msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-08 09:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 20:52\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: fa\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.frappe] develop/frappe/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 52\n"
"Language: fa_IR\n"
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid " to your browser"
msgstr " به مرورگر شما"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "!="
msgstr "!="
#. Description of the 'Org History Heading' (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "\"Company History\""
msgstr "\"تاریخچه شرکت\""
#: core/doctype/data_export/exporter.py:202
msgid "\"Parent\" signifies the parent table in which this row must be added"
msgstr "\"Parent\" نشان دهنده جدول والد است که این ردیف باید در آن اضافه شود"
#. Description of the 'Team Members Heading' (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "\"Team Members\" or \"Management\""
msgstr "\"اعضای تیم\" یا \"مدیریت\""
#: public/js/frappe/form/form.js:1090
msgid "\"amended_from\" field must be present to do an amendment."
msgstr "فیلد \"amended_from\" باید برای اصلاح وجود داشته باشد."
#: utils/csvutils.py:243
msgid "\"{0}\" is not a valid Google Sheets URL"
msgstr "\"{0}\" یک URL معتبر Google Sheets نیست"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:21
#: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:22
msgid "#{0}"
msgstr "#{0}"
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:36
msgid "${values.doctype_name} has been added to queue for optimization"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "© Frappe Technologies Pvt. Ltd. and contributors"
msgstr "© Frappe فن آوری Pvt. Ltd و مشارکت کنندگان"
#. Label of the head_html (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "<head> HTML"
msgstr "<head> HTML"
#: public/js/form_builder/store.js:206
msgid "'In Global Search' is not allowed for field {0} of type {1}"
msgstr "در جستجوی سراسری برای فیلد {0} از نوع {1} مجاز نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1339
msgid "'In Global Search' not allowed for type {0} in row {1}"
msgstr "در جستجوی سراسری برای نوع {0} در ردیف {1} مجاز نیست"
#: public/js/form_builder/store.js:198
msgid "'In List View' is not allowed for field {0} of type {1}"
msgstr "در نمای فهرست برای فیلد {0} از نوع {1} مجاز نیست"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:359
msgid "'In List View' not allowed for type {0} in row {1}"
msgstr "در نمای فهرست برای نوع {0} در ردیف {1} مجاز نیست"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:150
msgid "'Recipients' not specified"
msgstr "دریافت کنندگان مشخص نشده است"
#: utils/__init__.py:252
msgid "'{0}' is not a valid URL"
msgstr "{0} یک URL معتبر نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1333
msgid "'{0}' not allowed for type {1} in row {2}"
msgstr "{0} برای نوع {1} در ردیف {2} مجاز نیست"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:302
msgid "(Mandatory)"
msgstr "(اجباری)"
#: model/rename_doc.py:687
msgid "** Failed: {0} to {1}: {2}"
msgstr "** ناموفق: {0} تا {1}: {2}"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:132
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111
msgid "+ Add / Remove Fields"
msgstr "+ افزودن / حذف فیلدها"
#. Description of the 'Doc Status' (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "0 - Draft; 1 - Submitted; 2 - Cancelled"
msgstr "0 - پیش نویس؛ 1 - ارسال شده 2 - لغو شد"
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "0 is highest"
msgstr "0 بالاترین است"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:807
msgid "1 = True & 0 = False"
msgstr "1 = درست و 0 = نادرست"
#. Description of the 'Fraction Units' (Int) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "1 Currency = [?] Fraction\n"
"For e.g. 1 USD = 100 Cent"
msgstr "1 واحد پول = [؟] کسر\n"
"برای مثال 1 USD = 100 سنت"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:19
msgid "1 Day"
msgstr "1 روز"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:359
msgid "1 Google Calendar Event synced."
msgstr "1 رویداد تقویم Google همگامسازی شد."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:883
msgid "1 Report"
msgstr "1 گزارش"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:374
msgid "1 comment"
msgstr "1 نظر"
#: tests/test_utils.py:676
msgid "1 day ago"
msgstr "1 روز پیش"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:17
msgid "1 hour"
msgstr "1 ساعت"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52 tests/test_utils.py:674
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 ساعت پیش"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48 tests/test_utils.py:672
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 دقیقه پیش"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66 tests/test_utils.py:680
msgid "1 month ago"
msgstr "1 ماه پیش"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:3
msgid "1 of 2"
msgstr "1 از 2"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:227
msgid "1 record will be exported"
msgstr "1 رکورد صادر خواهد شد"
#: tests/test_utils.py:671
msgid "1 second ago"
msgstr "1 ثانیه پیش"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62 tests/test_utils.py:678
msgid "1 week ago"
msgstr "1 هفته قبل"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70 tests/test_utils.py:682
msgid "1 year ago"
msgstr "1 سال پیش"
#: tests/test_utils.py:675
msgid "2 hours ago"
msgstr "2 ساعت پیش"
#: tests/test_utils.py:681
msgid "2 months ago"
msgstr "2 ماه پیش"
#: tests/test_utils.py:679
msgid "2 weeks ago"
msgstr "2 هفته پیش"
#: tests/test_utils.py:683
msgid "2 years ago"
msgstr "2 سال پیش"
#: tests/test_utils.py:673
msgid "3 minutes ago"
msgstr "3 دقیقه پیش"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:16
msgid "30 minutes"
msgstr "30 دقیقه"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:18
msgid "4 hours"
msgstr "4 ساعت"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:37
msgid "5 Records"
msgstr "5 رکورد"
#: tests/test_utils.py:677
msgid "5 days ago"
msgstr "5 روز پیش"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:37
msgid "; not allowed in condition"
msgstr "; در شرایط مجاز نیست"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "<"
msgstr "<"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "<="
msgstr "<="
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:588
msgid "{0} is not a valid URL"
msgstr "{0} یک URL معتبر نیست"
#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "
Please don't update it as it can mess up your form. Use the Customize Form View and Custom Fields to set properties!
"
msgstr "لطفاً آن را به روز نکنید زیرا ممکن است فرم شما را به هم بریزد. از Customize Form View و Custom Fields برای تنظیم ویژگی ها استفاده کنید!
"
#. Content of the 'Help HTML' (HTML) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "\n"
" Edit list of Series in the box. Rules:\n"
"
\n"
" - Each Series Prefix on a new line.
\n"
" - Allowed special characters are \"/\" and \"-\"
\n"
" - \n"
" Optionally, set the number of digits in the series using dot (.)\n"
" followed by hashes (#). For example, \".####\" means that the series\n"
" will have four digits. Default is five digits.\n"
"
\n"
" - \n"
" You can also use variables in the series name by putting them\n"
" between (.) dots\n"
"
\n"
" Supported Variables:\n"
" \n"
" .YYYY. - Year in 4 digits \n"
" .YY. - Year in 2 digits \n"
" .MM. - Month \n"
" .DD. - Day of month \n"
" .WW. - Week of the year \n"
" .FY. - Fiscal Year \n"
" - \n"
"
.{fieldname}. - fieldname on the document e.g.\n"
" branch\n"
" \n"
"
\n"
" \n"
"
\n"
" Examples:\n"
"
\n"
" - INV-
\n"
" - INV-10-
\n"
" - INVK-
\n"
" - INV-.YYYY.-.{branch}.-.MM.-.####
\n"
"
\n"
"
\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'Custom HTML Help' (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Custom CSS Help
\n\n"
"Notes:
\n\n"
"\n"
"- All field groups (label + value) are set attributes
data-fieldtype and data-fieldname \n"
"- All values are given class
value \n"
"- All Section Breaks are given class
section-break \n"
"- All Column Breaks are given class
column-break \n"
"
\n\n"
"Examples
\n\n"
"1. Left align integers
\n\n"
"[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n\n"
"1. Add border to sections except the last section
\n\n"
".section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px; }
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#, python-format
msgid "Print Format Help
\n"
"
\n"
"Introduction
\n"
"Print Formats are rendered on the server side using the Jinja Templating Language. All forms have access to the doc object which contains information about the document that is being formatted. You can also access common utilities via the frappe module.
\n"
"For styling, the Boostrap CSS framework is provided and you can enjoy the full range of classes.
\n"
"
\n"
"References
\n"
"\n"
"\t- Jinja Templating Language
\n"
"\t- Bootstrap CSS Framework
\n"
"
\n"
"
\n"
"Example
\n"
"<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Invoice\" }}</h3>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Customer Name</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Date</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
"</div>\n"
"<table class=\"table table-bordered\">\n"
"\t<tbody>\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<th>Sr</th>\n"
"\t\t\t<th>Item Name</th>\n"
"\t\t\t<th>Description</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Qty</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Rate</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Amount</th>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
"\t\t\t\t<br>Item Code: {{ row.item_code}}\n"
"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
"\t\t\t</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- endfor -%}\n"
"\t</tbody>\n"
"</table>
\n"
"
\n"
"Common Functions
\n"
"\n"
"\t\n"
"\t\t\n"
"\t\t\tdoc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc]) | \n"
"\t\t\tGet document value formatted as Date, Currency, etc. Pass parent doc for currency type fields. | \n"
"\t\t
\n"
"\t\t\n"
"\t\t\tfrappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\") | \n"
"\t\t\tGet value from another document. | \n"
"\t\t
\n"
"\t\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#, python-format
msgid "Default Template
\n"
"Uses Jinja Templating and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available
\n"
"{{ address_line1 }}<br>\n"
"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ city }}<br>\n"
"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if pincode %} PIN: {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ country }}<br>\n"
"{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
"
"
msgstr ""
#. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Email Reply Example
\n\n"
"Order Overdue\n\n"
"Transaction {{ name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.\n\n"
"Details\n\n"
"- Customer: {{ customer }}\n"
"- Amount: {{ grand_total }}\n"
"\n\n"
"How to get fieldnames
\n\n"
"The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)
\n\n"
"Templating
\n\n"
"Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Or
"
msgstr "یا
"
#. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
#, python-format
msgid "Message Example
\n\n"
"<h3>Order Overdue</h3>\n\n"
"<p>Transaction {{ doc.name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.</p>\n\n"
"<!-- show last comment -->\n"
"{% if comments %}\n"
"Last comment: {{ comments[-1].comment }} by {{ comments[-1].by }}\n"
"{% endif %}\n\n"
"<h4>Details</h4>\n\n"
"<ul>\n"
"<li>Customer: {{ doc.customer }}\n"
"<li>Amount: {{ doc.grand_total }}\n"
"</ul>\n"
""
msgstr ""
#. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
"
msgstr ""
#. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Condition Examples:
\n"
"doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'Condition Description' (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.
For Example:
\n"
"If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n"
" field named year in doctype and add a filter year = 2023
\n"
msgstr ""
#. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Set context before rendering a template. Example:
\n"
"
\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
"
msgstr ""
#. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgid "To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a parent selector.
For example:
// here root_element is provided by default\n"
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
"
"
msgstr ""
#: twofactor.py:446
msgid "Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.
"
msgstr "OTP secret شما در {0} بازنشانی شده است. اگر این بازنشانی را انجام ندادید و آن را درخواست نکردید، لطفاً فوراً با سرپرست سیستم خود تماس بگیرید.
"
#. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job
#. Type'
#. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "* * * * *\n"
"┬ ┬ ┬ ┬ ┬\n"
"│ │ │ │ │\n"
"│ │ │ │ └ day of week (0 - 6) (0 is Sunday)\n"
"│ │ │ └───── month (1 - 12)\n"
"│ │ └────────── day of month (1 - 31)\n"
"│ └─────────────── hour (0 - 23)\n"
"└──────────────────── minute (0 - 59)\n\n"
"---\n\n"
"* - Any value\n"
"/ - Step values\n"
"
\n"
msgstr ""
#. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "doc.grand_total > 0
\n\n"
"Conditions should be written in simple Python. Please use properties available in the form only.
\n"
"Allowed functions:\n"
"
\n"
"- frappe.db.get_value
\n"
"- frappe.db.get_list
\n"
"- frappe.session
\n"
"- frappe.utils.now_datetime
\n"
"- frappe.utils.get_datetime
\n"
"- frappe.utils.add_to_date
\n"
"- frappe.utils.now
\n"
"
\n"
"Example:
doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True)
"
msgstr ""
#. Header text in the Welcome Workspace Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
msgid "Hi,"
msgstr "سلام،"
#. Header text in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Reports & Masters"
msgstr ""
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39
msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead."
msgstr "هشدار: این فیلد سیستمی ایجاد شده است و ممکن است توسط یک بهروزرسانی آینده بازنویسی شود. در عوض با استفاده از {0} آن را تغییر دهید."
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "="
msgstr "="
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid ">"
msgstr ">"
#. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid ">="
msgstr ">="
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1017
msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens"
msgstr "نام DocType باید با یک حرف شروع شود و فقط شامل حروف، اعداد، فاصله، زیرخط و خط فاصله باشد."
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:93
msgid "A featured post must have a cover image"
msgstr "یک پست برجسته باید تصویر جلد داشته باشد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:173
msgid "A field with the name {0} already exists in {1}"
msgstr "فیلدی با نام {0} از قبل در {1} وجود دارد"
#: core/doctype/file/file.py:255
msgid "A file with same name {} already exists"
msgstr "فایلی با همین نام {} از قبل وجود دارد"
#. Description of the 'Scopes' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "A list of resources which the Client App will have access to after the user allows it.
e.g. project"
msgstr "فهرستی از منابعی که پس از اجازه کاربر، برنامه مشتری به آن دسترسی خواهد داشت.
به عنوان مثال پروژه"
#: templates/emails/new_user.html:5
msgid "A new account has been created for you at {0}"
msgstr "یک حساب کاربری جدید برای شما در {0} ایجاد شده است"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:389
msgid "A recurring {0} {1} has been created for you via Auto Repeat {2}."
msgstr "یک {0} {1} تکرارشونده از طریق تکرار خودکار {2} برای شما ایجاد شده است."
#. Description of the 'Symbol' (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "A symbol for this currency. For e.g. $"
msgstr "ن برای این ارز. به عنوان مثال $"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:49
msgid "A template already exists for field {0} of {1}"
msgstr "یک الگو از قبل برای فیلد {0} از {1} وجود دارد"
#: utils/password_strength.py:169
msgid "A word by itself is easy to guess."
msgstr "حدس زدن یک کلمه به تنهایی آسان است."
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A1"
msgstr "A1"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A2"
msgstr "A2"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A3"
msgstr "A3"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A5"
msgstr "A5"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A6"
msgstr "A6"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A7"
msgstr "A7"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A8"
msgstr "A8"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "A9"
msgstr "A9"
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ALL"
msgstr "همه"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "API"
msgstr "API"
#. Label of the api_access (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of the api_access_section (Section Break) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: core/doctype/user/user.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "API Access"
msgstr "دسترسی به API"
#. Label of the api_endpoint (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "API Endpoint"
msgstr "نقطه پایانی API"
#. Label of the api_endpoint_args (Code) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "API Endpoint Args"
msgstr "API Endpoint Args"
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the api_key (Password) field in DocType 'Geolocation Settings'
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Google Settings'
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Settings'
#. Label of the api_key (Data) field in DocType 'Push Notification Settings'
#: core/doctype/user/user.json email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "API Key"
msgstr "کلید API"
#. Description of the 'Authentication' (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "API Key and Secret to interact with the relay server. These will be auto-generated when the first push notification is sent from any of the apps installed on this site."
msgstr ""
#. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "API Key cannot be regenerated"
msgstr "کلید API قابل بازسازی نیست"
#. Label of the api_method (Data) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "API Method"
msgstr "روش API"
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'User'
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the api_secret (Password) field in DocType 'Push Notification
#. Settings'
#: core/doctype/user/user.json email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "API Secret"
msgstr "API Secret"
#. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "ASC"
msgstr "صعودی"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "About"
msgstr "درباره"
#: www/about.html:11 www/about.html:18
msgid "About Us"
msgstr "درباره ما"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "About Us Settings"
msgstr "تنظیمات درباره ما"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
msgid "About Us Team Member"
msgstr "درباره ما عضو تیم"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:27
msgid "About {0} minute remaining"
msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:28
msgid "About {0} minutes remaining"
msgstr "حدود {0} دقیقه باقی مانده است"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:25
msgid "About {0} seconds remaining"
msgstr "حدود {0} ثانیه باقی مانده است"
#. Label of the access_key_id (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Access Key ID"
msgstr "دسترسی به شناسه کلید"
#. Label of the secret_access_key (Password) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Access Key Secret"
msgstr "دسترسی به رمز کلید"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/access_log/access_log.json core/workspace/users/users.json
msgid "Access Log"
msgstr "لاگ دسترسی"
#. Label of the access_token (Data) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the access_token (Password) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Access Token"
msgstr "توکن دسترسی"
#. Label of the access_token_url (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Access Token URL"
msgstr "URL توکن دسترسی"
#: auth.py:467
msgid "Access not allowed from this IP Address"
msgstr "دسترسی از این آدرس IP مجاز نیست"
#. Label of the account_section (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Account"
msgstr "حساب"
#. Label of the account_deletion_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Account Deletion Settings"
msgstr "تنظیمات حذف اکانت"
#. Name of a role
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/contact/contact.json geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Accounts Manager"
msgstr "مدیر حسابداری"
#. Name of a role
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Accounts User"
msgstr "کاربر حسابداری"
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the action (Data) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#. Label of the action (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/email_group/email_group.js:34
#: email/doctype/email_group/email_group.js:63
#: email/doctype/email_group/email_group.js:72
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:37
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:59
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:37
msgid "Action"
msgstr "اقدام"
#. Label of the action (Small Text) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Action / Route"
msgstr "اقدام / مسیر"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:305
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:376
msgid "Action Complete"
msgstr "اقدام کامل شد"
#: model/document.py:1719
msgid "Action Failed"
msgstr "اقدام ناموفق بود"
#. Label of the action_label (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Action Label"
msgstr "برچسب اقدام"
#. Label of the action_timeout (Int) field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "Action Timeout (Seconds)"
msgstr "مهلت زمانی عمل (ثانیه)"
#. Label of the action_type (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Action Type"
msgstr "نوع اقدام"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:120
msgid "Action {0} completed successfully on {1} {2}. View it {3}"
msgstr "عمل {0} در {1} {2} با موفقیت انجام شد. مشاهده آن {3}"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:116
msgid "Action {0} failed on {1} {2}. View it {3}"
msgstr "عمل {0} در {1} {2} ناموفق بود. مشاهده آن {3}"
#. Label of the actions_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the actions (Table) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/communication/communication.js:66
#: core/doctype/communication/communication.js:74
#: core/doctype/communication/communication.js:82
#: core/doctype/communication/communication.js:90
#: core/doctype/communication/communication.js:99
#: core/doctype/communication/communication.js:108
#: core/doctype/communication/communication.js:131
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:14
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:39
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:48
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:108
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:116
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:124
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:132
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:140
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:148
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:283
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: public/js/frappe/ui/page.html:56
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:191
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:204
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:214
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:777
msgid "Actions"
msgstr "اقدامات"
#. Label of the activate (Check) field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgid "Activate"
msgstr "فعال کنید"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:207 core/doctype/user/user_list.js:12
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:5
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Active Directory"
msgstr "اکتیو دایرکتوری"
#. Label of the active_domains_sb (Section Break) field in DocType 'Domain
#. Settings'
#. Label of the active_domains (Table) field in DocType 'Domain Settings'
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgid "Active Domains"
msgstr "دامنه های فعال"
#. Label of the active_sessions (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: www/third_party_apps.html:32
msgid "Active Sessions"
msgstr "جلسات فعال"
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/form/dashboard.js:22
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:60
msgid "Activity"
msgstr "فعالیت"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/workspace/build/build.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Activity Log"
msgstr "لاگ فعالیت"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:475
#: email/doctype/email_group/email_group.js:60
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:470
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:100
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:68
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:437
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:440
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:266
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:294
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:30
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
msgid "Add / Remove Columns"
msgstr "اضافه / حذف ستون ها"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:4
msgid "Add / Update"
msgstr "اضافه کردن / به روز رسانی"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:435
msgid "Add A New Rule"
msgstr "یک قانون جدید اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/communication.js:586
#: public/js/frappe/views/interaction.js:159
msgid "Add Attachment"
msgstr "پیوست را اضافه کنید"
#. Label of the add_background_image (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Background Image"
msgstr "اضافه کردن تصویر پس زمینه"
#. Label of the add_border_at_bottom (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Border at Bottom"
msgstr "حاشیه را در پایین اضافه کنید"
#. Label of the add_border_at_top (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Border at Top"
msgstr "حاشیه را در بالا اضافه کنید"
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:36
msgid "Add Card to Dashboard"
msgstr "افزودن کارت به داشبورد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:210
msgid "Add Chart to Dashboard"
msgstr "اضافه کردن نمودار به داشبورد"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:281
msgid "Add Child"
msgstr "افزودن فرزند"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:4
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1682
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1685
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:324
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:349
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:112
msgid "Add Column"
msgstr "اضافه کردن ستون"
#: core/doctype/communication/communication.js:127
msgid "Add Contact"
msgstr "افزودن مخاطب"
#: desk/doctype/event/event.js:38
msgid "Add Contacts"
msgstr "افزودن شماره"
#. Label of the add_container (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Container"
msgstr "کانتینر اضافه کنید"
#. Label of the set_meta_tags (Button) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Add Custom Tags"
msgstr "برچسب های سفارشی اضافه کنید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:188
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:703
msgid "Add Filters"
msgstr "افزودن فیلترها"
#. Label of the add_shade (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Gray Background"
msgstr "پس زمینه خاکستری را اضافه کنید"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:230
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:418
msgid "Add Group"
msgstr "اضافه کردن گروه"
#: core/doctype/recorder/recorder.js:30
msgid "Add Indexes"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Add Multiple"
msgstr "افزودن چندگانه"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:438
msgid "Add New Permission Rule"
msgstr "قانون مجوز جدید را اضافه کنید"
#: desk/doctype/event/event.js:35 desk/doctype/event/event.js:42
msgid "Add Participants"
msgstr "شرکت کنندگان اضافه کردن"
#. Label of the add_query_parameters (Check) field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Add Query Parameters"
msgstr "افزودن پارامترهای پرس و جو"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:45
msgid "Add Review"
msgstr "افزودن نظر"
#: core/doctype/user/user.py:778
msgid "Add Roles"
msgstr "اضافه کردن نقش ها"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Add Row"
msgstr "افزودن ردیف"
#. Label of the add_signature (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:121
msgid "Add Signature"
msgstr "اضافه کردن امضا"
#. Label of the add_bottom_padding (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Space at Bottom"
msgstr "فضای پایین را اضافه کنید"
#. Label of the add_top_padding (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Add Space at Top"
msgstr "اضافه کردن فضا در بالا"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:38
#: email/doctype/email_group/email_group.js:59
msgid "Add Subscribers"
msgstr "مشترکین را اضافه کنید"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:425
msgid "Add Tags"
msgstr "افزودن برچسب"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1954
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Add Tags"
msgstr "افزودن برچسب"
#: public/js/frappe/views/communication.js:418
msgid "Add Template"
msgstr "اضافه کردن الگو"
#. Label of the add_total_row (Check) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Add Total Row"
msgstr "کل ردیف را اضافه کنید"
#. Label of the add_unsubscribe_link (Check) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Add Unsubscribe Link"
msgstr "پیوند لغو اشتراک را اضافه کنید"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:6
msgid "Add User Permissions"
msgstr "مجوزهای کاربر را اضافه کنید"
#. Label of the add_video_conferencing (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Add Video Conferencing"
msgstr "افزودن ویدئو کنفرانس"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298
msgid "Add a Filter"
msgstr "یک فیلتر اضافه کنید"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "Add a New Role"
msgstr "یک نقش جدید اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:211
msgid "Add a Row"
msgstr "یک ردیف اضافه کنید"
#: templates/includes/comments/comments.html:30
#: templates/includes/comments/comments.html:47
msgid "Add a comment"
msgstr "یک نظر اضافه کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:28
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:192
msgid "Add a new section"
msgstr "یک بخش جدید اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:193
msgid "Add a row above the current row"
msgstr "یک ردیف بالای ردیف فعلی اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:205
msgid "Add a row at the bottom"
msgstr "یک ردیف در پایین اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:201
msgid "Add a row at the top"
msgstr "یک ردیف در بالا اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:197
msgid "Add a row below the current row"
msgstr "یک ردیف زیر ردیف فعلی اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:285
msgid "Add a {0} Chart"
msgstr "یک نمودار {0} اضافه کنید"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:271
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:115
msgid "Add column"
msgstr "افزودن ستون"
#: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:9
#: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:48
msgid "Add field"
msgstr "افزودن فیلد"
#: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:49
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:153
msgid "Add new tab"
msgstr "افزودن تب جدید"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:125
msgid "Add page break"
msgstr ""
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:16
msgid "Add script for Child Table"
msgstr "اضافه کردن اسکریپت برای جدول فرزند"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:111
msgid "Add section above"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:265
msgid "Add section below"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:52
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:157
msgid "Add tab"
msgstr "افزودن تب"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:263
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:252
msgid "Add to Dashboard"
msgstr "به داشبورد اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:98
msgid "Add to ToDo"
msgstr "افزودن به لیست انجام کارها"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:32
msgid "Add to table"
msgstr "به جدول اضافه کنید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:99
msgid "Add to this activity by mailing to {0}"
msgstr "با ارسال پست به {0} به این فعالیت اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:20
msgid "Add {0}"
msgstr "افزودن {0}"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:262
msgctxt "Primary action in list view"
msgid "Add {0}"
msgstr "افزودن {0}"
#. Description of the '<head> HTML' (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Added HTML in the <head> section of the web page, primarily used for website verification and SEO"
msgstr "HTML در <head> بخشی از صفحه وب، که در درجه اول برای تأیید وب سایت و سئو استفاده می شود"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:82
msgid "Added default log doctypes: {}"
msgstr "افزودن پیشفرض اسناد گزارش: {}"
#: core/doctype/file/file.py:730
msgid "Added {0}"
msgstr "اضافه شد {0}"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:180
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:202
msgid "Added {0} ({1})"
msgstr "اضافه شده {0} ({1})"
#. Label of the additional_permissions (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#. Label of the additional_permissions (Section Break) field in DocType
#. 'DocPerm'
#. Label of the additional_permissions_section (Section Break) field in DocType
#. 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "Additional Permissions"
msgstr "مجوزهای اضافی"
#. Name of a DocType
#. Label of the address (Link) field in DocType 'Contact'
#. Label of the address (Section Break) field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Label of the address (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
#. Label of the address_line1 (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the address_line1 (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Address Line 1"
msgstr "آدرس خط 1"
#. Label of the address_line2 (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the address_line2 (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Address Line 2"
msgstr "آدرس خط 2"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "Address Template"
msgstr "الگوی آدرس"
#. Label of the address_title (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the address_title (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Address Title"
msgstr "عنوان آدرس"
#: contacts/doctype/address/address.py:72
msgid "Address Title is mandatory."
msgstr "عنوان آدرس الزامی است"
#. Label of the address_type (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Address Type"
msgstr "نوع آدرس"
#. Description of the 'Address' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Address and other legal information you may want to put in the footer."
msgstr "آدرس و سایر اطلاعات حقوقی که ممکن است بخواهید در پاورقی قرار دهید."
#: contacts/doctype/address/address.py:206
msgid "Addresses"
msgstr "آدرس ها"
#. Name of a report
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.json
msgid "Addresses And Contacts"
msgstr "آدرس ها و مخاطبین"
#. Description of a DocType
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgid "Adds a custom client script to a DocType"
msgstr "یک اسکریپت کلاینت سفارشی را به DocType اضافه می کند"
#. Description of a DocType
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Adds a custom field to a DocType"
msgstr "یک فیلد سفارشی به DocType اضافه می کند"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:552
msgid "Administration"
msgstr "مدیریت"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/domain/domain.json
#: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/page/page.json
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json core/doctype/recorder/recorder.json
#: core/doctype/report/report.json core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
#: core/doctype/user/user.py:1182
msgid "Administrator Logged In"
msgstr "مدیر وارد شده است"
#: core/doctype/user/user.py:1176
msgid "Administrator accessed {0} on {1} via IP Address {2}."
msgstr "سرپرست از طریق آدرس IP {2} به {0} در {1} دسترسی پیدا کرد."
#: desk/form/document_follow.py:52
msgid "Administrator can't follow"
msgstr ""
#. Label of the advanced (Section Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the advanced_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
#. Label of the advanced_control_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "Advanced Control"
msgstr "کنترل پیشرفته"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:319
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:321
msgid "Advanced Search"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
#. Label of the sb_advanced (Section Break) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Advanced Settings"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Cancel"
msgstr "پس از لغو"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Delete"
msgstr "پس از حذف"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Discard"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Insert"
msgstr "پس از درج"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Rename"
msgstr "بعد از تغییر نام"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Save"
msgstr "پس از ذخیره"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Save (Submitted Document)"
msgstr "پس از ذخیره (سند ارسالی)"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "After Submission"
msgstr "پس از ارسال"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "After Submit"
msgstr "پس از ارسال"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:59
msgid "Aggregate Field is required to create a number card"
msgstr "برای ایجاد کارت شماره، فیلد مجموع لازم است"
#. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType
#. 'Dashboard Chart'
#. Label of the aggregate_function_based_on (Select) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Aggregate Function Based On"
msgstr "عملکرد کل بر اساس"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:409
msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart"
msgstr "برای ایجاد نمودار داشبورد، فیلد عملکرد جمع مورد نیاز است"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Alert"
msgstr "هشدار"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Alerts and Notifications"
msgstr "هشدارها و اعلان ها"
#. Label of the align (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer_align (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Align"
msgstr "تراز کردن"
#. Label of the align_labels_right (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Align Labels to the Right"
msgstr "برچسب ها را به سمت راست تراز کنید"
#. Label of the right (Check) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Align Right"
msgstr "تراز کردن به راست"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:479
msgid "Align Value"
msgstr "تراز کردن مقدار"
#. Name of a role
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: contacts/doctype/gender/gender.json
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
#: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/file/file.json
#: core/doctype/language/language.json core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json
#: desk/doctype/todo/todo.json geo/doctype/country/country.json
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "All"
msgstr "همه"
#. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Calendar View'
#. Label of the all_day (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json desk/doctype/event/event.json
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:401
msgid "All Day"
msgstr "تمام روز"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:43
msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public"
msgstr "تمام تصاویر پیوست شده به نمایش اسلاید وب سایت باید عمومی باشند"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29
msgid "All Records"
msgstr "همه رکوردها"
#: public/js/frappe/form/form.js:2243
msgid "All Submissions"
msgstr "همه موارد ارسالی"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:452
msgid "All customizations will be removed. Please confirm."
msgstr "تمام سفارشی سازی ها حذف خواهند شد. لطفا تایید کنید."
#: templates/includes/comments/comments.html:158
msgid "All fields are necessary to submit the comment."
msgstr "تمامی فیلدها برای ارسال نظر ضروری است."
#. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\""
msgstr "همه حالت های گردش کار ممکن و نقش های گردش کار. گزینه های Docstatus: 0 \"ذخیره شده\"، 1 \"ارسال شده\" و 2 \"لغو شده\" است."
#: utils/password_strength.py:183
msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase."
msgstr "حدس زدن حروف بزرگ تقریباً به راحتی حروف کوچک است."
#. Label of the allocated_to (Link) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Allocated To"
msgstr "اختصاص داده شده به"
#. Label of the for_assigned_users (Check) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Allot Points To Assigned Users"
msgstr "امتیاز به کاربران اختصاص داده شده اختصاص دهید"
#. Label of the allow (Link) field in DocType 'User Permission'
#. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:15
msgid "Allow"
msgstr "اجازه"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:160
msgid "Allow API Indexing Access"
msgstr "به API Indexing Access اجازه دهید"
#. Label of the allow_auto_repeat (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the allow_auto_repeat (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Allow Auto Repeat"
msgstr "تکرار خودکار مجاز است"
#. Label of the allow_bulk_edit (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the allow_bulk_edit (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Allow Bulk Edit"
msgstr "اجازه ویرایش انبوه"
#. Label of the allow_comments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Comments"
msgstr "اجازه ارسال نظر"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Consecutive Login Attempts "
msgstr "اجازه تلاش های متوالی برای ورود به سیستم "
#. Label of the allow_delete (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Delete"
msgstr "اجازه حذف"
#. Label of the allow_dropbox_access (Button) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Allow Dropbox Access"
msgstr "اجازه دسترسی به Dropbox را بدهید"
#. Label of the allow_edit (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Editing After Submit"
msgstr "اجازه ویرایش پس از ارسال"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:101
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:115
msgid "Allow Google Calendar Access"
msgstr "اجازه دسترسی به Google Calendar"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:40
msgid "Allow Google Contacts Access"
msgstr "اجازه دسترسی به Google Contacts"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:52
msgid "Allow Google Drive Access"
msgstr "اجازه دسترسی به Google Drive"
#. Label of the allow_guest (Check) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Allow Guest"
msgstr "اجازه مهمان"
#. Label of the allow_guest_to_view (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Allow Guest to View"
msgstr "به مهمان اجازه مشاهده بدهید"
#. Label of the allow_guest_to_comment (Check) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Allow Guest to comment"
msgstr "اجازه دهید مهمان نظر بدهد"
#. Label of the allow_guests_to_upload_files (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Guests to Upload Files"
msgstr "به مهمانان اجازه دهید فایلها را آپلود کنند"
#. Label of the allow_import (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the allow_import (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Allow Import (via Data Import Tool)"
msgstr "اجازه درونبُرد (از طریق ابزار درونبُرد داده)"
#. Label of the allow_incomplete (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Incomplete Forms"
msgstr "اجازه دادن به فرم های ناقص"
#. Label of the allow_login_after_fail (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Login After Fail"
msgstr "اجازه ورود پس از شکست"
#. Label of the allow_login_using_mobile_number (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Login using Mobile Number"
msgstr "اجازه ورود با استفاده از شماره موبایل"
#. Label of the allow_login_using_user_name (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Login using User Name"
msgstr "اجازه ورود با استفاده از نام کاربری"
#. Label of the sb_allow_modules (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Allow Modules"
msgstr "اجازه دادن به ماژول ها"
#. Label of the allow_multiple (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Multiple Responses"
msgstr "اجازه دادن به پاسخ های متعدد"
#. Label of the allow_older_web_view_links (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Older Web View Links (Insecure)"
msgstr "اجازه دادن به پیوندهای مشاهده وب قدیمی (ناامن)"
#. Label of the allow_print (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow Print"
msgstr "اجازه چاپ"
#. Label of the allow_print_for_cancelled (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Allow Print for Cancelled"
msgstr "چاپ برای لغو مجاز است"
#. Label of the allow_print_for_draft (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Allow Print for Draft"
msgstr "اجازه چاپ برای پیش نویس"
#. Label of the allow_read_on_all_link_options (Check) field in DocType 'Web
#. Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Allow Read On All Link Options"
msgstr "اجازه خواندن در همه گزینه های پیوند"
#. Label of the allow_rename (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Allow Rename"
msgstr "اجازه تغییر نام"
#. Label of the roles_permission (Section Break) field in DocType 'Role
#. Permission for Page and Report'
#. Label of the allow_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Module
#. Onboarding'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Allow Roles"
msgstr "اجازه نقش ها"
#. Label of the allow_self_approval (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Allow Self Approval"
msgstr "اجازه تایید خود"
#. Label of the enable_telemetry (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Sending Usage Data for Improving Applications"
msgstr "اجازه ارسال دادههای استفاده برای بهبود برنامهها"
#. Description of the 'Allow Self Approval' (Check) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Allow approval for creator of the document"
msgstr "اجازه تایید برای ایجاد کننده سند"
#. Label of the email_append_to (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the email_append_to (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Allow document creation via Email"
msgstr "اجازه ایجاد سند از طریق ایمیل"
#. Label of the allow_events_in_timeline (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Allow events in timeline"
msgstr "رویدادها را در جدول زمانی مجاز کنید"
#. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the allow_in_quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Allow in Quick Entry"
msgstr "مجاز در ثبت سریع"
#. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the allow_on_submit (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Allow on Submit"
msgstr "در ارسال اجازه دهید"
#. Label of the deny_multiple_sessions (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow only one session per user"
msgstr "فقط یک جلسه برای هر کاربر مجاز است"
#. Label of the allow_page_break_inside_tables (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Allow page break inside tables"
msgstr "اجازه شکستن صفحه در داخل جداول"
#. Description of the 'Allow Incomplete Forms' (Check) field in DocType 'Web
#. Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Allow saving if mandatory fields are not filled"
msgstr "در صورت پر نشدن فیلدهای اجباری، ذخیره را مجاز کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:412
msgid "Allow sending usage data for improving applications"
msgstr "اجازه ارسال دادههای استفاده برای بهبود برنامهها"
#. Description of the 'Login After' (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Allow user to login only after this hour (0-24)"
msgstr "اجازه ورود کاربر فقط پس از این ساعت (0-24)"
#. Description of the 'Login Before' (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Allow user to login only before this hour (0-24)"
msgstr "اجازه ورود کاربر فقط قبل از این ساعت (0-24)"
#. Description of the 'Login with email link' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow users to log in without a password, using a login link sent to their email"
msgstr "به کاربران اجازه دهید بدون رمز عبور با استفاده از پیوند ورود به ایمیل آنها وارد شوند"
#. Label of the allowed (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Allowed"
msgstr "مجاز"
#. Label of the allowed_file_extensions (Small Text) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "پسوندهای فایل مجاز"
#. Label of the allowed_in_mentions (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Allowed In Mentions"
msgstr "در ذکر نام مجاز است"
#. Label of the allowed_modules_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Allowed Modules"
msgstr "ماژول های مجاز"
#. Label of the allowed_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'OAuth
#. Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Allowed Roles"
msgstr "نقش های مجاز"
#: public/js/frappe/form/form.js:1256
msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!"
msgstr "اجازه دادن به DocType، DocType. مراقب باش!"
#: core/doctype/user/user.py:985
msgid "Already Registered"
msgstr "قبلا ثبت شده است"
#: desk/form/assign_to.py:136
msgid "Already in the following Users ToDo list:{0}"
msgstr "در حال حاضر در لیست انجام کارهای کاربران زیر:{0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:835
msgid "Also adding the dependent currency field {0}"
msgstr "همچنین افزودن فیلد ارز وابسته {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:848
msgid "Also adding the status dependency field {0}"
msgstr "همچنین افزودن فیلد وابستگی به وضعیت {0}"
#. Label of the login_id (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Alternative Email ID"
msgstr "شناسه ایمیل جایگزین"
#. Label of the add_draft_heading (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Always add \"Draft\" Heading for printing draft documents"
msgstr "همیشه عنوان \"پیش نویس\" را برای چاپ اسناد پیش نویس اضافه کنید"
#. Label of the always_use_account_email_id_as_sender (Check) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Always use this email address as sender address"
msgstr "همیشه از این آدرس ایمیل به عنوان آدرس فرستنده استفاده کنید"
#. Label of the always_use_account_name_as_sender_name (Check) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Always use this name as sender name"
msgstr "همیشه از این نام به عنوان نام فرستنده استفاده کنید"
#. Label of the amend (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the amend (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the amend (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "Amend"
msgstr "اصلاح"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Amend Counter"
msgstr "اصلاح شمارنده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
msgid "Amended Document Naming Settings"
msgstr "اصلاح تنظیمات نامگذاری سند"
#. Label of the amended_documents_section (Section Break) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Amended Documents"
msgstr "اسناد اصلاح شده"
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Transaction Log'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "Amended From"
msgstr "اصلاح شده از"
#: public/js/frappe/form/save.js:12
msgctxt "Freeze message while amending a document"
msgid "Amending"
msgstr "اصلاح کننده"
#. Label of the amend_naming_override (Table) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Amendment Naming Override"
msgstr "اصلاح نامگذاری لغو"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:207
msgid "Amendment naming rules updated."
msgstr "قوانین نامگذاری اصلاحیه به روز شد."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:333
msgid "An error occurred while setting Session Defaults"
msgstr "هنگام تنظیم Session Defaults خطایی روی داد"
#. Description of the 'FavIcon' (Attach) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]"
msgstr "یک فایل نماد با پسوند ico. باید 16 در 16 پیکسل باشد. با استفاده از یک ژنراتور فاویکون تولید شده است. [favicon-generator.org]"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:35
msgid "An unexpected error occurred while authorizing {}."
msgstr "یک خطای غیرمنتظره هنگام مجوز دادن به {} رخ داد."
#. Label of the analytics_section (Section Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Analytics"
msgstr "تجزیه و تحلیل"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:35
msgid "Ancestors Of"
msgstr "اجداد از"
#. Label of the announcement_widget (Text Editor) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Announcement Widget"
msgstr "ویجت اعلامیه"
#. Label of the announcements_section (Section Break) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Announcements"
msgstr "اطلاعیه ها"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Annual"
msgstr "سالانه"
#. Label of the anonymization_matrix (Code) field in DocType 'Personal Data
#. Deletion Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Anonymization Matrix"
msgstr "ماتریس ناشناس سازی"
#. Label of the anonymous (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
#: public/js/frappe/request.js:186
msgid "Another transaction is blocking this one. Please try again in a few seconds."
msgstr "تراکنش دیگری این یکی را مسدود می کند. لطفاً چند ثانیه دیگر دوباره امتحان کنید."
#: model/rename_doc.py:374
msgid "Another {0} with name {1} exists, select another name"
msgstr "{0} دیگری با نام {1} وجود دارد، نام دیگری را انتخاب کنید"
#. Description of the 'Raw Commands' (Code) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Any string-based printer languages can be used. Writing raw commands requires knowledge of the printer's native language provided by the printer manufacturer. Please refer to the developer manual provided by the printer manufacturer on how to write their native commands. These commands are rendered on the server side using the Jinja Templating Language."
msgstr "می توان از هر زبان چاپگر مبتنی بر رشته استفاده کرد. نوشتن دستورات خام مستلزم دانش زبان مادری چاپگر است که توسط سازنده چاپگر ارائه شده است. لطفاً به کتابچه راهنمای توسعه دهنده ارائه شده توسط سازنده چاپگر در مورد نحوه نوشتن دستورات اصلی آنها مراجعه کنید. این دستورات در سمت سرور با استفاده از زبان قالب گیری Jinja ارائه می شوند."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:36
msgid "Apart from System Manager, roles with Set User Permissions right can set permissions for other users for that Document Type."
msgstr "به غیر از System Manager، نقشهایی با Set User Permissions میتوانند مجوزهایی را برای سایر کاربران برای آن نوع سند تنظیم کنند."
#. Label of the app_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the app_section (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of the app (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the app (Data) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the app (Data) field in DocType 'Website Theme Ignore App'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "App"
msgstr "برنامه"
#. Label of the app_access_key (Data) field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "App Access Key"
msgstr "کلید دسترسی به برنامه"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:22
msgid "App Access Key and/or Secret Key are not present."
msgstr "کلید دسترسی برنامه و/یا کلید مخفی وجود ندارد."
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "App Client ID"
msgstr "شناسه مشتری برنامه"
#. Label of the client_secret (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "App Client Secret"
msgstr "راز مشتری برنامه"
#. Label of the app_id (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "App ID"
msgstr "شناسه برنامه"
#. Label of the app_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:8
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "App Logo"
msgstr "لوگوی برنامه"
#. Label of the app_name (Select) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Changelog Feed'
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:27
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "App Name"
msgstr "نام برنامه"
#. Label of the app_secret_key (Password) field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "App Secret Key"
msgstr "کلید مخفی برنامه"
#: modules/utils.py:279
msgid "App not found for module: {0}"
msgstr "برنامه برای ماژول یافت نشد: {0}"
#: __init__.py:1808
msgid "App {0} is not installed"
msgstr "برنامه {0} نصب نشده است"
#. Label of the append_emails_to_sent_folder (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Label of the append_emails_to_sent_folder (Check) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Append Emails to Sent Folder"
msgstr "ایمیل ها را به پوشه ارسال شده اضافه کنید"
#. Label of the append_to (Link) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the append_to (Link) field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "Append To"
msgstr "علاوه بر"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:196
msgid "Append To can be one of {0}"
msgstr "افزودن به می تواند یکی از {0} باشد"
#. Description of the 'Append To' (Link) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Append as communication against this DocType (must have fields: \"Sender\" and \"Subject\"). These fields can be defined in the email settings section of the appended doctype."
msgstr "به عنوان ارتباط در مقابل این DocType اضافه شود (باید دارای فیلدهای: \"فرستنده\" و \"موضوع\"). این فیلدها را می توان در قسمت تنظیمات ایمیل از doctype ضمیمه شده تعریف کرد."
