:128 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:165 msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} points" msgstr "{0} agradeció su trabajo en {1} con {2} puntos" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:53 msgid "{0} appreciated {1}" msgstr "{0} apreciado {1}" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:148 msgid "{0} appreciation point for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:150 msgid "{0} appreciation points for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72 msgid "{0} are currently {1}" msgstr "{0} son actualmente {1}" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:88 msgid "{0} are required" msgstr "{0} son obligatorios" #: desk/form/assign_to.py:285 msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you" msgstr "{0} te asignó una nueva tarea {1} {2}" #: desk/doctype/todo/todo.py:48 msgid "{0} assigned {1}: {2}" msgstr "{0} asignado {1}: {2}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:416 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} attached {1}" msgstr "{0} adjunto {1}" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:143 msgid "{0} can not be more than {1}" msgstr "{0} no puede ser más de {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77 msgid "{0} cancelled this document" msgstr "{0} canceló este documento" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} cancelled this document {1}" msgstr "{0} canceló este documento {1}" #: public/js/form_builder/store.js:190 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" msgstr "{0} no puede ser oculto y obligatorio sin ningún valor predeterminado" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128 msgid "{0} changed the value of {1}" msgstr "{0} cambió el valor de {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119 msgid "{0} changed the value of {1} {2}" msgstr "{0} cambió el valor de {1} {2}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:194 msgid "{0} changed the values for {1}" msgstr "{0} ha cambiado los valores de {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185 msgid "{0} changed the values for {1} {2}" msgstr "{0} ha cambiado los valores de {1} {2}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:445 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} changed {1} to {2}" msgstr "{0} cambió {1} a {2}" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:376 msgid "{0} comments" msgstr "{0} comentarios" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1590 msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential." msgstr "{0} contiene una expresión Fetch From inválida, Fetch From no puede ser autorreferencial." #: public/js/frappe/views/interaction.js:261 msgid "{0} created successfully" msgstr "{0} creado con éxito" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:141 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:97 msgid "{0} created this" msgstr "{0} creó esto" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:154 msgid "{0} criticism point for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:156 msgid "{0} criticism points for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:41 msgid "{0} criticized on {1}" msgstr "{0} criticado por {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:132 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:170 msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} point" msgstr "{0} criticó su trabajo en {1} con {2} punto" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:134 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:172 msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} points" msgstr "{0} criticó su trabajo en {1} con {2} puntos" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:56 msgid "{0} criticized {1}" msgstr "{0} criticado {1}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:33 msgid "{0} d" msgstr "{0} d" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60 msgid "{0} days ago" msgstr "Hace {0} días" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:96 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:116 msgid "{0} does not exist in row {1}" msgstr "{0} no existe en el renglón {1}" #: database/mariadb/schema.py:141 database/postgres/schema.py:184 msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values" msgstr "El campo {0} no puede establecerse como único en {1}, ya que existen valores no únicos" #: core/doctype/data_import/importer.py:1030 msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}." msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101 msgid "{0} from {1} to {2}" msgstr "{0} de {1} a {2}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:165 msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}" msgstr "{0} de {1} a {2} en la fila #{3}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:120 msgid "{0} gained {1} point for {2} {3}" msgstr "{0} ganó {1} punto por {2} {3}" #: templates/emails/energy_points_summary.html:8 msgid "{0} gained {1} points" msgstr "{0} ganó {1} puntos" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:122 msgid "{0} gained {1} points for {2} {3}" msgstr "{0} ganó {1} puntos por {2} {3}" #: templates/emails/energy_points_summary.html:23 msgid "{0} gave {1} points" msgstr "{0} dio {1} puntos" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29 msgid "{0} h" msgstr "{0} h" #: core/doctype/user_permission/user_permission.py:77 msgid "{0} has already assigned default value for {1}." msgstr "{0} ya ha asignado un valor por defecto para {1}." #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:380 msgid "{0} has been successfully added to the Email Group." msgstr "{0} ha sido añadido al grupo de correo electrónico." #: email/queue.py:123 msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}" msgstr "{0} ha dejado la conversación en {1} {2}" #: __init__.py:2507 msgid "{0} has no versions tracked." msgstr "{0} no tiene versiones rastreadas." #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:54 msgid "{0} hours ago" msgstr "Hace {0} horas" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:145 msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds" msgstr "{0} si no es redirigido en {1} segundos" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:102 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:122 msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items" msgstr "{0} en la fila {1} no puede tener tanto URL como elementos hijos" #: core/doctype/doctype/doctype.py:917 msgid "{0} is a mandatory field" msgstr "{0} es un campo obligatorio" #: core/doctype/file/file.py:509 msgid "{0} is a not a valid zip file" msgstr "{0} no es un archivo zip válido" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1603 msgid "{0} is an invalid Data field." msgstr "{0} es un campo de datos no válido." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:148 msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'" msgstr "{0} es una dirección de correo electrónico no válida en "Destinatarios"" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1391 msgid "{0} is between {1} and {2}" msgstr "{0} está entre {1} y {2}" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69 msgid "{0} is currently {1}" msgstr "{0} es actualmente {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1360 msgid "{0} is equal to {1}" msgstr "{0} es igual a {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1380 msgid "{0} is greater than or equal to {1}" msgstr "{0} es mayor o igual a {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1370 msgid "{0} is greater than {1}" msgstr "{0} es mayor que {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1385 msgid "{0} is less than or equal to {1}" msgstr "{0} es menor o igual que {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1375 msgid "{0} is less than {1}" msgstr "{0} es menor que {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1410 msgid "{0} is like {1}" msgstr "{0} es como {1}" #: email/doctype/email_account/email_account.py:187 msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} es obligatorio" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50 msgid "{0} is not a field of doctype {1}" msgstr "{0} no es un campo del doctype {1}" #: www/printview.py:359 msgid "{0} is not a raw printing format." msgstr "{0} no es un formato de impresión sin formato." #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82 msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar." msgstr "" #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:63 msgid "{0} is not a valid Cron expression." msgstr "{0} no es una expresión Cron válida." #: public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:27 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" msgstr "{0} no es un DocType válido para Dynamic Link" #: email/doctype/email_group/email_group.py:131 utils/__init__.py:199 msgid "{0} is not a valid Email Address" msgstr "{0} no es una dirección de correo electrónico válida" #: utils/__init__.py:167 msgid "{0} is not a valid Name" msgstr "{0} no es un nombre válido" #: utils/__init__.py:146 msgid "{0} is not a valid Phone Number" msgstr "{0} no es un número de teléfono válido" #: model/workflow.py:182 msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again." msgstr "{0} no es un estado de flujo de trabajo válido. Actualice su flujo de trabajo y vuelva a intentarlo." #: permissions.py:784 msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}" msgstr "{0} no es un DocType padre válido para {1}" #: permissions.py:804 msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}" msgstr "{0} no es un campo padre válido para {1}" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:115 msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}" msgstr "{0} no es un formato de informe válido. El formato del informe debe ser uno de los siguientes {1}" #: core/doctype/file/file.py:489 msgid "{0} is not a zip file" msgstr "{0} no es un archivo zip" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1365 msgid "{0} is not equal to {1}" msgstr "{0} no es igual a {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1412 msgid "{0} is not like {1}" msgstr "{0} no es como {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1406 msgid "{0} is not one of {1}" msgstr "{0} no es uno de {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1416 msgid "{0} is not set" msgstr "{0} no está establecido" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:164 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" msgstr "{0} ahora es el formato de impresión predeterminado para el doctype {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1399 msgid "{0} is one of {1}" msgstr "{0} es uno de {1}" #: email/doctype/email_account/email_account.py:294 model/naming.py:217 #: printing/doctype/print_format/print_format.py:91 utils/csvutils.py:153 msgid "{0} is required" msgstr "{0} es requerido" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1415 msgid "{0} is set" msgstr "{0} está establecido" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1394 msgid "{0} is within {1}" msgstr "{0} está dentro de {1}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1652 msgid "{0} items selected" msgstr "{0} elementos seleccionados" #: core/doctype/user/user.py:1349 msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}" msgstr "{0} se hizo pasar por usted. Dieron esta razón: {1}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:152 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106 msgid "{0} last edited this" msgstr "{0} editó esto por última vez" #: core/doctype/activity_log/feed.py:13 msgid "{0} logged in" msgstr "{0} conectado" #: core/doctype/activity_log/feed.py:19 msgid "{0} logged out: {1}" msgstr "{0} desconectado: {1}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27 msgid "{0} m" msgstr "{0} m" #: desk/notifications.py:396 msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}" msgstr "{0} te mencionó en un comentario en {1} {2}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:50 msgid "{0} minutes ago" msgstr "Hace {0} minutos" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:68 msgid "{0} months ago" msgstr "Hace {0} meses" #: model/document.py:1635 msgid "{0} must be after {1}" msgstr "{0} debe ser después de {1}" #: model/document.py:1396 msgid "{0} must be beginning with '{1}'" msgstr "" #: model/document.py:1398 msgid "{0} must be equal to '{1}'" msgstr "" #: model/document.py:1394 msgid "{0} must be none of {1}" msgstr "" #: model/document.py:1392 utils/csvutils.py:158 msgid "{0} must be one of {1}" msgstr "{0} debe ser uno de {1}" #: model/base_document.py:807 msgid "{0} must be set first" msgstr "{0} debe establecerse primero" #: model/base_document.py:665 msgid "{0} must be unique" msgstr "{0} debe ser único" #: model/document.py:1400 msgid "{0} must be {1} {2}" msgstr "" #: core/doctype/language/language.py:42 msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters,\n" "\t\t\t\thyphen or underscore." msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:91 msgid "{0} not a valid State" msgstr "{0} no es un Estado válido" #: model/rename_doc.py:380 msgid "{0} not allowed to be renamed" msgstr "{0} no se permite renombrar" #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:365 msgid "{0} not found" msgstr "{0} no encontrado" #: core/doctype/report/report.py:414 public/js/frappe/list/list_view.js:1026 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} de {1}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1028 msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)" msgstr "{0} de {1} ({2} filas con hijos)" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:205 msgid "{0} of {1} sent" msgstr "{0} de {1} enviado" #: utils/data.py:1518 msgctxt "Money in words" msgid "{0} only." msgstr "{0} solamente." #: utils/data.py:1688 msgid "{0} or {1}" msgstr "{0} o {1}" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177 msgid "{0} record deleted" msgstr "{0} registro eliminado" #: public/js/frappe/logtypes.js:22 msgid "{0} records are not automatically deleted." msgstr "{0} registros no se eliminan automáticamente." #: public/js/frappe/logtypes.js:29 msgid "{0} records are retained for {1} days." msgstr "{0} registros se conservan durante {1} días." #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179 msgid "{0} records deleted" msgstr "{0} registros eliminados" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229 msgid "{0} records will be exported" msgstr "Se exportarán {0} registros" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:421 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} removed attachment {1}" msgstr "{0} eliminó el archivo adjunto {1}" #: desk/doctype/todo/todo.py:58 msgid "{0} removed their assignment." msgstr "{0} eliminado su asignación." #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:139 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:178 msgid "{0} reverted your point on {1}" msgstr "{0} revirtió su punto en {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:141 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:180 msgid "{0} reverted your points on {1}" msgstr "{0} revirtió sus puntos en {1}" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:44 #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:59 msgid "{0} reverted {1}" msgstr "{0} revertido {1}" #: public/js/frappe/roles_editor.js:62 msgid "{0} role does not have permission on any doctype" msgstr "{0} el rol no tiene permiso sobre ningún doctype" #: desk/query_report.py:583 msgid "{0} saved successfully" msgstr "{0} guardado exitosamente" #: desk/doctype/todo/todo.py:44 msgid "{0} self assigned this task: {1}" msgstr "{0} se autoasignó esta tarea: {1}" #: share.py:233 msgid "{0} shared a document {1} {2} with you" msgstr "{0} ha compartido un documento {1} {2} contigo" #: core/doctype/docshare/docshare.py:77 msgid "{0} shared this document with everyone" msgstr "{0} ha compartido este documento con todos" #: core/doctype/docshare/docshare.py:80 