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:105
msgid "Applicable Document Types"
msgstr "انواع اسناد قابل اجرا"
#. Label of the applicable_for (Link) field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "Applicable For"
msgstr "قابل استفاده برای"
#. Label of the app_logo (Attach Image) field in DocType 'Navbar Settings'
#. Label of the logo_section (Section Break) field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Application Logo"
msgstr "لوگوی برنامه"
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'Installed Application'
#. Label of the app_name (Data) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Application Name"
msgstr "نام نرم افزار"
#. Label of the app_version (Data) field in DocType 'Installed Application'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgid "Application Version"
msgstr "نسخه برنامه"
#. Label of the doctype_or_field (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Applied On"
msgstr "اعمال شد"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:103
msgid "Apply"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1939
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Apply Assignment Rule"
msgstr "اعمال قانون تخصیص"
#. Label of the apply_document_permissions (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Apply Document Permissions"
msgstr "مجوزهای سند را اعمال کنید"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:317
msgid "Apply Filters"
msgstr "اعمال فیلترها"
#. Label of the apply_only_once (Check) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Apply Only Once"
msgstr "فقط یکبار درخواست دهید"
#. Label of the apply_strict_user_permissions (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Apply Strict User Permissions"
msgstr "مجوزهای دقیق کاربر را اعمال کنید"
#. Label of the view (Select) field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgid "Apply To"
msgstr "درخواست به"
#. Label of the apply_to_all_doctypes (Check) field in DocType 'User
#. Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "Apply To All Document Types"
msgstr "برای همه انواع اسناد اعمال شود"
#. Label of the apply_user_permission_on (Link) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Apply User Permission On"
msgstr "اعمال مجوز کاربر در"
#. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Apply this rule if the User is the Owner"
msgstr "اگر کاربر مالک است، این قانون را اعمال کنید"
#. Description of the 'Apply Only Once' (Check) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Apply this rule only once per document"
msgstr "این قانون را فقط یک بار در هر سند اعمال کنید"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:75
msgid "Apply to all Documents Types"
msgstr "برای همه انواع اسناد اعمال شود"
#: model/workflow.py:258
msgid "Applying: {0}"
msgstr "درخواست: {0}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:62
msgid "Appreciate"
msgstr "قدردانی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Appreciation"
msgstr "قدردانی"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:111
msgid "Approval Required"
msgstr "تایید لازم است"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Route
#: hooks.py templates/includes/navbar/navbar_login.html:18
#: website/js/website.js:617
msgid "Apps"
msgstr "برنامه ها"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:41
msgctxt "Number system"
msgid "Ar"
msgstr "Ar"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_column.html:14
msgid "Archive"
msgstr "بایگانی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شد"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:494
msgid "Archived Columns"
msgstr "ستون های بایگانی شده"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1918
msgid "Are you sure you want to clear the assignments?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید واگذاری ها را پاک کنید؟"
#: public/js/frappe/form/grid.js:264
msgid "Are you sure you want to delete all rows?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه ردیف ها را حذف کنید؟"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:135
msgid "Are you sure you want to delete the attachment?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید پیوست را حذف کنید؟"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:197
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the column? All the fields in the column will be moved to the previous column."
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید ستون را حذف کنید؟ تمام فیلدهای ستون به ستون قبلی منتقل خواهند شد."
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:126
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the section? All the columns along with fields in the section will be moved to the previous section."
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:65
msgctxt "Confirmation dialog message"
msgid "Are you sure you want to delete the tab? All the sections along with fields in the tab will be moved to the previous tab."
msgstr ""
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:185
msgid "Are you sure you want to discard the changes?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تغییرات را نادیده بگیرید؟"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:897
msgid "Are you sure you want to generate a new report?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید یک گزارش جدید ایجاد کنید؟"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:112
msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?"
msgstr "آیا مطمئنید که می خواهید {0} را با {1} ادغام کنید؟"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:107
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید ادامه دهید؟"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:25
msgid "Are you sure you want to re-enable scheduler?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید زمانبندی را دوباره فعال کنید؟"
#: core/doctype/communication/communication.js:163
msgid "Are you sure you want to relink this communication to {0}?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این ارتباط را دوباره به {0} پیوند دهید؟"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:10
msgid "Are you sure you want to remove all failed jobs?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه کارهای ناموفق را حذف کنید؟"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:116
msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید فیلتر {0} را حذف کنید؟"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:267
msgid "Are you sure you want to reset all customizations?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید همه سفارشی سازی ها را بازنشانی کنید؟"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125
msgid "Are you sure you want to save this document?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این سند را ذخیره کنید؟"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:60
msgid "Are you sure you want to send this newsletter now?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که اکنون می خواهید این خبرنامه را ارسال کنید؟"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:16
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:165
msgid "Are you sure?"
msgstr "مطمئنی؟"
#. Label of the arguments (Code) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Arguments"
msgstr "استدلال ها"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Arial"
msgstr "آریال"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:11
msgid "As a best practice, do not assign the same set of permission rule to different Roles. Instead, set multiple Roles to the same User."
msgstr "به عنوان بهترین روش، مجموعه ای از قوانین مجوز را به نقش های مختلف اختصاص ندهید. در عوض، چندین نقش را برای یک کاربر تنظیم کنید."
#: desk/form/assign_to.py:106
msgid "As document sharing is disabled, please give them the required permissions before assigning."
msgstr "از آنجایی که اشتراکگذاری سند غیرفعال است، لطفاً قبل از تخصیص، مجوزهای لازم را به آنها بدهید."
#: templates/emails/account_deletion_notification.html:3
msgid "As per your request, your account and data on {0} associated with email {1} has been permanently deleted"
msgstr "طبق درخواست شما، حساب و داده های شما در {0} مرتبط با ایمیل {1} برای همیشه حذف شده است"
#. Label of the assign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assign Condition"
msgstr "تعیین شرط"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:189
msgid "Assign To"
msgstr "اختصاص دادن به"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1900
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Assign To"
msgstr "اختصاص دادن به"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:180
msgid "Assign To User Group"
msgstr "اختصاص به گروه کاربر"
#. Label of the assign_to_users_section (Section Break) field in DocType
#. 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assign To Users"
msgstr "اختصاص به کاربران"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:258
msgid "Assign a user"
msgstr "یک کاربر اختصاص دهید"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:52
msgid "Assign one by one, in sequence"
msgstr "به ترتیب یک به یک اختصاص دهید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:173
msgid "Assign to me"
msgstr "به من اختصاص دهید"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:53
msgid "Assign to the one who has the least assignments"
msgstr "به کسی که کمترین تکالیف را دارد محول کنید"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:54
msgid "Assign to the user set in this field"
msgstr "به مجموعه کاربری در این قسمت اختصاص دهید"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Assigned"
msgstr "اختصاص داده"
#. Label of the assigned_by (Link) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.py:41
msgid "Assigned By"
msgstr "اختصاص داده شده توسط"
#. Label of the assigned_by_full_name (Read Only) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Assigned By Full Name"
msgstr "تعیین شده با نام کامل"
#: model/meta.py:55 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:50
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:71
#: public/js/frappe/model/meta.js:210 public/js/frappe/model/model.js:136
#: public/js/frappe/views/interaction.js:82
msgid "Assigned To"
msgstr "اختصاص یافته به"
#: desk/report/todo/todo.py:40
msgid "Assigned To/Owner"
msgstr "اختصاص داده شده به / مالک"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:267
msgid "Assigning..."
msgstr "در حال واگذاری..."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Assignment"
msgstr "وظیفه"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Assignment Completed"
msgstr "تخصیص انجام شد"
#. Label of the sb (Section Break) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the assignment_days (Table) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assignment Days"
msgstr "روزهای تخصیص"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#. Label of the assignment_rule (Link) field in DocType 'ToDo'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Assignment Rule"
msgstr "قانون تخصیص"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
msgid "Assignment Rule Day"
msgstr "روز قانون تخصیص"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Assignment Rule User"
msgstr "کاربر قانون تخصیص"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:54
msgid "Assignment Rule is not allowed on {0} document type"
msgstr "قانون تخصیص در نوع سند {0} مجاز نیست"
#. Label of the assignment_rules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Assignment Rules"
msgstr "قوانین تخصیص"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:158
msgid "Assignment Update on {0}"
msgstr "بهروزرسانی تخصیص در {0}"
#: desk/form/assign_to.py:61
msgid "Assignment for {0} {1}"
msgstr "تخصیص برای {0} {1}"
#: desk/doctype/todo/todo.py:62
msgid "Assignment of {0} removed by {1}"
msgstr "تخصیص {0} توسط {1} حذف شد"
#. Label of the enable_email_assignment (Check) field in DocType 'Notification
#. Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:253
msgid "Assignments"
msgstr "تکالیف"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:650
msgid "At least one column is required to show in the grid."
msgstr "حداقل یک ستون برای نمایش در شبکه مورد نیاز است."
#: website/doctype/web_form/web_form.js:73
msgid "At least one field is required in Web Form Fields Table"
msgstr "حداقل یک فیلد در جدول فیلدهای فرم وب مورد نیاز است"
#: core/doctype/data_export/data_export.js:44
msgid "At least one field of Parent Document Type is mandatory"
msgstr "حداقل یک فیلد از نوع سند والدین اجباری است"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: public/js/form_builder/components/controls/AttachControl.vue:15
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:5
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Attach"
msgstr "پیوست"
#: public/js/frappe/views/communication.js:143
msgid "Attach Document Print"
msgstr "ضمیمه چاپ سند"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Attach Image"
msgstr "پیوست تصویر"
#. Label of the attach_package (Attach) field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgid "Attach Package"
msgstr "پیوست بسته"
#. Label of the attach_print (Check) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Attach Print"
msgstr "پیوست چاپ"
#: public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:10
msgid "Attach a web link"
msgstr "پیوست یک پیوند وب"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:8
msgid "Attach files / urls and add in table."
msgstr "فایل ها / آدرس ها را پیوست کنید و در جدول اضافه کنید."
#. Label of the attached_file (Code) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Attached File"
msgstr "فایل ضمیمه شده"
#. Label of the attached_to_doctype (Link) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Attached To DocType"
msgstr "پیوست به DocType"
#. Label of the attached_to_field (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Attached To Field"
msgstr "پیوست به فیلد"
#. Label of the attached_to_name (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Attached To Name"
msgstr "پیوست به نام"
#: core/doctype/file/file.py:141
msgid "Attached To Name must be a string or an integer"
msgstr "پیوست به نام باید یک رشته یا یک عدد صحیح باشد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the attachment (Attach) field in DocType 'Newsletter Attachment'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
#. Label of the attachment_limit (Int) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the attachment_limit (Int) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Attachment Limit (MB)"
msgstr "محدودیت پیوست (MB)"
#: core/doctype/file/file.py:322
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:36
msgid "Attachment Limit Reached"
msgstr "به محدودیت پیوست رسید"
#. Label of the attachment_link (HTML) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Attachment Link"
msgstr "لینک پیوست"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Attachment Removed"
msgstr "پیوست حذف شد"
#. Label of the attachments (Code) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the attachments (Table) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/newsletter/templates/newsletter.html:47
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:67
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:103
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست ها"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:91
msgid "Attempting Connection to QZ Tray..."
msgstr "تلاش برای اتصال به سینی QZ..."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:107
msgid "Attempting to launch QZ Tray..."
msgstr "تلاش برای راهاندازی QZ Tray..."
#: www/attribution.html:9
msgid "Attribution"
msgstr ""
#. Label of the email_group (Table) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Audience"
msgstr "حضار"
#. Name of a report
#: custom/report/audit_system_hooks/audit_system_hooks.json
msgid "Audit System Hooks"
msgstr "قلاب های سیستم حسابرسی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgid "Audit Trail"
msgstr "مسیر حسابرسی"
#. Label of the auth_url_data (Code) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Auth URL Data"
msgstr "داده های URL را تأیید کنید"
#. Label of the backend_app_flow (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Authenticate as Service Principal"
msgstr ""
#. Label of the authentication_column (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Label of the authentication_credential_section (Section Break) field in
#. DocType 'Push Notification Settings'
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Authentication"
msgstr "احراز هویت"
#: www/qrcode.html:19
msgid "Authentication Apps you can use are: "
msgstr "برنامه های احراز هویتی که می توانید استفاده کنید عبارتند از: "
#: email/doctype/email_account/email_account.py:329
msgid "Authentication failed while receiving emails from Email Account: {0}."
msgstr "هنگام دریافت ایمیل از حساب ایمیل، احراز هویت انجام نشد: {0}."
#. Label of the author (Data) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#. Label of the authorization_code (Password) field in DocType 'Google
#. Calendar'
#. Label of the authorization_code (Password) field in DocType 'Google
#. Contacts'
#. Label of the authorization_code (Data) field in DocType 'Google Drive'
#. Label of the authorization_code (Data) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Authorization Code"
msgstr "کد مجوز"
#. Label of the authorization_uri (Small Text) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Authorization URI"
msgstr "URI مجوز"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:32
msgid "Authorization error for {}."
msgstr "خطای مجوز برای {}."
#. Label of the authorize_api_access (Button) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Authorize API Access"
msgstr "مجوز دسترسی به API"
#. Label of the authorize_api_indexing_access (Button) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Authorize API Indexing Access"
msgstr "مجوز API Indexing Access"
#. Label of the authorize_google_calendar_access (Button) field in DocType
#. 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Authorize Google Calendar Access"
msgstr "مجوز دسترسی به تقویم Google"
#. Label of the authorize_google_contacts_access (Button) field in DocType
#. 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Authorize Google Contacts Access"
msgstr "مجوز دسترسی به Google Contacts"
#. Label of the authorize_google_drive_access (Button) field in DocType 'Google
#. Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Authorize Google Drive Access"
msgstr "مجوز دسترسی به Google Drive"
#. Label of the authorize_url (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Authorize URL"
msgstr "مجوز URL"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Authorized"
msgstr "مجاز"
#: www/attribution.html:20
msgid "Authors"
msgstr "نویسندگان"
#: www/attribution.html:37
msgid "Authors / Maintainers"
msgstr "نویسندگان / نگهداران"
#. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Provider Settings'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Auto Email Report"
msgstr "گزارش خودکار ایمیل"
#. Label of the autoname (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the autoname (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Auto Name"
msgstr "نام خودکار"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/workspace/tools/tools.json public/js/frappe/utils/common.js:442
msgid "Auto Repeat"
msgstr "تکرار خودکار"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
msgid "Auto Repeat Day"
msgstr "روز تکرار خودکار"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:159
msgid "Auto Repeat Day{0} {1} has been repeated."
msgstr "روز تکرار خودکار{0} {1} تکرار شده است."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:437
msgid "Auto Repeat Document Creation Failed"
msgstr "تکرار خودکار ایجاد سند انجام نشد"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:115
msgid "Auto Repeat Schedule"
msgstr "برنامه تکرار خودکار"
#: public/js/frappe/utils/common.js:434
msgid "Auto Repeat created for this document"
msgstr "تکرار خودکار برای این سند ایجاد شده است"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:440
msgid "Auto Repeat failed for {0}"
msgstr "تکرار خودکار برای {0} ناموفق بود"
#. Label of the auto_reply (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply"
msgstr "پاسخ خودکار"
#. Label of the auto_reply_message (Text Editor) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Auto Reply Message"
msgstr "پیام پاسخ خودکار"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:175
msgid "Auto assignment failed: {0}"
msgstr "تخصیص خودکار انجام نشد: {0}"
#. Label of the follow_assigned_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that are assigned to you"
msgstr "به طور خودکار اسنادی را که به شما اختصاص داده شده است دنبال کنید"
#. Label of the follow_shared_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that are shared with you"
msgstr "دنبال کردن خودکار اسنادی که با شما به اشتراک گذاشته شده است"
#. Label of the follow_liked_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you Like"
msgstr "به طور خودکار اسنادی را که دوست دارید دنبال کنید"
#. Label of the follow_commented_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you comment on"
msgstr "دنبال کردن خودکار اسنادی که در مورد آنها نظر می دهید"
#. Label of the follow_created_documents (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Auto follow documents that you create"
msgstr "دنبال خودکار اسنادی که ایجاد می کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Autoincrement"
msgstr "افزایش خودکار"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Automate processes and extend standard functionality using scripts and background jobs"
msgstr ""
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Automated Message"
msgstr "پیام خودکار"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:767
msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account."
msgstr "پیوند خودکار را می توان فقط برای یک حساب ایمیل فعال کرد."
#: email/doctype/email_account/email_account.py:761
msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled."
msgstr "پیوند خودکار فقط در صورتی فعال می شود که Incoming فعال باشد."
#. Description of a DocType
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Automatically Assign Documents to Users"
msgstr "تخصیص خودکار اسناد به کاربران"
#. Label of the auto_account_deletion (Int) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Automatically delete account within (hours)"
msgstr "حذف خودکار حساب در عرض (ساعت)"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Automation"
msgstr "اتوماسیون"
#. Label of the avatar (Attach Image) field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Avatar"
msgstr "آواتار"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:89
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:21
msgid "Average"
msgstr "میانگین"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:333
msgid "Average of {0}"
msgstr "میانگین {0}"
#: utils/password_strength.py:130
msgid "Avoid dates and years that are associated with you."
msgstr "از تاریخ ها و سال هایی که با شما مرتبط هستند اجتناب کنید."
#: utils/password_strength.py:124
msgid "Avoid recent years."
msgstr "از سال های اخیر اجتناب کنید."
#: utils/password_strength.py:117
msgid "Avoid sequences like abc or 6543 as they are easy to guess"
msgstr "از دنباله هایی مانند abc یا 6543 اجتناب کنید زیرا حدس زدن آنها آسان است"
#: utils/password_strength.py:124
msgid "Avoid years that are associated with you."
msgstr "از سال هایی که با شما همراه است دوری کنید."
#. Label of the awaiting_password (Check) field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgid "Awaiting Password"
msgstr "در انتظار رمز عبور"
#. Label of the awaiting_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Awaiting password"
msgstr "در انتظار رمز عبور"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:195
msgid "Awesome Work"
msgstr "کارتان عالی بود"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:353
msgid "Awesome, now try making an entry yourself"
msgstr "عالی است، حالا سعی کنید خودتان یک ثبت ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:9
msgctxt "Number system"
msgid "B"
msgstr "B"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B0"
msgstr "B0"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B1"
msgstr "B1"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B10"
msgstr "B10"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B2"
msgstr "B2"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B3"
msgstr "B3"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B4"
msgstr "B4"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B5"
msgstr "B5"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B6"
msgstr "B6"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B7"
msgstr "B7"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B8"
msgstr "B8"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "B9"
msgstr "B9"
#. Label of the bcc (Code) field in DocType 'Communication'
#. Label of the bcc (Code) field in DocType 'Notification Recipient'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:79
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:31
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:181
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:13
msgid "Back to Desk"
msgstr "بازگشت به میز"
#: www/404.html:20
msgid "Back to Home"
msgstr "بازگشت به خانه"
#: www/login.html:181 www/login.html:212
msgid "Back to Login"
msgstr "بازگشت به صفحه ورود"
#. Label of the background_color (Color) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#. Label of the background_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه"
#. Label of the background_image (Attach Image) field in DocType 'Web Page
#. Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Background Image"
msgstr "تصویر پس زمینه"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of the background_jobs_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Health Report'
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:189
msgid "Background Jobs"
msgstr "مشاغل پس زمینه"
#. Label of the background_jobs_check (Data) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Background Jobs Check"
msgstr ""
#. Label of the background_jobs_queue (Autocomplete) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Background Jobs Queue"
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:87
msgid "Background Print (required for >25 documents)"
msgstr ""
#. Label of the background_workers (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the background_workers (Table) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Background Workers"
msgstr "کارگران پیشینه"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:170
msgid "Backing up Data."
msgstr "پشتیبان گیری از داده ها"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:32
msgid "Backing up to Google Drive."
msgstr "پشتیبان گیری در Google Drive."
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Backup"
msgstr "پشتیبان گیری"
#. Label of the backup_details_section (Section Break) field in DocType 'S3
#. Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Backup Details"
msgstr "جزئیات پشتیبان"
#: desk/page/backups/backups.js:26
msgid "Backup Encryption Key"
msgstr "کلید رمزگذاری پشتیبان"
#. Label of the backup_files (Check) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Backup Files"
msgstr "فایل های پشتیبان"
#. Label of the backup_folder_id (Data) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Backup Folder ID"
msgstr "شناسه پوشه پشتیبان"
#. Label of the backup_folder_name (Data) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Backup Folder Name"
msgstr "نام پوشه پشتیبان"
#. Label of the backup_frequency (Select) field in DocType 'Dropbox Settings'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Backup Frequency"
msgstr "فرکانس پشتیبان گیری"
#: desk/page/backups/backups.py:95
msgid "Backup job is already queued. You will receive an email with the download link"
msgstr "کار پشتیبان گیری از قبل در صف است. یک ایمیل با لینک دانلود دریافت خواهید کرد"
#. Description of the 'Backup Files' (Check) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Backup public and private files along with the database."
msgstr "پشتیبان گیری از فایل های عمومی و خصوصی همراه با پایگاه داده."
#. Label of the backups_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the backups_section (Section Break) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Backups"
msgstr "پشتیبان گیری"
#. Label of the backups_size (Float) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Backups (MB)"
msgstr ""
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:64
msgid "Bad Cron Expression"
msgstr "عبارت Cron بد"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Banker's Rounding"
msgstr "گرد کردن بانکدار"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Banker's Rounding (legacy)"
msgstr "گردآوری بانکدار (میراث)"
#. Label of the banner (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Banner"
msgstr "بنر"
#. Label of the banner_html (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Banner HTML"
msgstr "بنر HTML"
#. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/user/user.json website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Banner Image"
msgstr "تصویر بنر"
#. Description of the 'Banner HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Banner is above the Top Menu Bar."
msgstr "بنر در بالای نوار منوی بالا قرار دارد."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Bar"
msgstr "بار"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Barcode"
msgstr "بارکد"
#. Label of the base_dn (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Base Distinguished Name (DN)"
msgstr "نام متمایز پایه (DN)"
#. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Geolocation Settings'
#. Label of the base_url (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Base URL"
msgstr "URL پایه"
#. Label of the based_on (Link) field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json printing/page/print/print.js:273
#: printing/page/print/print.js:327
msgid "Based On"
msgstr "بر اساس"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Based on Field"
msgstr "بر اساس فیلد"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Based on Permissions For User"
msgstr "بر اساس مجوز برای کاربر"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Basic"
msgstr "پایه ای"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Basic Info"
msgstr "اطلاعات پایه"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Cancel"
msgstr "قبل از لغو"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Delete"
msgstr "قبل از حذف"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Discard"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Insert"
msgstr "قبل از درج"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Print"
msgstr "قبل از چاپ"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Rename"
msgstr "قبل از تغییر نام"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Save"
msgstr "قبل از ذخیره"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Save (Submitted Document)"
msgstr "قبل از ذخیره (سند ارسالی)"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Submit"
msgstr "قبل از ارسال"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Before Validate"
msgstr "قبل از اعتبارسنجی"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Beginner"
msgstr "مبتدی"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:29
msgid "Beginning with"
msgstr "شروع با"
#. Label of the beta (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Beta"
msgstr "بتا"
#: utils/password_strength.py:73
msgid "Better add a few more letters or another word"
msgstr "بهتر است چند حرف یا کلمه دیگر اضافه کنید"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:27
msgid "Between"
msgstr "بین"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Billing"
msgstr "صورتحساب"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:21
msgid "Billing Contact"
msgstr ""
#. Label of the binary_logging (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Binary Logging"
msgstr ""
#. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'User'
#. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'About Us Team Member'
#. Label of the bio (Small Text) field in DocType 'Blogger'
#: core/doctype/user/user.json
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Bio"
msgstr "بیوگرافی"
#. Label of the birth_date (Date) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Birth Date"
msgstr "تاریخ تولد"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:41
msgid "Blank Template"
msgstr "الگوی خالی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/block_module/block_module.json
msgid "Block Module"
msgstr "بلوک ماژول"
#. Label of the block_modules (Table) field in DocType 'Module Profile'
#. Label of the block_modules (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json core/doctype/user/user.json
msgid "Block Modules"
msgstr "بلوک کردن ماژول ها"
#. Label of the blocked (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Blocked"
msgstr "مسدود"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:239
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:13
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:2
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:11
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Blog"
msgstr "وبلاگ"
#. Name of a DocType
#. Label of the blog_category (Link) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Blog Category"
msgstr "دسته بندی وبلاگ"
#. Label of the blog_intro (Small Text) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Blog Intro"
msgstr "معرفی وبلاگ"
#. Label of the blog_introduction (Small Text) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Blog Introduction"
msgstr "معرفی وبلاگ"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Blog Post"
msgstr "پست وبلاگ"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Blog Settings"
msgstr "تنظیمات وبلاگ"
#. Label of the blog_title (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Blog Title"
msgstr "عنوان وبلاگ"
#. Name of a role
#. Label of the blogger (Link) field in DocType 'Blog Post'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json website/workspace/website/website.json
msgid "Blogger"
msgstr "وبلاگ نویس"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
#. Label of the bold (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the bold (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the bold (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Bold"
msgstr "پررنگ"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgid "Bot"
msgstr "ربات"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:126
msgid "Both DocType and Name required"
msgstr "هم DocType و هم Name مورد نیاز است"
#: templates/includes/login/login.js:24 templates/includes/login/login.js:96
msgid "Both login and password required"
msgstr "ورود و رمز عبور هر دو نیاز است"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:154
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:248
msgid "Bottom Center"
msgstr "مرکز پایین"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:247
msgid "Bottom Left"
msgstr "پایین سمت چپ"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:249
msgid "Bottom Right"
msgstr "سمت راست پایین"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Bounced"
msgstr "پرش کرد"
#. Label of the brand (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Brand"
msgstr "نام تجاری"
#. Label of the brand_html (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Brand HTML"
msgstr "HTML برند"
#. Label of the banner_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Brand Image"
msgstr "تصویر نام تجاری"
#. Label of the brand_logo (Attach Image) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Brand Logo"
msgstr "لوگوی برند"
#. Description of the 'Brand HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Brand is what appears on the top-left of the toolbar. If it is an image, make sure it\n"
"has a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px"
msgstr ""
#. Label of the breadcrumbs (Code) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the breadcrumbs (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
#. Label of the browse_by_category (Check) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:18
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:21
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Browse by category"
msgstr "مرور بر اساس دسته بندی"
#. Label of the browser (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:36
msgid "Browser"
msgstr "مرورگر"
#. Label of the browser_version (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Browser Version"
msgstr "نسخه مرورگر"
#: public/js/frappe/desk.js:19
msgid "Browser not supported"
msgstr "مرورگر پشتیبانی نمی شود"
#. Label of the brute_force_security (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Brute Force Security"
msgstr "Brute Force Security"
#. Label of the bucket (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Bucket Name"
msgstr "نام سطل"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:67
msgid "Bucket {0} not found."
msgstr "سطل {0} یافت نشد."
#. Label of the bufferpool_size (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Bufferpool Size"
msgstr ""
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Build"
msgstr "ساخت"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Build your own reports, print formats, and dashboards. Create personalized workspaces for easier navigation"
msgstr ""
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:18
msgid "Build {0}"
msgstr "ساخت {0}"
#: templates/includes/footer/footer_powered.html:1
msgid "Built on {0}"
msgstr "ساخته شده در {0}"
#. Label of the bulk_actions (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Bulk Actions"
msgstr "اعمال توده"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:142
msgid "Bulk Delete"
msgstr "حذف انبوه"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:321
msgid "Bulk Edit"
msgstr "ویرایش انبوه"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1155
msgid "Bulk Edit {0}"
msgstr "ویرایش انبوه {0}"
#: desk/reportview.py:525
msgid "Bulk Operation Failed"
msgstr "عملیات انبوه ناموفق بود"
#: desk/reportview.py:529
msgid "Bulk Operation Successful"
msgstr "عملیات انبوه با موفقیت انجام شد"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:131
msgid "Bulk PDF Export"
msgstr "برونبُرد PDF انبوه"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "Bulk Update"
msgstr "به روز رسانی انبوه"
#: model/workflow.py:246
msgid "Bulk approval only support up to 500 documents."
msgstr "تأیید انبوه فقط تا 500 سند را پشتیبانی می کند."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:57
msgid "Bulk operation is enqueued in background."
msgstr "عملیات انبوه در پسزمینه در صف قرار میگیرد."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69
msgid "Bulk operations only support up to 500 documents."
msgstr "عملیات انبوه فقط تا 500 سند را پشتیبانی می کند."
#: model/workflow.py:236
msgid "Bulk {0} is enqueued in background."
msgstr "انبوه {0} در پس زمینه در صف قرار می گیرد."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Button"
msgstr "دکمه"
#. Label of the button_gradients (Check) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Button Gradients"
msgstr "گرادیان دکمه"
#. Label of the button_rounded_corners (Check) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Button Rounded Corners"
msgstr "گوشه های گرد دکمه"
#. Label of the button_shadows (Check) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Button Shadows"
msgstr "سایه های دکمه ای"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "By \"Naming Series\" field"
msgstr "با فیلد «نامگذاری سری»."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:111
#: website/doctype/web_page/web_page.js:118
msgid "By default the title is used as meta title, adding a value here will override it."
msgstr "به طور پیش فرض عنوان به عنوان عنوان متا استفاده می شود، افزودن یک مقدار در اینجا آن را لغو می کند."
#. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in
#. DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "By default, emails are only sent for failed backups."
msgstr "به طور پیش فرض، ایمیل ها فقط برای پشتیبان گیری ناموفق ارسال می شوند."
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "By fieldname"
msgstr "با نام فیلد"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "By script"
msgstr "با اسکریپت"
#. Label of the bypass_restrict_ip_check_if_2fa_enabled (Check) field in
#. DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth Enabled"
msgstr "دور زدن آدرس IP محدود بررسی کنید که آیا تأیید هویت دو عاملی فعال است"
#. Label of the bypass_2fa_for_retricted_ip_users (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Bypass Two Factor Auth for users who login from restricted IP Address"
msgstr "دور زدن تأیید اعتبار دو عاملی برای کاربرانی که از آدرس IP محدود وارد می شوند"
#. Label of the bypass_restrict_ip_check_if_2fa_enabled (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth Enabled"
msgstr "در صورت فعال بودن تأیید اعتبار دو عاملی، بررسی آدرس IP محدود شده را دور بزنید"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "C5E"
msgstr "C5E"
#: templates/print_formats/standard_macros.html:212
msgid "CANCELLED"
msgstr "لغو شده"
#. Label of the cc (Code) field in DocType 'Communication'
#. Label of the cc (Code) field in DocType 'Notification Recipient'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:73
msgid "CC"
msgstr "CC"
#. Label of the cmd (Data) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "CMD"
msgstr "CMD"
#: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20
msgid "COLOR PICKER"
msgstr "انتخاب کننده رنگ"
#. Label of the css_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML
#. Block'
#. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Style'
#. Label of the css (Code) field in DocType 'Web Page'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#. Label of the css_class (Small Text) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "CSS Class"
msgstr "کلاس CSS"
#. Description of the 'Element Selector' (Data) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "CSS selector for the element you want to highlight."
msgstr "انتخابگر CSS برای عنصری که می خواهید برجسته کنید."
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export'
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#. Label of the cta_label (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "CTA Label"
msgstr "برچسب CTA"
#. Label of the cta_url (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "CTA URL"
msgstr "URL CTA"
#. Label of the cache_section (Section Break) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Cache"
msgstr "حافظه پنهان"
#: sessions.py:33
msgid "Cache Cleared"
msgstr "کش پاک شد"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:181
msgid "Calculate"
msgstr "محاسبه"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#. Label of the calendar_name (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Calendar Name"
msgstr "نام تقویم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
#: public/js/frappe/list/base_list.js:208
msgid "Calendar View"
msgstr "نمای تقویم"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: contacts/doctype/contact/contact.js:55 desk/doctype/event/event.json
msgid "Call"
msgstr "زنگ زدن"
#. Label of the call_to_action (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Call To Action"
msgstr "فراخوانی برای اقدام"
#. Label of the call_to_action_url (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Call To Action URL"
msgstr "URL Call To Action"
#. Label of the cta_section (Section Break) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Call to Action"
msgstr "فراخوانی برای اقدام"
#. Label of the callback_message (Small Text) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Callback Message"
msgstr "پیام برگشت به تماس"
#. Label of the callback_title (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Callback Title"
msgstr "عنوان پاسخ به تماس"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:150
#: public/js/frappe/ui/capture.js:334
msgid "Camera"
msgstr "دوربین"
#. Label of the campaign (Link) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the campaign (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1728
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:39
msgid "Campaign"
msgstr "کمپین"
#. Label of the campaign_description (Small Text) field in DocType 'Marketing
#. Campaign'
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgid "Campaign Description (Optional)"
msgstr "شرح کمپین (اختیاری)"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:4
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:50
msgid "Can Read"
msgstr "می تواند بخواند"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:7
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:53
msgid "Can Share"
msgstr "میتوانید به اشتراک بگذارید"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:6
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:52
msgid "Can Submit"
msgstr "می تواند ارسال کند"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:5
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:51
msgid "Can Write"
msgstr "می تواند بنویسد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:360
msgid "Can not rename as column {0} is already present on DocType."
msgstr "نمی توان نام آن را تغییر داد زیرا ستون {0} از قبل در DocType وجود دارد."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1148
msgid "Can only change to/from Autoincrement naming rule when there is no data in the doctype"
msgstr "فقط زمانی میتواند به قانون نامگذاری خودکار افزایش یابد که دادهای در نوع doctype وجود نداشته باشد"
#. Description of the 'Apply User Permission On' (Link) field in DocType 'User
#. Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Can only list down the document types which has been linked to the User document type."
msgstr "فقط میتوان انواع سندهایی را فهرست کرد که به نوع سند کاربر پیوند داده شدهاند."
#: desk/form/document_follow.py:48
msgid "Can't follow since changes are not tracked."
msgstr ""
#: model/rename_doc.py:361
msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist."
msgstr "نمی توان نام {0} را به {1} تغییر داد زیرا {0} وجود ندارد."
#. Label of the cancel (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the cancel (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the cancel (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:130
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/form/reminders.js:54
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2009
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:68
msgctxt "Secondary button in warning dialog"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: public/js/frappe/form/form.js:979
msgid "Cancel All"
msgstr "لغو همه"
#: public/js/frappe/form/form.js:966
msgid "Cancel All Documents"
msgstr "لغو تمام اسناد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:132
msgid "Cancel Scheduling"
msgstr "لغو برنامه ریزی"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2014
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Cancel {0} documents?"
msgstr "{0} سند لغو شود؟"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/form/save.py:59
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: public/js/frappe/model/indicator.js:78
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:502
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:52
msgid "Cancelled Document restored as Draft"
msgstr "سند لغو شده به عنوان پیش نویس بازیابی شد"
#: public/js/frappe/form/save.js:13
msgctxt "Freeze message while cancelling a document"
msgid "Cancelling"
msgstr "در حال لغو"
#: desk/form/linked_with.py:375
msgid "Cancelling documents"
msgstr "لغو اسناد"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:92
msgid "Cancelling {0}"
msgstr "در حال لغو {0}"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:255
msgid "Cannot Download Report due to insufficient permissions"
msgstr "به دلیل مجوزهای ناکافی، نمی توان گزارش را دانلود کرد"
#: client.py:461
msgid "Cannot Fetch Values"
msgstr "نمی توان مقادیر را واکشی کرد"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155
msgid "Cannot Remove"
msgstr "نمی توان حذف کرد"
#: model/base_document.py:1092
msgid "Cannot Update After Submit"
msgstr "پس از ارسال امکان به روز رسانی وجود ندارد"
#: core/doctype/file/file.py:586
msgid "Cannot access file path {0}"
msgstr "دسترسی به مسیر فایل {0} امکان پذیر نیست"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:183
msgid "Cannot cancel before submitting while transitioning from {0} State to {1} State"
msgstr "هنگام انتقال از {0} وضعیت به {1} وضعیت، نمی توان قبل از ارسال لغو کرد"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:110
msgid "Cannot cancel before submitting. See Transition {0}"
msgstr "قبل از ارسال نمی توان لغو کرد. انتقال {0} را ببینید"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:294
msgid "Cannot cancel {0}."
msgstr "نمی توان {0} را لغو کرد."
#: model/document.py:863
msgid "Cannot change docstatus from 0 (Draft) to 2 (Cancelled)"
msgstr "نمی توان وضعیت docstatus را از 0 (پیش نویس) به 2 (لغو) تغییر داد"
#: model/document.py:877
msgid "Cannot change docstatus from 1 (Submitted) to 0 (Draft)"
msgstr "نمی توان وضعیت docstatus را از 1 (ارائه شده) به 0 (پیش نویس) تغییر داد"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:170
msgid "Cannot change state of Cancelled Document ({0} State)"
msgstr "نمی توان وضعیت سند لغو شده ({0} حالت) را تغییر داد"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:99
msgid "Cannot change state of Cancelled Document. Transition row {0}"
msgstr "نمی توان وضعیت سند لغو شده را تغییر داد. ردیف انتقال {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1138
msgid "Cannot change to/from autoincrement autoname in Customize Form"
msgstr "در سفارشی کردن فرم نمی توان به / از autoincrement autoname تغییر داد"
#: core/doctype/communication/communication.py:193
msgid "Cannot create a {0} against a child document: {1}"
msgstr "نمی توان یک {0} در برابر سند فرزند ایجاد کرد: {1}"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:255
msgid "Cannot create private workspace of other users"
msgstr "نمی توان محیط کار خصوصی از سایر کاربران ایجاد کرد"
#: core/doctype/file/file.py:152
msgid "Cannot delete Home and Attachments folders"
msgstr "نمیتوان پوشههای Home و Attachments را حذف کرد"
#: model/delete_doc.py:382
msgid "Cannot delete or cancel because {0} {1} is linked with {2} {3} {4}"
msgstr "نمی توان حذف یا لغو کرد زیرا {0} {1} با {2} {3} {4} پیوند داده شده است"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:369
msgid "Cannot delete standard action. You can hide it if you want"
msgstr "عملکرد استاندارد را نمی توان حذف کرد. اگر بخواهید می توانید آن را پنهان کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:391
msgid "Cannot delete standard document state."
msgstr "نمی توان وضعیت سند استاندارد را حذف کرد."
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:321
msgid "Cannot delete standard field {0}. You can hide it instead."
msgstr "نمی توان فیلد استاندارد {0} را حذف کرد. در عوض می توانید آن را پنهان کنید."
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:38
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:117
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:190
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:56
msgid "Cannot delete standard field. You can hide it if you want"
msgstr ""
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:347
msgid "Cannot delete standard link. You can hide it if you want"
msgstr "پیوند استاندارد حذف نمی شود. اگر بخواهید می توانید آن را پنهان کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:313
msgid "Cannot delete system generated field {0}. You can hide it instead."
msgstr "فیلد {0} ایجاد شده از سیستم را نمی توان حذف کرد. در عوض می توانید آن را پنهان کنید."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:215
msgid "Cannot delete {0}"
msgstr "نمی توان {0} را حذف کرد"
#: utils/nestedset.py:299
msgid "Cannot delete {0} as it has child nodes"
msgstr "نمی توان {0} را حذف کرد زیرا دارای گره های فرزند است"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:48
msgid "Cannot edit Standard Dashboards"
msgstr "نمی توان داشبوردهای استاندارد را ویرایش کرد"
#: email/doctype/notification/notification.py:175
msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it"
msgstr "نمیتوان اعلان استاندارد را ویرایش کرد. برای ویرایش، لطفاً این را غیرفعال کنید و آن را کپی کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:387
msgid "Cannot edit Standard charts"
msgstr "نمودارهای استاندارد را نمی توان ویرایش کرد"
#: core/doctype/report/report.py:70
msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report"
msgstr "نمی توان یک گزارش استاندارد را ویرایش کرد. لطفا کپی کنید و یک گزارش جدید ایجاد کنید"
#: model/document.py:883
msgid "Cannot edit cancelled document"
msgstr "نمی توان سند لغو شده را ویرایش کرد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378
msgid "Cannot edit filters for standard charts"
msgstr "نمی توان فیلترها را برای نمودارهای استاندارد ویرایش کرد"
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:277
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:364
msgid "Cannot edit filters for standard number cards"
msgstr ""
#: client.py:166
msgid "Cannot edit standard fields"
msgstr "نمی توان فیلدهای استاندارد را ویرایش کرد"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:125
msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype"
msgstr "نمی توان {0} را برای یک نوع سند غیر قابل ارسال فعال کرد"
#: core/doctype/file/file.py:250
msgid "Cannot find file {} on disk"
msgstr "نمی توان فایل {} را روی دیسک پیدا کرد"
#: core/doctype/file/file.py:526
msgid "Cannot get file contents of a Folder"
msgstr "محتویات فایل یک پوشه را نمی توان دریافت کرد"
#: printing/page/print/print.js:845
msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format."
msgstr "نمی توان چندین چاپگر را به یک قالب چاپی نگاشت کرد."
#: model/document.py:951
msgid "Cannot link cancelled document: {0}"
msgstr "پیوند سند لغو شده امکان پذیر نیست: {0}"
#: model/mapper.py:186
msgid "Cannot map because following condition fails:"
msgstr "نمی توان نگاشت کرد زیرا شرایط زیر ناموفق است:"
#: core/doctype/data_import/importer.py:933
msgid "Cannot match column {0} with any field"
msgstr "ستون {0} با هیچ فیلدی مطابقت ندارد"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:171
msgid "Cannot move row"
msgstr "نمی توان ردیف را جابجا کرد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:860
msgid "Cannot remove ID field"
msgstr "نمی توان فیلد ID را حذف کرد"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:132
msgid "Cannot set 'Report' permission if 'Only If Creator' permission is set"
msgstr "اگر مجوز «فقط در صورتی که سازنده» تنظیم شده باشد، نمی توان مجوز «گزارش» را تنظیم کرد"
#: email/doctype/notification/notification.py:192
msgid "Cannot set Notification with event {0} on Document Type {1}"
msgstr ""
#: core/doctype/docshare/docshare.py:67
msgid "Cannot share {0} with submit permission as the doctype {1} is not submittable"
msgstr "نمی توان {0} را با مجوز ارسال به اشتراک گذاشت زیرا نوع سند {1} قابل ارسال نیست"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:291
msgid "Cannot submit {0}."
msgstr "نمی توان {0} را ارسال کرد."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:26
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:366
msgid "Cannot update {0}"
msgstr "نمی توان {0} را به روز کرد"
#: model/db_query.py:1122
msgid "Cannot use sub-query in order by"
msgstr "نمی توان از پرس و جو فرعی به ترتیب استفاده کرد"
#: model/db_query.py:1140
msgid "Cannot use {0} in order/group by"
msgstr "نمی توان از {0} به ترتیب/گروه بندی بر اساس استفاده کرد"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:297
msgid "Cannot {0} {1}."
msgstr "نمی توان {0} {1}."
#: utils/password_strength.py:181
msgid "Capitalization doesn't help very much."
msgstr "حروف بزرگ کمک چندانی نمی کند."
#: public/js/frappe/ui/capture.js:294
msgid "Capture"
msgstr "گرفتن"
#. Label of the card (Link) field in DocType 'Number Card Link'
#: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json
msgid "Card"
msgstr "کارت"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Card Break"
msgstr "کارت شکستن"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:262
msgid "Card Label"
msgstr "برچسب کارت"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:262
msgid "Card Links"
msgstr "پیوندهای کارت"
#. Label of the cards (Table) field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Cards"
msgstr "کارت ها"
#. Label of the category (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the category (Link) field in DocType 'Help Article'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: public/js/frappe/views/interaction.js:72
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
#. Label of the category_description (Text) field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgid "Category Description"
msgstr "توضیحات دسته"
#. Label of the category_name (Data) field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgid "Category Name"
msgstr "نام دسته"
#: utils/data.py:1480
msgid "Cent"
msgstr "سنت"
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:16
msgid "Certain documents, like an Invoice, should not be changed once final. The final state for such documents is called Submitted. You can restrict which roles can Submit."
msgstr "برخی از اسناد، مانند فاکتور، پس از قطعی شدن، نباید تغییر کنند. وضعیت نهایی برای چنین اسنادی ارسال شده نامیده می شود. میتوانید نقشهایی که میتوانند ارسال کنند را محدود کنید."
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:82
msgid "Chain Integrity"
msgstr "یکپارچگی زنجیره ای"
#. Label of the chaining_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Chaining Hash"
msgstr "زنجیر هش"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:11
#: tests/test_translate.py:98
msgid "Change"
msgstr "تغییر دادن"
#: tests/test_translate.py:99
msgctxt "Coins"
msgid "Change"
msgstr "تغییر دادن"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:38
msgid "Change Image"
msgstr "تغییر تصویر"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Change Label (via Custom Translation)"
msgstr "تغییر برچسب (از طریق ترجمه سفارشی)"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:45
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:141
msgid "Change Letter Head"
msgstr ""
#. Label of the change_password (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Change Password"
msgstr "تغییر رمز عبور"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:27
msgid "Change Print Format"
msgstr "تغییر فرمت چاپ"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:51
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:59
msgid "Change User"
msgstr "کاربر را تغییر دهید"
#. Description of the 'Update Series Counter' (Section Break) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Change the starting / current sequence number of an existing series.
\n\n"
"Warning: Incorrectly updating counters can prevent documents from getting created. "
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
msgid "Changelog Feed"
msgstr "فید تغییرات"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.js:5
msgid "Changing any setting will reflect on all the email accounts associated with this domain."
msgstr "تغییر هر یک از تنظیمات بر روی تمام حسابهای ایمیل مرتبط با این دامنه منعکس میشود."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:67
msgid "Changing rounding method on site with data can result in unexpected behaviour."
msgstr "تغییر روش گرد کردن در سایت با داده ها می تواند منجر به رفتار غیرمنتظره شود."
#. Label of the channel (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Channel"
msgstr "کانال"
#. Label of the chart (Link) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Chart"
msgstr "چارت سازمانی"
#. Label of the chart_config (Code) field in DocType 'Dashboard Settings'
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
msgid "Chart Configuration"
msgstr "پیکربندی نمودار"
#. Label of the chart_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the chart_name (Link) field in DocType 'Workspace Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:289
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:137
msgid "Chart Name"
msgstr "نام نمودار"
#. Label of the chart_options (Code) field in DocType 'Dashboard'
#. Label of the chart_options_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Chart Options"
msgstr "گزینه های نمودار"
#. Label of the source (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Chart Source"
msgstr "منبع نمودار"
#. Label of the chart_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:474
msgid "Chart Type"
msgstr "نوع نمودار"
#. Label of the charts (Table) field in DocType 'Dashboard'
#. Label of the charts (Table) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Charts"
msgstr "نمودار"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Chat"
msgstr "چت کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Check"
msgstr "بررسی"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:95
msgid "Check Request URL"
msgstr "URL درخواست را بررسی کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:18
msgid "Check broken links"
msgstr "لینک های خراب را بررسی کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:1
msgid "Check columns to select, drag to set order."
msgstr "برای انتخاب، ستونها را علامت بزنید، برای تنظیم ترتیب آن را بکشید."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:443
msgid "Check the Error Log for more information: {0}"
msgstr "برای اطلاعات بیشتر، گزارش خطا را بررسی کنید: {0}"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:147
msgid "Check this if you don't want users to sign up for an account on your site. Users won't get desk access unless you explicitly provide it."
msgstr "اگر نمی خواهید کاربران برای یک حساب کاربری در سایت شما ثبت نام کنند، این را بررسی کنید. کاربران به میز کار دسترسی نخواهند داشت مگر اینکه به صراحت آن را ارائه دهید."
#. Description of the 'User must always select' (Check) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this."
msgstr "اگر میخواهید کاربر را مجبور به انتخاب یک سری قبل از ذخیره کنید، این را علامت بزنید. اگر این را بررسی کنید هیچ پیش فرضی وجود نخواهد داشت."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:20
msgid "Checking broken links..."
msgstr "بررسی لینک های خراب..."
#: public/js/frappe/desk.js:235
msgid "Checking one moment"
msgstr "یک لحظه چک کردن"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:140
msgid "Checking this will enable tracking page views for blogs, web pages, etc."
msgstr "بررسی این مورد، ردیابی بازدیدهای صفحه را برای وبلاگ ها، صفحات وب و غیره فعال می کند."
#. Description of the 'Hide Custom DocTypes and Reports' (Check) field in
#. DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Checking this will hide custom doctypes and reports cards in Links section"
msgstr "با بررسی این مورد، اسناد سفارشی و کارتهای گزارش در بخش پیوندها پنهان میشوند"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:78
msgid "Checking this will publish the page on your website and it'll be visible to everyone."
msgstr "با بررسی این صفحه، صفحه در وب سایت شما منتشر می شود و برای همه قابل مشاهده خواهد بود."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:104
msgid "Checking this will show a text area where you can write custom javascript that will run on this page."
msgstr "با علامت زدن این قسمت، یک ناحیه متنی نشان داده می شود که می توانید جاوا اسکریپت سفارشی بنویسید که در این صفحه اجرا می شود."
#. Label of the checksum_version (Data) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Checksum Version"
msgstr "نسخه Checksum"
#: www/list.py:85
msgid "Child DocTypes are not allowed"
msgstr "Child DocType مجاز نیست"
#. Label of the child_doctype (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Child Doctype"
msgstr "فرزند Doctype\t"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1632
msgid "Child Table {0} for field {1}"
msgstr "جدول فرزند {0} برای فیلد {1}"
#. Description of the 'Is Child Table' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:52
msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes"
msgstr "جداول Child به صورت Grid در سایر DocType ها نشان داده می شوند"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:638
msgid "Choose Existing Card or create New Card"
msgstr "انتخاب کارت موجود یا ایجاد کارت جدید"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:501
msgid "Choose a block or continue typing"
msgstr "یک بلوک را انتخاب کنید یا به تایپ کردن ادامه دهید"
#: public/js/form_builder/components/controls/DataControl.vue:18
#: public/js/frappe/form/controls/color.js:5
msgid "Choose a color"
msgstr "انتخاب یک رنگ"
#: public/js/form_builder/components/controls/DataControl.vue:21
#: public/js/frappe/form/controls/icon.js:5
msgid "Choose an icon"
msgstr "یک تصویر انتخاب کن"
#. Description of the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Choose authentication method to be used by all users"
msgstr "روش احراز هویت را برای استفاده توسط همه کاربران انتخاب کنید"
#. Label of the city (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "City"
msgstr "شهر"
#. Label of the city (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "City/Town"
msgstr "شهر/شهرک"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:12
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
#: public/js/frappe/views/communication.js:423
msgid "Clear & Add Template"
msgstr "پاک کردن و اضافه کردن الگو"
#: public/js/frappe/views/communication.js:102
msgid "Clear & Add template"
msgstr "پاک کردن و اضافه کردن الگو"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1915
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Clear Assignment"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:284
msgid "Clear Cache and Reload"
msgstr "پاک کردن کش و بارگذاری مجدد"
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:12
msgid "Clear Error Logs"
msgstr "پاک کردن لاگ های خطا"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298
msgid "Clear Filters"
msgstr "پاک کردن فیلترها"
#. Label of the days (Int) field in DocType 'Logs To Clear'
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgid "Clear Logs After (days)"
msgstr "پاک کردن لاگ ها پس از (روزها)"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:144
msgid "Clear User Permissions"
msgstr "مجوزهای کاربر را پاک کنید"
#: public/js/frappe/views/communication.js:424
msgid "Clear the email message and add the template"
msgstr "پیام ایمیل را پاک کنید و الگو را اضافه کنید"
#: website/doctype/web_page/web_page.py:215
msgid "Clearing end date, as it cannot be in the past for published pages."
msgstr "پاک کردن تاریخ پایان، زیرا نمی تواند در گذشته برای صفحات منتشر شده باشد."
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:193
msgid "Click On Customize to add your first widget"
msgstr "روی Customize کلیک کنید تا اولین ویجت خود را اضافه کنید"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:144
msgid "Click here"
msgstr "اینجا کلیک کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:335
msgid "Click here to verify"
msgstr "برای تایید اینجا را کلیک کنید"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:47
msgid "Click on Authorize Google Drive Access to authorize Google Drive Access."
msgstr "برای تأیید دسترسی به Google Drive، روی Authorize Google Drive Access کلیک کنید."
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:499
msgid "Click on a file to select it."
msgstr ""
#: templates/emails/login_with_email_link.html:19
msgid "Click on the button to log in to {0}"
msgstr "برای ورود به {0} روی دکمه کلیک کنید"
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:2
msgid "Click on the link below to approve the request"
msgstr "برای تایید درخواست روی لینک زیر کلیک کنید"
#: templates/emails/new_user.html:7
msgid "Click on the link below to complete your registration and set a new password"
msgstr "برای تکمیل ثبت نام و تعیین رمز عبور جدید روی لینک زیر کلیک کنید"
#: templates/emails/download_data.html:3
msgid "Click on the link below to download your data"
msgstr "برای دانلود اطلاعات خود روی لینک زیر کلیک کنید"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:4
msgid "Click on the link below to verify your request"
msgstr "برای تایید درخواست خود روی لینک زیر کلیک کنید"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:200
msgid "Click on the lock icon to toggle public/private"
msgstr ""
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:102
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:41
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:53
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:161
msgid "Click on {0} to generate Refresh Token."
msgstr "برای ایجاد Refresh Token روی {0} کلیک کنید."
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:315
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:215
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:99
#: website/doctype/web_form/web_form.js:236
msgid "Click table to edit"
msgstr "برای ویرایش روی جدول کلیک کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:502
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:402
msgid "Click to Set Dynamic Filters"
msgstr "برای تنظیم فیلترهای پویا کلیک کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:372
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:270
#: website/doctype/web_form/web_form.js:262
msgid "Click to Set Filters"
msgstr "برای تنظیم فیلترها کلیک کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:677
msgid "Click to sort by {0}"
msgstr "برای مرتب سازی بر اساس {0} کلیک کنید"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Clicked"
msgstr "کلیک کرد"
#. Label of the client (Link) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#. Label of the client (Link) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Client"
msgstr "مشتری"
#. Label of the client_code_section (Section Break) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Client Code"
msgstr "کد مشتری"
#. Label of the sb_client_credentials_section (Section Break) field in DocType
#. 'Connected App'
#. Label of the client_credentials (Section Break) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client Credentials"
msgstr "اعتبار مشتری"
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Google Settings'
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client ID"
msgstr "شناسه مشتری"
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Client Id"
msgstr "شناسه مشتری"
#. Label of the client_information (Section Break) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client Information"
msgstr "اطلاعات مشتری"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the client_script (Code) field in DocType 'DocType Layout'
#. Label of the client_script (Code) field in DocType 'Web Form'
#: core/workspace/build/build.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:103
msgid "Client Script"
msgstr "اسکریپت کلاینت"
#. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Google Settings'
#. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client Secret"
msgstr "راز مشتری"
#. Label of the client_urls (Section Break) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Client URLs"
msgstr "URL های مشتری"
#: core/doctype/communication/communication.js:39 desk/doctype/todo/todo.js:23
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:17 public/js/frappe/ui/messages.js:244
#: website/js/bootstrap-4.js:24
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#. Label of the close_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Close Condition"
msgstr "وضعیت بسته"
#: public/js/form_builder/components/FieldProperties.vue:79
msgid "Close properties"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Closed"
msgstr "بسته شده"
#: templates/discussions/comment_box.html:25
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Cmd+Enter to add comment"
msgstr "برای افزودن نظر Cmd+Enter"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the code (Data) field in DocType 'Country'
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: geo/doctype/country/country.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Code"
msgstr "کد"
#. Label of the code_challenge (Data) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Code Challenge"
msgstr "چالش کد"
#. Label of the code_editor_type (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Code Editor Type"
msgstr "نوع ویرایشگر کد"
#. Label of the code_challenge_method (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Code challenge method"
msgstr "روش چالش کد"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:276
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:159
msgid "Collapse"
msgstr "جمع شدن"
#: public/js/frappe/form/controls/code.js:183
msgctxt "Shrink code field."
msgid "Collapse"
msgstr "جمع شدن"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965
#: public/js/frappe/views/treeview.js:122
msgid "Collapse All"
msgstr "جمع کردن همه"
#. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the collapsible (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible"
msgstr "تاشو"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible Depends On"
msgstr "تاشو بستگی دارد"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Collapsible Depends On (JS)"
msgstr "بسته به تاشو (JS)"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the color (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the color (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#. Label of the color (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Event'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Name of a DocType
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Color'
#. Label of the color (Color) field in DocType 'Social Link Settings'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json desk/doctype/todo/todo.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1156
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:533
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:681
#: website/doctype/color/color.json
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#. Label of the column (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index'
#: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:7
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:270
#: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:8
msgid "Column"
msgstr "ستون"
#: core/doctype/report/boilerplate/controller.py:28
msgid "Column 1"
msgstr "ستون 1"
#: core/doctype/report/boilerplate/controller.py:33
msgid "Column 2"
msgstr "ستون 2"
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:84
msgid "Column {0} already exist."
msgstr "ستون {0} از قبل وجود دارد."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Column Break"
msgstr "شکستن ستون"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:140
msgid "Column Labels:"
msgstr "برچسب های ستون:"
#. Label of the column_name (Data) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/data_export/exporter.py:25
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Column Name"
msgstr "نام ستون"
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:45
msgid "Column Name cannot be empty"
msgstr "نام ستون نمی تواند خالی باشد"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
msgid "Column Width"
msgstr "عرض ستون"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:614
msgid "Column width cannot be zero."
msgstr "عرض ستون نمی تواند صفر باشد."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:380
msgid "Column {0}"
msgstr "ستون {0}"
#. Label of the columns (Int) field in DocType 'DocField'
#. Label of the columns_section (Section Break) field in DocType 'Report'
#. Label of the columns (Table) field in DocType 'Report'
#. Label of the columns (Int) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the columns (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the columns (Table) field in DocType 'Kanban Board'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/report/report.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgid "Columns"
msgstr "ستون ها"
#. Label of the columns (HTML Editor) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Columns / Fields"
msgstr "ستون ها / فیلدها"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:399
msgid "Columns based on"
msgstr "ستون ها بر اساس"
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.py:48
msgid "Combination of Grant Type ({0}) and Response Type ({1}) not allowed"
msgstr ""
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Comm10E"
msgstr "Comm10E"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/version/version_view.html:3
#: public/js/frappe/form/controls/comment.js:9
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:236
#: templates/includes/comments/comments.html:34
msgid "Comment"
msgstr "اظهار نظر"
#. Label of the comment_by (Data) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgid "Comment By"
msgstr "نظر توسط"
#. Label of the comment_email (Data) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
msgid "Comment Email"
msgstr "ایمیل نظر"
#. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Comment'
#. Label of the comment_type (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Comment Type"
msgstr "نوع نظر"
#: desk/form/utils.py:58
msgid "Comment can only be edited by the owner"
msgstr "نظر فقط توسط مالک قابل ویرایش است"
#. Label of the comment_limit (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Comment limit"
msgstr "محدودیت کامنت"
#. Description of the 'Comment limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Comment limit per hour"
msgstr "محدودیت نظر در ساعت"
#: model/meta.py:54 public/js/frappe/form/controls/comment.js:9
#: public/js/frappe/model/meta.js:209 public/js/frappe/model/model.js:135
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:119
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"
#. Description of the 'Timeline Field' (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Comments and Communications will be associated with this linked document"
msgstr "نظرات و ارتباطات با این سند پیوندی مرتبط خواهد شد"
#: templates/includes/comments/comments.py:38
msgid "Comments cannot have links or email addresses"
msgstr "نظرات نمی توانند پیوند یا آدرس ایمیل داشته باشند"
#. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Commercial Rounding"
msgstr "گرد کردن تجاری"
#. Label of the commit (Check) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Commit"
msgstr "مرتکب شدن"
#. Label of the committed (Check) field in DocType 'Console Log'
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgid "Committed"
msgstr "متعهد شد"
#: utils/password_strength.py:176
msgid "Common names and surnames are easy to guess."
msgstr "حدس زدن نام و نام خانوادگی معمولی آسان است."
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the communication (Data) field in DocType 'Email Flag Queue'
#. Label of the communication (Link) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json tests/test_translate.py:35
#: tests/test_translate.py:103
msgid "Communication"
msgstr "ارتباط"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
msgid "Communication Link"
msgstr "لینک ارتباط"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Communication Logs"
msgstr "لاگ های ارتباطی"
#. Label of the communication_type (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Communication Type"
msgstr "نوع ارتباط"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:112
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/company_history/company_history.json www/about.html:29
msgid "Company History"
msgstr "تاریخچه شرکت"
#. Label of the company_introduction (Text Editor) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Company Introduction"
msgstr "معرفی شرکت"
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Company Name"
msgstr "نام شرکت"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:14
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:54
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:28
msgid "Compare Versions"
msgstr "مقایسه نسخه ها"
#: core/doctype/server_script/server_script.py:156
msgid "Compilation warning"
msgstr "هشدار تالیف"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:123
msgid "Compiled Successfully"
msgstr "با موفقیت تدوین شد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: www/complete_signup.html:21
msgid "Complete"
msgstr "کامل"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:202
msgid "Complete By"
msgstr "تکمیل توسط"
#: core/doctype/user/user.py:438 templates/emails/new_user.html:10
msgid "Complete Registration"
msgstr "ثبت نام کامل"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:355
msgctxt "Finish the setup wizard"
msgid "Complete Setup"
msgstr "کامل کردن راهاندازی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:31
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: utils/goal.py:117 workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شد"
#. Label of the completed_by_role (Link) field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Completed By Role"
msgstr "تکمیل شده توسط نقش"
#. Label of the completed_by (Link) field in DocType 'Workflow Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Completed By User"
msgstr "تکمیل شده توسط کاربر"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Component"
msgstr "جزء"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:184
msgid "Compose Email"
msgstr "نوشتن ایمیل"
#. Label of the condition (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#. Label of the condition (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Notification'
#. Label of the condition (Data) field in DocType 'Notification Recipient'
#. Label of the condition (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Energy Point Rule'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Workflow Transition'
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:205
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336
#: email/doctype/notification/notification.json
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: website/doctype/web_form/web_form.js:197
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Condition"
msgstr "وضعیت"
#. Label of the condition_description (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Condition Description"
msgstr "شرح وضعیت"
#. Label of the condition_json (JSON) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Condition JSON"
msgstr "شرایط JSON"
#. Label of the conditions (Table) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the conditions (Section Break) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Conditions"
msgstr "شرایط"
#. Label of the configuration_section (Section Break) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:456
msgid "Configure Chart"
msgstr "نمودار را پیکربندی کنید"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:382
msgid "Configure Columns"
msgstr "پیکربندی ستون ها"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:200
msgid "Configure Recorder"
msgstr "ضبط کننده را پیکربندی کنید"
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:103
msgid "Configure columns for {0}"
msgstr ""
#. Description of the 'Amended Documents' (Section Break) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Configure how amended documents will be named.
\n\n"
"Default behaviour is to follow an amend counter which adds a number to the end of the original name indicating the amended version.
\n\n"
"Default Naming will make the amended document to behave same as new documents."
msgstr ""
#. Description of a DocType
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Configure various aspects of how document naming works like naming series, current counter."
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.js:398 public/js/frappe/dom.js:345
#: www/update-password.html:30
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:31
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:92
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:100
msgid "Confirm Deletion of Account"
msgstr "حذف اکانت را تایید کنید"
#: core/doctype/user/user.js:191
msgid "Confirm New Password"
msgstr "رمز عبور جدید را تأیید کنید"
#: www/update-password.html:24
msgid "Confirm Password"
msgstr "رمز عبور را تایید کنید"
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:6
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:7
msgid "Confirm Request"
msgstr "درخواست را تایید کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:330
msgid "Confirm Your Email"
msgstr "ایمیل خود را تایید کنید"
#. Label of the confirmation_email_template (Link) field in DocType 'Email
#. Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Confirmation Email Template"
msgstr "الگوی ایمیل تایید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:379
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:393
msgid "Confirmed"
msgstr "تایید شده"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525
msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here."
msgstr "بابت تکمیل راهاندازی ماژول تبریک می گویم. اگر میخواهید بیشتر بدانید، میتوانید به مستندات اینجا مراجعه کنید."
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:25
msgid "Connect to {}"
msgstr "اتصال به {}"
#. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Email Account'
#. Name of a DocType
#. Label of the connected_app (Link) field in DocType 'Token Cache'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Connected App"
msgstr "برنامه متصل"
#. Label of the connected_user (Link) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Connected User"
msgstr "کاربر متصل"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:97
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:121
msgid "Connected to QZ Tray!"
msgstr "به سینی QZ متصل شد!"
#: public/js/frappe/request.js:34
msgid "Connection Lost"
msgstr "اتصال قطع شد"
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3
msgid "Connection Success"
msgstr "موفقیت در اتصال"
#: public/js/frappe/dom.js:446
msgid "Connection lost. Some features might not work."
msgstr "اتصال قطع شد. برخی از ویژگی ها ممکن است کار نکنند."
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/user/user.json public/js/frappe/form/dashboard.js:54
msgid "Connections"
msgstr "اتصالات"
#. Label of the console (Code) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Console"
msgstr "کنسول"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
msgid "Console Log"
msgstr "لاگ کنسول"
#: desk/doctype/console_log/console_log.py:24
msgid "Console Logs can not be deleted"
msgstr "گزارش های کنسول را نمی توان حذف کرد"
#. Label of the constraints_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Constraints"
msgstr "محدودیت ها"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.js:113
msgid "Contact"
msgstr "مخاطب"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Contact Details"
msgstr "اطلاعات تماس"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
msgid "Contact Email"
msgstr "تماس با ایمیل"
#. Label of the phone_nos (Table) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Contact Numbers"
msgstr "شماره های تماس"
#. Name of a DocType
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Contact Phone"
msgstr "تلفن تماس"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291
msgid "Contact Synced with Google Contacts."
msgstr "مخاطب با Google Contacts همگامسازی شد."
#: www/contact.html:4
msgid "Contact Us"
msgstr "با ما تماس بگیرید"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Contact Us Settings"
msgstr "تنظیمات تماس با ما"
#. Description of the 'Query Options' (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas."
msgstr "گزینههای تماس، مانند «پرسمان فروش، درخواست پشتیبانی» و غیره هر کدام در یک خط جدید یا با کاما از هم جدا شدهاند."
#: utils/change_log.py:360
msgid "Contains {0} security fix"
msgstr "حاوی {0} اصلاح امنیتی است"
#: utils/change_log.py:358
msgid "Contains {0} security fixes"
msgstr "حاوی {0} اصلاحات امنیتی است"
#. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Comment'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Note'
#. Label of the content (Long Text) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the newsletter_content (Section Break) field in DocType
#. 'Newsletter'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Help Article'
#. Label of the section_title (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the content (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: core/doctype/comment/comment.json desk/doctype/note/note.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1743
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:41
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
#. Label of the content_html (HTML Editor) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Content (HTML)"
msgstr "محتوا (HTML)"
#. Label of the content_md (Markdown Editor) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Content (Markdown)"
msgstr "محتوا (Markdown)"
#. Label of the content_hash (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Content Hash"
msgstr "هش محتوا"
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the content_type (Select) field in DocType 'Web Page'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Content Type"
msgstr "نوع محتوا"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:82
msgid "Content data shoud be a list"
msgstr "داده های محتوا باید یک لیست باشد"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:91
msgid "Content type for building the page"
msgstr "نوع محتوا برای ساخت صفحه"
#. Label of the context (Data) field in DocType 'Translation'
#. Label of the context_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: core/doctype/translation/translation.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context"
msgstr "متن نوشته"
#. Label of the context_script (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Context Script"
msgstr "متن اسکریپت"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:204
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:232
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:272
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:312
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:361
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:383
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:423
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:531
msgid "Continue"
msgstr "ادامه هید"
#. Label of the contributed (Check) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contributed"
msgstr "کمک کرد"
#. Label of the contribution_docname (Data) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Document Name"
msgstr "نام سند مشارکت"
#. Label of the contribution_status (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Contribution Status"
msgstr "وضعیت مشارکت"
#. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected."
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1037
msgid "Copied to clipboard."
msgstr "در کلیپ بورد کپی شد."
#: website/doctype/web_form/web_form.js:29
msgid "Copy Embed Code"
msgstr "کد جاسازی را کپی کنید"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:83
msgid "Copy Link"
msgstr "لینک را کپی کنید"
#: public/js/frappe/request.js:615
msgid "Copy error to clipboard"
msgstr "کپی خطا در کلیپ بورد"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:481
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "کپی به کلیپ بورد"
#. Label of the copyright (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Copyright"
msgstr "کپی رایت"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:119
msgid "Core DocTypes cannot be customized."
msgstr "Core DocTypes را نمی توان سفارشی کرد."
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:36
msgid "Core Modules {0} cannot be searched in Global Search."
msgstr "ماژول های اصلی {0} را نمی توان در جستجوی سراسری جستجو کرد."
#: printing/page/print/print.js:620
msgid "Correct version :"
msgstr ""
#: email/smtp.py:78
msgid "Could not connect to outgoing email server"
msgstr "به سرور ایمیل خروجی متصل نشد"
#: model/document.py:947
msgid "Could not find {0}"
msgstr "{0} پیدا نشد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:895
msgid "Could not map column {0} to field {1}"
msgstr "ستون {0} به فیلد {1} نگاشت نشد"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:359
msgid "Couldn't save, please check the data you have entered"
msgstr "ذخیره نشد، لطفاً دادههایی را که وارد کردهاید بررسی کنید"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the count (Int) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:19
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:316
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162
msgid "Count"
msgstr "شمردن"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:527
msgid "Count Customizations"
msgstr "تعداد سفارشی سازی ها"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#. Label of the stats_filter (Code) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:512
msgid "Count Filter"
msgstr "فیلتر شمارش"
#. Label of the counter (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Counter"
msgstr "پیشخوان"
#. Label of the country (Link) field in DocType 'Address'
#. Label of the country (Link) field in DocType 'Address Template'
#. Label of the country (Link) field in DocType 'System Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of the country (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: geo/doctype/country/country.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Country"
msgstr "کشور"
#: utils/__init__.py:126
msgid "Country Code Required"
msgstr "کد کشور مورد نیاز است"
#. Label of the country_name (Data) field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Country Name"
msgstr "نام کشور"
#. Label of the county (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "County"
msgstr "شهرستان"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:23
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:45
msgctxt "Number system"
msgid "Cr"
msgstr "Cr"
#. Label of the create (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the create (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the create (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/communication/communication.js:117
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:15
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46
#: public/js/frappe/form/reminders.js:49
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:112
#: public/js/frappe/views/interaction.js:18
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1188
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:417
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46
msgid "Create"
msgstr "ایجاد کردن"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:102
msgid "Create & Continue"
msgstr "ایجاد و ادامه"
#: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:49
msgid "Create Address"
msgstr "ایجاد آدرس"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:187
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:232
msgid "Create Card"
msgstr "ایجاد کارت"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:285
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1115
msgid "Create Chart"
msgstr "نمودار ایجاد کنید"
#: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:62
msgid "Create Child Doctype"
msgstr ""
#. Label of the create_contact (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Create Contacts from Incoming Emails"
msgstr "ایجاد مخاطبین از ایمیل های دریافتی"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Create Entry"
msgstr "ایجاد ثبت"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:59
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:195
msgid "Create Letter Head"
msgstr ""
#. Label of the create_log (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Create Log"
msgstr "ایجاد لاگ"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:41
#: public/js/frappe/views/treeview.js:358
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:41
msgid "Create New"
msgstr "ایجاد جدید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:482
msgctxt "Create a new document from list view"
msgid "Create New"
msgstr "ایجاد جدید"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:100
msgid "Create New DocType"
msgstr "DocType جدید ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:204
msgid "Create New Kanban Board"
msgstr "صفحه کانبان جدید ایجاد کنید"
#: core/doctype/user/user.js:270
msgid "Create User Email"
msgstr "ایجاد ایمیل کاربر"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:16
msgid "Create a New Format"
msgstr "یک قالب جدید ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:9
msgid "Create a Reminder"
msgstr "یک یادآوری ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:537
msgid "Create a new ..."
msgstr "ایجاد یک ..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:156
msgid "Create a new record"
msgstr "یک رکورد جدید ایجاد کنید"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:295
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:297
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:139
#: public/js/frappe/list/list_view.js:471
#: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:225
msgid "Create a new {0}"
msgstr "ایجاد یک {0} جدید"
#: www/login.html:142
msgid "Create a {0} Account"
msgstr "یک حساب {0} ایجاد کنید"
#. Description of a DocType
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Create and send emails to a specific group of subscribers periodically."
msgstr "ایجاد و ارسال ایمیل برای گروه خاصی از مشترکین به صورت دوره ای."
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:34
msgid "Create or Edit Print Format"
msgstr "ایجاد یا ویرایش فرمت چاپ"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:34
msgid "Create or Edit Workflow"
msgstr "ایجاد یا ویرایش گردش کار"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:474
msgid "Create your first {0}"
msgstr "اولین {0} خود را ایجاد کنید"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:16
msgid "Create your workflow visually using the Workflow Builder."
msgstr "گردش کار خود را به صورت بصری با استفاده از Workflow Builder ایجاد کنید."
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
#. Label of the created_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Created At"
msgstr "ایجاد شده در"
#: model/meta.py:51 public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:73
#: public/js/frappe/model/meta.js:206 public/js/frappe/model/model.js:123
msgid "Created By"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:65
msgid "Created Custom Field {0} in {1}"
msgstr "فیلد سفارشی {0} در {1} ایجاد شد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:241
#: email/doctype/notification/notification.js:33 model/meta.py:46
#: public/js/frappe/model/meta.js:201 public/js/frappe/model/model.js:125
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:478
msgid "Created On"
msgstr "ایجاد شد"
#: public/js/frappe/desk.js:517 public/js/frappe/views/treeview.js:373
msgid "Creating {0}"
msgstr "ایجاد {0}"
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:41
msgid "Creation of this document is only permitted in developer mode."
msgstr "ایجاد این سند فقط در حالت توسعه دهنده مجاز است."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Criticism"
msgstr "نقد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:66
msgid "Criticize"
msgstr "انتقاد کنید"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Cron"
msgstr "کرون"
#. Label of the cron_format (Data) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Label of the cron_format (Data) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Cron Format"
msgstr "فرمت Cron"
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:58
msgid "Cron format is required for job types with Cron frequency."
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:34
msgid "Crop"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Ctrl + Down"
msgstr "Ctrl + پایین"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Ctrl + Up"
msgstr "Ctrl + Up"
#: templates/includes/comments/comments.html:32
msgid "Ctrl+Enter to add comment"
msgstr "Ctrl+Enter برای افزودن نظر"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:402
#: geo/doctype/currency/currency.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
#. Label of the currency_name (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Currency Name"
msgstr "نام ارز"
#. Label of the currency_precision (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Currency Precision"
msgstr "دقت ارز"
#. Description of a DocType
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Currency list stores the currency value, its symbol and fraction unit"
msgstr ""
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Current"
msgstr "جاری"
#. Label of the current_job_id (Link) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Current Job ID"
msgstr "شناسه شغلی فعلی"
#. Label of the current_value (Int) field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Current Value"
msgstr "ارزش فعلی"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Current status"
msgstr "وضعیت فعلی"
#: public/js/frappe/form/form_viewers.js:5
msgid "Currently Viewing"
msgstr "در حال مشاهده"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:77
msgid "Currently you have {0} review points"
msgstr "در حال حاضر شما {0} امتیاز بررسی دارید"
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Action'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType Link'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'Module Def'
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/user_type/user_type_list.js:7
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: public/js/frappe/form/reminders.js:20
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
#. Label of the custom_base_url (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Custom Base URL"
msgstr "URL پایه سفارشی"
#. Label of the custom_block_name (Link) field in DocType 'Workspace Custom
#. Block'
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgid "Custom Block Name"
msgstr "نام بلوک سفارشی"
#. Label of the custom_blocks_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the custom_blocks (Table) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Custom Blocks"
msgstr "بلوک های سفارشی"
#. Label of the css (Code) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the custom_css (Code) field in DocType 'Web Form'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS سفارشی"
#. Label of the custom_configuration_section (Section Break) field in DocType
#. 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Custom Configuration"
msgstr "پیکربندی سفارشی"
#. Label of the custom_delimiters (Check) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Custom Delimiters"
msgstr "جداکننده های سفارشی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
msgid "Custom DocPerm"
msgstr "سفارشی DocPerm"
#. Label of the custom_select_doctypes (Table) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Custom Document Types (Select Permission)"
msgstr "انواع اسناد سفارشی (مجوز را انتخاب کنید)"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:104
msgid "Custom Document Types Limit Exceeded"
msgstr "از حد مجاز انواع اسناد سفارشی فراتر رفت"
#: desk/desktop.py:505
msgid "Custom Documents"
msgstr "اسناد سفارشی"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: core/workspace/build/build.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Custom Field"
msgstr "فیلد سفارشی"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:218
msgid "Custom Field {0} is created by the Administrator and can only be deleted through the Administrator account."
msgstr "فیلد سفارشی {0} توسط مدیر ایجاد شده است و فقط از طریق حساب مدیر قابل حذف است."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:260
msgid "Custom Fields can only be added to a standard DocType."
msgstr "فیلدهای سفارشی را فقط می توان به DocType استاندارد اضافه کرد."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:257
msgid "Custom Fields cannot be added to core DocTypes."
msgstr "فیلدهای سفارشی را نمی توان به DocType های اصلی اضافه کرد."
#. Label of the custom_footer_section (Section Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Custom Footer"
msgstr "پاورقی سفارشی"
#. Label of the custom_format (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Custom Format"
msgstr "فرمت سفارشی"
#. Label of the ldap_custom_group_search (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Custom Group Search"
msgstr "جستجوی گروهی سفارشی"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:121
msgid "Custom Group Search if filled needs to contain the user placeholder {0}, eg uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
msgstr "جستجوی گروهی سفارشی در صورت پر شدن باید حاوی مکاننمای کاربر {0} باشد، به عنوان مثال uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:190
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:720
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:192
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML سفارشی"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgid "Custom HTML Block"
msgstr "بلوک HTML سفارشی"
#. Label of the custom_html_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Custom HTML Help"
msgstr "راهنمای HTML سفارشی"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:113
msgid "Custom LDAP Directoy Selected, please ensure 'LDAP Group Member attribute' and 'Group Object Class' are entered"
msgstr "Directoy LDAP سفارشی انتخاب شده است، لطفاً مطمئن شوید که «ویژگی عضو گروه LDAP» و «کلاس شی گروه» وارد شده است."
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Form List Column'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Custom Label"
msgstr "برچسب سفارشی"
#. Label of the custom_menu (Table) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Custom Menu Items"
msgstr "موارد منوی سفارشی"
#. Label of the custom_options (Code) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Custom Options"
msgstr "گزینه های سفارشی"
#. Label of the custom_overrides (Code) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Custom Overrides"
msgstr "لغو سفارشی"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Custom Report"
msgstr "گزارش سفارشی"
#: desk/desktop.py:506
msgid "Custom Reports"
msgstr "گزارش های سفارشی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgid "Custom Role"
msgstr "نقش سفارشی"
#. Label of the custom_scss (Code) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Custom SCSS"
msgstr "SCSS سفارشی"
#. Label of the custom_sidebar_menu (Section Break) field in DocType 'Portal
#. Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Custom Sidebar Menu"
msgstr "منوی نوار کناری سفارشی"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Custom Translation"
msgstr "ترجمه سفارشی"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:373
msgid "Custom field renamed to {0} successfully."
msgstr "فیلد سفارشی با موفقیت به {0} تغییر نام داد."
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the custom (Check) field in DocType 'Website Theme'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:82
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Custom?"
msgstr "سفارشی؟"
#. Group in DocType's connections
#. Group in Module Def's connections
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the customization_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/workspace/build/build.json website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Customization"
msgstr "سفارشی سازی"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:341
msgid "Customizations Discarded"
msgstr "سفارشیسازیها حذف شدند"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:465
msgid "Customizations Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"
#: modules/utils.py:95
msgid "Customizations for {0} exported to:
{1}"
msgstr "سفارشی سازی برای {0} صادر شده به:
{1}"
#: printing/page/print/print.js:171
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:39
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:574
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:196
msgid "Customize"
msgstr "شخصی سازی"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1760
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Customize"
msgstr "شخصی سازی"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:89
msgid "Customize Child Table"
msgstr "سفارشی کردن جدول فرزند"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:37
msgid "Customize Dashboard"
msgstr "داشبورد را سفارشی کنید"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:33
#: core/doctype/doctype/doctype.js:65 core/workspace/build/build.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:345
msgid "Customize Form"
msgstr "سفارشی کردن فرم"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:100
msgid "Customize Form - {0}"
msgstr "سفارشی کردن فرم - {0}"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Customize Form Field"
msgstr "سفارشی کردن فیلد فرم"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Customize properties, naming, fields and more for standard doctypes"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:144
msgid "Cut"
msgstr "برش"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Cyan"
msgstr "فیروزه ای"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "DELETE"
msgstr "حذف"
#. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "DESC"
msgstr "نزولی"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "DLE"
msgstr "DLE"
#: templates/print_formats/standard_macros.html:207
msgid "DRAFT"
msgstr "پیش نویس"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:398
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:23
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"
#: templates/emails/upcoming_events.html:8
msgid "Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set."
msgstr "خلاصه رویداد روزانه برای رویدادهای تقویم که در آن یادآورها تنظیم شده اند ارسال می شود."
#: desk/doctype/event/event.py:93
msgid "Daily Events should finish on the Same Day."
msgstr "رویدادهای روزانه باید در همان روز به پایان برسد."
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Daily Long"
msgstr "روزانه طولانی"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Danger"
msgstr "خطر"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Dark"
msgstr "تاریک"
#. Label of the dark_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Dark Color"
msgstr "رنگ تیره"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:65
msgid "Dark Theme"
msgstr "تم تیره"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: core/doctype/role/role.json core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:10
#: core/workspace/build/build.json desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:562
#: public/js/frappe/utils/utils.js:936
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:8
msgid "Dashboard Chart"
msgstr "نمودار داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
msgid "Dashboard Chart Field"
msgstr "فیلد نمودار داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Dashboard Chart Link"
msgstr "لینک نمودار داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Dashboard Chart Source"
msgstr "منبع نمودار داشبورد"
#. Name of a role
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Dashboard Manager"
msgstr "مدیر داشبورد"
#. Label of the dashboard_name (Data) field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Dashboard Name"
msgstr "نام داشبورد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "تنظیمات داشبورد"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:205
msgid "Dashboard View"
msgstr ""
#. Label of the tab_break_2 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Dashboards"
msgstr "داشبوردها"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#. Label of the data (Code) field in DocType 'Deleted Document'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the data (Long Text) field in DocType 'Transaction Log'
#. Label of the data (Code) field in DocType 'Version'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the webhook_data (Table) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the data (Code) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/doctype/version/version.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Data"
msgstr "داده ها"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:59
msgid "Data Clipped"
msgstr "داده ها بریده شد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Data Export"
msgstr "برونبُرد داده ها"
#. Name of a DocType
#. Label of the data_import (Link) field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Data Import"
msgstr "درونبُرد داده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Data Import Log"
msgstr "لاگ درونبُرد داده"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:174
msgid "Data Import Template"
msgstr "الگوی درونبُرد داده"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:611
msgid "Data Too Long"
msgstr "داده خیلی طولانی است"
#: model/base_document.py:740
msgid "Data missing in table"
msgstr "داده های موجود در جدول وجود ندارد"
#. Label of the database (Data) field in DocType 'System Health Report'
#. Label of the database_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
#. Label of the engine (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Database Engine"
msgstr "موتور پایگاه داده"
#. Label of the database_processes_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Database Processes"
msgstr "فرآیندهای پایگاه داده"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:38
msgid "Database Row Size Utilization"
msgstr "استفاده از اندازه ردیف پایگاه داده"
#. Name of a report
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json
msgid "Database Storage Usage By Tables"
msgstr "استفاده از ذخیره سازی پایگاه داده بر اساس جداول"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:245
msgid "Database Table Row Size Limit"
msgstr "محدودیت اندازه ردیف جدول پایگاه داده"
#: public/js/frappe/doctype/index.js:40
msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add."
msgstr ""
#. Label of the database_version (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Database Version"
msgstr "نسخه پایگاه داده"
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the communication_date (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/report/todo/todo.py:38 email/doctype/newsletter/newsletter.js:109
#: public/js/frappe/views/interaction.js:80
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#. Label of the date_format (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the date_format (Data) field in DocType 'Country'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Date Format"
msgstr "فرمت تاریخ"
#. Label of the section_break_dfrx (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:165
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:237
msgid "Date Range"
msgstr "محدوده زمانی"
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Date and Number Format"
msgstr "فرمت تاریخ و شماره"
#: public/js/frappe/form/controls/date.js:164
msgid "Date {0} must be in format: {1}"
msgstr "تاریخ {0} باید در قالب باشد: {1}"
#: utils/password_strength.py:129
msgid "Dates are often easy to guess."
msgstr "حدس زدن تاریخ ها اغلب آسان است."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Datetime"
msgstr "تاریخ و زمان"
#. Label of the day (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Label of the day (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:277
msgid "Day"
msgstr "روز"
#. Label of the day_of_week (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Day of Week"
msgstr "روز هفته"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Days After"
msgstr "روزهای بعد"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Days Before"
msgstr "روز قبل"
#. Label of the days_in_advance (Int) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Days Before or After"
msgstr "روزهای قبل یا بعد"
#: public/js/frappe/request.js:249
msgid "Deadlock Occurred"
msgstr "بن بست رخ داد"
#: templates/emails/password_reset.html:1
msgid "Dear"
msgstr "عزیز"
#: templates/emails/administrator_logged_in.html:1
msgid "Dear System Manager,"
msgstr "مدیر محترم سیستم"
#: templates/emails/account_deletion_notification.html:1
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:1
msgid "Dear User,"
msgstr "کاربر محترم،"
#: templates/emails/download_data.html:1
msgid "Dear {0}"
msgstr "{0} عزیز"
#. Label of the debug_log (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Debug Log"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:308
msgid "Decimal Separator must be '.' when Quoting is set to Non-numeric"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:300
msgid "Decimal Separator must be a single character"
msgstr "جداکننده اعشاری باید یک کاراکتر باشد"
#. Label of the default (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#. Label of the default (Data) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the default (Small Text) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: templates/form_grid/fields.html:30
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: contacts/doctype/address_template/address_template.py:41
msgid "Default Address Template cannot be deleted"
msgstr "الگوی آدرس پیش فرض را نمی توان حذف کرد"
#. Label of the default_amend_naming (Select) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Default Amendment Naming"
msgstr "نام گذاری اصلاحیه پیش فرض"
#. Label of the default_app (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the default_app (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Default App"
msgstr "برنامه پیش فرض"
#. Label of the default_email_template (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the default_email_template (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Default Email Template"
msgstr "الگوی پیش فرض ایمیل"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:13
msgid "Default Inbox"
msgstr "صندوق ورودی پیش فرض"
#. Label of the default_incoming (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_account/email_account.py:218
msgid "Default Incoming"
msgstr "ورودی پیش فرض"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Default Letter Head"
msgstr "سربرگ پیش فرض"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType
#. 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Default Naming"
msgstr "نامگذاری پیش فرض"
#. Label of the default_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_account/email_account.py:226
msgid "Default Outgoing"
msgstr "خروجی پیش فرض"
#. Label of the default_portal_home (Data) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Default Portal Home"
msgstr "صفحه اصلی پورتال پیش فرض"
#. Label of the default_print_format (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the default_print_format (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Default Print Format"
msgstr "فرمت چاپ پیش فرض"
#. Label of the default_print_language (Link) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Default Print Language"
msgstr "زبان چاپ پیش فرض"
#. Label of the default_redirect_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Default Redirect URI"
msgstr "URI تغییر مسیر پیش فرض"
#. Label of the default_role (Link) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Default Role at Time of Signup"
msgstr "نقش پیش فرض در زمان ثبت نام"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:16
msgid "Default Sending"
msgstr "ارسال پیش فرض"
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:7
msgid "Default Sending and Inbox"
msgstr "ارسال پیش فرض و صندوق ورودی"
#. Label of the sort_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Default Sort Field"
msgstr "فیلد مرتب سازی پیش فرض"
#. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Default Sort Order"
msgstr "ترتیب مرتب سازی پیش فرض"
#. Label of the field (Data) field in DocType 'Print Format Field Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Default Template For Field"
msgstr "الگوی پیش فرض برای فیلد"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:28
msgid "Default Theme"
msgstr "تم پیش فرض"
#. Label of the default_role (Link) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Default User Role"
msgstr "نقش کاربر پیش فرض"
#. Label of the default_user_type (Link) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Default User Type"
msgstr "نوع کاربر پیش فرض"
#. Label of the default (Text) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the default_value (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Default Value"
msgstr "مقدار پیش فرض"
#. Label of the default_view (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the default_view (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Default View"
msgstr "نمای پیش فرض"
#. Label of the default_workspace (Link) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Default Workspace"
msgstr "محیط کار پیش فرض"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1361
msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'"
msgstr "پیشفرض برای نوع «بررسی» فیلد {0} باید «0» یا «1» باشد."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1374
msgid "Default value for {0} must be in the list of options."
msgstr "مقدار پیشفرض برای {0} باید در لیست گزینهها باشد."