msgid "{0} shared this document with {1}" msgstr "{0} compartió este documento con {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:317 msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections" msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:137 msgid "{0} should not be same as {1}" msgstr "{0} no debe ser igual que {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51 msgid "{0} submitted this document" msgstr "{0} envió este documento" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} submitted this document {1}" msgstr "{0} envió este documento {1}" #: email/doctype/email_group/email_group.py:62 #: email/doctype/email_group/email_group.py:133 msgid "{0} subscribers added" msgstr "{0} suscriptores añadidos" #: email/queue.py:68 msgid "{0} to stop receiving emails of this type" msgstr "{0} para dejar de recibir correos electrónicos de este tipo" #: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:46 #: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:62 #: public/js/frappe/form/formatters.js:234 msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} a {1}" #: core/doctype/docshare/docshare.py:89 msgid "{0} un-shared this document with {1}" msgstr "{0} dejó de compartir este documento con {1}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:250 msgid "{0} updated" msgstr "{0} actualizado" #: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:182 msgid "{0} values selected" msgstr "{0} valores seleccionados" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:185 msgid "{0} viewed this" msgstr "{0} vio esto" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" msgstr "{0} w" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64 msgid "{0} weeks ago" msgstr "Hace {0} semanas" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39 msgid "{0} y" msgstr "{0} años" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72 msgid "{0} years ago" msgstr "Hace {0} años" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:219 msgid "{0} {1} added" msgstr "{0} {1} agregado" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:270 msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}" msgstr "{0} {1} agregado al panel {2}" #: model/base_document.py:598 model/rename_doc.py:110 msgid "{0} {1} already exists" msgstr "{0} {1} ya existe" #: model/base_document.py:918 msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\"" msgstr "{0} {1} no puede ser \"{2}\". Debe ser uno de \"{3}\"" #: utils/nestedset.py:340 msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children" msgstr "{0} {1} no puede ser un nodo hoja ya que tiene hijos" #: model/rename_doc.py:371 msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge" msgstr "{0} {1} no existe, seleccione un nuevo objetivo para fusionar" #: public/js/frappe/form/form.js:951 msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}" msgstr "{0} {1} está vinculado con los siguientes documentos enviados: {2}" #: model/document.py:175 permissions.py:557 msgid "{0} {1} not found" msgstr "{0} {1} no encontrado" #: model/delete_doc.py:251 msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first." msgstr "{0} {1}: el registro enviado no se puede eliminar. Primero debe {2} cancelarlo {3}." #: model/base_document.py:1046 msgid "{0}, Row {1}" msgstr "{0}, Fila {1}" #: model/base_document.py:1051 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" msgstr "{0}: '{1}' ({3}) se truncará, ya que el máximo de caracteres permitidos es {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1785 msgid "{0}: Cannot set Amend without Cancel" msgstr "{0}: no se puede establecer \"corregir\" sin cancelar" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1803 msgid "{0}: Cannot set Assign Amend if not Submittable" msgstr "{0}: no se puede establecer \"asignar corrección\" si no es enviable" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1801 msgid "{0}: Cannot set Assign Submit if not Submittable" msgstr "{0}: no se puede establecer \"asignar envío\" si no es enviable" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1780 msgid "{0}: Cannot set Cancel without Submit" msgstr "{0}: no se puede establecer \"cancelar\" sin enviar" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1787 msgid "{0}: Cannot set Import without Create" msgstr "{0}: no se puede establecer \"importar\" sin crear primero" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1783 msgid "{0}: Cannot set Submit, Cancel, Amend without Write" msgstr "{0}: no se puede establecer \"enviar\", \"cancelar\" o \"corregir\" sin escribir primero" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1807 msgid "{0}: Cannot set import as {1} is not importable" msgstr "{0}: no se puede establecer \"importar\" puesto que {1} no es importable" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:394 msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings" msgstr "{0}: no se pudo adjuntar un nuevo documento recurrente. Para habilitar el documento adjunto en el correo electrónico de notificación de repetición automática, habilite {1} en Configuración de impresión" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1411 msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values" msgstr "{0}: el campo '{1}' no se puede establecer como único porque tiene valores no únicos" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1319 msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default" msgstr "{0}: el campo {1} en la fila {2} no puede ocultarse y ser obligatorio sin el valor predeterminado" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1278 msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory" msgstr "{0}: el campo {1} de tipo {2} no puede ser obligatorio" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}" msgstr "{0}: el nombre de campo {1} aparece varias veces en las filas {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1398 msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique" msgstr "{0}: El tipo de campo {1} para {2} no puede ser único" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1740 msgid "{0}: No basic permissions set" msgstr "{0}: no se ha definido ningún conjunto de permisos básicos" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1754 msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}" msgstr "{0}: sólo se permite una regla con el mismo rol, nivel y {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1300 msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}" msgstr "{0}: las opciones deben ser un DocType válido para el campo {1} en la fila {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1289 msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}" msgstr "{0}: Opciones requeridas para el campo de tipo Enlace o Tabla {1} en la fila {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1307 msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}" msgstr "{0}: Las opciones {1} deben ser las mismas que el nombre del doctype {2} para el campo {3}" #: public/js/frappe/form/workflow.js:45 msgid "{0}: Other permission rules may also apply" msgstr "{0}: También pueden aplicarse otras reglas de permiso" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1769 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" msgstr "{0}: el Permiso en el nivel 0 debe ser establecido antes de establecer niveles superiores" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:51 msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1253 msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}" msgstr "{0}: nombre de campo no puede establecerse como una palabra clave reservada {1}" #: contacts/doctype/address/address.js:35 #: contacts/doctype/contact/contact.js:88 msgid "{0}: {1}" msgstr "{0}: {1}" #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:167 msgid "{0}: {1} is set to state {2}" msgstr "{0}: {1} está configurado para indicar {2}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1206 msgid "{0}: {1} vs {2}" msgstr "{0}: {1} vs {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1419 msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed" msgstr "{0}: El tipo de campo {1} para {2} no se puede indexar" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:195 msgid "{1} saved" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:12 msgid "{count} cell copied" msgstr "{count} celda copiada" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:13 msgid "{count} cells copied" msgstr "{count} celdas copiadas" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:16 msgid "{count} row selected" msgstr "{count} fila seleccionada" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:17 msgid "{count} rows selected" msgstr "{count} filas seleccionadas" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1473 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." msgstr "{{{0}}} no es un formato válido de nombre de campo. Debe ser {{field_name}}." #: public/js/frappe/form/form.js:519 msgid "{} Complete" msgstr "{} Completo" #: utils/data.py:2435 msgid "{} Invalid python code on line {}" msgstr "{} Código python inválido en la línea {}" #: utils/data.py:2444 msgid "{} Possibly invalid python code.
{}" msgstr "{} Código python posiblemente inválido.
{}" #. Count format of shortcut in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgid "{} Published" msgstr "{} Publicada" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:55 msgid "{} does not support automated log clearing." msgstr "{} no soporta la limpieza automática de registros." #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41 msgid "{} field cannot be empty." msgstr "El campo {} no puede estar vacío." #: email/doctype/email_account/email_account.py:217 #: email/doctype/email_account/email_account.py:225 msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked." msgstr "{} ha sido deshabilitado. Solo se puede habilitar si {} está marcado." #: utils/data.py:125 msgid "{} is not a valid date string." msgstr "{} no es una cadena de fecha válida." #: commands/utils.py:539 msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console." msgstr "¡{} no encontrado en RUTA! Esto es necesario para acceder a la consola." #: database/db_manager.py:95 msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database." msgstr "¡{} no encontrado en RUTA! Esto es necesario para restaurar la base de datos." #: utils/backups.py:454 msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup." msgstr "¡{} no se encuentra en PATH! Esto es necesario para realizar una copia de seguridad." #: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5 #: public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4 msgid "← Back to upload files" msgstr ""