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:38
msgid "Default {0}"
msgstr "پیشفرض {0}"
#. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Default: \"Contact Us\""
msgstr "پیش فرض: \"تماس با ما\""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
msgid "DefaultValue"
msgstr "مقدار پیش فرض"
#. Label of the defaults_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/user/user.json
msgid "Defaults"
msgstr "پیش فرض ها"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:237
msgid "Defaults Updated"
msgstr "پیش فرض ها به روز شد"
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Defines actions on states and the next step and allowed roles."
msgstr "اقدامات مربوط به وضعیت ها و مرحله بعدی و نقش های مجاز را تعریف می کند."
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Defines workflow states and rules for a document."
msgstr "وضعیت ها و قوانین گردش کار را برای یک سند تعریف می کند."
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Delayed"
msgstr "با تاخیر"
#. Label of the delete (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the delete (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the delete (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:189
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:615
#: public/js/frappe/form/grid.js:63 public/js/frappe/form/toolbar.js:438
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1654
#: public/js/frappe/views/treeview.js:309
#: templates/discussions/reply_card.html:35
#: templates/discussions/reply_section.html:29
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1977
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: www/me.html:75
msgid "Delete Account"
msgstr "حذف حساب کاربری"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Delete All"
msgstr "حذف همه"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:196
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Column"
msgstr "حذف ستون"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10
msgid "Delete Data"
msgstr "حذف داده ها"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:105
msgid "Delete Kanban Board"
msgstr "صفحه کانبان را حذف کنید"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:125
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Section"
msgstr "حذف بخش"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:64
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete Tab"
msgstr "حذف تب"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:864
msgid "Delete and Generate New"
msgstr "حذف و ایجاد جدید"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:203
msgctxt "Button text"
msgid "Delete column"
msgstr "حذف ستون"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:721
msgid "Delete comment?"
msgstr "نظر حذف شود؟"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:205
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire column with fields"
msgstr "حذف کل ستون با فیلدها"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:134
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire section with fields"
msgstr "حذف کل بخش با فیلدها"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:73
msgctxt "Button text"
msgid "Delete entire tab with fields"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:132
msgctxt "Button text"
msgid "Delete section"
msgstr "حذف بخش"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:71
msgctxt "Button text"
msgid "Delete tab"
msgstr "حذف تب"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:29
msgid "Delete this record to allow sending to this email address"
msgstr "این سابقه را حذف کنید تا امکان ارسال به این آدرس ایمیل فراهم شود"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1982
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} item permanently?"
msgstr "{0} مورد برای همیشه حذف شود؟"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1988
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Delete {0} items permanently?"
msgstr "{0} مورد برای همیشه حذف شود؟"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Deleted"
msgstr "حذف شده"
#. Label of the deleted_doctype (Data) field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Deleted DocType"
msgstr "DocType حذف شد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Deleted Document"
msgstr "سند حذف شده"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Deleted Documents"
msgstr "اسناد حذف شده"
#. Label of the deleted_name (Data) field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Deleted Name"
msgstr "نام حذف شده"
#: desk/reportview.py:529
msgid "Deleted all documents successfully"
msgstr "تمام اسناد با موفقیت حذف شد"
#: desk/reportview.py:507
msgid "Deleting {0}"
msgstr "در حال حذف {0}"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:202
msgid "Deleting {0} records..."
msgstr "در حال حذف {0} رکورد..."
#: public/js/frappe/model/model.js:726
msgid "Deleting {0}..."
msgstr "در حال حذف {0}..."
#. Label of the deletion_steps (Table) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Deletion Steps "
msgstr "مراحل حذف "
#: core/doctype/page/page.py:108
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.py:47
msgid "Deletion of this document is only permitted in developer mode."
msgstr "حذف این سند فقط در حالت توسعه دهنده مجاز است."
#. Label of the delimiter_options (Data) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Delimiter Options"
msgstr ""
#: utils/csvutils.py:73
msgid "Delimiter detection failed. Try to enable custom delimiters and adjust the delimiter options as per your data."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:296
msgid "Delimiter must be a single character"
msgstr "جداکننده باید یک کاراکتر واحد باشد"
#. Label of the delivery_status (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Delivery Status"
msgstr "وضعیت تحویل"
#. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:14
msgid "Deny"
msgstr "انکار"
#. Label of the department (Data) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Department"
msgstr "دپارتمان"
#. Label of the dependencies (Data) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:310 www/attribution.html:29
msgid "Dependencies"
msgstr "وابستگی ها"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Dependencies & Licenses"
msgstr "وابستگی ها و مجوزها"
#. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Depends On"
msgstr "بستگی دارد به"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:32
msgid "Descendants Of"
msgstr "نوادگان از"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:33
msgid "Descendants Of (inclusive)"
msgstr "نوادگان (شامل)"
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Reminder'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'DocType'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Event'
#. Label of the description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the description_section (Section Break) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
#. Label of the description (Markdown Editor) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Tag'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the description (HTML Editor) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Print Heading'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json desk/doctype/tag/tag.json
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/report/todo/todo.py:39
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: public/js/frappe/form/reminders.js:44
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:256
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
#: www/attribution.html:24
msgid "Description"
msgstr "شرح"
#. Description of the 'Blog Intro' (Small Text) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 200 characters)"
msgstr "توضیحات برای صفحه فهرست، در متن ساده، فقط چند خط. (حداکثر 200 کاراکتر)"
#. Description of the 'Description' (Section Break) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Description to inform the user about any action that is going to be performed"
msgstr "توضیحات برای اطلاع کاربر از هر اقدامی که قرار است انجام شود"
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Designation"
msgstr "نقش سازمانی"
#. Label of the desk_access (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Desk Access"
msgstr "دسترسی به میز"
#. Label of the desk_settings_section (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Desk Settings"
msgstr "تنظیمات میز"
#. Label of the desk_theme (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Desk Theme"
msgstr "تم میز"
#. Name of a role
#: automation/doctype/reminder/reminder.json core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: core/doctype/user/user.json core/doctype/user_group/user_group.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Desk User"
msgstr "کاربر میز"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Desktop Icon"
msgstr "آیکون دسکتاپ"
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:225
msgid "Desktop Icon already exists"
msgstr "نماد دسکتاپ از قبل وجود دارد"
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the details (Code) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the details (Section Break) field in DocType 'Event'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:45
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:92
#: public/js/form_builder/store.js:259 public/js/form_builder/utils.js:38
#: public/js/frappe/form/layout.js:137 public/js/frappe/views/treeview.js:272
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:487
msgid "Did not add"
msgstr "اضافه نکرد"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:381
msgid "Did not remove"
msgstr "حذف نشد"
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:57
msgid "Diff"
msgstr "تفاوت"
#. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc."
msgstr "این سند میتواند در «وضعیتهای» متفاوتی وجود داشته باشد. مانند «باز»، «تأیید در انتظار» و غیره."
#. Label of the prefix_digits (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Digits"
msgstr "ارقام"
#. Label of the ldap_directory_server (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Directory Server"
msgstr "سرور دایرکتوری"
#. Label of the disable_auto_refresh (Check) field in DocType 'List View
#. Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Disable Auto Refresh"
msgstr "غیر فعال کردن Refresh خودکار"
#. Label of the disable_change_log_notification (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Change Log Notification"
msgstr "اعلان گزارش تغییر را غیرفعال کنید"
#. Label of the disable_comment_count (Check) field in DocType 'List View
#. Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Disable Comment Count"
msgstr "غیرفعال کردن تعداد نظرات"
#. Label of the disable_comments (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Disable Comments"
msgstr "غیرفعال کردن نظرات"
#. Label of the disable_contact_us (Check) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Disable Contact Us Page"
msgstr "غیرفعال کردن صفحه تماس با ما"
#. Label of the disable_count (Check) field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Disable Count"
msgstr "غیرفعال کردن شمارش"
#. Label of the disable_document_sharing (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Document Sharing"
msgstr "اشتراک گذاری سند را غیرفعال کنید"
#. Label of the disable_likes (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Disable Likes"
msgstr "غیرفعال کردن لایک ها"
#: core/doctype/report/report.js:36
msgid "Disable Report"
msgstr "غیرفعال کردن گزارش"
#. Label of the no_smtp_authentication (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Disable SMTP server authentication"
msgstr "غیرفعال کردن احراز هویت سرور SMTP"
#. Label of the disable_sidebar_stats (Check) field in DocType 'List View
#. Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Disable Sidebar Stats"
msgstr "غیرفعال کردن آمار نوار کناری"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:146
msgid "Disable Signup for your site"
msgstr "ثبت نام برای سایت خود را غیرفعال کنید"
#. Label of the disable_standard_email_footer (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Standard Email Footer"
msgstr "پاورقی استاندارد ایمیل را غیرفعال کنید"
#. Label of the disable_system_update_notification (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable System Update Notification"
msgstr "اعلان به روز رسانی سیستم را غیرفعال کنید"
#. Label of the disable_user_pass_login (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Disable Username/Password Login"
msgstr "غیرفعال کردن ورود نام کاربری/رمز عبور"
#. Label of the disable_signup (Check) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Disable signups"
msgstr "غیرفعال کردن ثبت نام ها"
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Milestone Tracker'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Address'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Report'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Print Style'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Blogger'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
#: contacts/doctype/address/address.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: core/doctype/user/user_list.js:14
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:29
#: public/js/frappe/model/indicator.js:108
#: public/js/frappe/model/indicator.js:115 website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:271
msgid "Disabled Auto Reply"
msgstr "پاسخ خودکار غیرفعال است"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:312
#: public/js/frappe/views/communication.js:30
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:70
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:334
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:187
msgid "Discard"
msgstr "دور انداختن"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:41
msgctxt "Button in web form"
msgid "Discard"
msgstr "دور انداختن"
#: public/js/frappe/form/form.js:845
msgid "Discard {0}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:184
msgid "Discard?"
msgstr "دور انداختن؟"
#: desk/form/save.py:70
msgid "Discarded"
msgstr ""
#. Description of the 'Suggested Indexes' (Table) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Disclaimer: These indexes are suggested based on data and queries performed during this recording. These suggestions may or may not help."
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Discussion Reply"
msgstr "پاسخ بحث"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Discussion Topic"
msgstr "موضوع بحث"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:625
#: templates/discussions/reply_card.html:16
#: templates/discussions/reply_section.html:29
msgid "Dismiss"
msgstr "رد"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:572
msgctxt "Stop showing the onboarding widget."
msgid "Dismiss"
msgstr "رد"
#. Label of the display (Section Break) field in DocType 'DocField'
#. Label of the updates_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the display (Section Break) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Display"
msgstr "نمایش دادن"
#. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Display Depends On"
msgstr "نمایش بستگی دارد"
#. Label of the depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Display Depends On (JS)"
msgstr "نمایش بستگی به (JS) دارد"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:210
msgid "Divider"
msgstr "جدا کننده"
#. Label of the do_not_create_new_user (Check) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Do Not Create New User "
msgstr "کاربر جدید ایجاد نکنید "
#. Description of the 'Do Not Create New User ' (Check) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system"
msgstr "اگر کاربر با ایمیل در سیستم وجود ندارد، کاربر جدیدی ایجاد نکنید"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1160
msgid "Do not edit headers which are preset in the template"
msgstr "سرصفحه هایی را که در قالب از پیش تنظیم شده اند ویرایش نکنید"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:65
msgid "Do not have permission to access bucket {0}."
msgstr "اجازه دسترسی به سطل {0} را ندارید."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:71
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "آیا هنوز می خواهید ادامه دهید؟"
#: public/js/frappe/form/form.js:958
msgid "Do you want to cancel all linked documents?"
msgstr "آیا می خواهید همه اسناد پیوند شده را لغو کنید؟"
#. Label of the webhook_docevent (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Doc Event"
msgstr "رویداد Doc"
#. Label of the sb_doc_events (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Doc Events"
msgstr "رویدادهای Doc"
#. Label of the doc_status (Select) field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Doc Status"
msgstr "وضعیت سند"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "DocField"
msgstr "DocField"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "DocPerm"
msgstr "DocPerm"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgid "DocShare"
msgstr "DocShare"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:264
msgid "DocStatus of the following states have changed:
{0}
\n"
"\t\t\t\tDo you want to update the docstatus of existing documents in those states?
\n"
"\t\t\t\tThis does not undo any effect bought in by the document's existing docstatus.\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Amended Document Naming
#. Settings'
#. Label of the doctype_name (Link) field in DocType 'Audit Trail'
#. Name of a DocType
#. Group in Module Def's connections
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Permission Inspector'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Version'
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the dt (Link) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Property Setter'
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Workspace Quick List'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the webhook_doctype (Link) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Print Format'
#: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: core/doctype/data_export/exporter.py:26 core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: core/doctype/version/version.json
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:15
#: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:38
#: core/workspace/build/build.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:164
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:18
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1562
msgid "DocType {0} provided for the field {1} must have atleast one Link field"
msgstr "DocType {0} ارائه شده برای فیلد {1} باید حداقل یک فیلد پیوند داشته باشد"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "DocType Action"
msgstr "DocType Action"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the doctype_event (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "DocType Event"
msgstr "رویداد DocType"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
msgid "DocType Layout"
msgstr "طرح بندی DocType"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
msgid "DocType Layout Field"
msgstr "فیلد طرح بندی DocType"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "DocType Link"
msgstr "پیوند DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype_list.js:22
msgid "DocType Name"
msgstr "نام DocType"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "DocType State"
msgstr "حالت DocType"
#. Label of the doc_view (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:466
msgid "DocType View"
msgstr "نمای DocType"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:649
msgid "DocType can not be merged"
msgstr "DocType را نمی توان ادغام کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:643
msgid "DocType can only be renamed by Administrator"
msgstr "DocType فقط توسط Administrator قابل تغییر نام است"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "DocType is a Table / Form in the application."
msgstr "DocType یک جدول / فرم در برنامه است."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:79
msgid "DocType must be Submittable for the selected Doc Event"
msgstr "DocType باید برای رویداد Doc انتخابی قابل ارسال باشد"
#: client.py:421
msgid "DocType must be a string"
msgstr "DocType باید یک رشته باشد"
#: public/js/form_builder/store.js:154
msgid "DocType must have atleast one field"
msgstr "DocType باید حداقل یک فیلد داشته باشد"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:58
msgid "DocType not supported by Log Settings."
msgstr "DocType توسط تنظیمات ورود پشتیبانی نمی شود."
#. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "DocType on which this Workflow is applicable."
msgstr "DocType که این گردش کار روی آن قابل اجرا است."
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4
msgid "DocType required"
msgstr "DocType مورد نیاز است"
#: modules/utils.py:174
msgid "DocType {0} does not exist."
msgstr "DocType {0} وجود ندارد."
#: modules/utils.py:237
msgid "DocType {} not found"
msgstr "DocType {} یافت نشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1011
msgid "DocType's name should not start or end with whitespace"
msgstr "نام DocType نباید با فضای خالی شروع یا ختم شود"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:71
msgid "DocTypes cannot be modified, please use {0} instead"
msgstr ""
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Document Follow'
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:669
msgid "Doctype"
msgstr "Doctype"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1005
msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})"
msgstr "نام Doctype محدود به {0} کاراکتر ({1}) است"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3
msgid "Doctype required"
msgstr "Doctype مورد نیاز است"
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the document (Dynamic Link) field in DocType 'Audit Trail'
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the docname (Dynamic Link) field in DocType 'Permission Inspector'
#. Label of the document (Link) field in DocType 'Notification Subscribed
#. Document'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json
#: public/js/frappe/views/render_preview.js:42
msgid "Document"
msgstr "سند"
#. Label of the actions (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the document_actions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Document Actions"
msgstr "اقدامات سند"
#. Label of the document_follow_notifications_section (Section Break) field in
#. DocType 'User'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user/user.json
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
msgid "Document Follow"
msgstr "دنبال سند"
#: desk/form/document_follow.py:94
msgid "Document Follow Notification"
msgstr "اعلان پیگیری سند"
#. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Document Link"
msgstr "لینک سند"
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Document Linking"
msgstr "پیوند اسناد"
#. Label of the links (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the document_links_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Document Links"
msgstr "پیوندهای اسناد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1196
msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType"
msgstr "پیوندهای سند ردیف #{0}: فیلد {1} در {2} DocType یافت نشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1216
msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname."
msgstr "پیوندهای سند ردیف #{0}: نوع سند یا نام فیلد نامعتبر است."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1179
msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1185
msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links"
msgstr "پیوندهای سند ردیف #{0}: نام فیلد جدول برای پیوندهای داخلی اجباری است"
#. Label of the reminder_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Reminder'
#. Label of the share_name (Dynamic Link) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the document_name (Data) field in DocType 'Transaction Log'
#. Label of the docname (Data) field in DocType 'Version'
#. Label of the document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Tag Link'
#. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document Follow'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:36
#: core/doctype/version/version.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:62
msgid "Document Name"
msgstr "نام سند"
#: client.py:424
msgid "Document Name must be a string"
msgstr "نام سند باید یک رشته باشد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Document Naming Rule"
msgstr "قانون نامگذاری اسناد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
msgid "Document Naming Rule Condition"
msgstr "شرایط قانون نامگذاری سند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Document Naming Settings"
msgstr "تنظیمات نامگذاری سند"
#: model/document.py:1581
msgid "Document Queued"
msgstr "سند در صف قرار گرفت"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:38
msgid "Document Restoration Summary"
msgstr "خلاصه بازسازی سند"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:68
msgid "Document Restored"
msgstr "سند بازیابی شد"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:354
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:396
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:415
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434
msgid "Document Saved"
msgstr "سند ذخیره شد"
#. Label of the enable_email_share (Check) field in DocType 'Notification
#. Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Document Share"
msgstr "اشتراک سند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgid "Document Share Key"
msgstr "کلید اشتراک سند"
#. Label of the document_share_key_expiry (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Document Share Key Expiry (in Days)"
msgstr "انقضای کلید اشتراکگذاری سند (در چند روز)"
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/report/document_share_report/document_share_report.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Document Share Report"
msgstr "گزارش اشتراک سند"
#. Label of the states (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the document_states_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Workflow'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Document States"
msgstr "وضعیتهای سند"
#: model/meta.py:47 public/js/frappe/model/meta.js:202
#: public/js/frappe/model/model.js:137
msgid "Document Status"
msgstr "وضعیت سند"
#. Label of the tag (Link) field in DocType 'Tag Link'
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgid "Document Tag"
msgstr "تگ سند"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Tag Link'
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgid "Document Title"
msgstr "عنوان سند"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the reminder_doctype (Link) field in DocType 'Reminder'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Import'
#. Label of the share_doctype (Link) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Session Default'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'User Document Type'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'User Select Document
#. Type'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'DocType Layout'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Bulk Update'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Global Search DocType'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Tag Link'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Notification'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Print Format Field
#. Template'
#. Label of the document_type (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Workflow'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: core/doctype/session_default/session_default.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:26
#: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:49
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:211
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:442
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: public/js/frappe/roles_editor.js:66
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Document Type"
msgstr "نوع سند"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:56
msgid "Document Type and Function are required to create a number card"
msgstr "نوع و عملکرد سند برای ایجاد کارت شماره مورد نیاز است"
#: permissions.py:147
msgid "Document Type is not importable"
msgstr "نوع سند قابل درونبُرد نیست"
#: permissions.py:143
msgid "Document Type is not submittable"
msgstr "نوع سند قابل ارسال نیست"
#. Label of the document_type (Link) field in DocType 'Milestone Tracker'
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Document Type to Track"
msgstr "نوع سند برای ردیابی"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:40
msgid "Document Type {0} has been repeated."
msgstr "نوع سند {0} تکرار شده است."
#. Label of the user_doctypes (Table) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Document Types"
msgstr "انواع سند"
#. Label of the select_doctypes (Table) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Document Types (Select Permissions Only)"
msgstr "انواع سند (فقط مجوزها را انتخاب کنید)"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "Document Types and Permissions"
msgstr "انواع اسناد و مجوزها"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:163 model/document.py:1783
msgid "Document Unlocked"
msgstr "قفل سند باز شد"
#: desk/form/document_follow.py:56
msgid "Document follow is not enabled for this user."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1115
msgid "Document has been cancelled"
msgstr "سند لغو شده است"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1114
msgid "Document has been submitted"
msgstr "سند ارسال شده است"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1113
msgid "Document is in draft state"
msgstr "سند در حالت پیش نویس است"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Document is only editable by users with role"
msgstr "سند فقط توسط کاربران دارای نقش قابل ویرایش است"
#: core/doctype/communication/communication.js:182
msgid "Document not Relinked"
msgstr "سند دوباره پیوند داده نشد"
#: model/rename_doc.py:226 public/js/frappe/form/toolbar.js:147
msgid "Document renamed from {0} to {1}"
msgstr "تغییر نام سند از {0} به {1}"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:156
msgid "Document renaming from {0} to {1} has been queued"
msgstr "تغییر نام سند از {0} به {1} در صف قرار گرفته است"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:396
msgid "Document type is required to create a dashboard chart"
msgstr "نوع سند برای ایجاد نمودار داشبورد مورد نیاز است"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:45
msgid "Document {0} Already Restored"
msgstr "سند {0} قبلاً بازیابی شده است"
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:198
msgid "Document {0} has been set to state {1} by {2}"
msgstr "سند {0} توسط {2} روی {1} تنظیم شده است"
#: client.py:443
msgid "Document {0} {1} does not exist"
msgstr "سند {0} {1} وجود ندارد"
#. Label of the documentation (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Documentation Link"
msgstr "لینک مستندات"
#. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the documentation_url (Data) field in DocType 'Module Onboarding'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Documentation URL"
msgstr "URL مستندات"
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:17
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25
msgid "Documents restored successfully"
msgstr "اسناد با موفقیت بازیابی شدند"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33
msgid "Documents that failed to restore"
msgstr "اسنادی که بازیابی نشدند"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29
msgid "Documents that were already restored"
msgstr "اسنادی که قبلاً بازیابی شده بودند"
#. Name of a DocType
#. Label of the domain (Data) field in DocType 'Domain'
#. Label of the domain (Link) field in DocType 'Has Domain'
#. Label of the domain (Link) field in DocType 'Email Account'
#: core/doctype/domain/domain.json core/doctype/has_domain/has_domain.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
#. Label of the domain_name (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Domain Name"
msgstr "نام دامنه"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgid "Domain Settings"
msgstr "تنظیمات دامنه"
#. Label of the domains_html (HTML) field in DocType 'Domain Settings'
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
msgid "Domains HTML"
msgstr "HTML دامنه ها"
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom
#. Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
msgstr "برچسب های HTML مانند <script> یا فقط کاراکترهایی مانند < یا >، زیرا میتوانند عمداً در این زمینه استفاده شوند"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:268
msgid "Don't Import"
msgstr "درونبُرد نکنید"
#. Label of the override_status (Check) field in DocType 'Workflow'
#. Label of the avoid_status_override (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Don't Override Status"
msgstr "وضعیت را لغو نکنید"
#. Label of the mute_emails (Check) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Don't Send Emails"
msgstr "ایمیل ارسال نکنید"
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField'
#. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize
#. Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field"
msgstr "برچسب های HTML مانند <script> یا فقط کاراکترهایی مانند < یا >، زیرا میتوانند عمداً در این زمینه استفاده شوند"
#: www/login.html:119 www/login.html:135 www/update-password.html:34
msgid "Don't have an account?"
msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:16 public/js/frappe/ui/messages.js:231
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:17
#: public/js/print_format_builder/HTMLEditor.vue:5
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52
msgid "Done"
msgstr "انجام شده"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Donut"
msgstr "دونات"
#: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:43
msgid "Double click to edit label"
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.js:5
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:237
msgctxt "Export report"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/page/backups/backups.js:4
msgid "Download Backups"
msgstr "دانلود نسخه پشتیبان"
#: templates/emails/download_data.html:6
msgid "Download Data"
msgstr "دانلود داده ها"
#: desk/page/backups/backups.js:12
msgid "Download Files Backup"
msgstr "دانلود فایل های پشتیبان"
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid "Download Link"
msgstr "لینک دانلود"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:134
msgid "Download PDF"
msgstr "دانلود PDF"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:767
msgid "Download Report"
msgstr "دانلود گزارش"
#. Label of the download_template (Button) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Download Template"
msgstr "دانلود قالب"
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:61
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:69
#: website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:48
msgid "Download Your Data"
msgstr "داده های خود را دانلود کنید"
#: contacts/doctype/contact/contact.js:98
msgid "Download vCard"
msgstr ""
#: contacts/doctype/contact/contact_list.js:4
msgid "Download vCards"
msgstr "دانلود کارت ویزیتها"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:47
msgid "Dr"
msgstr "دکتر"
#: public/js/frappe/model/indicator.js:73
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:500
msgid "Draft"
msgstr "پیش نویس"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:33
msgid "Drag"
msgstr "بکشید"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:189
msgid "Drag & Drop a section here from another tab"
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:14
msgid "Drag and drop files here or upload from"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:76
msgid "Drag columns to set order. Column width is set in percentage. The total width should not be more than 100. Columns marked in red will be removed."
msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:3
msgid "Drag elements from the sidebar to add. Drag them back to trash."
msgstr "برای افزودن عناصر را از نوار کناری بکشید. آنها را به سطل زباله برگردانید."
#: public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:296
msgid "Drag to add state"
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:172
msgid "Drop files here"
msgstr ""
#. Label of the dropbox_access_token (Password) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Dropbox Access Token"
msgstr "توکن دسترسی دراپ باکس"
#. Label of the dropbox_refresh_token (Password) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Dropbox Refresh Token"
msgstr "Dropbox Refresh Token"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Dropbox Settings"
msgstr "تنظیمات دراپ باکس"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:347
msgid "Dropbox Setup"
msgstr "راهاندازی دراپ باکس"
#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Navbar
#. Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Dropdowns"
msgstr "کشویی"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Due Date"
msgstr "سررسید"
#. Label of the due_date_based_on (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Due Date Based On"
msgstr "تاریخ سررسید بر اساس"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:396
msgid "Duplicate"
msgstr "تکرار کردن"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:53
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "ورود تکراری"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:144
msgid "Duplicate Filter Name"
msgstr "نام فیلتر تکراری"
#: model/base_document.py:599 model/rename_doc.py:111
msgid "Duplicate Name"
msgstr "نام تکراری"
#: public/js/frappe/form/form.js:209
msgid "Duplicate current row"
msgstr "ردیف فعلی تکراری"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:245
msgid "Duplicate field"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the duration (Float) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the duration (Float) field in DocType 'Recorder Query'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/recorder/recorder.json
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"
#. Label of the dynamic_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Dynamic Filters"
msgstr "فیلترهای دینامیک"
#. Label of the dynamic_filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the dynamic_filters_json (Code) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Dynamic Filters JSON"
msgstr "فیلترهای پویا JSON"
#. Label of the dynamic_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Dynamic Filters Section"
msgstr "بخش فیلترهای دینامیک"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Dynamic Link"
msgstr "لینک پویا"
#. Label of the dynamic_report_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Dynamic Report Filters"
msgstr "فیلترهای گزارش پویا"
#. Label of the dynamic_route (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Dynamic Route"
msgstr "مسیر پویا"
#. Label of the dynamic_template (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Dynamic Template"
msgstr "قالب پویا"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "ESC"
msgstr "خروج"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:169
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:8
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:85
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:654
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:663
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:7
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:7
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:717
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:815
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1635
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:63
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:64
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:299
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:331
#: templates/discussions/reply_card.html:29
#: templates/discussions/reply_section.html:29
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:84
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2063
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:20
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:337
msgctxt "Edit grid row"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:66
msgid "Edit Address in Form"
msgstr "ویرایش آدرس در فرم"
#: templates/emails/auto_email_report.html:63
msgid "Edit Auto Email Report Settings"
msgstr "تنظیمات گزارش خودکار ایمیل را ویرایش کنید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:38
msgid "Edit Chart"
msgstr "ویرایش نمودار"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:50
msgid "Edit Custom Block"
msgstr "ویرایش بلوک سفارشی"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:719
msgid "Edit Custom HTML"
msgstr "ویرایش HTML سفارشی"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:593
msgid "Edit DocType"
msgstr "ویرایش DocType"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1787
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Edit DocType"
msgstr "ویرایش DocType"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:42
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:42
msgid "Edit Existing"
msgstr "ویرایش موجود"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:55
msgid "Edit Filters"
msgstr "ویرایش فیلترها"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:29
msgid "Edit Footer"
msgstr ""
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:28
msgid "Edit Format"
msgstr "ویرایش فرمت"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:324
msgid "Edit Full Form"
msgstr "ویرایش فرم کامل"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:26
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:83
msgid "Edit HTML"
msgstr "ویرایش HTML"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:9
msgid "Edit Header"
msgstr "ویرایش سربرگ"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_layout.html:8
msgid "Edit Heading"
msgstr "ویرایش عنوان"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:52
msgid "Edit Letter Head"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/PrintFormat.vue:35
msgid "Edit Letter Head Footer"
msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:42
msgid "Edit Links"
msgstr "ویرایش لینک ها"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:44
msgid "Edit Number Card"
msgstr "ویرایش کارت شماره"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:46
msgid "Edit Onboarding"
msgstr "ویرایش Onboarding"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24
msgid "Edit Print Format"
msgstr "ویرایش فرمت چاپ"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:273
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:51 www/me.html:27
msgid "Edit Profile"
msgstr "ویرایش نمایه"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:173
msgid "Edit Properties"
msgstr "ویرایش ویژگی ها"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:48
msgid "Edit Quick List"
msgstr "ویرایش سریع لیست"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:40
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "ویرایش میانبر"
#. Label of the edit_values (Button) field in DocType 'Web Page Block'
#. Label of the edit_navbar_template_values (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
#. Label of the edit_footer_template_values (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: public/js/frappe/utils/web_template.js:5
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Edit Values"
msgstr "ویرایش مقادیر"
#: desk/doctype/note/note.js:11
msgid "Edit mode"
msgstr "حالت ویرایش"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:254
msgid "Edit the {0} Doctype"
msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:713
msgid "Edit to add content"
msgstr "برای افزودن محتوا ویرایش کنید"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:446
msgctxt "Button in web form"
msgid "Edit your response"
msgstr "پاسخ خود را ویرایش کنید"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:18
msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder."
msgstr "با استفاده از Workflow Builder گردش کار خود را به صورت بصری ویرایش کنید."
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:647
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:52
msgid "Edit {0}"
msgstr "ویرایش {0}"
#. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the editable_grid (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:57
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Editable Grid"
msgstr "شبکه قابل ویرایش"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Editing Row"
msgstr "در حال ویرایش ردیف"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20
msgid "Editing {0}"
msgstr "در حال ویرایش {0}"
#. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi"
msgstr "به عنوان مثال. smsgateway.com/api/send_sms.cgi"
#: rate_limiter.py:139
msgid "Either key or IP flag is required."
msgstr "کلید یا پرچم IP مورد نیاز است."
#. Label of the element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Element Selector"
msgstr "انتخابگر عنصر"
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the email (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the email (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
#. Label of the email_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the email_settings (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of the email (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Event Participants'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Email Group Member'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion Request'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/success_action/success_action.js:57
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:156
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/form/success_action.js:85
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:356
#: templates/includes/comments/comments.html:25 templates/signup.html:9
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
#: www/login.html:7 www/login.py:98
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیک"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Communication'
#. Label of the email_account (Link) field in DocType 'User Email'
#. Name of a DocType
#. Label of the email_account (Data) field in DocType 'Email Flag Queue'
#. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the email_account (Link) field in DocType 'Unhandled Email'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/communication/communication.js:199
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/user_email/user_email.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Email Account"
msgstr "حساب کاربری ایمیل"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:333
msgid "Email Account Disabled."
msgstr "حساب ایمیل غیرفعال شد."
#. Label of the email_account_name (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Email Account Name"
msgstr "نام حساب ایمیل"
#: core/doctype/user/user.py:711
msgid "Email Account added multiple times"
msgstr "حساب ایمیل چندین بار اضافه شده است"
#: email/smtp.py:43
msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account"
msgstr "حساب ایمیل تنظیم نشده است. لطفاً یک حساب ایمیل جدید از تنظیمات > حساب ایمیل ایجاد کنید"
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Google Contacts'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:462
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: www/complete_signup.html:11 www/login.html:164 www/login.html:196
msgid "Email Address"
msgstr "آدرس ایمیل"
#. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced."
msgstr "آدرس ایمیلی که مخاطبین Google باید همگام سازی شوند."
#: email/doctype/email_group/email_group.js:43
msgid "Email Addresses"
msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Email Domain"
msgstr "دامنه ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Email Flag Queue"
msgstr "صف پرچم ایمیل"
#. Label of the email_footer_address (Small Text) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Email Footer Address"
msgstr "آدرس پاورقی ایمیل"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Email Group Member'
#. Label of the email_group (Link) field in DocType 'Newsletter Email Group'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/email_group/email_group.json
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgid "Email Group"
msgstr "گروه ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
msgid "Email Group Member"
msgstr "عضو گروه ایمیل"
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Email'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'User Email'
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Email Rule'
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
#: core/doctype/user_email/user_email.json
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgid "Email ID"
msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of the email_ids (Table) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Email IDs"
msgstr "شناسه های ایمیل"
#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Email Id"
msgstr "آدرس ایمیل"
#. Label of the email_inbox (Section Break) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Email Inbox"
msgstr "صندوق ورودی ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Email Queue"
msgstr "صف ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Email Queue Recipient"
msgstr "گیرنده صف ایمیل"
#: email/queue.py:160
msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures."
msgstr "فلاشینگ صف ایمیل به دلیل خرابی های زیاد متوقف شد."
#. Description of a DocType
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Email Queue records."
msgstr "رکوردهای صف ایمیل"
#. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Email Reply Help"
msgstr "راهنما پاسخ ایمیل"
#. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Email Retry Limit"
msgstr "محدودیت تلاش مجدد ایمیل"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgid "Email Rule"
msgstr "قانون ایمیل"
#. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Email Sent"
msgstr "ایمیل ارسال شد"
#. Label of the email_sent_at (Datetime) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Email Sent At"
msgstr "ایمیل ارسال شده در"
#. Label of the email_settings_sb (Section Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the email_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#. Label of the column_break_3 (Section Break) field in DocType 'Notification
#. Settings'
#. Label of the email_settings (Section Break) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Email Settings"
msgstr "تنظیمات ایمیل"
#. Label of the email_signature (Text Editor) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Email Signature"
msgstr "امضای ایمیل"
#. Label of the email_status (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Email Status"
msgstr "وضعیت ایمیل"
#. Label of the email_sync_option (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Email Sync Option"
msgstr "گزینه همگام سازی ایمیل"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Communication'
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:95
msgid "Email Template"
msgstr "قالب ایمیل"
#. Label of the enable_email_threads_on_assigned_document (Check) field in
#. DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Email Threads on Assigned Document"
msgstr "موضوعات ایمیل در سند اختصاص داده شده"
#. Label of the email_to (Small Text) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Email To"
msgstr "ایمیل به"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Email Unsubscribe"
msgstr "ایمیل لغو اشتراک"
#: core/doctype/communication/communication.js:342
msgid "Email has been marked as spam"
msgstr "ایمیل به عنوان هرزنامه علامت گذاری شده است"
#: core/doctype/communication/communication.js:355
msgid "Email has been moved to trash"
msgstr "ایمیل به سطل زباله منتقل شد"
#: public/js/frappe/views/communication.js:807
msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)"
msgstr "ایمیل به {0} ارسال نشد (لغو اشتراک / غیرفعال)"
#: utils/oauth.py:159
msgid "Email not verified with {0}"
msgstr "ایمیل با {0} تأیید نشده است"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.js:18
msgid "Email queue is currently suspended. Resume to automatically send emails."
msgstr ""
#. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Emails"
msgstr "ایمیل ها"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:187
msgid "Emails Pulled"
msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.py:925
msgid "Emails are already being pulled from this account."
msgstr ""
#: email/queue.py:137
msgid "Emails are muted"
msgstr "ایمیل ها بی صدا هستند"
#. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions"
msgstr "ایمیلها با اقدامات بعدی ممکن در گردش کار ارسال خواهند شد"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:34
msgid "Embed code copied"
msgstr "کد جاسازی کپی شد"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:285
msgid "Empty column"
msgstr ""
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Contacts'
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Drive'
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "Enable"
msgstr "فعال کردن"
#. Label of the enable_address_autocompletion (Check) field in DocType
#. 'Geolocation Settings'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Enable Address Autocompletion"
msgstr "فعال کردن تکمیل خودکار آدرس"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:117
msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form"
msgstr "Allow Auto Repeat را برای doctype {0} در Customize Form فعال کنید"
#. Label of the enable_auto_reply (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Enable Auto Reply"
msgstr "پاسخ خودکار را فعال کنید"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Enable Automatic Backup"
msgstr "پشتیبان گیری خودکار را فعال کنید"
#. Label of the enable_automatic_linking (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Enable Automatic Linking in Documents"
msgstr "اتصال خودکار در اسناد را فعال کنید"
#. Label of the enable_comments (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Enable Comments"
msgstr "فعال کردن نظرات"
#. Label of the enable_email_notification (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Enable Email Notification"
msgstr "اعلان ایمیل را فعال کنید"
#. Label of the enable_email_notifications (Check) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable Email Notifications"
msgstr "اعلانهای ایمیل را فعال کنید"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:90
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:36
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:129
msgid "Enable Google API in Google Settings."
msgstr "Google API را در تنظیمات Google فعال کنید."
#. Label of the enable_google_indexing (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable Google indexing"
msgstr "فعال کردن نمایه سازی گوگل"
#. Label of the enable_incoming (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_account/email_account.py:219
msgid "Enable Incoming"
msgstr "Incoming را فعال کنید"
#. Label of the enable_onboarding (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Enable Onboarding"
msgstr "Onboarding را فعال کنید"
#. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'User Email'
#. Label of the enable_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_account/email_account.py:227
msgid "Enable Outgoing"
msgstr "خروجی را فعال کنید"
#. Label of the enable_password_policy (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Enable Password Policy"
msgstr "سیاست رمز عبور را فعال کنید"
#. Label of the enable_prepared_report (Check) field in DocType 'Role
#. Permission for Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Enable Prepared Report"
msgstr "گزارش آماده شده را فعال کنید"
#. Label of the enable_print_server (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Print Server"
msgstr "سرور چاپ را فعال کنید"
#. Label of the enable_push_notification_relay (Check) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enable Push Notification Relay"
msgstr ""
#. Label of the enable_rate_limit (Check) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Enable Rate Limit"
msgstr "محدود نرخ را فعال کنید"
#. Label of the enable_raw_printing (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Enable Raw Printing"
msgstr "چاپ خام را فعال کنید"
#: core/doctype/report/report.js:36
msgid "Enable Report"
msgstr "فعال کردن گزارش"
#. Label of the enable_scheduler (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Enable Scheduled Jobs"
msgstr "کارهای برنامه ریزی شده را فعال کنید"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:23
msgid "Enable Scheduler"
msgstr "زمانبندی را فعال کنید"
#. Label of the enable_security (Check) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Enable Security"
msgstr "امنیت را فعال کنید"
#. Label of the enable_social_login (Check) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Enable Social Login"
msgstr "ورود به سیستم اجتماعی را فعال کنید"
#. Label of the enable_social_sharing (Check) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Enable Social Sharing"
msgstr "اشتراک گذاری اجتماعی را فعال کنید"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:139
msgid "Enable Tracking Page Views"
msgstr "ردیابی بازدیدهای صفحه را فعال کنید"
#. Label of the enable_two_factor_auth (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json twofactor.py:433
msgid "Enable Two Factor Auth"
msgstr "احراز هویت دو عاملی را فعال کنید"
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:28
msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template"
msgstr "حالت توسعه دهنده را برای ایجاد یک الگوی چاپ استاندارد فعال کنید"
#: website/doctype/web_template/web_template.py:33
msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template"
msgstr "حالت توسعه دهنده را برای ایجاد یک الگوی وب استاندارد فعال کنید"
#. Description of the 'Enable Email Notification' (Check) field in DocType
#. 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Enable email notification for any comment or likes received on your Blog Post."
msgstr "اعلان ایمیل را برای هر نظر یا لایک دریافتی در پست وبلاگ خود فعال کنید."
#. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Enable if on click\n"
"opens modal."
msgstr ""
#. Label of the enable_view_tracking (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Enable in-app website tracking"
msgstr "ردیابی وب سایت درون برنامه ای را فعال کنید"
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Language'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Currency'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Dropbox Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'LDAP Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Energy Point Rule'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Energy Point Settings'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Portal Menu Item'
#: core/doctype/language/language.json core/doctype/user/user.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: public/js/frappe/model/indicator.js:106
#: public/js/frappe/model/indicator.js:117
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:29
msgid "Enabled Scheduler"
msgstr "زمانبندی فعال شد"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:1001
msgid "Enabled email inbox for user {0}"
msgstr "صندوق ورودی ایمیل برای کاربر {0} فعال شد"
#. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enables Calendar and Gantt views."
msgstr "نماهای تقویم و گانت را فعال می کند."
#: email/doctype/email_account/email_account.js:266
msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?"
msgstr "فعال کردن پاسخ خودکار در یک حساب ایمیل ورودی، پاسخهای خودکار را به همه ایمیلهای همگامسازی شده ارسال میکند. آیا مایل هستید ادامه دهید؟"
#. Description of a DocType
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved."
msgstr ""
#. Description of the 'Relay Settings' (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Enabling this will register your site on a central relay server to send push notifications for all installed apps through Firebase Cloud Messaging. This server only stores user tokens and error logs, and no messages are saved. "
msgstr ""
#. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enabling this will submit documents in background"
msgstr "با فعال کردن این، اسناد در پسزمینه ارسال میشوند"
#. Label of the encrypt_backup (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Encrypt Backups"
msgstr "رمزگذاری پشتیبان گیری"
#: utils/password.py:181
msgid "Encryption key is in invalid format!"
msgstr "کلید رمزگذاری در قالب نامعتبر است!"
#: utils/password.py:195
msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json"
msgstr "کلید رمزگذاری نامعتبر است! لطفا site_config.json را بررسی کنید"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
#. Label of the end_date (Datetime) field in DocType 'Web Page'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:416 website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
#. Label of the end_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "End Date Field"
msgstr "فیلد تاریخ پایان"
#: website/doctype/web_page/web_page.py:208
msgid "End Date cannot be before Start Date!"
msgstr "تاریخ پایان نمی تواند قبل از تاریخ شروع باشد!"
#. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the ended_at (Datetime) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Ended At"
msgstr "پایان یافت در"
#. Label of the endpoint_url (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Endpoint URL"
msgstr "نشانی وب نقطه پایانی"
#. Label of the sb_endpoints_section (Section Break) field in DocType
#. 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Endpoints"
msgstr "نقاط پایانی"
#. Label of the ends_on (Datetime) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Ends on"
msgstr "به پایان می رسد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Energy Point"
msgstr "نقطه انرژی"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Energy Point Log"
msgstr "گزارش نقطه انرژی"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Energy Point Rule"
msgstr "قانون نقطه انرژی"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Energy Point Settings"
msgstr "تنظیمات نقطه انرژی"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:160
msgid "Energy Point Update on {0}"
msgstr "بهروزرسانی نقطه انرژی در {0}"
#. Label of the enable_email_energy_point (Check) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#. Label of the energy_points_system_notifications (Check) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:28
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:80
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:114
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
#: templates/emails/energy_points_summary.html:39
msgid "Energy Points"
msgstr "نقاط انرژی"
#. Label of the enqueued_by (Data) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Enqueued By"
msgstr "در صف قرار گرفته توسط"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:125
msgid "Enqueued creation of indexes"
msgstr ""
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107
msgid "Ensure the user and group search paths are correct."
msgstr "از صحت مسیرهای جستجوی کاربر و گروه اطمینان حاصل کنید."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:93
msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings."
msgstr "شناسه مشتری و Client Secret را در تنظیمات Google وارد کنید."
#: templates/includes/login/login.js:351
msgid "Enter Code displayed in OTP App."
msgstr "کد نمایش داده شده در OTP App را وارد کنید."
#: public/js/frappe/views/communication.js:762
msgid "Enter Email Recipient(s)"
msgstr "گیرنده(های) ایمیل را وارد کنید"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Enter Form Type"
msgstr "نوع فرم را وارد کنید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:94
msgctxt "Title of prompt dialog"
msgid "Enter Value"
msgstr "مقدار را وارد کنید"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:60
msgid "Enter a name for this {0}"
msgstr "یک نام برای این {0} وارد کنید"
#. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"."
msgstr "فیلدهای مقدار پیش فرض (کلیدها) و مقادیر را وارد کنید. اگر چندین مقدار برای یک فیلد اضافه کنید، اولین مقدار انتخاب خواهد شد. این پیشفرضها همچنین برای تنظیم قوانین مجوز «تطابق» استفاده میشوند. برای مشاهده لیست فیلدها، به \"سفارشی کردن فرم\" بروید."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
msgstr "نام پوشه را وارد کنید"
#. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)"
msgstr "پارامترهای url ثابت را در اینجا وارد کنید (به عنوان مثال، فرستنده=ERPNext، نام کاربری=ERPNext، رمز عبور=1234 و غیره)"
#. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter url parameter for message"
msgstr "پارامتر url را برای پیام وارد کنید"
#. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS
#. Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Enter url parameter for receiver nos"
msgstr "پارامتر url را برای شماره گیرنده وارد کنید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:334
msgid "Enter your password"
msgstr "رمز عبور خود را وارد کنید"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22
msgid "Entity Name"
msgstr "نام نهاد"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9
msgid "Entity Type"
msgstr "نوع موجودیت"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16
msgid "Equals"
msgstr "برابر است"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#. Label of the error (Code) field in DocType 'Error Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the error (Code) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the error (Code) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#. Label of the error (Code) field in DocType 'Integration Request'
#. Label of the error (Text) field in DocType 'Webhook Request Log'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: desk/page/backups/backups.js:35 email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: model/base_document.py:740 model/base_document.py:746
#: public/js/frappe/ui/messages.js:22
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:240
msgctxt "Title of error message in web form"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: www/error.html:34
msgid "Error Code: {0}"
msgstr "کد خطا: {0}"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgid "Error Log"
msgstr "لاگ خطا"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Error Logs"
msgstr "لاگهای خطا"
#. Label of the error_message (Text) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Error Message"
msgstr "پیغام خطا"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:128
msgid "Error connecting to QZ Tray Application...
You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.
Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing."
msgstr "خطا در اتصال به برنامه QZ Tray...
برای استفاده از ویژگی Raw Print، باید برنامه QZ Tray را نصب و اجرا کنید.
برای دانلود و نصب QZ Tray اینجا را کلیک کنید.
برای اطلاعات بیشتر در مورد چاپ خام اینجا را کلیک کنید."
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32
msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}"
msgstr "خطا در اتصال از طریق IMAP/POP3: {e}"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Error connecting via SMTP: {e}"
msgstr "خطا در اتصال از طریق SMTP: {e}"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:100
msgid "Error has occurred in {0}"
msgstr "خطایی در {0} رخ داده است"
#: public/js/frappe/form/script_manager.js:194
msgid "Error in Client Script"
msgstr "خطا در اسکریپت کلاینت"
#: public/js/frappe/form/script_manager.js:250
msgid "Error in Client Script."
msgstr "خطا در اسکریپت کلاینت."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:21
msgid "Error in Header/Footer Script"
msgstr "خطا در اسکریپت سرصفحه/پانویس"
#: email/doctype/notification/notification.py:531
#: email/doctype/notification/notification.py:647
#: email/doctype/notification/notification.py:653
msgid "Error in Notification"
msgstr "خطا در اعلان"
#: utils/pdf.py:53
msgid "Error in print format on line {0}: {1}"
msgstr "خطا در قالب چاپ در خط {0}: {1}"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:665
msgid "Error while connecting to email account {0}"
msgstr "خطا هنگام اتصال به حساب ایمیل {0}"
#: email/doctype/notification/notification.py:644
msgid "Error while evaluating Notification {0}. Please fix your template."
msgstr "خطا هنگام ارزیابی اعلان {0}. لطفا قالب خود را اصلاح کنید."
#: model/document.py:833
msgid "Error: Document has been modified after you have opened it"
msgstr "خطا: سند پس از باز کردن آن اصلاح شد"
#: model/base_document.py:754
msgid "Error: Value missing for {0}: {1}"
msgstr "خطا: مقدار از دست رفته برای {0}: {1}"
#. Label of the errors_generated_in_last_1_day_section (Section Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Errors"
msgstr "خطاها"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
#. Label of the event_category (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Event Category"
msgstr "دسته رویداد"
#. Label of the event_frequency (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Event Frequency"
msgstr "فرکانس رویداد"
#. Label of the event_participants (Table) field in DocType 'Event'
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
msgid "Event Participants"
msgstr "شرکت کنندگان رویداد"
#. Label of the enable_email_event_reminders (Check) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Event Reminders"
msgstr "یادآوری رویداد"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:452
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:536
msgid "Event Synced with Google Calendar."
msgstr "رویداد با Google Calendar همگامسازی شد."
#. Label of the event_type (Data) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the event_type (Select) field in DocType 'Event'
#: core/doctype/recorder/recorder.json desk/doctype/event/event.json
msgid "Event Type"
msgstr "نوع رویداد"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:56
msgid "Events"
msgstr "مناسبت ها"
#: desk/doctype/event/event.py:261
msgid "Events in Today's Calendar"
msgstr "رویدادها در تقویم امروز"
#. Label of the everyone (Check) field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:11
msgid "Everyone"
msgstr "هر کس"
#. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]"
msgstr "مثال: \"colors\": [\"#d1d8dd\"، \"#ff5858\"]"
#. Label of the exact_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Exact Copies"
msgstr "کپی های دقیق"
#. Label of the example (HTML) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Example"
msgstr "مثال"
#. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal
#. Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Example: \"/desk\""
msgstr "مثال: \"/desk\""
#. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Example: #Tree/Account"
msgstr "مثال: #درخت/حساب"
#. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Example: 00001"
msgstr "مثال: 00001"
#. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours."
msgstr "مثال: با تنظیم این ساعت روی 24:00، اگر کاربر برای ساعت 24:00 فعال نباشد، از سیستم خارج می شود."
#. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Example: {{ subject }}"
msgstr "مثال: {{ subject }}"
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Excel"
msgstr "اکسل"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:91
msgid "Excellent"
msgstr "عالی"
#. Label of the exception (Text) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the exc_info (Code) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the exception (Long Text) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Exception"
msgstr "استثنا"
#. Label of the execute_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:17
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:22
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Execute"
msgstr "اجرا کردن"
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:10
msgid "Execute Console script"
msgstr "اجرای اسکریپت کنسول"
#: desk/doctype/system_console/system_console.js:18
msgid "Executing..."
msgstr "در حال اجرا..."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1984
msgid "Execution Time: {0} sec"
msgstr "زمان اجرا: {0} ثانیه"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Executive"
msgstr "اجرایی"
#. Label of the existing_role (Link) field in DocType 'Role Replication'
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
msgid "Existing Role"
msgstr "نقش موجود"
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:159
msgid "Expand"
msgstr "بسط دادن"
#: public/js/frappe/form/controls/code.js:184
msgctxt "Enlarge code field."
msgid "Expand"
msgstr "بسط دادن"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965
#: public/js/frappe/views/treeview.js:126
msgid "Expand All"
msgstr "گسترش همه"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23
msgid "Experimental"
msgstr "آزمایشی"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Expert"
msgstr "کارشناس"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth Bearer
#. Token'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Expiration time"
msgstr "زمان انقضا"
#. Label of the expire_notification_on (Date) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Expire Notification On"
msgstr "انقضا اعلان در"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Expires In"
msgstr "منقضی می شود"
#. Label of the expires_on (Date) field in DocType 'Document Share Key'
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
msgid "Expires On"
msgstr "منقضی در"
#. Label of the lifespan_qrcode_image (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Expiry time of QR Code Image Page"
msgstr "زمان انقضای صفحه تصویر کد QR"
#. Label of the export (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the export (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/recorder/recorder_list.js:37
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:92
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:243
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1670
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1550
msgid "Export"
msgstr "برونبُرد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2085
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Export"
msgstr "برونبُرد"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:245
msgid "Export 1 record"
msgstr "برونبُرد 1 رکورد"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:262
msgid "Export Custom Permissions"
msgstr "برونبُرد مجوزهای سفارشی"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:242
msgid "Export Customizations"
msgstr "برونبُرد سفارشی سازی ها"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14
msgid "Export Data"
msgstr "برونبُرد داده ها"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:86
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:195
msgid "Export Errored Rows"
msgstr "صادر کردن ردیف های خطا"
#. Label of the export_from (Data) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Export From"
msgstr "برونبُرد از"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:518
msgid "Export Import Log"
msgstr "لاگ درونبُرد برونبُرد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:235
msgctxt "Export report"
msgid "Export Report: {0}"
msgstr "گزارش برونبُرد: {0}"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26
msgid "Export Type"
msgstr "نوع برونبُرد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1561
msgid "Export all matching rows?"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1571
msgid "Export all {0} rows?"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:154
msgid "Export as zip"
msgstr "برونبُرد به صورت zip"
#: public/js/frappe/utils/tools.js:11
msgid "Export not allowed. You need {0} role to export."
msgstr "برونبُرد مجاز نیست برای برونبُرد به نقش {0} نیاز دارید."
#. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType
#. 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Export the data without any header notes and column descriptions"
msgstr "داده ها را بدون هیچ یادداشت سرصفحه و شرح ستون برونبُرد کنید"
#. Label of the export_without_main_header (Check) field in DocType 'Data
#. Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Export without main header"
msgstr "برونبُرد بدون سربرگ اصلی"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:247
msgid "Export {0} records"
msgstr "{0} رکورد را صادر کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:263
msgid "Exported permissions will be force-synced on every migrate overriding any other customization."
msgstr "مجوزهای صادر شده در هر مهاجرتی که هر سفارشی سازی دیگری را لغو می کند، به اجبار همگام سازی می شود."
#. Label of the expose_recipients (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Expose Recipients"
msgstr "افشای گیرندگان"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Expression"
msgstr "اصطلاح"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Expression (old style)"
msgstr "بیان (سبک قدیمی)"
#. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Expression, Optional"
msgstr "بیان، اختیاری"
#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Connected
#. App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Extra Parameters"
msgstr "پارامترهای اضافی"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Facebook"
msgstr "فیس بوک"
#. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Fail"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"
#. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failed Emails"
msgstr "ایمیل های ناموفق"
#. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Failed Job Count"
msgstr "تعداد کار ناموفق"
#. Label of the failed_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Failed Jobs"
msgstr ""
#. Label of the failed_logins (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failed Logins (Last 30 days)"
msgstr "ورودهای ناموفق (30 روز گذشته)"
#: model/workflow.py:298
msgid "Failed Transactions"
msgstr "تراکنش های ناموفق"
#: utils/synchronization.py:46
msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process."
msgstr "دریافت قفل ناموفق بود: {}. قفل ممکن است توسط فرآیند دیگری حفظ شود."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:358
msgid "Failed to change password."
msgstr "تغییر رمز عبور انجام نشد."
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:36
msgid "Failed to complete setup"
msgstr "تکمیل راهاندازی انجام نشد"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:137
msgid "Failed to compute request body: {}"
msgstr "محاسبه بدنه درخواست ناموفق بود: {}"
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:46
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:48
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "اتصال به سرور ممکن نشد"
#: auth.py:670
msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token."
msgstr "رمزگشایی توکن انجام نشد، لطفاً یک توکن رمزگذاری شده معتبر base64 ارائه دهید."
#: desk/reportview.py:523
msgid "Failed to delete {0} documents: {1}"
msgstr ""
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:33
msgid "Failed to enable scheduler: {0}"
msgstr "زمانبندی فعال نشد: {0}"
#: email/doctype/notification/notification.py:95
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:127
msgid "Failed to evaluate conditions: {}"
msgstr "شرایط ارزیابی نشد: {}"
#: types/exporter.py:197
msgid "Failed to export python type hints"
msgstr "پیامهای نوع پایتون صادر نشد"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:249
msgid "Failed to generate names from the series"
msgstr "نامهایی از سریال ایجاد نشد"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75
msgid "Failed to generate preview of series"
msgstr "پیش نمایش سری ایجاد نشد"
#: handler.py:76
msgid "Failed to get method for command {0} with {1}"
msgstr "Failed to get method for command {0} with {1}"
#: api/v2.py:48
msgid "Failed to get method {0} with {1}"
msgstr "روش {0} با {1} دریافت نشد"
#: model/virtual_doctype.py:63
msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?"
msgstr "درونبُرد doctype مجازی {} انجام نشد، آیا فایل کنترل کننده وجود دارد؟"
#: utils/image.py:75
msgid "Failed to optimize image: {0}"
msgstr "تصویر بهینه نشد: {0}"
#: email/doctype/notification/notification.py:112
msgid "Failed to render message: {}"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:130
msgid "Failed to render subject: {}"
msgstr ""
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:295
msgid "Failed to send email with subject:"
msgstr "ایمیل با موضوع ارسال نشد:"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:41
msgid "Failed to send notification email"
msgstr "ایمیل اعلان ارسال نشد"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:23
msgid "Failed to update global settings"
msgstr "تنظیمات جهانی به روز نشد"
#. Label of the failing_scheduled_jobs (Table) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failing Scheduled Jobs (last 7 days)"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:459
msgid "Failure"
msgstr "شکست"
#. Label of the failure_rate (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Failing Jobs'
#: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
msgid "Failure Rate"
msgstr "میزان شکست"
#. Label of the favicon (Attach) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "FavIcon"
msgstr "FavIcon"
#. Label of the fax (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Fax"
msgstr "فکس"
#. Label of the featured (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:19
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the feedback_section (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:33
msgid "Feedback"
msgstr "بازخورد"
#. Label of the feedback_request (Data) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Feedback Request"
msgstr "درخواست بازخورد"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:30
msgid "Female"
msgstr ""
#. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the fetch_from (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:29
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:34
msgid "Fetch From"
msgstr "واکشی از"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15
msgid "Fetch Images"
msgstr "واکشی تصاویر"
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13
msgid "Fetch attached images from document"
msgstr "واکشی تصاویر پیوست شده از سند"
#. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the fetch_if_empty (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Fetch on Save if Empty"
msgstr "Save if Empty را واکشی کنید"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:61
msgid "Fetching default Global Search documents."
msgstr "در حال واکشی اسناد جستجوی سراسری پیشفرض."
#. Label of the field (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the field (Select) field in DocType 'Document Naming Rule
#. Condition'
#. Label of the field (Select) field in DocType 'Bulk Update'
#. Label of the report_field (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the field (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Web Form List Column'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:131
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:327
#: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:3
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:236
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1724
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Field"
msgstr "رشته"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:418
msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views"
msgstr "فیلد \"مسیر\" برای بازدیدهای وب اجباری است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1511
msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set."
msgstr "فیلد \"عنوان\" در صورت تنظیم \"فیلد جستجوی وب سایت\" اجباری است."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17
msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated"
msgstr "فیلد \"ارزش\" اجباری است. لطفا مقداری را برای به روز رسانی مشخص کنید"
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Field Description"
msgstr "شرح فیلد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1060
msgid "Field Missing"
msgstr "فیلد جا افتاده است"
#. Label of the field_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#. Label of the field_name (Select) field in DocType 'Kanban Board'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
msgid "Field Name"
msgstr "نام فیلد"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:141
msgid "Field Orientation (Left-Right)"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:148
msgid "Field Orientation (Top-Down)"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:233
#: public/js/print_format_builder/utils.js:69
msgid "Field Template"
msgstr "قالب فیلد"
#. Label of the field_to_check (Select) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Field To Check"
msgstr "فیلد برای بررسی"
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: templates/form_grid/fields.html:40
msgid "Field Type"
msgstr "نوع فیلد"
#: desk/reportview.py:182
msgid "Field not permitted in query"
msgstr "فیلد در پرس و جو مجاز نیست"
#. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)"
msgstr "فیلدی که وضعیت گردش کار تراکنش را نشان می دهد (اگر فیلد موجود نباشد، یک فیلد سفارشی مخفی جدید ایجاد می شود)"
#. Label of the track_field (Select) field in DocType 'Milestone Tracker'
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Field to Track"
msgstr "زمینه برای پیگیری"
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.py:51
msgid "Field type cannot be changed for {0}"
msgstr "نوع فیلد برای {0} قابل تغییر نیست"
#: database/database.py:853
msgid "Field {0} does not exist on {1}"
msgstr "فیلد {0} در {1} وجود ندارد"
#: desk/form/meta.py:205
msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}."
msgstr "فیلد {0} به نوع سند موجود {1} اشاره دارد."
#: public/js/frappe/form/form.js:1766
msgid "Field {0} not found."
msgstr "فیلد {0} یافت نشد."
#: email/doctype/notification/notification.py:436
msgid "Field {0} on document {1} is neither a Mobile number field nor a Customer or User link"
msgstr ""
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'DocType Layout Field'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the fieldname (Select) field in DocType 'Webhook Data'
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:120
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:430
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Fieldname"
msgstr "Fieldname"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:267
msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}"
msgstr "نام فیلد \"{0}\" در تضاد با یک {1} از نام {2} در {3}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1059
msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming"
msgstr "برای فعال کردن نامگذاری خودکار، نام فیلد به نام {0} باید وجود داشته باشد"
#: database/schema.py:125 database/schema.py:361
msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})"
msgstr "نام فیلد به 64 کاراکتر محدود شده است ({0})"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:195
msgid "Fieldname not set for Custom Field"
msgstr "نام فیلد برای فیلد سفارشی تنظیم نشده است"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107
msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field."
msgstr "نام فیلد که DocType برای این فیلد پیوند خواهد بود."
#: public/js/form_builder/store.js:175
msgid "Fieldname {0} appears multiple times"
msgstr "نام فیلد {0} چندین بار ظاهر می شود"
#: database/schema.py:351
msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}"
msgstr "نام فیلد {0} نمی تواند نویسه های خاصی مانند {1} داشته باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1892
msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object"
msgstr "نام فیلد {0} با متا شی در تضاد است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:497 public/js/form_builder/utils.js:302
msgid "Fieldname {0} is restricted"
msgstr "نام فیلد {0} محدود شده است"
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the fields_section (Section Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the fields_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the fields_section_break (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'DocType Layout'
#. Label of the fields (Code) field in DocType 'Kanban Board'
#. Label of the fields_html (HTML) field in DocType 'List View Settings'
#. Label of the fields (Code) field in DocType 'List View Settings'
#. Label of the fields (Small Text) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#. Label of the fields (Table) field in DocType 'Web Template'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:132
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:111
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:83
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
#. Label of the fields_multicheck (HTML) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Fields Multicheck"
msgstr "چند بررسی فیلدها"
#: core/doctype/file/file.py:405
msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File"
msgstr "فیلدهای \"file_name\" یا \"file_url\" باید برای File تنظیم شوند"
#: model/db_query.py:138
msgid "Fields must be a list or tuple when as_list is enabled"
msgstr "وقتی as_list فعال است، فیلدها باید یک لیست یا تاپل باشند"
#. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box"
msgstr "فیلدهایی که با کاما (،) از هم جدا شده اند در لیست \"جستجو بر اساس\" کادر گفتگوی جستجو گنجانده می شوند."
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the fieldtype (Data) field in DocType 'Web Form List Column'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Fieldtype"
msgstr "Fieldtype"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:191
msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}"
msgstr "نوع فیلد را نمی توان از {0} به {1} تغییر داد"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:585
msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}"
msgstr "نوع فیلد را نمی توان از {0} به {1} در ردیف {2} تغییر داد"
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: automation/workspace/tools/tools.json core/doctype/file/file.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "File"
msgstr "فایل"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:459
msgid "File \"{0}\" was skipped because of invalid file type"
msgstr ""
#: core/doctype/file/utils.py:128
msgid "File '{0}' not found"
msgstr "فایل \"{0}\" یافت نشد"
#. Label of the file_backup (Check) field in DocType 'Dropbox Settings'
#. Label of the file_backup (Check) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "File Backup"
msgstr "پشتیبان گیری از فایل"
#. Label of the private_file_section (Section Break) field in DocType 'Access
#. Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "File Information"
msgstr "اطلاعات فایل"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:74
msgid "File Manager"
msgstr "مدیر فایل"
#. Label of the file_name (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "File Name"
msgstr "نام فایل"
#. Label of the file_size (Int) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "File Size"
msgstr "حجم فایل"
#. Label of the section_break_ryki (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "File Storage"
msgstr ""
#. Label of the file_type (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Data Export'
#. Label of the file_type (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/data_export/data_export.json core/doctype/file/file.json
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19
msgid "File Type"
msgstr "نوع فایل"
#. Label of the file_url (Code) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "File URL"
msgstr "آدرس فایل"
#: desk/page/backups/backups.py:104
msgid "File backup is ready"
msgstr "پشتیبان گیری از فایل آماده است"
#: core/doctype/file/file.py:589
msgid "File name cannot have {0}"
msgstr "نام فایل نمی تواند دارای {0} باشد"
#: utils/csvutils.py:28
msgid "File not attached"
msgstr "فایل پیوست نشده است"
#: core/doctype/file/file.py:694 public/js/frappe/request.js:197
#: utils/file_manager.py:221
msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB"
msgstr "اندازه فایل از حداکثر اندازه مجاز {0} مگابایت بیشتر است"
#: public/js/frappe/request.js:195
msgid "File too big"
msgstr "فایل خیلی بزرگ است"
#: core/doctype/file/file.py:373
msgid "File type of {0} is not allowed"
msgstr "نوع فایل {0} مجاز نیست"
#: core/doctype/file/file.py:361 core/doctype/file/file.py:421
msgid "File {0} does not exist"
msgstr "فایل {0} وجود ندارد"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the files_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Files"
msgstr "فایل ها"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:205
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:93
#: public/js/frappe/list/base_list.js:904
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:134
#: website/doctype/web_form/web_form.js:197
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:36
msgid "Filter By"
msgstr "فیلتر کردن بر اساس"
#. Label of the filter_data (Section Break) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Filter Data"
msgstr "فیلتر کردن داده ها"
#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Filter List"
msgstr "لیست فیلتر"
#. Label of the filter_meta (Text) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Filter Meta"
msgstr "فیلتر متا"
#. Label of the filter_name (Data) field in DocType 'List Filter'
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:33
msgid "Filter Name"
msgstr "نام فیلتر"
#. Label of the filter_values (HTML) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Filter Values"
msgstr "مقادیر فیلتر"
#: utils/data.py:2033
msgid "Filter must be a tuple or list (in a list)"
msgstr "فیلتر باید یک تاپل یا لیست (در یک لیست) باشد"
#: utils/data.py:2041
msgid "Filter must have 4 values (doctype, fieldname, operator, value): {0}"
msgstr "فیلتر باید 4 مقدار داشته باشد (نوع سند، نام فیلد، عملگر، مقدار): {0}"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_sidebar.html:3
msgid "Filter..."
msgstr "فیلتر..."
#. Label of the filtered_by (Data) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Filtered By"
msgstr "فیلتر شده توسط"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33
msgid "Filtered Records"
msgstr "رکوردهای فیلتر شده"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:262
#: website/doctype/help_article/help_article.py:91 www/list.py:45
msgid "Filtered by \"{0}\""
msgstr "فیلتر شده توسط \"{0}\""
#. Label of the filters (Code) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the filters_sb (Section Break) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the filters (Small Text) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Report'
#. Label of the filters (Table) field in DocType 'Report'
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#. Label of the filters (Code) field in DocType 'Kanban Board'
#. Label of the filters (Long Text) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the filters (Text) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the filters (Section Break) field in DocType 'Notification'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
#. Label of the filters_config (Code) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Filters Configuration"
msgstr "پیکربندی فیلترها"
#. Label of the filters_display (HTML) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Filters Display"
msgstr "نمایش فیلترها"
#. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the filters_json (Code) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Filters JSON"
msgstr "فیلترهای JSON"
#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Filters Section"
msgstr "بخش فیلترها"
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:495
msgid "Filters applied for {0}"
msgstr "فیلترهای اعمال شده برای {0}"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:191
msgid "Filters saved"
msgstr "فیلترها ذخیره شدند"
#. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Filters will be accessible via filters.
Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]"
msgstr "فیلترها از طریق فیلترها قابل دسترسی خواهند بود.
خروجی را به صورت result = [نتیجه] یا برای سبک قدیمی data = [ستونها]، [نتیجه] ارسال کنید"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:133
msgid "Filters {0}"
msgstr "فیلترها {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1350
msgid "Filters:"
msgstr "فیلترها:"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:572
msgid "Find '{0}' in ..."
msgstr "پیدا کردن \"{0}\" در ..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:327
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:328
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:141
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:144
msgid "Find {0} in {1}"
msgstr "پیدا کردن {0} در {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Finished"
msgstr "تمام شده"
#. Label of the report_end_time (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Finished At"
msgstr "به پایان رسید در"
#. Label of the first_day_of_the_week (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "First Day of the Week"
msgstr "اولین روز هفته"
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
#: www/complete_signup.html:15
msgid "First Name"
msgstr "نام کوچک"
#. Label of the first_success_message (Data) field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "First Success Message"
msgstr "اولین پیام موفقیت"
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:49
msgid "First Transaction"
msgstr "اولین تراکنش"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:185
msgid "First data column must be blank."
msgstr "ستون داده اول باید خالی باشد."
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7
msgid "First set the name and save the record."
msgstr "ابتدا نام را تنظیم کنید و رکورد را ذخیره کنید."
#: public/js/workflow_builder/WorkflowBuilder.vue:304
msgid "Fit"
msgstr ""
#. Label of the flag (Data) field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgid "Flag"
msgstr "پرچم"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Float"
msgstr "شناور"
#. Label of the float_precision (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Float Precision"
msgstr "دقت شناور"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Fold"
msgstr "تا کردن"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1435
msgid "Fold can not be at the end of the form"
msgstr "فولد نمی تواند در انتهای فرم باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1433
msgid "Fold must come before a Section Break"
msgstr "فولد باید قبل از Section Break باشد"
#. Label of the folder (Link) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#. Label of the folder_name (Data) field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "Folder Name"
msgstr "نام پوشه"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:100
msgid "Folder name should not include '/' (slash)"
msgstr "نام پوشه نباید شامل '/' (اسلش) باشد"
#: core/doctype/file/file.py:467
msgid "Folder {0} is not empty"
msgstr "پوشه {0} خالی نیست"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Folio"
msgstr "برگ برگ"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:131
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:848
msgid "Follow"
msgstr "دنبال کردن"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:126
msgid "Followed by"
msgstr "به دنبال"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:130
msgid "Following Report Filters have missing values:"
msgstr "فیلترهای گزارش زیر دارای مقادیر گمشده هستند:"
#: desk/form/document_follow.py:63
msgid "Following document {0}"
msgstr ""
#: website/doctype/web_form/web_form.py:108
msgid "Following fields are missing:"
msgstr "فیلدهای زیر وجود ندارد:"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:135
msgid "Following fields have invalid values:"
msgstr "فیلدهای زیر دارای مقادیر نامعتبر هستند:"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:345
msgid "Following fields have missing values"
msgstr "فیلدهای زیر دارای مقادیر جا افتاده هستند"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:122
msgid "Following fields have missing values:"
msgstr "فیلدهای زیر مقادیر گمشده دارند:"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:30
msgid "Following links are broken in the email content: {0}"
msgstr "پیوندهای زیر در محتوای ایمیل خراب هستند: {0}"
#. Label of the font (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Font"
msgstr "فونت"
#. Label of the font_properties (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Font Properties"
msgstr "ویژگی های فونت"
#. Label of the font_size (Int) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the font_size (Float) field in DocType 'Print Settings'
#. Label of the font_size (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:45
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Font Size"
msgstr "اندازه فونت"
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Fonts"
msgstr "فونت ها"
#. Label of the set_footer (Section Break) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the footer_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'About Us Settings'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#. Label of the footer_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer"
msgstr "پاورقی"
#. Label of the footer_powered (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer \"Powered By\""
msgstr "پاورقی \"قدرت گرفته از\""
#. Label of the footer_source (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer Based On"
msgstr "پاورقی بر اساس"
#. Label of the footer (Text Editor) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Footer Content"
msgstr "محتوای پاورقی"
#. Label of the footer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Details"
msgstr "جزئیات پاورقی"
#. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer HTML"
msgstr "پاورقی HTML"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:75
msgid "Footer HTML set from attachment {0}"
msgstr "مجموعه HTML پاورقی از پیوست {0}"
#. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter
#. Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer Image"
msgstr "تصویر پاورقی"
#. Label of the footer (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#. Label of the footer_items (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Items"
msgstr "آیتمهای پاورقی"
#. Label of the footer_logo (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Logo"
msgstr "لوگوی پاورقی"
#. Label of the footer_script (Code) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer Script"
msgstr "اسکریپت پاورقی"
#. Label of the footer_template (Link) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Template"
msgstr "قالب پاورقی"
#. Label of the footer_template_values (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Footer Template Values"
msgstr "مقادیر الگوی پاورقی"
#: printing/page/print/print.js:116
msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled"
msgstr "ممکن است پاورقی قابل مشاهده نباشد زیرا گزینه {0} غیرفعال است"
#. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter
#. Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer will display correctly only in PDF"
msgstr "پاورقی فقط در PDF به درستی نمایش داده می شود"
#. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "For DocType Link / DocType Action"
msgstr "برای DocType Link / DocType Action"
#. Label of the for_doc_event (Select) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "For Document Event"
msgstr "برای رویداد سند"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155
msgid "For Document Type"
msgstr "برای نوع سند"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:553
msgid "For Example: {} Open"
msgstr "به عنوان مثال: {} باز"
#. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "For Links, enter the DocType as range.\n"
"For Select, enter list of Options, each on a new line."
msgstr ""
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the for_user (Data) field in DocType 'Workspace'
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:10
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:148
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "For User"
msgstr "برای کاربر"
#. Label of the for_value (Dynamic Link) field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "For Value"
msgstr "برای ارزش"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1981
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:96
msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)."
msgstr "برای مقایسه، از >5، <10 یا =324 استفاده کنید. برای محدوده ها، از 5:10 (برای مقادیر بین 5 و 10) استفاده کنید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19
msgid "For example if you cancel and amend INV004 it will become a new document INV004-1. This helps you to keep track of each amendment."
msgstr "به عنوان مثال، اگر INV004 را لغو و اصلاح کنید، به یک سند جدید INV004-1 تبدیل می شود. این به شما کمک می کند تا هر اصلاحیه را پیگیری کنید."
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162
msgid "For example:"
msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:744
msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}"
msgstr "برای مثال: اگر میخواهید شناسه سند را اضافه کنید، از {0} استفاده کنید."
#. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "For example: {} Open"
msgstr "به عنوان مثال: {} باز"
#. Description of the 'Client Script' (Code) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "For help see Client Script API and Examples"
msgstr "برای راهنمایی به API و مثالهای Client Script مراجعه کنید."
#. Description of the 'Enable Automatic Linking in Documents' (Check) field in
#. DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "For more information, click here."
msgstr "برای اطلاعات بیشتر، اینجا را کلیک کنید."
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7
msgid "For more information, {0}."
msgstr "برای اطلاعات بیشتر، {0}."
#. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com"
msgstr "برای چندین آدرس، آدرس را در خطوط مختلف وارد کنید. به عنوان مثال test@test.com ⏎ test1@test.com"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:197
msgid "For updating, you can update only selective columns."
msgstr "برای به روز رسانی، می توانید فقط ستون های انتخابی را به روز کنید."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1736
msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}"
msgstr "برای {0} در سطح {1} در {2} در ردیف {3}"
#. Label of the force (Check) field in DocType 'Package Import'
#. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Provider Settings'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
msgid "Force"
msgstr "تحمیل"
#. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType
#. 'DocType'
#. Label of the force_re_route_to_default_view (Check) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Force Re-route to Default View"
msgstr "تغییر مسیر را به نمای پیش فرض اجباری کنید"
#. Label of the force_show (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Force Show"
msgstr "نمایش نیرو"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:13
msgid "Force Stop job"
msgstr "کار توقف اجباری"
#. Label of the force_user_to_reset_password (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Force User to Reset Password"
msgstr "کاربر را مجبور به تنظیم مجدد رمز عبور کنید"
#. Label of the force_web_capture_mode_for_uploads (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Force Web Capture Mode for Uploads"
msgstr "اجباری حالت گرفتن وب برای آپلودها"
#: www/login.html:35
msgid "Forgot Password?"
msgstr "رمز عبور را فراموش کرده اید؟"
#. Label of the form_builder_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the form_tab (Tab Break) field in DocType 'Customize Form'
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the form_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json printing/page/print/print.js:83
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Form"
msgstr "فرم"
#. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'DocType'
#. Label of the form_builder (HTML) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Form Builder"
msgstr "فرم ساز"
#. Label of the form_dict (Code) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Form Dict"
msgstr "فرم دیکت"
#. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'DocType'
#. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType 'Role'
#. Label of the form_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/role/role.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Form Settings"
msgstr "تنظیمات فرم"
#. Name of a DocType
#. Label of the form_tour (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Form Tour"
msgstr "تور فرم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Form Tour Step"
msgstr "مرحله تور فرم"
#. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Form URL-Encoded"
msgstr "فرم URL-Encoded"
#. Label of the format (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the format (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:552
msgid "Format"
msgstr "قالب"
#. Label of the format_data (Code) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Format Data"
msgstr "فرمت داده ها"
#: core/doctype/communication/communication.js:70
msgid "Forward"
msgstr "رو به جلو"
#. Label of the forward_to_email (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Forward To Email Address"
msgstr "فوروارد به آدرس ایمیل"
#. Label of the fraction (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Fraction"
msgstr "کسر"
#. Label of the fraction_units (Int) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Fraction Units"
msgstr "واحدهای کسری"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: www/login.html:61 www/login.html:142 www/login.py:49 www/login.py:138
msgid "Frappe"
msgstr "Frappe"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:4
msgid "Frappe Framework"
msgstr "چارچوب Frappe"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59
msgid "Frappe Light"
msgstr "نور Frappe"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Frappe Mail"
msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.py:539
msgid "Frappe Mail OAuth Error"
msgstr ""
#. Label of the frappe_mail_site (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Frappe Mail Site"
msgstr ""
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Frappe Support"
msgstr "پشتیبانی Frappe"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Frappe page builder using components"
msgstr "صفحه ساز Frappe با استفاده از کامپوننت ها"
#: public/js/frappe/file_uploader/ImageCropper.vue:112
msgctxt "Image Cropper"
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Label of the document_follow_frequency (Select) field in DocType 'User'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Google Drive'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:5
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/user/user.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:395
msgid "Frequency"
msgstr "فرکانس"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the friday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the from_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:185
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "From"
msgstr "از جانب"
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:8
msgid "From Date"
msgstr "از تاریخ"
#. Label of the from_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "From Date Field"
msgstr "از فیلد تاریخ"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1690
msgid "From Document Type"
msgstr "از نوع سند"
#. Label of the sender_full_name (Data) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "From Full Name"
msgstr "از نام کامل"
#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "From User"
msgstr "از کاربر"
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:31
msgid "From version"
msgstr "از نسخه"
#. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Full"
msgstr "پر شده"
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'About Us Team Member'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Blogger'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/doctype/user/user.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:456 templates/signup.html:4
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Full Name"
msgstr "نام و نام خانوادگی"
#: printing/page/print/print.js:67
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:42
msgid "Full Page"
msgstr "صفحه کامل"
#. Label of the full_width (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Full Width"
msgstr "تمام عرض"
#. Label of the function (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the report_function (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:246
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:686
msgid "Function"
msgstr "تابع"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:693
msgid "Function Based On"
msgstr "عملکرد بر اساس"
#: __init__.py:948
msgid "Function {0} is not whitelisted."
msgstr "تابع {0} در لیست سفید قرار ندارد."
#: public/js/frappe/views/treeview.js:399
msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes"
msgstr "گره های بیشتر را فقط می توان تحت گره های نوع «گروهی» ایجاد کرد"
#: core/doctype/communication/communication.js:291
msgid "Fw: {0}"
msgstr "Fw: {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "GET"
msgstr "گرفتن"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "GMail"
msgstr "جی میل"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "GNU Affero General Public License"
msgstr "مجوز عمومی عمومی GNU Affero"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "GNU General Public License"
msgstr "مجوز عمومی عمومی گنو"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:10
msgid "Gantt"
msgstr "گانت"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:206
msgid "Gantt View"
msgstr ""
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
#. Label of the gender (Data) field in DocType 'Gender'
#. Label of the gender (Link) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:33
msgid "Genderqueer"
msgstr ""
#: www/contact.html:29
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#. Label of the generate_keys (Button) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Generate Keys"
msgstr "ایجاد کلیدها"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:809
msgid "Generate New Report"
msgstr "ایجاد گزارش جدید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:391
msgid "Generate Random Password"
msgstr "ایجاد رمز عبور تصادفی"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:183
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1777
msgid "Generate Tracking URL"
msgstr "ایجاد URL پیگیری"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Geoapify"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Geolocation"
msgstr "موقعیت جغرافیایی"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Geolocation Settings"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.js:212
msgid "Get Alerts for Today"
msgstr "دریافت هشدار برای امروز"
#: desk/page/backups/backups.js:19
msgid "Get Backup Encryption Key"
msgstr "کلید رمزگذاری پشتیبان را دریافت کنید"
#. Label of the get_contacts (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Get Contacts"
msgstr "دریافت مخاطبین"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:93
msgid "Get Fields"
msgstr "فیلدها را دریافت کنید"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "Get Header and Footer wkhtmltopdf variables"
msgstr "متغیرهای Header و Footer wkhtmltopdf را دریافت کنید"
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:87
msgid "Get Items"
msgstr "دریافت آیتمها"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6
msgid "Get OpenID Configuration"
msgstr "پیکربندی OpenID را دریافت کنید"
#: www/printview.html:22
msgid "Get PDF"
msgstr "PDF را دریافت کنید"
#. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Get a preview of generated names with a series."
msgstr "پیش نمایش نام های تولید شده را با یک سری دریافت کنید."
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:296
msgid "Get more insights with"
msgstr "دریافت اطلاعات بیشتر با"
#. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in
#. DocType 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you."
msgstr "هنگامی که ایمیلی در مورد هر یک از اسنادی که به شما اختصاص داده شده است، مطلع شوید."
#. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com"
msgstr "آواتار شناخته شده جهانی خود را از Gravatar.com دریافت کنید"
#. Label of the git_branch (Data) field in DocType 'Installed Application'
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgid "Git Branch"
msgstr "شاخه گیت"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Github flavoured markdown syntax"
msgstr "قواعد علامت گذاری به سبک Github"
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:7
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:14
msgid "Give Review Points"
msgstr "امتیاز بررسی بدهید"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json
msgid "Global Search DocType"
msgstr "جستجوی سراسری DocType"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24
msgid "Global Search Document Types Reset."
msgstr "بازنشانی انواع سند جستجوی سراسری."
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Global Search Settings"
msgstr "تنظیمات جستجوی سراسری"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:121
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "میانبرهای سراسری"
#. Label of the global_unsubscribe (Check) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
msgid "Global Unsubscribe"
msgstr "لغو اشتراک سراسری"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:68
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:812
msgid "Go"
msgstr "برو"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:241
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:321
msgid "Go Back"
msgstr "برگرد"
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
msgstr "به لیست تنظیمات اعلان بروید"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Go to Page"
msgstr "به صفحه بروید"
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41
msgid "Go to Workflow"
msgstr "به Workflow بروید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:18
msgid "Go to Workspace"
msgstr "به Workspace بروید"
#: public/js/frappe/form/form.js:144
msgid "Go to next record"
msgstr "به رکورد بعدی بروید"
#: public/js/frappe/form/form.js:154
msgid "Go to previous record"
msgstr "برو به رکورد قبلی"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:53
msgid "Go to the document"
msgstr "به سند بروید"
#. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Go to this URL after completing the form"
msgstr "پس از تکمیل فرم به این آدرس بروید"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:55
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:10
msgid "Go to {0}"
msgstr "رفتن به {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:92
#: core/doctype/doctype/doctype.js:59
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:104
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:44
msgid "Go to {0} List"
msgstr "به فهرست {0} بروید"
#: core/doctype/page/page.js:11
msgid "Go to {0} Page"
msgstr "به صفحه {0} بروید"
#: utils/goal.py:115 utils/goal.py:122
msgid "Goal"
msgstr "هدف"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
#. Label of the google_analytics_id (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Google Analytics ID"
msgstr "شناسه گوگل آنالیتیکس"
#. Label of the google_analytics_anonymize_ip (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Google Analytics anonymise IP"
msgstr "IP ناشناس گوگل آنالیتیکس"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Event'
#. Label of the google_calendar (Link) field in DocType 'Event'
#. Name of a DocType
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: desk/doctype/event/event.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Google Calendar"
msgstr "تقویم گوگل"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:776
msgid "Google Calendar - Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}"
msgstr "Google Calendar - مخاطب / ایمیل یافت نشد. شرکت کننده برای -
{0} اضافه نشد"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:252
msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}."
msgstr "Google Calendar - تقویم برای {0} ایجاد نشد، کد خطا {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:572
msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}."
msgstr "Google Calendar - رویداد {0} از Google Calendar حذف نشد، کد خطا {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:289
msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}."
msgstr "Google Calendar - رویداد از Google Calendar واکشی نشد، کد خطا {0}."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:232
msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}."
msgstr "Google Calendar - تماس در Google Contacts {0} وارد نشد، کد خطا {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:455
msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}."
msgstr "Google Calendar - رویداد در Google Calendar {0} درج نشد، کد خطا {1}."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:539
msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}."
msgstr "Google Calendar - رویداد {0} در Google Calendar بهروزرسانی نشد، کد خطا {1}."
#. Label of the google_calendar_event_id (Data) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Google Calendar Event ID"
msgstr "شناسه رویداد تقویم Google"
#. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the google_calendar_id (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: desk/doctype/event/event.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "شناسه تقویم گوگل"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:167
msgid "Google Calendar has been configured."
msgstr "Google Calendar پیکربندی شده است."
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Contact'
#. Label of the google_contacts (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Google Contacts"
msgstr "مخاطبهای Google"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:137
msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}."
msgstr "Google Contacts - مخاطبین از Google Contacts {0}، کد خطا {1} همگامسازی نشد."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:294
msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}."
msgstr "Google Contacts - مخاطب در Google Contacts {0} بهروزرسانی نشد، کد خطا {1}."
#. Label of the google_contacts_id (Data) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Google Contacts Id"
msgstr "شناسه مخاطبین Google"
#. Name of a DocType
#. Label of the google_drive_section (Section Break) field in DocType 'Google
#. Drive'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:164
msgid "Google Drive"
msgstr "درایو گوگل"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:117
msgid "Google Drive - Could not create folder in Google Drive - Error Code {0}"
msgstr "Google Drive - پوشه در Google Drive ایجاد نشد - کد خطا {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:132
msgid "Google Drive - Could not find folder in Google Drive - Error Code {0}"
msgstr "Google Drive - پوشه در Google Drive یافت نشد - کد خطا {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:193
msgid "Google Drive - Could not locate - {0}"
msgstr "Google Drive - پیدا نشد - {0}"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:204
msgid "Google Drive Backup Successful."
msgstr "پشتیبانگیری Google Drive با موفقیت انجام شد."
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Google
#. Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "Google Drive Picker"
msgstr "انتخابگر گوگل درایو"
#. Label of the google_drive_picker_enabled (Check) field in DocType 'Google
#. Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "Google Drive Picker Enabled"
msgstr "انتخابگر Google Drive فعال شد"
#. Label of the font (Data) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the google_font (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:28
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Google Font"
msgstr "فونت گوگل"
#. Label of the google_meet_link (Data) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Google Meet Link"
msgstr "پیوند Google Meet"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Google Services"
msgstr "خدمات Google"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Google Settings"
msgstr "تنظیمات گوگل"
#: utils/csvutils.py:223
msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible."
msgstr "URL کاربرگنگار Google نامعتبر است یا برای عموم قابل دسترسی نیست."
#: utils/csvutils.py:228
msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again."
msgstr "URL کاربرگنگار Google باید با \"gid={number}\" ختم شود. URL را از نوار آدرس مرورگر کپی و جایگذاری کنید و دوباره امتحان کنید."
#. Label of the google_preview (HTML) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Google Snippet Preview"
msgstr "پیش نمایش Google Snippet"
#. Label of the grant_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Grant Type"
msgstr "نوع اعطاء"
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:34
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:10
msgid "Graph"
msgstr "نمودار"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Gray"
msgstr "خاکستری"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Green"
msgstr "سبز"
#: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:53
msgid "Grid Empty State"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:126
msgid "Grid Shortcuts"
msgstr "میانبرهای شبکه"
#. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Action'
#. Label of the group (Data) field in DocType 'DocType Link'
#. Label of the group (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:32
msgid "Group By"
msgstr "دسته بندی بر اساس"
#. Label of the group_by_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Group By Based On"
msgstr "گروه بر اساس"
#. Label of the group_by_type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Group By Type"
msgstr "گروه بر اساس نوع"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:407
msgid "Group By field is required to create a dashboard chart"
msgstr "برای ایجاد نمودار داشبورد فیلد Group By لازم است"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:398
msgid "Group Node"
msgstr "گره گروه"
#. Label of the ldap_group_objectclass (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Group Object Class"
msgstr "کلاس شیء گروهی"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Group your custom doctypes under modules"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:416
msgid "Grouped by {0}"
msgstr "گروه بندی بر اساس {0}"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "HEAD"
msgstr "سر"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "HERE"
msgstr ""
#. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
#. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "HH:mm:ss"
msgstr "HH:mm:ss"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the html_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML
#. Block'
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter
#. Head'
#. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the html (Code) field in DocType 'Print Format'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:91
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:86
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "HTML Editor"
msgstr "ویرایشگر HTML"
#. Label of the page (HTML Editor) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "HTML Page"
msgstr "صفحه HTML"
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "HTML for header section. Optional"
msgstr "HTML برای بخش سربرگ. اختیاری"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "HTML with jinja support"
msgstr "HTML با پشتیبانی jinja"
#. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
msgid "Half"
msgstr "نیم"
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Half Yearly"
msgstr "نیم سال"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:402
msgid "Half-yearly"
msgstr "نیم سال"
#. Label of the handled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Handled Emails"
msgstr ""
#. Label of the has_attachment (Check) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Has Attachment"
msgstr "دارای پیوست"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/has_domain/has_domain.json
msgid "Has Domain"
msgstr "دامنه دارد"
#. Label of the has_next_condition (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Has Next Condition"
msgstr "دارای شرایط بعدی"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/has_role/has_role.json
msgid "Has Role"
msgstr "نقش دارد"
#. Label of the has_web_view (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Has Web View"
msgstr "دارای نمای وب"
#: templates/signup.html:19
msgid "Have an account? Login"
msgstr "حساب کاربری دارید؟ وارد شدن"
#. Label of the header (Check) field in DocType 'SMS Parameter'
#. Label of the header_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the header (HTML Editor) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the header (HTML Editor) field in DocType 'Website Slideshow'
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Header"
msgstr "سرصفحه"
#. Label of the content (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Header HTML"
msgstr "سربرگ HTML"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:63
msgid "Header HTML set from attachment {0}"
msgstr "مجموعه HTML سرصفحه از پیوست {0}"
#. Label of the header_script (Code) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Header Script"
msgstr "اسکریپت سرصفحه"
#. Label of the sb2 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Header and Breadcrumbs"
msgstr "سربرگ و Breadcrumbs"
#. Label of the section_break_38 (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Header, Robots"
msgstr "سربرگ، ربات ها"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30
msgid "Header/Footer scripts can be used to add dynamic behaviours."
msgstr "برای افزودن رفتارهای پویا می توان از اسکریپت های Header/Foter استفاده کرد."
#. Label of the webhook_headers (Table) field in DocType 'Webhook'
#. Label of the headers (Code) field in DocType 'Webhook Request Log'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Headers"
msgstr "سرصفحه ها"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the heading (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Label of the heading (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "Heading"
msgstr "سرفصل"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Heatmap"
msgstr "نقشه حرارت"
#: templates/emails/new_user.html:2
msgid "Hello"
msgstr "سلام"
#. Label of the help_section (Section Break) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the help (HTML) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:41
#: public/js/frappe/form/workflow.js:23
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:87 public/js/frappe/utils/help.js:27
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Help Article"
msgstr "مقاله راهنما"
#. Label of the help_articles (Int) field in DocType 'Help Category'
#: website/doctype/help_category/help_category.json
msgid "Help Articles"
msgstr "مقالات راهنما"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/help_category/help_category.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Help Category"
msgstr "دسته راهنما"
#. Label of the help_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:84
msgid "Help Dropdown"
msgstr "کمک کشویی"
#. Label of the help_html (HTML) field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Help HTML"
msgstr "به HTML کمک کنید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:149
msgid "Help on Search"
msgstr "کمک در جستجو"
#. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/app/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")"
msgstr "راهنما: برای پیوند به رکورد دیگری در سیستم، از \"/app/note/[Note Name]\" به عنوان URL پیوند استفاده کنید. (از \"http://\" استفاده نکنید)"
#. Label of the helpful (Int) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Helpful"
msgstr "مفید است"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Helvetica"
msgstr "هلوتیکا"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Helvetica Neue"
msgstr "هلوتیکا نو"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1774
msgid "Here's your tracking URL"
msgstr "در اینجا URL پیگیری شما است"
#: www/qrcode.html:9
msgid "Hi {0}"
msgstr "سلام {0}"
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Action'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'DocType Link'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the hidden (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:3
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان شده است"
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Hidden Fields"
msgstr "فیلدهای پنهان"
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:243
#: templates/includes/login/login.js:82
msgid "Hide"
msgstr "پنهان شدن"
#. Label of the hide_block (Check) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Hide Block"
msgstr "پنهان کردن بلوک"
#. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the hide_border (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Hide Border"
msgstr "مخفی کردن مرز"
#. Label of the hide_buttons (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Hide Buttons"
msgstr "پنهان کردن دکمه ها"
#. Label of the hide_cta (Check) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Hide CTA"
msgstr "مخفی کردن CTA"
#. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the allow_copy (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Hide Copy"
msgstr "مخفی کردن کپی"
#. Label of the hide_custom (Check) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Hide Custom DocTypes and Reports"
msgstr "مخفی کردن DocTypeها و گزارشهای سفارشی"
#. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the hide_days (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Hide Days"
msgstr "پنهان کردن روزها"
#. Label of the hide_descendants (Check) field in DocType 'User Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96
msgid "Hide Descendants"
msgstr "پنهان کردن فرزندان"
#: www/error.html:41 www/error.html:56
msgid "Hide Error"
msgstr "پنهان کردن خطا"
#. Label of the hide_login (Check) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Hide Login"
msgstr "پنهان کردن ورود"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Hide Preview"
msgstr "پنهان کردن پیش نمایش"
#. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog."
msgstr "پنهان کردن دکمه قبلی، بعدی و بستن در گفتگوی برجسته."
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:94
msgid "Hide Saved"
msgstr "پنهان کردن ذخیره شده"
#. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the hide_seconds (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Hide Seconds"
msgstr "مخفی کردن ثانیه ها"
#. Label of the hide_toolbar (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments"
msgstr "نوار کناری، منو و نظرات را پنهان کنید"
#. Label of the hide_standard_menu (Check) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Hide Standard Menu"
msgstr "مخفی کردن منوی استاندارد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1662
msgid "Hide Tags"
msgstr "پنهان کردن برچسب ها"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:179
msgid "Hide Weekends"
msgstr "پنهان کردن تعطیلات آخر هفته"
#. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User
#. Permission'
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "Hide descendant records of For Value."
msgstr "سوابق نسل برای ارزش را پنهان کنید."
#: public/js/frappe/form/layout.js:270
msgid "Hide details"
msgstr "پنهان کردن جزئیات"
#. Label of the hide_footer_in_auto_email_reports (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Hide footer in auto email reports"
msgstr "پاورقی را در گزارش های ایمیل خودکار مخفی کنید"
#. Label of the hide_footer_signup (Check) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Hide footer signup"
msgstr "پنهان کردن ثبت نام در پاورقی"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:224
msgid "High"
msgstr "بالا"
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Higher priority rule will be applied first"
msgstr "ابتدا قانون اولویت بالاتر اعمال خواهد شد"
#. Label of the highlight (Text) field in DocType 'Company History'
#: website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Highlight"
msgstr "برجسته"
#: www/update-password.html:274
msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password"
msgstr "نکته: نمادها، اعداد و حروف بزرگ را در رمز عبور قرار دهید"
#. Label of the home_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:38
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:67
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:88
#: public/js/frappe/views/pageview.js:153 templates/doc.html:19
#: templates/includes/navbar/navbar.html:9
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:153
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:265
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:267
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/web_template/primary_navbar/primary_navbar.html:9 www/contact.py:22
#: www/error.html:30 www/login.html:150 www/message.html:34
msgid "Home"
msgstr "صفحه اصلی"
#. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the home_page (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: core/doctype/role/role.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Home Page"
msgstr "صفحه نخست"
#. Label of the home_settings (Code) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Home Settings"
msgstr "تنظیمات صفحه اصلی"
#: core/doctype/file/test_file.py:321 core/doctype/file/test_file.py:323
#: core/doctype/file/test_file.py:387
msgid "Home/Test Folder 1"
msgstr "صفحه اصلی/پوشه آزمایشی 1"
#: core/doctype/file/test_file.py:376
msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3"
msgstr "صفحه اصلی / پوشه آزمایشی 1 / پوشه آزمایشی 3"
#: core/doctype/file/test_file.py:332
msgid "Home/Test Folder 2"
msgstr "Home/Test Folder 2"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json
msgid "Hourly"
msgstr "ساعتی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Hourly Long"
msgstr "ساعتی طولانی"
#. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Hourly rate limit for generating password reset links"
msgstr "محدودیت نرخ ساعتی برای ایجاد پیوندهای بازنشانی رمز عبور"
#. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults"
msgstr "این ارز چگونه باید فرمت شود؟ اگر تنظیم نشود، از پیش فرض های سیستم استفاده می کند"
#. Paragraph text in the Welcome Workspace Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json
msgid "I guess you don't have access to any workspace yet, but you can create one just for yourself. Click on the Create Workspace button to create one.
"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/importer.py:1133
#: core/doctype/data_import/importer.py:1139
#: core/doctype/data_import/importer.py:1204
#: core/doctype/data_import/importer.py:1207 desk/report/todo/todo.py:36
#: model/meta.py:45 public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:330
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:345
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:334
#: public/js/frappe/list/list_view.js:353
#: public/js/frappe/list/list_view.js:417 public/js/frappe/model/meta.js:200
#: public/js/frappe/model/model.js:122
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: desk/reportview.py:436 public/js/frappe/views/reports/report_view.js:917
msgctxt "Label of name column in report"
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:199
msgid "ID (name)"
msgstr "شناسه (نام)"
#. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set"
msgstr "شناسه (نام) نهادی که قرار است دارایی آن تنظیم شود"
#. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique."
msgstr "شناسهها باید فقط شامل نویسههای الفبایی عددی باشند، حاوی فاصله نباشند و باید منحصربهفرد باشند."
#. Label of the section_break_25 (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "IMAP Details"
msgstr "جزئیات IMAP"
#. Label of the imap_folder (Data) field in DocType 'Communication'
#. Label of the imap_folder (Table) field in DocType 'Email Account'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "IMAP Folder"
msgstr "پوشه IMAP"
#. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the ip_address (Data) field in DocType 'Comment'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس آی پی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the icon (Icon) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#. Label of the icon (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:406
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Icon"
msgstr "آیکون"
#. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Icon will appear on the button"
msgstr "نماد روی دکمه ظاهر می شود"
#. Label of the sb_identity_details (Section Break) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Identity Details"
msgstr "مشخصات هویتی"
#. Label of the idx (Int) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Idx"
msgstr "شناسه"
#. Description of the 'Apply Strict User Permissions' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User"
msgstr "اگر Apply Strict User Permission علامت زده شود و اجازه کاربر برای DocType برای یک کاربر تعریف شده باشد، آنگاه تمام اسنادی که مقدار پیوند خالی است، به آن کاربر نشان داده نمی شود."
#. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType
#. 'Workflow'
#. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType
#. 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "If Checked workflow status will not override status in list view"
msgstr "اگر وضعیت گردش کار بررسی شده وضعیت را در نمای فهرست لغو نمی کند"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1748
#: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.py:45
#: public/js/frappe/roles_editor.js:66
msgid "If Owner"
msgstr "اگر مالک"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:25
msgid "If a Role does not have access at Level 0, then higher levels are meaningless."
msgstr "اگر نقشی در سطح 0 دسترسی نداشته باشد، سطوح بالاتر بی معنی هستند."
#. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "If checked, all other workflows become inactive."
msgstr "اگر علامت زده شود، همه گردشهای کاری دیگر غیرفعال میشوند."
#. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print
#. Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive"
msgstr "اگر علامت زده شود، مقادیر عددی منفی ارز، مقدار یا تعداد مثبت نشان داده می شود"
#. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth
#. Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog."
msgstr "اگر علامت زده شود، کاربران کادر گفتگوی تأیید دسترسی را نخواهند دید."
#. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "If disabled, this role will be removed from all users."
msgstr "اگر غیرفعال باشد، این نقش از همه کاربران حذف خواهد شد."
#. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth
#. Enabled' (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings"
msgstr "اگر فعال باشد، کاربر میتواند از هر آدرس IP با استفاده از تأیید اعتبار دو عاملی وارد شود، همچنین میتواند برای همه کاربران در تنظیمات سیستم تنظیم شود."
#. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth
#. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page"
msgstr "در صورت فعال بودن، همه کاربران می توانند با استفاده از Two Factor Auth از هر آدرس IP وارد شوند. این همچنین می تواند فقط برای کاربر(های) خاص در صفحه کاربر تنظیم شود"
#. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline"
msgstr "اگر فعال باشد، تغییرات سند ردیابی شده و در جدول زمانی نشان داده می شود"
#. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times"
msgstr "اگر فعال باشد، نماهای سند ردیابی می شوند، این می تواند چندین بار اتفاق بیفتد"
#. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it"
msgstr "اگر فعال باشد، اولین باری که کاربر آن را باز می کند، سند به عنوان دیده شده علامت گذاری می شود"
#. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar."
msgstr "اگر فعال باشد، اعلان در منوی کشویی اعلانها در گوشه سمت راست بالای نوار پیمایش نشان داده میشود."
#. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 2 being medium strong and 4 being very strong."
msgstr "اگر فعال باشد، قدرت رمز عبور بر اساس مقدار حداقل امتیاز رمز عبور اعمال می شود. مقدار 2 قوی بودن متوسط و 4 بسیار قوی بودن."
#. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from
#. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth"
msgstr "اگر فعال باشد، از کاربرانی که از آدرس IP محدود وارد میشوند، درخواست احراز هویت دو عاملی داده نمیشود."
#. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType
#. 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once."
msgstr "در صورت فعال بودن، هر بار که کاربران وارد سیستم می شوند، از آن مطلع می شوند. در صورت فعال نشدن، فقط یک بار به کاربران اطلاع داده می شود."
#. Description of the 'Default Workspace' (Link) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "If left empty, the default workspace will be the last visited workspace"
msgstr "اگر خالی بماند، محیط کاری پیش فرض آخرین محیط کاری بازدید شده خواهد بود"
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "If non standard port (e.g. 587)"
msgstr "اگر پورت غیر استاندارد (مانند 587)"
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525."
msgstr "اگر پورت غیر استاندارد (به عنوان مثال 587). اگر در Google Cloud هستید، پورت 2525 را امتحان کنید."
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)"
msgstr "اگر پورت غیر استاندارد (مانند POP3: 995/110، IMAP: 993/143)"
#. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "If not set, the currency precision will depend on number format"
msgstr "اگر تنظیم نشود، دقت ارز به قالب عددی بستگی دارد"
#. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used."
msgstr "در صورت تنظیم، فقط کاربری با این نقشها میتواند به این نمودار دسترسی داشته باشد. اگر تنظیم نشود، از مجوزهای DocType یا Report استفاده خواهد شد."
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "If the condition is satisfied user will be rewarded with the points. eg. doc.status == 'Closed'\n"
msgstr ""
#. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop"
msgstr "اگر کاربر هر نقشی را علامت زده باشد، کاربر به \"کاربر سیستم\" تبدیل می شود. \"کاربر سیستم\" به دسکتاپ دسترسی دارد"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:38
msgid "If these instructions where not helpful, please add in your suggestions on GitHub Issues."
msgstr "اگر این دستورالعمل ها مفید نیستند، لطفاً پیشنهادات خود را در مورد مشکلات GitHub اضافه کنید."
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'DocField'
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType 'Custom
#. Field'
#. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save."
msgstr "اگر علامت را بردارید، مقدار همیشه در ذخیره دوباره واکشی می شود."
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the if_owner (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "If user is the owner"
msgstr "اگر کاربر مالک باشد"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:204
msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted."
msgstr "اگر در حال بهروزرسانی هستید، لطفاً «بازنویسی» را انتخاب کنید، در غیر این صورت ردیفهای موجود حذف نمیشوند."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:188
msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present."
msgstr "اگر رکوردهای جدیدی را آپلود می کنید، در صورت وجود، \"نامگذاری سری\" اجباری می شود."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:186
msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank."
msgstr "اگر رکوردهای جدیدی را آپلود می کنید، ستون \"نام\" (ID) را خالی بگذارید."
#: utils/password.py:197
msgid "If you have recently restored the site you may need to copy the site config contaning original Encryption Key."
msgstr "اگر اخیراً سایت را بازیابی کرده اید، ممکن است لازم باشد پیکربندی سایت حاوی کلید رمزگذاری اصلی را کپی کنید."
#. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent."
msgstr "اگر این مورد را تنظیم کنید، این مورد به صورت کشویی در زیر والد انتخاب شده قرار می گیرد."
#: templates/emails/administrator_logged_in.html:3
msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password."
msgstr "اگر فکر می کنید این غیرمجاز است، لطفا رمز عبور Administrator را تغییر دهید."
#. Description of the 'Delimiter Options' (Data) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "If your CSV uses a different delimiter, add that character here, ensuring no spaces or additional characters are included."
msgstr "اگر CSV شما از جداکننده دیگری استفاده میکند، آن کاراکتر را در اینجا اضافه کنید، مطمئن شوید که هیچ فاصله یا نویسه اضافی در آن وجود ندارد."
#. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags."
msgstr "اگر دادههای شما به صورت HTML هستند، لطفاً کد HTML دقیق را با برچسبها کپی کنید."
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the ignore_user_permissions (Check) field in DocType 'Customize
#. Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore User Permissions"
msgstr "نادیده گرفتن مجوزهای کاربر"
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the ignore_xss_filter (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Ignore XSS Filter"
msgstr "فیلتر XSS را نادیده بگیرید"
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Ignore attachments over this size"
msgstr "پیوست های بیش از این اندازه را نادیده بگیرید"
#. Label of the ignored_apps (Table) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Ignored Apps"
msgstr "برنامه های نادیده گرفته شده"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:348
msgid "Illegal Access Token. Please try again"
msgstr "توکن دسترسی غیر قانونی لطفا دوباره تلاش کنید"
#: model/workflow.py:139
msgid "Illegal Document Status for {0}"
msgstr "وضعیت سند غیرقانونی برای {0}"
#: model/db_query.py:443 model/db_query.py:446 model/db_query.py:1125
msgid "Illegal SQL Query"
msgstr "Query SQL غیر قانونی"
#: utils/jinja.py:95
msgid "Illegal template"
msgstr "قالب غیر قانونی"
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter
#. Head'
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer_image (Attach Image) field in DocType 'Letter Head'
#. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the image (Attach) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#. Label of the image_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the image_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Image Field"
msgstr "فیلد تصویر"
#. Label of the image_height (Float) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer_image_height (Float) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Image Height"
msgstr "ارتفاع تصویر"
#. Label of the image_link (Attach) field in DocType 'About Us Team Member'
#: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json
msgid "Image Link"
msgstr "لینک تصویر"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:209
msgid "Image View"
msgstr "نمای تصویر"
#. Label of the image_width (Float) field in DocType 'Letter Head'
#. Label of the footer_image_width (Float) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Image Width"
msgstr "عرض تصویر"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1491
msgid "Image field must be a valid fieldname"
msgstr "فیلد تصویر باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1493
msgid "Image field must be of type Attach Image"
msgstr "فیلد تصویر باید از نوع Attach Image باشد"
#: core/doctype/file/utils.py:136
msgid "Image link '{0}' is not valid"
msgstr "پیوند تصویر \"{0}\" معتبر نیست"
#: core/doctype/file/file.js:100
msgid "Image optimized"
msgstr "تصویر بهینه شده است"
#: core/doctype/file/utils.py:283
msgid "Image: Corrupted Data Stream"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/image/image_view.js:13
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
#. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json core/doctype/user/user.js:370
msgid "Impersonate"
msgstr "جعل هویت"
#: core/doctype/user/user.js:397
msgid "Impersonate as {0}"
msgstr "جعل هویت به عنوان {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:246
msgid "Impersonated by {0}"
msgstr "جعل هویت توسط {0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:21
msgid "Impersonating {0}"
msgstr "جعل هویت {0}"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:57
msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing."
msgstr "برای فعال کردن پاک کردن خودکار خطا، روش «clear_old_logs» را اجرا کنید."
#. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Implicit"
msgstr "ضمنی"
#. Label of the import (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the import (Check) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/recorder/recorder_list.js:16
#: email/doctype/email_group/email_group.js:31
msgid "Import"
msgstr "درونبُرد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1724
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Import"
msgstr "درونبُرد"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Import Data"
msgstr "درونبُرد دادهها"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:14
msgid "Import Email From"
msgstr "درونبُرد ایمیل از"
#. Label of the import_file (Attach) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import File"
msgstr "درونبُرد فایل"
#. Label of the import_warnings_section (Section Break) field in DocType 'Data
#. Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import File Errors and Warnings"
msgstr "خطاها و هشدارهای درونبُرد فایل"
#. Label of the import_log_section (Section Break) field in DocType 'Data
#. Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Log"
msgstr "لاگ درونبُرد"
#. Label of the import_log_preview (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Log Preview"
msgstr "پیش نمایش لاگ درونبُرد"
#. Label of the import_preview (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Preview"
msgstr "پیش نمایش درونبُرد"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:41
msgid "Import Progress"
msgstr "پیشرفت درونبُرد"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:8
#: email/doctype/email_group/email_group.js:30
msgid "Import Subscribers"
msgstr "درونبُرد مشترکین"
#. Label of the import_type (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Type"
msgstr "نوع درونبُرد"
#. Label of the import_warnings (HTML) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import Warnings"
msgstr "هشدارهای درونبُرد"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:117
msgid "Import Zip"
msgstr "زیپ را وارد کنید"
#. Label of the google_sheets_url (Data) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Import from Google Sheets"
msgstr "درونبُرد از Google Sheets"
#: core/doctype/data_import/importer.py:605
msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls"
msgstr "الگوی درونبُرد باید از نوع csv.، xlsx. یا xls. باشد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:475
msgid "Import template should contain a Header and atleast one row."
msgstr "الگوی درونبُرد باید حاوی سرصفحه و حداقل یک ردیف باشد."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:165
msgid "Import timed out, please re-try."
msgstr "زمان درونبُرد تمام شد، لطفاً دوباره امتحان کنید."
#: core/doctype/data_import/data_import.py:67
msgid "Importing {0} is not allowed."
msgstr "درونبُرد {0} مجاز نیست."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "در حال درونبُرد {0} از {1}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:35
msgid "Importing {0} of {1}, {2}"
msgstr "در حال درونبُرد {0} از {1}، {2}"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20
msgid "In"
msgstr "که در"
#. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "In Days"
msgstr "در روزهای"
#. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the in_filter (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In Filter"
msgstr "در فیلتر"
#. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the in_global_search (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In Global Search"
msgstr "در جستجوی سراسری"
#: core/doctype/doctype/doctype.js:92
msgid "In Grid View"
msgstr "در نمای شبکه"
#. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "In List Filter"
msgstr "در لیست فیلتر"
#. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the in_list_view (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/doctype/doctype.js:93
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In List View"
msgstr "در نمای فهرست"
#. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the in_preview (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In Preview"
msgstr "در پیش نمایش"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:42
msgid "In Progress"
msgstr "در حال پیش رفت"
#: database/database.py:252
msgid "In Read Only Mode"
msgstr "در حالت فقط خواندن"
#. Label of the in_reply_to (Link) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "In Reply To"
msgstr "در پاسخ به"
#. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the in_standard_filter (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "In Standard Filter"
msgstr "در فیلتر استاندارد"
#. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "In points. Default is 9."
msgstr "در نقاط. پیش فرض 9 است."
#. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "In seconds"
msgstr "در چند ثانیه"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:209
msgid "Inactive"
msgstr "غیر فعال"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:133
msgid "Inavlid Values"
msgstr "ارزش های غیر معتبر"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: email/doctype/email_account/email_account_list.js:19
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق ورودی"
#. Name of a role
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Inbox User"
msgstr "کاربر صندوق ورودی"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:210
msgid "Inbox View"
msgstr ""
#. Label of the include_name_field (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Include Name Field"
msgstr "شامل فیلد نام"
#. Label of the navbar_search (Check) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Include Search in Top Bar"
msgstr "شامل جستجو در نوار بالا"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:61
msgid "Include Theme from Apps"
msgstr "شامل تم از برنامه ها"
#. Label of the attach_view_link (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Include Web View Link in Email"
msgstr "پیوند مشاهده وب را در ایمیل اضافه کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1507
msgid "Include filters"
msgstr "شامل فیلترها"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1499
msgid "Include indentation"
msgstr "شامل تورفتگی"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:107
msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password"
msgstr "نمادها، اعداد و حروف بزرگ را در رمز عبور قرار دهید"
#. Label of the incoming_popimap_tab (Tab Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Incoming"
msgstr "ورودی"
#. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings"
msgstr "تنظیمات ورودی (POP/IMAP)."
#. Label of the incoming_emails_last_7_days_column (Column Break) field in
#. DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Incoming Emails (Last 7 days)"
msgstr "ایمیل های دریافتی (7 روز گذشته)"
#. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the email_server (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Incoming Server"
msgstr "سرور ورودی"
#. Label of the mailbox_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Incoming Settings"
msgstr "تنظیمات ورودی"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32
msgid "Incoming email account not correct"
msgstr "حساب ایمیل ورودی صحیح نیست"
#: model/virtual_doctype.py:79 model/virtual_doctype.py:92
msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation"
msgstr "پیاده سازی Virtual Doctype ناقص"
#: auth.py:235
msgid "Incomplete login details"
msgstr "جزئیات ورود ناقص"
#: email/smtp.py:104
msgid "Incorrect Configuration"
msgstr "پیکربندی نادرست"
#: utils/csvutils.py:231
msgid "Incorrect URL"
msgstr "URL نادرست است"
#: utils/password.py:89
msgid "Incorrect User or Password"
msgstr "کاربر یا رمز عبور نادرست"
#: twofactor.py:176 twofactor.py:188
msgid "Incorrect Verification code"
msgstr "کد تأیید نادرست"
#: model/document.py:1387
msgid "Incorrect value in row {0}:"
msgstr "مقدار نادرست در ردیف {0}:"
#: model/document.py:1389
msgid "Incorrect value:"
msgstr "مقدار نادرست:"
#. Label of the search_index (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the index (Int) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the search_index (Check) field in DocType 'Custom Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json model/meta.py:48
#: public/js/frappe/model/meta.js:203 public/js/frappe/model/model.js:124
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:938
msgid "Index"
msgstr "فهرست مطالب"
#. Label of the index_web_pages_for_search (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Index Web Pages for Search"
msgstr "فهرست صفحات وب برای جستجو"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:140
msgid "Index created successfully on column {0} of doctype {1}"
msgstr ""
#. Label of the indexing_authorization_code (Data) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Indexing authorization code"
msgstr "کد مجوز نمایه سازی"
#. Label of the indexing_refresh_token (Data) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Indexing refresh token"
msgstr "در حال نمایه سازی refresh token"
#. Label of the indicator (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Indicator"
msgstr "شاخص"
#. Label of the indicator_color (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Indicator Color"
msgstr "رنگ نشانگر"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:411
msgid "Indicator color"
msgstr "رنگ نشانگر"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:144
msgid "Info:"
msgstr "اطلاعات:"
#. Label of the initial_sync_count (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Initial Sync Count"
msgstr "تعداد همگام سازی اولیه"
#. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "InnoDB"
msgstr "InnoDB"
#. Description of the 'New Role' (Data) field in DocType 'Role Replication'
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
msgid "Input existing role name if you would like to extend it with access of another role."
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import_list.js:35
msgid "Insert"
msgstr "درج کنید"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Insert Above"
msgstr "درج در بالا"
#. Label of the insert_after (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1730
msgid "Insert After"
msgstr "درج بعد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:249
msgid "Insert After cannot be set as {0}"
msgstr "Insert After را نمی توان به عنوان {0} تنظیم کرد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:242
msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist"
msgstr "درج بعد از فیلد «{0}» ذکر شده در فیلد سفارشی «{1}»، با برچسب «{2}»، وجود ندارد"
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Insert Below"
msgstr "در زیر درج کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:359
msgid "Insert Column Before {0}"
msgstr "درج ستون قبل از {0}"
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:82
msgid "Insert Image in Markdown"
msgstr "درج تصویر در Markdown"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Insert New Records"
msgstr "درج رکوردهای جدید"
#. Label of the insert_style (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Insert Style"
msgstr "درج سبک"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:662
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:663
msgid "Install {0} from Marketplace"
msgstr "{0} را از Marketplace نصب کنید"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/installed_application/installed_application.json
msgid "Installed Application"
msgstr "برنامه نصب شده"
#. Name of a DocType
#. Label of the installed_applications (Table) field in DocType 'Installed
#. Applications'
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json
msgid "Installed Applications"
msgstr "برنامه های نصب شده"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Installed Apps"
msgstr "برنامه های نصب شده"
#. Label of the instructions (HTML) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Instructions"
msgstr "دستورالعمل ها"
#: templates/includes/login/login.js:261
msgid "Instructions Emailed"
msgstr "دستورالعمل ها ایمیل شد"
#: permissions.py:815
msgid "Insufficient Permission Level for {0}"
msgstr "سطح مجوز ناکافی برای {0}"
#: database/query.py:375 desk/form/load.py:40 model/document.py:241
msgid "Insufficient Permission for {0}"
msgstr "مجوز ناکافی برای {0}"
#: desk/reportview.py:340
msgid "Insufficient Permissions for deleting Report"
msgstr "مجوزهای ناکافی برای حذف گزارش"
#: desk/reportview.py:311
msgid "Insufficient Permissions for editing Report"
msgstr "مجوزهای ناکافی برای ویرایش گزارش"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:446
msgid "Insufficient attachment limit"
msgstr "محدودیت پیوست ناکافی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Int"
msgstr "بین المللی"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Integration Request"
msgstr "درخواست ادغام"
#. Group in User's connections
#. Name of a Workspace
#. Label of the integrations (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: core/doctype/user/user.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Integrations"
msgstr "یکپارچه سازیها"
#. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Integrations can use this field to set email delivery status"
msgstr "ادغام ها می توانند از این فیلد برای تنظیم وضعیت تحویل ایمیل استفاده کنند"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Inter"
msgstr "اینتر"
#. Label of the interest (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:37
msgid "Interests"
msgstr "علاقمندی ها"
#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Intermediate"
msgstr "حد واسط"
#: public/js/frappe/request.js:232
msgid "Internal Server Error"
msgstr "خطای داخلی سرور"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgid "Internal record of document shares"
msgstr "رکورد داخلی اشتراک گذاری های اسناد"
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:22
msgid "Intro"
msgstr "مقدمه"
#. Label of the intro_video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Intro Video URL"
msgstr "URL ویدیوی معرفی"
#. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType
#. 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Introduce your company to the website visitor."
msgstr "شرکت خود را به بازدیدکنندگان وب سایت معرفی کنید."
#. Label of the introduction_section (Section Break) field in DocType 'Contact
#. Us Settings'
#. Label of the introduction (Text Editor) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#. Label of the introduction_text (Text Editor) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Introduction"
msgstr "معرفی"
#. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Introductory information for the Contact Us Page"
msgstr "اطلاعات مقدماتی برای صفحه تماس با ما"
#. Label of the introspection_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Introspection URI"
msgstr "URI درون نگری"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Invalid"
msgstr "بی اعتبار"
#: public/js/form_builder/utils.js:221 public/js/frappe/form/grid_row.js:769
#: public/js/frappe/form/layout.js:795
msgid "Invalid \"depends_on\" expression"
msgstr "عبارت \"depends_on\" نامعتبر است"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:512
msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}"
msgstr "عبارت \"depends_on\" نامعتبر تنظیم شده در فیلتر {0}"
#: public/js/frappe/form/save.js:159
msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression"
msgstr "عبارت \"mandatory_depends_on\" نامعتبر است"
#: utils/nestedset.py:178
msgid "Invalid Action"
msgstr "اقدام نامعتبر"
#: utils/csvutils.py:37
msgid "Invalid CSV Format"
msgstr "قالب CSV نامعتبر است"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:87
msgid "Invalid Condition: {}"
msgstr "شرایط نامعتبر: {}"
#: email/smtp.py:135
msgid "Invalid Credentials"
msgstr "گواهی نامه نامعتبر"
#: utils/data.py:126 utils/data.py:290
msgid "Invalid Date"
msgstr "تاریخ نامعتبر است"
#: www/list.py:85
msgid "Invalid DocType"
msgstr "DocType نامعتبر است"
#: database/query.py:97
msgid "Invalid DocType: {0}"
msgstr "DocType نامعتبر: {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1257
msgid "Invalid Fieldname"
msgstr "نام فیلد نامعتبر است"
#: core/doctype/file/file.py:207
msgid "Invalid File URL"
msgstr "URL فایل نامعتبر است"
#: public/js/form_builder/store.js:221
msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly"
msgstr ""
#: utils/dashboard.py:61
msgid "Invalid Filter Value"
msgstr "مقدار فیلتر نامعتبر است"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:83
msgid "Invalid Home Page"
msgstr "صفحه اصلی نامعتبر است"
#: utils/verified_command.py:48 www/update-password.html:151
msgid "Invalid Link"
msgstr "پیوند نامعتبر"
#: www/login.py:117
msgid "Invalid Login Token"
msgstr "توکن ورود نامعتبر"
#: templates/includes/login/login.js:290
msgid "Invalid Login. Try again."
msgstr "ورود نامعتبر دوباره امتحان کنید."
#: email/receive.py:109 email/receive.py:146
msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again."
msgstr "سرور ایمیل نامعتبر است. لطفاً اصلاح کنید و دوباره امتحان کنید."
#: model/naming.py:100
msgid "Invalid Naming Series: {}"
msgstr "سری نامگذاری نامعتبر: {}"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.py:113
msgid "Invalid Operation"
msgstr "عملیات نامعتبر"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1626 core/doctype/doctype/doctype.py:1635
msgid "Invalid Option"
msgstr "گزینه نامعتبر"
#: email/smtp.py:103
msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}"
msgstr "سرور یا درگاه ایمیل خروجی نامعتبر: {0}"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:188
msgid "Invalid Output Format"
msgstr "فرمت خروجی نامعتبر است"
#: model/base_document.py:104
msgid "Invalid Override"
msgstr ""
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:191
msgid "Invalid Parameters."
msgstr "پارامترهای نامعتبر"
#: core/doctype/user/user.py:1197 www/update-password.html:121
#: www/update-password.html:142 www/update-password.html:144
#: www/update-password.html:245
msgid "Invalid Password"
msgstr "رمز عبور نامعتبر"
#: utils/__init__.py:119
msgid "Invalid Phone Number"
msgstr "شماره تلفن نامعتبر"
#: auth.py:94 utils/oauth.py:180 utils/oauth.py:187 www/login.py:117
msgid "Invalid Request"
msgstr "درخواست نامعتبر"
#: desk/search.py:26
msgid "Invalid Search Field {0}"
msgstr "فیلد جستجوی نامعتبر {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1199
msgid "Invalid Table Fieldname"
msgstr "نام فیلد جدول نامعتبر است"
#: public/js/workflow_builder/store.js:182
msgid "Invalid Transition"
msgstr "انتقال نامعتبر است"
#: core/doctype/file/file.py:218
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:511
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:589 utils/csvutils.py:223
#: utils/csvutils.py:244
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL نامعتبر است"
#: email/receive.py:154
msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again."
msgstr "نام کاربری یا رمز عبور پشتیبانی نامعتبر است. لطفاً اصلاح کنید و دوباره امتحان کنید."
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:116
msgid "Invalid Webhook Secret"
msgstr "راز Webhook نامعتبر است"
#: desk/reportview.py:167
msgid "Invalid aggregate function"
msgstr "تابع تجمیع نامعتبر است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:368
msgid "Invalid column"
msgstr "ستون نامعتبر است"
#: model/document.py:866 model/document.py:880
msgid "Invalid docstatus"
msgstr "docstatus نامعتبر است"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:229
msgid "Invalid expression set in filter {0}"
msgstr "عبارت نامعتبر تنظیم شده در فیلتر {0}"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:219
msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})"
msgstr "عبارت نامعتبر تنظیم شده در فیلتر {0} ({1})"
#: utils/data.py:2140
msgid "Invalid field name {0}"
msgstr "نام فیلد نامعتبر {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1068
msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname"
msgstr "نام فیلد \"{0}\" در نام خودکار نامعتبر است"
#: client.py:344
msgid "Invalid file path: {0}"
msgstr "مسیر فایل نامعتبر: {0}"
#: database/query.py:173 public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:201
msgid "Invalid filter: {0}"
msgstr "فیلتر نامعتبر: {0}"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:67
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:423
msgid "Invalid json added in the custom options: {0}"
msgstr "json نامعتبر اضافه شده در گزینه های سفارشی: {0}"
#: model/naming.py:481
msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column"
msgstr "نوع نام نامعتبر (عدد صحیح) برای ستون نام varchar"
#: model/naming.py:61
msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing"
msgstr "سری نامگذاری نامعتبر {}: نقطه (.) وجود ندارد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:446
msgid "Invalid or corrupted content for import"
msgstr "محتوای نامعتبر یا خراب برای درونبُرد"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:139
msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}"
msgstr "Regex تغییر مسیر نامعتبر در ردیف #{}: {}"
#: app.py:309
msgid "Invalid request arguments"
msgstr "آرگومان های درخواست نامعتبر"
#: core/doctype/data_import/importer.py:423
msgid "Invalid template file for import"
msgstr "فایل الگو برای درونبُرد نامعتبر است"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:197
msgid "Invalid token state! Check if the token has been created by the OAuth user."
msgstr ""
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:164
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335
msgid "Invalid username or password"
msgstr "نام کاربری یا رمز عبور نامعتبر است"
#: model/naming.py:167
msgid "Invalid value specified for UUID: {}"
msgstr ""
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:229
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Invalid values for fields:"
msgstr "مقادیر نامعتبر برای فیلدها:"
#: printing/page/print/print.js:614
msgid "Invalid wkhtmltopdf version"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1549
msgid "Invalid {0} condition"
msgstr "شرط {0} نامعتبر است"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Inverse"
msgstr "معکوس"
#: contacts/doctype/contact/contact.js:30
msgid "Invite as User"
msgstr "دعوت به عنوان کاربر"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22
msgid "Is"
msgstr "است"
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Is Active"
msgstr "فعال است"
#. Label of the is_attachments_folder (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Is Attachments Folder"
msgstr "پوشه پیوست است"
#. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the is_calendar_and_gantt (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Is Calendar and Gantt"
msgstr "تقویم و گانت است"
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the is_child_table (Check) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:49
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Is Child Table"
msgstr "جدول فرزند است"
#. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the is_complete (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Is Complete"
msgstr "کامل است"
#. Label of the is_completed (Check) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Is Completed"
msgstr "تکمیل شده است"
#. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the is_custom (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "Is Custom"
msgstr "سفارشی است"
#. Label of the is_custom_field (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Is Custom Field"
msgstr "فیلد سفارشی است"
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Address Template'
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'User Permission'
#. Label of the is_default (Check) field in DocType 'Dashboard'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Is Default"
msgstr "پیش فرض است"
#. Label of the is_dynamic_url (Check) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Is Dynamic URL?"
msgstr "آیا URL پویا است؟"
#. Label of the is_folder (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Is Folder"
msgstr "پوشه است"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:43
msgid "Is Global"
msgstr "سراسری است"
#. Label of the is_hidden (Check) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Is Hidden"
msgstr "پنهان است"
#. Label of the is_home_folder (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Is Home Folder"
msgstr "پوشه خانه است"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Is Mandatory Field"
msgstr "فیلد اجباری است"
#. Label of the is_optional_state (Check) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Is Optional State"
msgstr "حالت اختیاری است"
#. Label of the is_primary (Check) field in DocType 'Contact Email'
#: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json
msgid "Is Primary"
msgstr "اصلی است"
#. Label of the is_primary_contact (Check) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Is Primary Contact"
msgstr "تماس اصلی است"
#. Label of the is_primary_mobile_no (Check) field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Is Primary Mobile"
msgstr "موبایل اصلی است"
#. Label of the is_primary_phone (Check) field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Is Primary Phone"
msgstr "تلفن اصلی است"
#. Label of the is_private (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Is Private"
msgstr "خصوصی است"
#. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the is_public (Check) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Is Public"
msgstr "عمومی است"
#. Label of the is_published_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Is Published Field"
msgstr "حوزه منتشر شده است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1500
msgid "Is Published Field must be a valid fieldname"
msgstr "فیلد منتشر شده است باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Label of the is_query_report (Check) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:328
msgid "Is Query Report"
msgstr "گزارش پرس و جو است"
#. Label of the is_remote_request (Check) field in DocType 'Integration
#. Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Is Remote Request?"
msgstr "آیا درخواست از راه دور است؟"
#. Label of the issingle (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the is_single (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:64
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Is Single"
msgstr "مجرد است"
#. Label of the is_skipped (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Is Skipped"
msgstr "رد شده است"
#. Label of the is_spam (Check) field in DocType 'Email Rule'
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
msgid "Is Spam"
msgstr "اسپم است"
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the is_standard (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'User Type'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Dashboard'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Notification'
#. Label of the is_standard (Check) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/user_type/user_type.json desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Is Standard"
msgstr "استاندارد است"
#. Label of the is_submittable (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:39
msgid "Is Submittable"
msgstr "قابل ارسال است"
#. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#. Label of the is_system_generated (Check) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Is System Generated"
msgstr "سیستم تولید شده است"
#. Label of the istable (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Is Table"
msgstr "جدول است"
#. Label of the is_table_field (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Is Table Field"
msgstr "فیلد جدول است"
#. Label of the is_tree (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Is Tree"
msgstr "درخت است"
#. Label of the is_unique (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Is Unique"
msgstr "منحصر به فرد است"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Is Virtual"
msgstr "مجازی است"
#: core/doctype/file/utils.py:157 utils/file_manager.py:311
msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager."
msgstr "حذف این فایل خطرناک است: {0}. لطفا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."
#. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Item Label"
msgstr "برچسب مورد"
#. Label of the item_type (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Item Type"
msgstr "نوع آیتم"
#: utils/nestedset.py:229
msgid "Item cannot be added to its own descendants"
msgstr "مورد را نمی توان به فرزندان خود اضافه کرد"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "JS"
msgstr "JS"
#. Label of the js_message (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
msgid "JS Message"
msgstr "پیام JS"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the json (Code) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/report/report.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#. Label of the webhook_json (Code) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "JSON Request Body"
msgstr "بدنه درخواست JSON"
#: templates/signup.html:5
msgid "Jane Doe"
msgstr "جین دو"
#. Label of the js (Code) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "JavaScript"
msgstr "جاوا اسکریپت"
#. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}"
msgstr "قالب جاوا اسکریپت: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}"
#. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the javascript_section (Section Break) field in DocType 'Custom
#. HTML Block'
#. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the javascript (Code) field in DocType 'Website Script'
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Javascript"
msgstr "جاوا اسکریپت"
#: www/login.html:71
msgid "Javascript is disabled on your browser"
msgstr "جاوا اسکریپت بر روی مرورگر شما غیر فعال شده است"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Jinja"
msgstr "جینجا"
#. Label of the job_id (Data) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the job_id (Data) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Job ID"
msgstr "شناسه کار"
#. Label of the job_id (Link) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Job Id"
msgstr "شناسه کار"
#. Label of the job_info_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Job Info"
msgstr "اطلاعات شغلی"
#. Label of the job_name (Data) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Job Name"
msgstr "اسم شغل"
#. Label of the job_status_section (Section Break) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Job Status"
msgstr "وضعیت شغلی"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:24
msgid "Job Stopped Successfully"
msgstr "کار با موفقیت متوقف شد"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.py:113
msgid "Job is not running."
msgstr "کار در حال اجرا نیست"
#: desk/doctype/event/event.js:55
msgid "Join video conference with {0}"
msgstr "پیوستن به کنفرانس ویدیویی با {0}"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:372 public/js/frappe/form/toolbar.js:802
msgid "Jump to field"
msgstr "پرش به فیلد"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:17
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:31
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:53
msgctxt "Number system"
msgid "K"
msgstr "K"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Kanban"
msgstr "کانبان"
#. Name of a DocType
#. Label of the kanban_board (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:498
msgid "Kanban Board"
msgstr "نمودار کانبان"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Kanban Board Column"
msgstr "ستون نمودار کانبان"
#. Label of the kanban_board_name (Data) field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:390
msgid "Kanban Board Name"
msgstr "نام نمودار کانبان"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:267
msgctxt "Button in kanban view menu"
msgid "Kanban Settings"
msgstr "تنظیمات کانبان"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:207
msgid "Kanban View"
msgstr "نمای کانبان"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Keep track of all update feeds"
msgstr "تمام فیدهای به روز رسانی را پیگیری کنید"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Keeps track of all communications"
msgstr "تمام ارتباطات را پیگیری می کند"
#. Label of the defkey (Data) field in DocType 'DefaultValue'
#. Label of the key (Data) field in DocType 'Document Share Key'
#. Label of the key (Data) field in DocType 'Query Parameters'
#. Label of the key (Data) field in DocType 'Webhook Data'
#. Label of the key (Small Text) field in DocType 'Webhook Header'
#. Label of the key (Data) field in DocType 'Website Meta Tag'
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Key"
msgstr "کلید"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py public/js/frappe/ui/keyboard.js:129
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحه کلید"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:37
msgctxt "Number system"
msgid "Kh"
msgstr "Kh"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/doctype/help_article/help_article.py:80
#: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:2
#: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:11
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Knowledge Base"
msgstr "دانش محور"
#. Name of a role
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Knowledge Base Contributor"
msgstr "مشارکت کننده پایگاه دانش"
#. Name of a role
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Knowledge Base Editor"
msgstr "ویرایشگر پایگاه دانش"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:27
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:49
msgctxt "Number system"
msgid "L"
msgstr "L"
#. Label of the ldap_auth_section (Section Break) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Auth"
msgstr "احراز هویت LDAP"
#. Label of the ldap_custom_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Custom Settings"
msgstr "تنظیمات سفارشی LDAP"
#. Label of the ldap_email_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Email Field"
msgstr "فیلد ایمیل LDAP"
#. Label of the ldap_first_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP First Name Field"
msgstr "فیلد نام LDAP"
#. Label of the ldap_group (Data) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "LDAP Group"
msgstr "گروه LDAP"
#. Label of the ldap_group_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Group Field"
msgstr "فیلد گروه LDAP"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "LDAP Group Mapping"
msgstr "نگاشت گروه LDAP"
#. Label of the ldap_group_mappings_section (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#. Label of the ldap_groups (Table) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Group Mappings"
msgstr "نگاشت گروه LDAP"
#. Label of the ldap_group_member_attribute (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Group Member attribute"
msgstr "ویژگی عضو گروه LDAP"
#. Label of the ldap_last_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Last Name Field"
msgstr "فیلد نام خانوادگی LDAP"
#. Label of the ldap_middle_name_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Middle Name Field"
msgstr "فیلد نام میانی LDAP"
#. Label of the ldap_mobile_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Mobile Field"
msgstr "فیلد موبایل LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162
msgid "LDAP Not Installed"
msgstr "LDAP نصب نشده است"
#. Label of the ldap_phone_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Phone Field"
msgstr "فیلد تلفن LDAP"
#. Label of the ldap_search_string (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Search String"
msgstr "رشته جستجوی LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:129
msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}"
msgstr "رشته جستجوی LDAP باید در «()» محصور شود و باید متغیر کاربر {0} را ادامه دهد، به عنوان مثال sAMAccountName={0}"
#. Label of the ldap_search_and_paths_section (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Search and Paths"
msgstr "جستجو و مسیرهای LDAP"
#. Label of the ldap_security (Section Break) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Security"
msgstr "امنیت LDAP"
#. Label of the ldap_server_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Server Settings"
msgstr "تنظیمات سرور LDAP"
#. Label of the ldap_server_url (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Server Url"
msgstr "آدرس سرور LDAP"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "LDAP Settings"
msgstr "تنظیمات LDAP"
#. Label of the ldap_user_creation_and_mapping_section (Section Break) field in
#. DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP User Creation and Mapping"
msgstr "ایجاد و نگاشت کاربر LDAP"
#. Label of the ldap_username_field (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP Username Field"
msgstr "فیلد نام کاربری LDAP"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:308
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:425
msgid "LDAP is not enabled."
msgstr "LDAP فعال نیست."
#. Label of the ldap_search_path_group (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP search path for Groups"
msgstr "مسیر جستجوی LDAP برای گروه ها"
#. Label of the ldap_search_path_user (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "LDAP search path for Users"
msgstr "مسیر جستجوی LDAP برای کاربران"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:101
msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}"
msgstr "تنظیمات LDAP نادرست است. پاسخ اعتبارسنجی این بود: {0}"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'DocType Action'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'DocType Layout Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Chart'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Custom Block'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Number Card'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Quick List'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Top Bar Item'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:474
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:208
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:183
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:251
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:300
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:453
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:630
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:663
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:18
#: templates/form_grid/fields.html:37
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
#. Label of the label_help (HTML) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Label Help"
msgstr "برچسب راهنما"
#. Label of the label_and_type (Section Break) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Label and Type"
msgstr "برچسب و نوع"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:143
msgid "Label is mandatory"
msgstr "برچسب اجباری است"
#. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Landing Page"
msgstr "صفحه فرود"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:30
msgid "Landscape"
msgstr "چشم انداز"
#. Name of a DocType
#. Label of the language (Link) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the language (Link) field in DocType 'Translation'
#. Label of the language (Link) field in DocType 'User'
#: core/doctype/language/language.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json
#: printing/page/print/print.js:104
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:11
msgid "Language"
msgstr "زبان"
#. Label of the language_code (Data) field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgid "Language Code"
msgstr "کد زبان"
#. Label of the language_name (Data) field in DocType 'Language'
#: core/doctype/language/language.json
msgid "Language Name"
msgstr "نام زبان"
#. Label of the last_10_active_users (Code) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Last 10 active users"
msgstr "آخرین 10 کاربر فعال"
#. Label of the last_active (Datetime) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Active"
msgstr "آخرین فعالیت"
#. Label of the last_backup_on (Datetime) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Last Backup On"
msgstr "آخرین پشتیبان گیری در"
#. Label of the last_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Last Execution"
msgstr "آخرین اعدام"
#. Label of the last_heartbeat (Datetime) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Last Heartbeat"
msgstr "آخرین ضربان قلب"
#. Label of the last_ip (Read Only) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last IP"
msgstr "آخرین آی پی"
#. Label of the last_known_versions (Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Known Versions"
msgstr "آخرین نسخه های شناخته شده"
#. Label of the last_login (Read Only) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Login"
msgstr "آخرین ورود"
#: email/doctype/notification/notification.js:34
msgid "Last Modified Date"
msgstr "آخرین تاریخ اصلاح"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:479
msgid "Last Modified On"
msgstr "آخرین تغییر در"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Month"
msgstr "ماه گذشته"
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
#: www/complete_signup.html:19
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"
#. Label of the last_password_reset_date (Date) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Password Reset Date"
msgstr "آخرین تاریخ بازنشانی رمز عبور"
#. Label of the last_point_allocation_date (Date) field in DocType 'Energy
#. Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Last Point Allocation Date"
msgstr "آخرین تاریخ تخصیص امتیاز"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Quarter"
msgstr "سه ماهه آخر"
#. Label of the last_reset_password_key_generated_on (Datetime) field in
#. DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Last Reset Password Key Generated On"
msgstr "آخرین بازنشانی کلید رمز عبور ایجاد شده در"
#. Label of the last_sync_on (Datetime) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Last Sync On"
msgstr "آخرین همگام سازی در"
#. Label of the last_synced_at (Datetime) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Last Synced At"
msgstr ""
#. Label of the last_synced_on (Datetime) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Synced On"
msgstr "آخرین همگام سازی شد"
#: model/meta.py:50 public/js/frappe/model/meta.js:205
#: public/js/frappe/model/model.js:130
msgid "Last Updated By"
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
#: model/meta.py:49 public/js/frappe/model/meta.js:204
#: public/js/frappe/model/model.js:126
msgid "Last Updated On"
msgstr "آخرین بروز رسانی در تاریخ"
#. Label of the last_user (Link) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Last User"
msgstr "آخرین کاربر"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Week"
msgstr "هفته گذشته"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Last Year"
msgstr "سال گذشته"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:701
msgid "Last synced {0}"
msgstr "آخرین همگام سازی {0}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:194
msgid "Layout Reset"
msgstr "تنظیم مجدد طرح"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:186
msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?"
msgstr "طرحبندی به طرحبندی استاندارد بازنشانی میشود، آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:15
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:55
msgid "Leaderboard"
msgstr "تابلوی امتیازات"
#: website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"
#. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Leave blank to repeat always"
msgstr "برای تکرار همیشه خالی بگذارید"
#: core/doctype/communication/mixins.py:207
#: email/doctype/email_account/email_account.py:715
msgid "Leave this conversation"
msgstr "این گفتگو را ترک کنید"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Ledger"
msgstr "دفتر کل"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Left"
msgstr "ترک کرد"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:483
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:155
msgctxt "alignment"
msgid "Left"
msgstr "ترک کرد"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Left Bottom"
msgstr "سمت چپ پایین"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Left Center"
msgstr "مرکز چپ"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58
msgid "Left this conversation"
msgstr "این گفتگو را ترک کرد"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Legal"
msgstr "مجاز"
#. Label of the length (Int) field in DocType 'DocField'
#. Label of the length (Int) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the length (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Length"
msgstr "طول"
#: public/js/frappe/ui/chart.js:11
msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!"
msgstr "طول آرایه داده ارسال شده بیشتر از مقدار حداکثر نقاط برچسب مجاز است!"
#: database/schema.py:132
msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000"
msgstr "طول {0} باید بین 1 تا 1000 باشد"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:677
msgid "Less"
msgstr "کمتر"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:434
msgid "Let us continue with the onboarding"
msgstr "اجازه دهید به نصب ادامه دهیم"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:597
msgid "Let's Get Started"
msgstr "بیا شروع کنیم"
#: utils/password_strength.py:111
msgid "Let's avoid repeated words and characters"
msgstr "از کلمات و شخصیت های تکراری خودداری کنیم"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:451
msgid "Let's set up your account"
msgstr "بیایید حساب شما را تنظیم کنیم"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:263
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:304
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:375
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:414
msgid "Let's take you back to onboarding"
msgstr "بیایید شما را به سوار شدن برگردانیم"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Letter"
msgstr "حرف"
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Report'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/report.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/page/print/print.js:127 public/js/frappe/form/print_utils.js:20
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:16
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:52
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:144
msgid "Letter Head"
msgstr "سربرگ"
#. Label of the source (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head Based On"
msgstr "سربرگ بر اساس"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head Image"
msgstr "تصویر سربرگ"
#. Label of the letter_head_name (Data) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:198
msgid "Letter Head Name"
msgstr "نام سربرگ"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30
msgid "Letter Head Scripts"
msgstr "اسکریپت های سربرگ"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:48
msgid "Letter Head cannot be both disabled and default"
msgstr "Letter Head هم نمی تواند غیرفعال و هم پیش فرض باشد"
#. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter
#. Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head in HTML"
msgstr "سربرگ در HTML"
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the level (Select) field in DocType 'Help Article'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:137
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:213
#: public/js/frappe/roles_editor.js:66
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Level"
msgstr "مرحله"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:460
msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions."
msgstr "سطح 0 برای مجوزهای سطح سند، سطوح بالاتر برای مجوزهای سطح فیلد است."
#. Label of the level_name (Data) field in DocType 'Review Level'
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgid "Level Name"
msgstr "نام سطح"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:94
msgid "Library"
msgstr "کتابخانه"
#. Label of the license (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json www/attribution.html:36
msgid "License"
msgstr "مجوز"
#. Label of the license_type (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "License Type"
msgstr "نوع مجوز"
#. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Light"
msgstr "روشن"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Light Blue"
msgstr "آبی کمرنگ"
#. Label of the light_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Light Color"
msgstr "رنگ روشن"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60
msgid "Light Theme"
msgstr "تم روشن"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18
msgid "Like"
msgstr "پسندیدن"
#. Label of the like_limit (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Like limit"
msgstr "مانند حد"
#. Description of the 'Like limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Like limit per hour"
msgstr "مانند محدودیت در ساعت"
#: templates/includes/likes/likes.py:30
msgid "Like on {0}: {1}"
msgstr "پسندیدن در {0}: {1}"
#: desk/like.py:91
msgid "Liked"
msgstr "دوست داشت"
#: model/meta.py:53 public/js/frappe/model/meta.js:208
#: public/js/frappe/model/model.js:134
msgid "Liked By"
msgstr "پسندیده شده توسط"
#. Label of the likes (Int) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Likes"
msgstr "دوست دارد"
#. Label of the limit (Int) field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "Limit"
msgstr "حد"
#. Label of the limit_no_of_backups (Check) field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Limit Number of DB Backups"
msgstr "تعداد محدود پشتیبانگیری از DB"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Line"
msgstr "خط"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the link (Long Text) field in DocType 'Changelog Feed'
#. Label of the link (Small Text) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the link (Data) field in DocType 'Notification Log'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:128
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Link"
msgstr ""
#. Label of the tab_break_18 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Link Cards"
msgstr "کارت های پیوند"
#. Label of the link_count (Int) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Link Count"
msgstr "تعداد پیوندها"
#. Label of the link_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Link Details"
msgstr "جزئیات پیوند"
#. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Communication Link'
#. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Link DocType"
msgstr "پیوند DocType"
#. Label of the link_doctype (Link) field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgid "Link Document Type"
msgstr "نوع سند پیوند"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:402
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:197
msgid "Link Expired"
msgstr "لینک منقضی شده است"
#. Label of the link_field_results_limit (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Link Field Results Limit"
msgstr "محدودیت نتایج فیلد پیوند"
#. Label of the link_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Link Fieldname"
msgstr "پیوند نام فیلد"
#. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'DocField'
#. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the link_filters (JSON) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Link Filters"
msgstr "فیلترهای پیوند"
#. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication Link'
#. Label of the link_name (Dynamic Link) field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgid "Link Name"
msgstr "نام پیوند"
#. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Communication Link'
#. Label of the link_title (Read Only) field in DocType 'Dynamic Link'
#: core/doctype/communication_link/communication_link.json
#: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json
msgid "Link Title"
msgstr "عنوان پیوند"
#. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the link_to (Dynamic Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:281
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:414
msgid "Link To"
msgstr "پیوند به"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:350
msgid "Link To in Row"
msgstr "پیوند به ردیف"
#. Label of the link_type (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:273
msgid "Link Type"
msgstr "نوع پیوند"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:346
msgid "Link Type in Row"
msgstr "نوع لینک در ردیف"
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6
msgid "Link for About Us Page is \"/about\"."
msgstr "پیوند صفحه درباره ما \"/about\" است."
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)"
msgstr "پیوندی که صفحه اصلی وب سایت است. پیوندهای استاندارد (خانه، ورود، محصولات، وبلاگ، درباره، تماس)"
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent."
msgstr "به صفحه ای که می خواهید باز کنید پیوند دهید. اگر میخواهید آن را به یک والد گروه تبدیل کنید، آن را خالی بگذارید."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Linked"
msgstr "مرتبط"
#: public/js/frappe/form/linked_with.js:23
msgid "Linked With"
msgstr "مرتبط با"
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Address'
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Contact'
#. Label of the links_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the links (Table) field in DocType 'Workspace'
#: contacts/doctype/address/address.js:39 contacts/doctype/address/address.json
#: contacts/doctype/contact/contact.js:92 contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script'
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/utils/utils.js:927
msgid "List"
msgstr "لیست"
#. Label of the list__search_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "List / Search Settings"
msgstr "فهرست / تنظیمات جستجو"
#. Label of the list_columns (Table) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Columns"
msgstr "لیست ستون ها"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
msgid "List Filter"
msgstr "فیلتر لیست"
#. Label of the list_setting_message (HTML) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Setting Message"
msgstr "پیام تنظیم لیست"
#. Label of the list_settings_section (Section Break) field in DocType 'Role'
#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Customize
#. Form'
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: core/doctype/role/role.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "List Settings"
msgstr "تنظیمات لیست"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1804
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "List Settings"
msgstr "تنظیمات لیست"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:203
msgid "List View"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "List View Settings"
msgstr "تنظیمات مشاهده لیست"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:161
msgid "List a document type"
msgstr "یک نوع سند را فهرست کنید"
#. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form'
#. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]"
msgstr "فهرست به عنوان [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]"
#. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "List of email addresses, separated by comma or new line."
msgstr ""
#. Description of a DocType
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "List of patches executed"
msgstr "لیست پچ های اجرا شده"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:542
msgid "Lists"
msgstr "لیست ها"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Load Balancing"
msgstr "تعادل بار"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:386
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:50
#: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:30
msgid "Load More"
msgstr "بارگذاری بیشتر"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:216
msgctxt "Form timeline"
msgid "Load More Communications"
msgstr "بارگیری ارتباطات بیشتر"
#: public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
msgid "Load more"
msgstr "بارگذاری بیشتر"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:165
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:13
#: public/js/frappe/form/linked_with.js:13
#: public/js/frappe/list/base_list.js:509
#: public/js/frappe/list/list_view.js:330 public/js/frappe/ui/listing.html:16
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1017
msgid "Loading"
msgstr "بارگذاری"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:107
msgid "Loading Filters..."
msgstr "در حال بارگیری فیلترها..."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:257
msgid "Loading import file..."
msgstr "در حال بارگیری فایل درونبُرد..."
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:20
msgid "Loading user profile"
msgstr "در حال بارگیری نمایه کاربر"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Loading versions..."
msgstr "در حال بارگیری نسخه ها..."
#: public/js/frappe/file_uploader/TreeNode.vue:45
#: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:51
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:241
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:125
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.html:11
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:50
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:174
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:128
msgid "Loading..."
msgstr "بارگذاری..."
#. Label of the location (Data) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Location"
msgstr "محل"
#. Label of the log (Code) field in DocType 'Package Import'
#: core/doctype/package_import/package_import.json
msgid "Log"
msgstr "لاگ"
#. Label of the log_data_section (Section Break) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Log Data"
msgstr "ثبت داده ها"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Logs To Clear'
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgid "Log DocType"
msgstr "لاگ DocType"
#: templates/emails/login_with_email_link.html:27
msgid "Log In To {0}"
msgstr "ورود به {0}"
#. Label of the log_index (Int) field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Log Index"
msgstr "فهرست لاگ"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json
msgid "Log Setting User"
msgstr "لاگ تنظیمات کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/log_settings/log_settings.json public/js/frappe/logtypes.js:20
msgid "Log Settings"
msgstr "تنظیمات لاگ"
#: www/app.py:23
msgid "Log in to access this page."
msgstr "برای دسترسی به این صفحه وارد شوید."
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.py:182
msgid "Log out"
msgstr "خروج"
#: handler.py:119
msgid "Logged Out"
msgstr "از سیستم خارج شده است"
#. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the security_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:16
#: templates/discussions/discussions_section.html:60
#: templates/discussions/reply_section.html:44
#: templates/includes/navbar/dropdown_login.html:15
#: templates/includes/navbar/navbar_login.html:25
#: website/page_renderers/not_permitted_page.py:22 www/login.html:42
msgid "Login"
msgstr "وارد شدن"
#. Label of the login_after (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Login After"
msgstr "ورود پس از"
#. Label of the login_before (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Login Before"
msgstr "ورود قبل از"
#: public/js/frappe/desk.js:256
msgid "Login Failed please try again"
msgstr "ورود ناموفق بود لطفا دوباره امتحان کنید"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:141
msgid "Login Id is required"
msgstr "شناسه ورود الزامی است"
#. Label of the login_methods_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Login Methods"
msgstr "روش های ورود"
#. Label of the misc_section (Section Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Login Page"
msgstr "صفحه ورود"
#. Label of the login_required (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Login Required"
msgstr "ورود لازم است"
#: www/login.py:141
msgid "Login To {0}"
msgstr "ورود به {0}"
#: twofactor.py:260
msgid "Login Verification Code from {}"
msgstr "کد تأیید ورود از {}"
#: templates/emails/new_message.html:4
msgid "Login and view in Browser"
msgstr "وارد شوید و در مرورگر مشاهده کنید"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:367
msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings"
msgstr "ورود به سیستم برای مشاهده لیست فرم وب مورد نیاز است. برای مشاهده تنظیمات لیست، {0} را فعال کنید"
#: templates/includes/login/login.js:69
msgid "Login link sent to your email"
msgstr "لینک ورود به ایمیل شما ارسال شد"
#: auth.py:319 auth.py:322
msgid "Login not allowed at this time"
msgstr "ورود به سیستم در حال حاضر مجاز نیست"
#: twofactor.py:164
msgid "Login session expired, refresh page to retry"
msgstr "جلسه ورود به سیستم منقضی شد، صفحه را برای امتحان مجدد بازخوانی کنید"
#: templates/includes/comments/comments.html:110
msgid "Login to comment"
msgstr "برای نظر دادن وارد شوید"
#: templates/includes/comments/comments.html:6
msgid "Login to start a new discussion"
msgstr "برای شروع یک بحث جدید وارد شوید"
#: www/login.html:61
msgid "Login to {0}"
msgstr "ورود به {0}"
#: templates/includes/login/login.js:319
msgid "Login token required"
msgstr "توکن ورود لازم است"
#: www/login.html:106 www/login.html:190
msgid "Login with Email Link"
msgstr "با لینک ایمیل وارد شوید"
#: www/login.html:46
msgid "Login with LDAP"
msgstr "با LDAP وارد شوید"
#. Label of the login_with_email_link (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Login with email link"
msgstr "با لینک ایمیل وارد شوید"
#. Label of the login_with_email_link_expiry (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Login with email link expiry (in minutes)"
msgstr "ورود با انقضای لینک ایمیل (در چند دقیقه)"
#: auth.py:132
msgid "Login with username and password is not allowed."
msgstr "ورود با نام کاربری و رمز عبور مجاز نمی باشد."
#: www/login.html:97
msgid "Login with {0}"
msgstr "ورود با {0}"
#. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json www/apps.html:59
msgid "Logout"
msgstr "خروج"
#: core/doctype/user/user.js:197
msgid "Logout All Sessions"
msgstr "خروج از تمام جلسات"
#. Label of the logout_on_password_reset (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Logout All Sessions on Password Reset"
msgstr "خروج از همه جلسات با بازنشانی رمز عبور"
#. Label of the logout_all_sessions (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Logout From All Devices After Changing Password"
msgstr "خروج از همه دستگاه ها پس از تغییر رمز عبور"
#. Group in User's connections
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#: core/doctype/user/user.json core/workspace/users/users.json
msgid "Logs"
msgstr "لاگ ها"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json
msgid "Logs To Clear"
msgstr "لاگهای مربوط به پاک کردن"
#. Label of the logs_to_clear (Table) field in DocType 'Log Settings'
#: core/doctype/log_settings/log_settings.json
msgid "Logs to Clear"
msgstr "لاگ ها برای پاک کردن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Long Text"
msgstr "متن طولانی"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317
msgid "Looks like you didn't change the value"
msgstr "به نظر می رسد شما مقدار را تغییر نداده اید"
#: www/third_party_apps.html:57
msgid "Looks like you haven’t added any third party apps."
msgstr "به نظر میرسد هیچ برنامه شخص ثالثی اضافه نکردهاید."
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:315
msgid "Looks like you haven’t received any notifications."
msgstr "به نظر می رسد هیچ اعلانی دریافت نکرده اید."
#: core/doctype/server_script/server_script_list.js:18
msgid "Loving Frappe Framework?"
msgstr "آیا چارچوب فراپه را دوست دارید؟"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:216
msgid "Low"
msgstr "کم"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:13
msgctxt "Number system"
msgid "M"
msgstr "M"
#. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "MIT License"
msgstr "مجوز MIT"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:49
msgid "Madam"
msgstr ""
#. Label of the main_section (Text Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Main Section"
msgstr "بخش اصلی"
#. Label of the main_section_html (HTML Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Main Section (HTML)"
msgstr "بخش اصلی (HTML)"
#. Label of the main_section_md (Markdown Editor) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Main Section (Markdown)"
msgstr "بخش اصلی (Markdown)"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Maintenance Manager"
msgstr "مدیر تعمیر و نگهداری"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Maintenance User"
msgstr "کاربر تعمیر و نگهداری"
#. Label of the major (Int) field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Major"
msgstr "عمده"
#. Label of the show_name_in_global_search (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Make \"name\" searchable in Global Search"
msgstr "نام را در جستجوی سراسری قابل جستجو کنید"
#. Label of the make_attachments_public (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the make_attachments_public (Check) field in DocType 'Customize
#. Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Make Attachments Public by Default"
msgstr "پیوست ها را به صورت پیش فرض عمومی کنید"
#. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout"
msgstr "برای جلوگیری از قفل کردن، قبل از غیرفعال کردن، حتماً یک کلید ورود به سیستم اجتماعی را پیکربندی کنید"
#: utils/password_strength.py:92
msgid "Make use of longer keyboard patterns"
msgstr "از الگوهای صفحه کلید طولانی تر استفاده کنید"
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:88
msgid "Make {0}"
msgstr "ساختن {0}"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:77
msgid "Makes the page public"
msgstr "صفحه را عمومی می کند"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:29
msgid "Male"
msgstr ""
#: www/me.html:50
msgid "Manage third party apps"
msgstr "مدیریت برنامه های شخص ثالث"
#: www/me.html:59
msgid "Manage your apps"
msgstr "برنامه های خود را مدیریت کنید"
#. Description of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Manage your data"
msgstr "داده های خود را مدیریت کنید"
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the mandatory (Check) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the reqd (Check) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Mandatory"
msgstr "اجباری"
#. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Mandatory Depends On"
msgstr "اجباری بستگی دارد"
#. Label of the mandatory_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Mandatory Depends On (JS)"
msgstr "اجباری وابسته به (JS)"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:411
msgid "Mandatory Information missing:"
msgstr "اطلاعات اجباری از دست رفته:"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120
msgid "Mandatory field: set role for"
msgstr "فیلد اجباری: تعیین نقش برای"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124
msgid "Mandatory field: {0}"
msgstr "فیلد اجباری: {0}"
#: public/js/frappe/form/save.js:120
msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}"
msgstr "فیلدهای اجباری در جدول {0}، ردیف {1} مورد نیاز است"
#: public/js/frappe/form/save.js:125
msgid "Mandatory fields required in {0}"
msgstr "فیلدهای اجباری مورد نیاز در {0}"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:234
msgctxt "Error message in web form"
msgid "Mandatory fields required:"
msgstr "فیلدهای اجباری مورد نیاز:"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:142
msgid "Mandatory:"
msgstr "اجباری:"
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:190
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:302
msgid "Map Columns"
msgstr "نگاشت ستون ها"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:212
msgid "Map View"
msgstr ""
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:290
msgid "Map columns from {0} to fields in {1}"
msgstr "ستونهای نقشه از {0} تا فیلدها در {1}"
#. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>"
msgstr "پارامترهای مسیر را به متغیرهای فرم نگاشت. مثال /project/<name>"
#: core/doctype/data_import/importer.py:886
msgid "Mapping column {0} to field {1}"
msgstr "نگاشت ستون {0} به فیلد {1}"
#. Label of the margin_bottom (Float) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Margin Bottom"
msgstr "حاشیه پایین"
#. Label of the margin_left (Float) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Margin Left"
msgstr "حاشیه سمت چپ"
#. Label of the margin_right (Float) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Margin Right"
msgstr "حاشیه سمت راست"
#. Label of the margin_top (Float) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Margin Top"
msgstr "حاشیه بالا"
#. Label of the mariadb_variables_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "MariaDB Variables"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:45
msgid "Mark all as read"
msgstr "همه را به عنوان خوانده شده علامت بزن"
#: core/doctype/communication/communication.js:78
#: core/doctype/communication/communication_list.js:19
msgid "Mark as Read"
msgstr "به عنوان خوانده شده علامت بزن"
#: core/doctype/communication/communication.js:95
msgid "Mark as Spam"
msgstr "علامت گذاری به عنوان هرزنامه"
#: core/doctype/communication/communication.js:78
#: core/doctype/communication/communication_list.js:22
msgid "Mark as Unread"
msgstr "به عنوان \"خوانده نشده\" علامت گذاری کن"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Markdown"
msgstr "مارک داون"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Markdown Editor"
msgstr "ویرایشگر Markdown"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Marked As Spam"
msgstr "به عنوان هرزنامه علامت گذاری شده است"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgid "Marketing Campaign"
msgstr "کمپین بازاریابی"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:51
msgid "Master"
msgstr "مستر"
#. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "Max 500 records at a time"
msgstr "حداکثر 500 رکورد در یک زمان"
#. Label of the max_attachment_size (Int) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Max Attachment Size (in MB)"
msgstr "حداکثر حجم پیوست (به مگابایت)"
#. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'DocType'
#. Label of the max_attachments (Int) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Max Attachments"
msgstr "حداکثر پیوست ها"
#. Label of the max_file_size (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max File Size (MB)"
msgstr "حداکثر حجم فایل (MB)"
#. Label of the max_height (Data) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Max Height"
msgstr "حداکثر ارتفاع"
#. Label of the max_length (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Length"
msgstr "بیشترین طول"
#. Label of the max_value (Int) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Max Value"
msgstr "حداکثر ارزش"
#. Label of the max_auto_email_report_per_user (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Max auto email report per user"
msgstr "حداکثر گزارش ایمیل خودکار برای هر کاربر"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1327
msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}"
msgstr "حداکثر عرض برای نوع ارز 100 پیکسل در ردیف {0} است"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Maximum"
msgstr "بیشترین"
#: core/doctype/file/file.py:318
msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}."
msgstr "حداکثر محدودیت پیوست {0} برای {1} {2} رسیده است."
#. Label of the total_fields (Select) field in DocType 'List View Settings'
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
msgid "Maximum Number of Fields"
msgstr "حداکثر تعداد فیلدها"
#. Label of the max_points (Int) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Maximum Points"
msgstr "حداکثر امتیاز"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38
msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached."
msgstr "حداکثر محدودیت پیوست {0} رسیده است."
#. Description of the 'Maximum Points' (Int) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Maximum points allowed after multiplying points with the multiplier value\n"
"(Note: For no limit leave this field empty or set 0)"
msgstr "حداکثر امتیاز مجاز پس از ضرب امتیاز با مقدار ضریب\n"
"(توجه: بدون محدودیت این قسمت را خالی بگذارید یا 0 را تنظیم کنید)"
#: model/rename_doc.py:673
msgid "Maximum {0} rows allowed"
msgstr "حداکثر {0} ردیف مجاز است"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:221
msgid "Me"
msgstr "من"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:14
msgid "Meaning of Submit, Cancel, Amend"
msgstr "معنی ارسال، لغو، اصلاح"
#. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the medium (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: desk/doctype/todo/todo.json public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:220
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1736
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:40
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
msgid "Meeting"
msgstr "ملاقات"
#: email/doctype/notification/notification.js:189
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:96
msgid "Meets Condition?"
msgstr "شرایط را برآورده می کند؟"
#. Group in Email Group's connections
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Members"
msgstr "اعضا"
#. Label of the cache_memory_usage (Data) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Memory Usage"
msgstr "استفاده از حافظه"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Mention"
msgstr "اشاره"
#. Label of the enable_email_mention (Check) field in DocType 'Notification
#. Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Mentions"
msgstr "اشاره می کند"
#: public/js/frappe/ui/page.html:40 public/js/frappe/ui/page.js:161
msgid "Menu"
msgstr "منو"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:224 public/js/frappe/model/model.js:739
msgid "Merge with existing"
msgstr "ادغام با موجود"
#: utils/nestedset.py:307
msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node"
msgstr "ادغام فقط بین گره گروه به گروه یا گره برگ به برگ امکان پذیر است"
#. Label of the message (Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the content (Text Editor) field in DocType 'Communication'
#. Label of the message (Small Text) field in DocType 'SMS Log'
#. Label of the message (Data) field in DocType 'Success Action'
#. Label of the email_content (Text Editor) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the message (Code) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the message_sb (Section Break) field in DocType 'Notification'
#. Label of the message (Code) field in DocType 'Notification'
#. Label of the message (Text) field in DocType 'Workflow Document State'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/data_import/data_import.js:483
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
#: core/doctype/success_action/success_action.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.js:194
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/ui/messages.js:175
#: public/js/frappe/views/communication.js:114
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: www/message.html:3 www/message.html:25
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#: __init__.py:624 public/js/frappe/ui/messages.js:267
msgctxt "Default title of the message dialog"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#. Label of the message_html (HTML Editor) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Message (HTML)"
msgstr "پیام (HTML)"
#. Label of the message_md (Markdown Editor) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Message (Markdown)"
msgstr "پیام (Markdown)"
#. Label of the message_examples (HTML) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Message Examples"
msgstr "نمونه های پیام"
#. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Communication'
#. Label of the message_id (Small Text) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Message ID"
msgstr "شناسه پیام"
#. Label of the message_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Message Parameter"
msgstr "پارامتر پیام"
#: templates/includes/contact.js:36
msgid "Message Sent"
msgstr "پیغام فرستاده شد"
#. Label of the message_type (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Message Type"
msgstr "نوع پیام"
#: public/js/frappe/views/communication.js:941
msgid "Message clipped"
msgstr "پیام بریده شد"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:334
msgid "Message from server: {0}"
msgstr "پیام از سرور: {0}"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102
msgid "Message not setup"
msgstr "پیام تنظیم نشده است"
#. Description of the 'Success Message' (Text) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Message to be displayed on successful completion"
msgstr "پیامی که در صورت تکمیل موفقیت آمیز نمایش داده می شود"
#. Label of the message_id (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Message-id"
msgstr "شناسه پیام"
#. Label of the messages (Code) field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Messages"
msgstr "پیام ها"
#. Label of the meta_section (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Meta"
msgstr "متا"
#. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the meta_description (Small Text) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:124
msgid "Meta Description"
msgstr "توضیحات متا"
#. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:131
msgid "Meta Image"
msgstr "تصویر متا"
#. Label of the meta_tags (Section Break) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the metatags_section (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the meta_tags (Table) field in DocType 'Website Route Meta'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
msgid "Meta Tags"
msgstr "برچسب های متا"
#. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:117
msgid "Meta Title"
msgstr "عنوان متا"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:110
msgid "Meta title for SEO"
msgstr "عنوان متا برای سئو"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the method (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the auth_method (Select) field in DocType 'Email Account'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: core/doctype/access_log/access_log.json core/doctype/recorder/recorder.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Method"
msgstr "روش"
#: __init__.py:950
msgid "Method Not Allowed"
msgstr ""
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:70
msgid "Method is required to create a number card"
msgstr "روش برای ایجاد کارت شماره مورد نیاز است"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Mid Center"
msgstr "مرکز میانی"
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the middle_name (Data) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
msgid "Middle Name"
msgstr "نام میانی"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Milestone"
msgstr "نقطه عطف"
#. Label of the milestone_tracker (Link) field in DocType 'Milestone'
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Milestone Tracker"
msgstr "Milestone Tracker"
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Minimum"
msgstr "کمترین"
#. Label of the minimum_password_score (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Minimum Password Score"
msgstr "حداقل امتیاز رمز عبور"
#. Label of the minor (Int) field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Minor"
msgstr "جزئی"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:102
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:107
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:116
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:124
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332
msgid "Misconfigured"
msgstr "اشتباه پیکربندی شده است"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:50
msgid "Miss"
msgstr ""
#: desk/form/meta.py:215
msgid "Missing DocType"
msgstr "DocType وجود ندارد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1511
msgid "Missing Field"
msgstr "فیلد جا افتاده"
#: public/js/frappe/form/save.js:131
msgid "Missing Fields"
msgstr "فیلدهای گمشده"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:129
msgid "Missing Filters Required"
msgstr "فیلترهای از دست رفته مورد نیاز است"
#: desk/form/assign_to.py:109
msgid "Missing Permission"
msgstr "مجوز از دست رفته"
#: www/update-password.html:107 www/update-password.html:114
msgid "Missing Value"
msgstr "مقدار از دست رفته"
#: public/js/frappe/ui/field_group.js:120
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:361
#: public/js/workflow_builder/store.js:97
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:71
msgid "Missing Values Required"
msgstr "مقادیر از دست رفته الزامی است"
#: www/login.py:101
msgid "Mobile"
msgstr "تلفن همراه"
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'Contact'
#. Label of the mobile_no (Data) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
#: tests/test_translate.py:86 tests/test_translate.py:89
#: tests/test_translate.py:91 tests/test_translate.py:94
msgid "Mobile No"
msgstr "شماره موبایل"
#. Label of the modal_trigger (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Modal Trigger"
msgstr "ماشه مدال"
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:106
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:43
msgid "Modified By"
msgstr "تغییر داده شده توسط"
#. Label of the module (Data) field in DocType 'Block Module'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Page'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Report'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'User Type Module'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Notification'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Print Format Field Template'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Template'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: core/doctype/block_module/block_module.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:30
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: public/js/frappe/utils/utils.js:930 website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Module"
msgstr "ماژول"
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Property Setter'
#. Label of the module (Link) field in DocType 'Web Page'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Module (for export)"
msgstr "ماژول (برای برونبُرد)"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of a shortcut in the Build Workspace
#: core/doctype/module_def/module_def.json core/workspace/build/build.json
msgid "Module Def"
msgstr "ماژول Def"
#. Label of the module_html (HTML) field in DocType 'Module Profile'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgid "Module HTML"
msgstr "ماژول HTML"
#. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the module_name (Data) field in DocType 'Desktop Icon'
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Module Name"
msgstr "نام ماژول"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Module Onboarding"
msgstr "نصب ماژول"
#. Name of a DocType
#. Label of the module_profile (Link) field in DocType 'User'
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json core/doctype/user/user.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Module Profile"
msgstr "نمایه ماژول"
#. Label of the module_profile_name (Data) field in DocType 'Module Profile'
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
msgid "Module Profile Name"
msgstr "نام نمایه ماژول"
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:69
msgid "Module onboarding progress reset"
msgstr "بازنشانی پیشرفت ورود ماژول"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:250
msgid "Module to Export"
msgstr "ماژول برای برونبُرد"
#: modules/utils.py:272
msgid "Module {} not found"
msgstr "ماژول {} یافت نشد"
#. Group in Package's connections
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/doctype/package/package.json core/workspace/build/build.json
msgid "Modules"
msgstr "ماژول ها"
#. Label of the modules_html (HTML) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Modules HTML"
msgstr "ماژول های HTML"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the monday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Monitor logs for errors, background jobs, communications, and user activity"
msgstr ""
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Monospace"
msgstr "تک فضا"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:275
msgid "Month"
msgstr "ماه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:400
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:25
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Monthly Long"
msgstr "ماهانه طولانی"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
msgid "Monthly Rank"
msgstr "رتبه ماهانه"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:39
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:45
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:72
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:285
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:300
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:677
#: templates/includes/list/list.html:23
#: templates/includes/search_template.html:13
msgid "More"
msgstr "بیشتر"
#. Label of the more_info (Section Break) field in DocType 'Contact'
#. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the additional_info (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the short_bio (Tab Break) field in DocType 'User'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/user/user.json
msgid "More Information"
msgstr "اطلاعات بیشتر"
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:33
msgid "More articles on {0}"
msgstr "مقالات بیشتر در {0}"
#. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "More content for the bottom of the page."
msgstr "مطالب بیشتر برای پایین صفحه."
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:191
msgid "Most Used"
msgstr "بیشترین استفاده شده"
#: utils/password.py:64
msgid "Most probably your password is too long."
msgstr "به احتمال زیاد رمز عبور شما خیلی طولانی است."
#: core/doctype/communication/communication.js:86
#: core/doctype/communication/communication.js:194
#: core/doctype/communication/communication.js:212
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Move"
msgstr "حرکت"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:189
msgid "Move To"
msgstr "حرکت به"
#: core/doctype/communication/communication.js:104
msgid "Move To Trash"
msgstr "انتقال به سطل زباله"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:295
msgid "Move current and all subsequent sections to a new tab"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:177
msgid "Move cursor to above row"
msgstr "مکان نما را به ردیف بالا منتقل کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:181
msgid "Move cursor to below row"
msgstr "مکان نما را به ردیف زیر منتقل کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:185
msgid "Move cursor to next column"
msgstr "مکان نما را به ستون بعدی منتقل کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:189
msgid "Move cursor to previous column"
msgstr "مکان نما را به ستون قبلی منتقل کنید"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:294
msgid "Move sections to new tab"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:237
msgid "Move the current field and the following fields to a new column"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:164
msgid "Move to Row Number"
msgstr "به شماره ردیف بروید"
#. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area."
msgstr "با کلیک بر روی قسمت هایلایت شده به مرحله بعدی بروید."
#. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form
#. Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround"
msgstr "موزیلا از :has() پشتیبانی نمیکند، بنابراین میتوانید انتخابگر والد را به عنوان راهحل عبور دهید"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:44
msgid "Mr"
msgstr ""
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:48
msgid "Mrs"
msgstr ""
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:45
msgid "Ms"
msgstr ""
#: utils/nestedset.py:331
msgid "Multiple root nodes not allowed."
msgstr "چندین گره ریشه مجاز نیست."
#. Label of the multiplier_field (Select) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Multiplier Field"
msgstr "فیلد ضرب"
#. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data
#. Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL"
msgstr "باید یک URL برای عموم کاربرگنگار باشد"
#. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))"
msgstr "باید در \"()\" محصور شود و شامل \"{0}\" باشد که یک مکان نگهدارنده برای نام کاربر/ورود است. یعنی (&(objectclass=user)(uid={0}))"
#. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType'
#. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Must be of type \"Attach Image\""
msgstr "باید از نوع «پیوست تصویر» باشد"
#: desk/query_report.py:203
msgid "Must have report permission to access this report."
msgstr "برای دسترسی به این گزارش باید مجوز گزارش را داشته باشد."
#: core/doctype/report/report.py:146
msgid "Must specify a Query to run"
msgstr "برای اجرا باید یک Query مشخص کنید"
#. Label of the mute_sounds (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Mute Sounds"
msgstr "صداها را بی صدا کنید"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:46
msgid "Mx"
msgstr ""
#: templates/includes/web_sidebar.html:41
#: website/doctype/web_form/web_form.py:400
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 www/list.py:21
#: www/me.html:4 www/me.html:8 www/update_password.py:10
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57
msgid "My Device"
msgstr ""
#. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "MyISAM"
msgstr "MyISAM"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:19
msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA."
msgstr "توجه: اگر حالتها یا انتقالها را به جدول اضافه کنید، در Workflow Builder منعکس میشود، اما باید آنها را به صورت دستی در موقعیت مکانی قرار دهید. همچنین Workflow Builder در حال حاضر در بتا است."
#. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings"
msgstr "توجه: این جعبه به دلیل استهلاک است. لطفاً LDAP را مجدداً تنظیم کنید تا با تنظیمات جدیدتر کار کند"
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the label (Data) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the webhook_name (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
#: public/js/frappe/form/layout.js:75
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:241
#: public/js/frappe/form/save.js:107
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:97
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:29
msgid "Name (Doc Name)"
msgstr "نام (نام سند)"
#: desk/utils.py:22
msgid "Name already taken, please set a new name"
msgstr "نام قبلاً گرفته شده است، لطفاً یک نام جدید تنظیم کنید"
#: model/naming.py:495
msgid "Name cannot contain special characters like {0}"
msgstr "نام نمی تواند شامل نویسه های خاصی مانند {0} باشد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91
msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer"
msgstr "نام نوع سند (DocType) که می خواهید این فیلد به آن پیوند داده شود. به عنوان مثال مشتری"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:117
msgid "Name of the new Print Format"
msgstr "نام قالب چاپ جدید"
#: model/naming.py:490
msgid "Name of {0} cannot be {1}"
msgstr "نام {0} نمی تواند {1} باشد"
#: utils/password_strength.py:174
msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess."
msgstr "حدس زدن نام و نام خانوادگی به تنهایی آسان است."
#. Label of the sb1 (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
#. Label of the naming_section (Section Break) field in DocType 'Customize
#. Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Naming"
msgstr "نامگذاری"
#. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Naming Options:\n"
"- field:[fieldname] - By Field
- naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
- Prompt - Prompt user for a name
- [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
\n"
"- format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
"
msgstr ""
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'DocType'
#. Label of the naming_rule (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Naming Rule"
msgstr "قانون نامگذاری"
#. Label of the naming_series_tab (Tab Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Naming Series"
msgstr "نامگذاری سری"
#: model/naming.py:259
msgid "Naming Series mandatory"
msgstr "نامگذاری سری الزامی است"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#. Label of the top_bar (Section Break) field in DocType 'Website Settings'
#. Label of the navbar_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/web_template/web_template.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Navbar"
msgstr "نوار ناوبری"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Navbar Item"
msgstr "مورد نوار ناوبری"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Navbar Settings"
msgstr "تنظیمات نوار ناوبری"
#. Label of the navbar_template (Link) field in DocType 'Website Settings'
#. Label of the navbar_template_section (Section Break) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Navbar Template"
msgstr "الگوی نوار ناوبری"
#. Label of the navbar_template_values (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Navbar Template Values"
msgstr "مقادیر الگوی نوار ناوبری"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:214
msgid "Navigate Home"
msgstr "پیمایش به صفحه اصلی"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1195
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list down"
msgstr "پیمایش لیست به پایین"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1202
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Navigate list up"
msgstr "پیمایش لیست به بالا"
#: public/js/frappe/ui/page.js:174
msgid "Navigate to main content"
msgstr "به محتوای اصلی بروید"
#. Label of the navigation_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Navigation Settings"
msgstr "تنظیمات ناوبری"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:298
msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users"
msgstr "برای ویرایش محیط کار خصوصی سایر کاربران به نقش مدیر محیط کار نیاز دارید"
#: model/document.py:641
msgid "Negative Value"
msgstr "ارزش منفی"
#: utils/nestedset.py:94
msgid "Nested set error. Please contact the Administrator."
msgstr "خطای مجموعه تو در تو. لطفا با مدیر تماس بگیرید."
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Network Printer Settings"
msgstr "تنظیمات چاپگر شبکه"
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: core/doctype/success_action/success_action.js:55
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:173 desk/doctype/todo/todo.js:46
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/form/success_action.js:77
#: public/js/frappe/views/treeview.js:451
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:63
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 www/list.html:19
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:15
msgid "New Activity"
msgstr "فعالیت جدید"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:42
#: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:5
#: public/js/frappe/utils/address_and_contact.js:71
msgid "New Address"
msgstr "آدرس جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:58
msgid "New Chart"
msgstr "نمودار جدید"
#: templates/includes/comments/comments.py:62
msgid "New Comment on {0}: {1}"
msgstr "نظر جدید در مورد {0}: {1}"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:90
msgid "New Contact"
msgstr "تماس جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:70
msgid "New Custom Block"
msgstr "بلوک سفارشی جدید"
#: printing/page/print/print.js:295 printing/page/print/print.js:342
msgid "New Custom Print Format"
msgstr "فرمت چاپ سفارشی جدید"
#. Label of the new_document_form (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "New Document Form"
msgstr "فرم سند جدید"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:159
msgid "New Document Shared {0}"
msgstr "سند جدید به اشتراک گذاشته شده {0}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:27
#: public/js/frappe/views/communication.js:23
msgid "New Email"
msgstr "ایمیل جدید"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:98
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177
msgid "New Email Account"
msgstr "حساب ایمیل جدید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:47
msgid "New Event"
msgstr "رویداد جدید"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:94
msgid "New Folder"
msgstr "پوشه جدید"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:346
msgid "New Kanban Board"
msgstr "نمودار کانبان جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:62
msgid "New Links"
msgstr "لینک های جدید"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:157
msgid "New Mention on {0}"
msgstr "ذکر جدید در {0}"
#: www/contact.py:59
msgid "New Message from Website Contact Page"
msgstr "پیام جدید از صفحه تماس وب سایت"
#. Label of the new_name (Read Only) field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:208 public/js/frappe/model/model.js:747
msgid "New Name"
msgstr "نام جدید"
#: email/doctype/email_group/email_group.js:67
msgid "New Newsletter"
msgstr "خبرنامه جدید"
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:156
msgid "New Notification"
msgstr "اعلان جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:64
msgid "New Number Card"
msgstr "کارت شماره جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:66
msgid "New Onboarding"
msgstr "آشناسازی جدید"
#: core/doctype/user/user.js:185 www/update-password.html:19
msgid "New Password"
msgstr "رمز عبور جدید"
#: printing/page/print/print.js:267 printing/page/print/print.js:321
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61
msgid "New Print Format Name"
msgstr "نام قالب چاپ جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:68
msgid "New Quick List"
msgstr "لیست سریع جدید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1307
msgid "New Report name"
msgstr "نام گزارش جدید"
#. Label of the new_role (Data) field in DocType 'Role Replication'
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
msgid "New Role"
msgstr "نقش جدید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:60
msgid "New Shortcut"
msgstr "میانبر جدید"
#. Label of the new_users (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "New Users (Last 30 days)"
msgstr "کاربران جدید (30 روز گذشته)"
#: core/doctype/version/version_view.html:14
#: core/doctype/version/version_view.html:76
msgid "New Value"
msgstr "ارزش جدید"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61
msgid "New Workflow Name"
msgstr "نام گردش کار جدید"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:373
msgid "New Workspace"
msgstr "محیط کار جدید"
#: www/update-password.html:77
msgid "New password cannot be same as old password"
msgstr "رمز عبور جدید نمی تواند مشابه رمز عبور قدیمی باشد"
#: utils/change_log.py:391
msgid "New updates are available"
msgstr "به روز رسانی های جدید در دسترس هستند"
#. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "New users will have to be manually registered by system managers."
msgstr "کاربران جدید باید به صورت دستی توسط مدیران سیستم ثبت شوند."
#. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property
#. Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "New value to be set"
msgstr "مقدار جدیدی که باید تنظیم شود"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:179 public/js/frappe/form/toolbar.js:37
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:198 public/js/frappe/form/toolbar.js:211
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:535
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:167
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:168
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:217
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:218
#: public/js/frappe/views/breadcrumbs.js:198
#: public/js/frappe/views/treeview.js:346
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:72
#: website/doctype/web_form/web_form.py:309
msgid "New {0}"
msgstr "{0} جدید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:393
msgid "New {0} Created"
msgstr "{0} جدید ایجاد شد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:385
msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}"
msgstr "{0} {1} جدید به داشبورد {2} اضافه شد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:390
msgid "New {0} {1} created"
msgstr "{0} {1} جدید ایجاد شد"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:374
msgid "New {0}: {1}"
msgstr "{0} جدید: {1}"
#: utils/change_log.py:373
msgid "New {} releases for the following apps are available"
msgstr "نسخههای جدید {} برای برنامههای زیر در دسترس هستند"
#: core/doctype/user/user.py:774
msgid "Newly created user {0} has no roles enabled."
msgstr "کاربر تازه ایجاد شده {0} هیچ نقشی فعال ندارد."
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Newsletter"
msgstr "خبرنامه"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json
msgid "Newsletter Attachment"
msgstr "پیوست خبرنامه"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgid "Newsletter Email Group"
msgstr "گروه ایمیل خبرنامه"
#. Name of a role
#: email/doctype/email_group/email_group.json
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
msgid "Newsletter Manager"
msgstr "مدیر خبرنامه"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:130
msgid "Newsletter has already been sent"
msgstr "خبرنامه قبلا ارسال شده است"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:149
msgid "Newsletter must be published to send webview link in email"
msgstr "برای ارسال لینک مشاهده وب در ایمیل، خبرنامه باید منتشر شود"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:137
msgid "Newsletter should have atleast one recipient"
msgstr "خبرنامه باید حداقل یک گیرنده داشته باشد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:390
msgid "Newsletters"
msgstr "خبرنامه ها"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:14 public/js/frappe/form/form_tour.js:324
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:91
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:15
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:240
#: templates/includes/slideshow.html:38 website/utils.py:251
#: website/web_template/slideshow/slideshow.html:44
msgid "Next"
msgstr "بعد"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:359
msgctxt "Go to next slide"
msgid "Next"
msgstr "بعد"
#. Label of the next_action_email_template (Link) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Next Action Email Template"
msgstr "اقدام بعدی الگوی ایمیل"
#. Label of the next_actions_html (HTML) field in DocType 'Success Action'
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "Next Actions HTML"
msgstr "اقدامات بعدی HTML"
#. Label of the next_execution (Datetime) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Next Execution"
msgstr "اجرای بعدی"
#. Label of the next_form_tour (Link) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Next Form Tour"
msgstr "تور فرم بعدی"
#. Label of the next_schedule_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Next Schedule Date"
msgstr "تاریخ برنامه بعدی"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:6
msgid "Next Scheduled Date"
msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده بعدی"
#. Label of the next_state (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Next State"
msgstr "وضعیت بعدی"
#. Label of the next_step_condition (Code) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Next Step Condition"
msgstr "شرط مرحله بعد"
#. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the next_sync_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Next Sync Token"
msgstr "توکن همگام سازی بعدی"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "Next actions"
msgstr "اقدامات بعدی"
#. Label of the next_on_click (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Next on Click"
msgstr "بعد روی کلیک کنید"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json
#: email/doctype/notification/notification.py:92
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:128
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/form_builder/utils.js:341
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:479
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1527
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:508
msgctxt "Checkbox is not checked"
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:37
msgctxt "Dismiss confirmation dialog"
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: www/third_party_apps.html:54
msgid "No Active Sessions"
msgstr "بدون جلسات فعال"
#. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the no_copy (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "No Copy"
msgstr "بدون کپی"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:162
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:288
#: public/js/form_builder/components/controls/TableControl.vue:64
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:142
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:225
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:10
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:57
msgid "No Data"
msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:11
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:22
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:33
msgid "No Data to Show"
msgstr "داده ای برای نمایش وجود ندارد"
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:133
msgid "No Data..."
msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد..."
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176
msgid "No Email Account"
msgstr "بدون حساب ایمیل"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:196
msgid "No Email Accounts Assigned"
msgstr "هیچ حساب ایمیلی اختصاص داده نشده است"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183
msgid "No Emails"
msgstr "بدون ایمیل"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360
msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!"
msgstr "هیچ ورودی برای کاربر {0} در LDAP یافت نشد!"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:367
msgid "No Filters Set"
msgstr "هیچ فیلتری تنظیم نشده است"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:357
msgid "No Google Calendar Event to sync."
msgstr "رویداد تقویم Google برای همگامسازی وجود ندارد."
#: public/js/frappe/ui/capture.js:262
msgid "No Images"
msgstr "بدون تصاویر"
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:282
msgid "No Items Found"
msgstr "موردی یافت نشد"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362
msgid "No LDAP User found for email: {0}"
msgstr "هیچ کاربر LDAP برای ایمیل پیدا نشد: {0}"
#: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:11
#: public/js/form_builder/components/EditableInput.vue:14
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:209
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:55
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:24
#: public/js/workflow_builder/components/ActionNode.vue:53
#: public/js/workflow_builder/components/StateNode.vue:47
#: public/js/workflow_builder/store.js:51
msgid "No Label"
msgstr "بدون برچسب"
#: printing/page/print/print.js:703 printing/page/print/print.js:785
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:98
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:170 utils/weasyprint.py:52
msgid "No Letterhead"
msgstr "بدون سربرگ"
#: model/naming.py:472
msgid "No Name Specified for {0}"
msgstr "نامی برای {0} مشخص نشده است"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:315
msgid "No New notifications"
msgstr "بدون اعلان جدید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1728
msgid "No Permissions Specified"
msgstr "هیچ مجوزی مشخص نشده است"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:192
msgid "No Permissions set for this criteria."
msgstr "هیچ مجوزی برای این معیار تنظیم نشده است."
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93
msgid "No Permitted Charts"
msgstr "بدون نمودار مجاز"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92
msgid "No Permitted Charts on this Dashboard"
msgstr "هیچ نمودار مجاز در این داشبورد وجود ندارد"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.js:13
msgid "No Preview"
msgstr "بدون پیش نمایش"
#: printing/page/print/print.js:707
msgid "No Preview Available"
msgstr "پیش نمایش موجود نیست"
#: printing/page/print/print.js:863
msgid "No Printer is Available."
msgstr "هیچ چاپگری در دسترس نیست."
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:3
msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench."
msgstr "هیچ RQ Worker متصل نیست. نیمکت را دوباره راهاندازی کنید."
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:135
msgid "No Results"
msgstr "هیچ نتیجه ای"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51
msgid "No Results found"
msgstr "نتیجه ای پیدا نشد"
#: core/doctype/user/user.py:775
msgid "No Roles Specified"
msgstr "هیچ نقشی مشخص نشده است"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:346
msgid "No Select Field Found"
msgstr "فیلد انتخابی یافت نشد"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:187
msgid "No Suggestions"
msgstr "بدون پیشنهاد"
#: desk/reportview.py:595
msgid "No Tags"
msgstr "بدون برچسب"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:435
msgid "No Upcoming Events"
msgstr "رویدادهای آینده وجود ندارد"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:441
msgid "No activities to show"
msgstr "هیچ فعالیتی برای نمایش وجود ندارد"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:37
msgid "No address added yet."
msgstr "هنوز آدرسی اضافه نشده است."
#: email/doctype/notification/notification.js:222
msgid "No alerts for today"
msgstr "هیچ هشداری برای امروز وجود ندارد"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:186
msgid "No automatic optimization suggestions available."
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:34
msgid "No broken links found in the email content"
msgstr "هیچ پیوند شکسته ای در محتوای ایمیل یافت نشد"
#: public/js/frappe/form/save.js:36
msgid "No changes in document"
msgstr "بدون تغییر در سند"
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:592
msgid "No changes made"
msgstr ""
#: model/rename_doc.py:364
msgid "No changes made because old and new name are the same."
msgstr "تغییری ایجاد نشده است زیرا نام قدیم و جدید یکی است."
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59
msgid "No changes to sync"
msgstr "هیچ تغییری برای همگام سازی وجود ندارد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:294
msgid "No changes to update"
msgstr "هیچ تغییری برای به روز رسانی وجود ندارد"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:372
msgid "No comments yet"
msgstr "هنوز نظری وجود ندارد"
#: templates/includes/comments/comments.html:4
msgid "No comments yet. "
msgstr "هنوز نظری وجود ندارد. "
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:85
msgid "No contacts added yet."
msgstr "هنوز مخاطبی اضافه نشده است."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:427
msgid "No contacts linked to document"
msgstr "هیچ مخاطبی به سند پیوند داده نشده است"
#: desk/query_report.py:338
msgid "No data to export"
msgstr "داده ای برای برونبُرد نیست"
#: contacts/doctype/address/address.py:246
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
msgstr "هیچ الگوی آدرس پیشفرضی یافت نشد. لطفاً از Setup > Printing and Branding > Address Template یک مورد جدید ایجاد کنید."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71
msgid "No documents found tagged with {0}"
msgstr "هیچ سندی با برچسب {0} یافت نشد"
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21
msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox."
msgstr "هیچ حساب ایمیلی با کاربر مرتبط نیست. لطفاً یک حساب زیر کاربر > صندوق ورودی ایمیل اضافه کنید."
#: core/doctype/data_import/data_import.js:478
msgid "No failed logs"
msgstr "هیچ لاگ ناموفقی نیست"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:373
msgid "No fields found that can be used as a Kanban Column. Use the Customize Form to add a Custom Field of type \"Select\"."
msgstr "هیچ فیلدی یافت نشد که بتوان از آن به عنوان ستون Kanban استفاده کرد. از فرم سفارشی برای افزودن یک فیلد سفارشی از نوع \"انتخاب\" استفاده کنید."
#: utils/file_manager.py:143
msgid "No file attached"
msgstr "هیچ فایلی پیوست نشده است"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:134
msgid "No filters found"
msgstr "هیچ فیلتری پیدا نشد"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:298
msgid "No filters selected"
msgstr "هیچ فیلتری انتخاب نشده است"
#: desk/form/utils.py:101
msgid "No further records"
msgstr "هیچ رکورد دیگری وجود ندارد"
#: templates/includes/search_template.html:49
msgid "No matching records. Search something new"
msgstr "هیچ رکورد منطبقی وجود ندارد. چیز جدیدی را جستجو کنید"
#: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:161
msgid "No more items to display"
msgstr "موارد دیگری برای نمایش وجود ندارد"
#: utils/password_strength.py:45
msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters."
msgstr "بدون نیاز به نمادها، ارقام یا حروف بزرگ."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:195
msgid "No new Google Contacts synced."
msgstr "هیچ مخاطب Google جدیدی همگامسازی نشده است."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:46
msgid "No new notifications"
msgstr "اعلان جدیدی وجود ندارد"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:415
msgid "No of Columns"
msgstr "تعداد ستون ها"
#. Label of the no_of_requested_sms (Int) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "No of Requested SMS"
msgstr "شماره پیامک درخواستی"
#. Label of the no_of_rows (Int) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "No of Rows (Max 500)"
msgstr "تعداد ردیف (حداکثر 500)"
#. Label of the no_of_sent_sms (Int) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "No of Sent SMS"
msgstr "شماره پیامک ارسالی"
#: __init__.py:1140 client.py:109 client.py:151
msgid "No permission for {0}"
msgstr "بدون مجوز برای {0}"
#: public/js/frappe/form/form.js:1142
msgctxt "{0} = verb, {1} = object"
msgid "No permission to '{0}' {1}"
msgstr "بدون مجوز برای \"{0}\" {1}"
#: model/db_query.py:946
msgid "No permission to read {0}"
msgstr "بدون اجازه خواندن {0}"
#: share.py:220
msgid "No permission to {0} {1} {2}"
msgstr "بدون مجوز برای {0} {1} {2}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175
msgid "No records deleted"
msgstr "هیچ رکوردی حذف نشد"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:116
msgid "No records present in {0}"
msgstr "هیچ رکوردی در {0} وجود ندارد"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_stat.html:3
msgid "No records tagged."
msgstr "هیچ رکوردی برچسب گذاری نشده است."
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:225
msgid "No records will be exported"
msgstr "هیچ رکوردی صادر نخواهد شد"
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
msgid "No rows"
msgstr "بدون ردیف"
#: email/doctype/notification/notification.py:125
msgid "No subject"
msgstr ""
#: www/printview.py:442
msgid "No template found at path: {0}"
msgstr "هیچ الگوی در مسیر یافت نشد: {0}"
#: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:246
msgid "No values to show"
msgstr "هیچ مقداری برای نمایش وجود ندارد"
#: website/web_template/discussions/discussions.html:2
msgid "No {0}"
msgstr "نه {0}"
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:157
msgid "No {0} Found"
msgstr "هیچ {0} یافت نشد"
#: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:233
msgid "No {0} found"
msgstr "هیچ {0} یافت نشد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:464
msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}."
msgstr "هیچ {0} با فیلترهای منطبق پیدا نشد. برای دیدن همه {0} فیلترها را پاک کنید."
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171
msgid "No {0} mail"
msgstr "نامه {0} وجود ندارد"
#: public/js/form_builder/utils.js:117 public/js/frappe/form/grid_row.js:252
msgctxt "Title of the 'row number' column"
msgid "No."
msgstr "شماره"
#. Option for the 'Provider' (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Nomatim"
msgstr ""
#. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the non_negative (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Non Negative"
msgstr "غیر منفی"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:34
msgid "Non-Conforming"
msgstr "ناسازگار"
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "None"
msgstr "هیچ کدام"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:36
msgid "None: End of Workflow"
msgstr "هیچ: پایان گردش کار"
#. Label of the normalized_copies (Int) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Normalized Copies"
msgstr "کپی های عادی شده"
#. Label of the normalized_query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Normalized Query"
msgstr "پرس و جو عادی شده"
#: core/doctype/user/user.py:980 templates/includes/login/login.js:257
#: utils/oauth.py:266
msgid "Not Allowed"
msgstr "مجاز نیست"
#: templates/includes/login/login.js:259
msgid "Not Allowed: Disabled User"
msgstr "مجاز نیست: کاربر غیرفعال"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36
msgid "Not Ancestors Of"
msgstr "نه اجداد"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34
msgid "Not Descendants Of"
msgstr "نه فرزندان"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17
msgid "Not Equals"
msgstr "برابر نیست"
#: app.py:366 www/404.html:3
msgid "Not Found"
msgstr "پیدا نشد"
#. Label of the not_helpful (Int) field in DocType 'Help Article'
#: website/doctype/help_article/help_article.json
msgid "Not Helpful"
msgstr "مفید نیست"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21
msgid "Not In"
msgstr "نه در"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19
msgid "Not Like"
msgstr "نه مانند"
#: public/js/frappe/form/linked_with.js:45
msgid "Not Linked to any record"
msgstr "به هیچ رکوردی مرتبط نیست"
#. Label of the not_nullable (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Not Nullable"
msgstr "غیرقابل تهی"
#: __init__.py:1032 app.py:357 desk/calendar.py:26 geo/utils.py:97
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15
#: website/doctype/web_form/web_form.py:602
#: website/page_renderers/not_permitted_page.py:20 www/login.py:182
#: www/qrcode.py:22 www/qrcode.py:25 www/qrcode.py:37
msgid "Not Permitted"
msgstr "غیر مجاز"
#: desk/query_report.py:513
msgid "Not Permitted to read {0}"
msgstr "خواندن {0} مجاز نیست"
#: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:7
#: website/doctype/web_form/web_form_list.js:7
#: website/doctype/web_page/web_page_list.js:7
msgid "Not Published"
msgstr "منتشر نشده"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:262 public/js/frappe/form/toolbar.js:785
#: public/js/frappe/model/indicator.js:28
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:172
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:173
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:75
msgid "Not Saved"
msgstr "ذخیره نشد"
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:7
msgid "Not Seen"
msgstr "دیده نشد"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:9
msgid "Not Sent"
msgstr "فرستاده نشد"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:219
msgid "Not Set"
msgstr "تنظیم نشده"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:570
msgctxt "Field value is not set"
msgid "Not Set"
msgstr "تنظیم نشده"
#: utils/csvutils.py:99
msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)"
msgstr "یک مقدار جدا شده با کاما معتبر نیست (فایل CSV)"
#: core/doctype/user/user.py:242
msgid "Not a valid User Image."
msgstr "تصویر کاربر معتبری نیست."
#: model/workflow.py:114
msgid "Not a valid Workflow Action"
msgstr "یک اقدام گردش کار معتبر نیست"
#: templates/includes/login/login.js:255
msgid "Not a valid user"
msgstr "کاربر معتبری نیست"
#: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7
msgid "Not active"
msgstr "غیر فعال"
#: permissions.py:359
msgid "Not allowed for {0}: {1}"
msgstr "برای {0} مجاز نیست: {1}"
#: email/doctype/notification/notification.py:528
msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings"
msgstr "مجاز به پیوست کردن سند {0} نیست، لطفاً Allow Print For {0} را در تنظیمات چاپ فعال کنید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:336
msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType."
msgstr "مجاز به ایجاد Virtual DocType سفارشی نیست."
#: www/printview.py:140
msgid "Not allowed to print cancelled documents"
msgstr "چاپ اسناد لغو شده مجاز نیست"
#: www/printview.py:137
msgid "Not allowed to print draft documents"
msgstr "چاپ اسناد پیش نویس مجاز نیست"
#: permissions.py:211
msgid "Not allowed via controller permission check"
msgstr "از طریق بررسی مجوز کنترلر مجاز نیست"
#: public/js/frappe/request.js:145 website/js/website.js:94
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"
#: core/doctype/page/page.py:63
msgid "Not in Developer Mode"
msgstr "در حالت توسعه دهنده نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:331
msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType."
msgstr "در حالت توسعه دهنده نیست! در site_config.json تنظیم کنید یا DocType را «Custom» بسازید."
#: __init__.py:704 api/v1.py:88 api/v1.py:93
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:210
#: public/js/frappe/request.js:157 public/js/frappe/request.js:167
#: public/js/frappe/request.js:172
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:67
#: website/doctype/web_form/web_form.py:615 website/js/website.js:97
msgid "Not permitted"
msgstr "غیر مجاز"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:47
msgid "Not permitted to view {0}"
msgstr "مشاهده {0} مجاز نیست"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:396
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/note/note.json
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
msgid "Note Seen By"
msgstr "یادداشت دیده شده توسط"
#: www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "Note:"
msgstr "یادداشت:"
#. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in
#. DocType 'Dropbox Settings'
#. Description of the 'Send Email for Successful backup' (Check) field in
#. DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Note: By default emails for failed backups are sent."
msgstr "توجه: به طور پیش فرض ایمیل برای پشتیبان گیری ناموفق ارسال می شود."
#: public/js/frappe/utils/utils.js:779
msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page."
msgstr "توجه: تغییر نام صفحه URL قبلی را به این صفحه تبدیل می کند."
#: core/doctype/user/user.js:35
msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed."
msgstr "توجه: مناطق زمانی و غیره دارای علائم معکوس هستند."
#. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height."
msgstr "توجه: برای بهترین نتیجه، تصاویر باید از یک اندازه و عرض بیشتر از ارتفاع باشند."
#. Description of the 'Allow only one session per user' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Note: Multiple sessions will be allowed in case of mobile device"
msgstr "توجه: جلسات متعدد در مورد دستگاه تلفن همراه مجاز خواهد بود"
#: core/doctype/user/user.js:385
msgid "Note: This will be shared with user."
msgstr "توجه: این با کاربر به اشتراک گذاشته خواهد شد."
#: website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8
msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours."
msgstr "توجه: درخواست شما برای حذف حساب ظرف {0} ساعت انجام خواهد شد."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:183
msgid "Notes:"
msgstr "یادداشت:"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:485
msgid "Nothing New"
msgstr "چیز جدیدی نیست"
#: public/js/frappe/form/undo_manager.js:43
msgid "Nothing left to redo"
msgstr "چیزی برای انجام مجدد باقی نمانده است"
#: public/js/frappe/form/undo_manager.js:33
msgid "Nothing left to undo"
msgstr "چیزی برای لغو باقی نمانده است"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:370
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:105
#: templates/includes/list/list.html:7
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:41
#: website/doctype/help_article/templates/help_article_list.html:21
msgid "Nothing to show"
msgstr "چیزی برای نشان دادن نیست"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129
msgid "Nothing to update"
msgstr "چیزی برای به روز رسانی نیست"
#. Label of the notification (Section Break) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType
#. 'Communication'
#. Name of a DocType
#. Label of the notification_section (Section Break) field in DocType 'S3
#. Backup Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/communication/mixins.py:142
#: email/doctype/notification/notification.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Notification"
msgstr "اعلان"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Notification Log"
msgstr "لاگ اعلان"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Notification Recipient"
msgstr "گیرنده اعلان"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:37
msgid "Notification Settings"
msgstr "تنظیمات اعلان"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json
msgid "Notification Subscribed Document"
msgstr "سند ثبت شده اعلان"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:7
msgid "Notification sent to"
msgstr "اعلان ارسال شد به"
#: email/doctype/notification/notification.py:433
msgid "Notification: customer {0} has no Mobile number set"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:419
msgid "Notification: document {0} has no {1} number set (field: {2})"
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:428
msgid "Notification: user {0} has no Mobile number set"
msgstr ""
#. Label of the notifications (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:50
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:187
msgid "Notifications"
msgstr "اعلانها"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:299
msgid "Notifications Disabled"
msgstr "اعلانها غیرفعال است"
#. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server."
msgstr "اعلان ها و نامه های انبوه از این سرور خروجی ارسال می شود."
#. Label of the notify_on_every_login (Check) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Notify Users On Every Login"
msgstr "در هر ورود به سیستم به کاربران اطلاع دهید"
#. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Notify by Email"
msgstr "از طریق ایمیل اطلاع دهید"
#. Label of the notify_by_email (Check) field in DocType 'DocShare'
#: core/doctype/docshare/docshare.json
msgid "Notify by email"
msgstr "از طریق ایمیل اطلاع دهید"
#. Label of the notify_if_unreplied (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Notify if unreplied"
msgstr "در صورت عدم پاسخگویی اطلاع دهید"
#. Label of the unreplied_for_mins (Int) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Notify if unreplied for (in mins)"
msgstr "در صورت عدم پاسخگویی (در چند دقیقه) اطلاع دهید"
#. Label of the notify_on_login (Check) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Notify users with a popup when they log in"
msgstr "هنگام ورود کاربران با یک پنجره بازشو به آنها اطلاع دهید"
#: public/js/frappe/form/controls/datetime.js:25
#: public/js/frappe/form/controls/time.js:37
msgid "Now"
msgstr "اکنون"
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Phone'
#: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json
msgid "Number"
msgstr "عدد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:615
msgid "Number Card"
msgstr "کارت شماره"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json
msgid "Number Card Link"
msgstr "لینک کارت شماره"
#. Label of the number_card_name (Link) field in DocType 'Workspace Number
#. Card'
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgid "Number Card Name"
msgstr "نام کارت شماره"
#. Label of the number_cards_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the number_cards (Table) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:645
msgid "Number Cards"
msgstr "کارت های اعداد"
#. Label of the number_format (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the number_format (Select) field in DocType 'Currency'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Number Format"
msgstr "فرمت شماره"
#. Label of the backup_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Number of Backups"
msgstr "تعداد پشتیبان گیری"
#. Label of the no_of_backups (Int) field in DocType 'Dropbox Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
msgid "Number of DB Backups"
msgstr "تعداد بک آپ های DB"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:54
msgid "Number of DB backups cannot be less than 1"
msgstr "تعداد بک آپ های DB نمی تواند کمتر از 1 باشد"
#. Label of the number_of_groups (Int) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Number of Groups"
msgstr "تعداد گروه ها"
#. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Number of Queries"
msgstr "تعداد پرس و جوها"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:443 public/js/frappe/doctype/index.js:59
msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}."
msgstr "تعداد فیلدهای پیوست بیش از {} است، محدودیت به {} به روز شده است."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:163
msgid "Number of backups must be greater than zero."
msgstr "تعداد نسخه های پشتیبان باید بیشتر از صفر باشد."
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)"
msgstr "تعداد ستونها برای یک فیلد در یک شبکه (کل ستونها در یک شبکه باید کمتر از 11 باشد)"
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField'
#. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)"
msgstr "تعداد ستونها برای یک فیلد در یک نمای فهرست یا یک شبکه (کل ستونها باید کمتر از 11 باشد)"
#. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired"
msgstr "تعداد روزهایی که پس از آن پیوند نمای وب سند به اشتراک گذاشته شده در ایمیل منقضی می شود"
#. Label of the cache_keys (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Number of keys"
msgstr ""
#. Label of the onsite_backups (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Number of onsite backups"
msgstr ""
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "OAuth"
msgstr "OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "OAuth Authorization Code"
msgstr "کد مجوز OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "OAuth Bearer Token"
msgstr "OAuth Bearer Token"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "OAuth Client"
msgstr "مشتری OAuth"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "OAuth Client ID"
msgstr "شناسه مشتری OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json
msgid "OAuth Client Role"
msgstr ""
#: email/oauth.py:30
msgid "OAuth Error"
msgstr "خطای OAuth"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "OAuth Provider Settings"
msgstr "تنظیمات ارائه دهنده OAuth"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgid "OAuth Scope"
msgstr "محدوده OAuth"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:221
msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same."
msgstr "OAuth فعال شده است اما مجاز نیست. لطفاً از دکمه \"Authorise API Access\" برای انجام همین کار استفاده کنید."
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:39
msgid "OK"
msgstr "خوب"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "OPTIONS"
msgstr "گزینه ها"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:190
msgid "OR"
msgstr ""
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "OTP App"
msgstr "برنامه OTP"
#. Label of the otp_issuer_name (Data) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "OTP Issuer Name"
msgstr "نام صادرکننده OTP"
#: twofactor.py:445
msgid "OTP Secret Reset - {0}"
msgstr "بازنشانی مخفی OTP - {0}"
#: twofactor.py:464
msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login."
msgstr "OTP Secret بازنشانی شده است. ثبت نام مجدد در ورود بعدی الزامی است."
#: templates/includes/login/login.js:355
msgid "OTP setup using OTP App was not completed. Please contact Administrator."
msgstr "راهاندازی OTP با استفاده از برنامه OTP تکمیل نشد. لطفا با مدیر تماس بگیرید"
#. Label of the occurrences (Int) field in DocType 'System Health Report
#. Errors'
#: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
msgid "Occurrences"
msgstr ""
#. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Office"
msgstr "دفتر"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Office 365"
msgstr "دفتر 365"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:33
msgid "Official Documentation"
msgstr "اسناد رسمی"
#. Label of the offset_x (Int) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Offset X"
msgstr "افست X"
#. Label of the offset_y (Int) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Offset Y"
msgstr "افست Y"
#: www/update-password.html:15
msgid "Old Password"
msgstr "رمز عبور قدیمی"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:362
msgid "Old and new fieldnames are same."
msgstr "نام فیلدهای قدیمی و جدید یکسان است."
#. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Older backups will be automatically deleted"
msgstr "نسخه های پشتیبان قدیمی به طور خودکار حذف می شوند"
#. Label of the oldest_unscheduled_job (Link) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Oldest Unscheduled Job"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "On Hold"
msgstr "در انتظار"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Authorization"
msgstr "در مجوز پرداخت"
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Charge Processed"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Failed"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Mandate Acquisition Processed"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Mandate Charge Processed"
msgstr ""
#. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "On Payment Paid"
msgstr ""
#. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string"
msgstr "با علامت زدن این گزینه، URL مانند یک رشته الگوی jinja رفتار می شود"
#: public/js/frappe/views/communication.js:951
msgid "On {0}, {1} wrote:"
msgstr "در {0}، {1} نوشت:"
#. Label of the onboard (Check) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:322
msgid "Onboard"
msgstr "سوار"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:232
msgid "Onboarding Name"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json
msgid "Onboarding Permission"
msgstr "مجوز ورود"
#. Label of the onboarding_status (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Onboarding Status"
msgstr "وضعیت سوار شدن"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Onboarding Step"
msgstr "مرحله ورود"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Onboarding Step Map"
msgstr "ورود نقشه مرحله ای"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:264
msgid "Onboarding complete"
msgstr "سوار شدن کامل شد"
#. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:42
msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended."
msgstr "پس از ارسال، اسناد قابل ارسال قابل تغییر نیستند. آنها فقط می توانند لغو و اصلاح شوند."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:35
msgid "Once you have set this, the users will only be able access documents (eg. Blog Post) where the link exists (eg. Blogger)."
msgstr "هنگامی که این مورد را تنظیم کردید، کاربران فقط می توانند به اسناد (مثلاً پست وبلاگ) در جایی که پیوند وجود دارد (مثلاً بلاگر) دسترسی داشته باشند."
#: www/complete_signup.html:7
msgid "One Last Step"
msgstr "یک قدم آخر"
#: twofactor.py:278
msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}"
msgstr "رمز ثبت یکبار مصرف (OTP) از {}"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:331
msgid "One of"
msgstr "یکی از"
#: client.py:213
msgid "Only 200 inserts allowed in one request"
msgstr "فقط 200 درج در یک درخواست مجاز است"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.py:82
msgid "Only Administrator can delete Email Queue"
msgstr "فقط مدیر می تواند صف ایمیل را حذف کند"
#: core/doctype/page/page.py:67
msgid "Only Administrator can edit"
msgstr "فقط مدیر می تواند ویرایش کند"
#: core/doctype/report/report.py:73
msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save."
msgstr "فقط مدیر می تواند یک گزارش استاندارد را ذخیره کند. لطفا نام را تغییر دهید و ذخیره کنید."
#: recorder.py:309
msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder"
msgstr "فقط مدیر مجاز به استفاده از Recorder است"
#. Label of the allow_edit (Link) field in DocType 'Workflow Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Only Allow Edit For"
msgstr "فقط اجازه ویرایش برای"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1605
msgid "Only Options allowed for Data field are:"
msgstr "فقط گزینه های مجاز برای فیلد داده عبارتند از:"
#. Label of the data_modified_till (Int) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours"
msgstr "فقط رکوردهای به روز شده در آخرین X ساعت را ارسال کنید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:32
msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces"
msgstr "فقط Workspace Manager می تواند فضاهای کاری عمومی را ویرایش کند"
#: modules/utils.py:64
msgid "Only allowed to export customizations in developer mode"
msgstr "فقط مجاز به صدور سفارشی سازی در حالت برنامه نویس است"
#. Description of the 'Endpoint URL' (Data) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Only change this if you want to use other S3 compatible object storage backends."
msgstr "فقط در صورتی این مورد را تغییر دهید که میخواهید از سایر پشتیبانهای ذخیرهسازی اشیاء سازگار با S3 استفاده کنید."
#: model/document.py:1082
msgid "Only draft documents can be discarded"
msgstr ""
#. Label of the only_for (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:315
msgid "Only for"
msgstr "فقط برای"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:192
msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish."
msgstr "فقط فیلدهای اجباری برای رکوردهای جدید ضروری هستند. در صورت تمایل می توانید ستون های غیر اجباری را حذف کنید."
#: contacts/doctype/contact/contact.py:131
#: contacts/doctype/contact/contact.py:158
msgid "Only one {0} can be set as primary."
msgstr "فقط یک {0} را می توان به عنوان اصلی تنظیم کرد."
#: desk/reportview.py:337
msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted"
msgstr "فقط گزارش هایی از نوع Report Builder قابل حذف هستند"
#: desk/reportview.py:308
msgid "Only reports of type Report Builder can be edited"
msgstr "فقط گزارشهایی از نوع Report Builder قابل ویرایش هستند"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:125
msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form."
msgstr "فقط DocType های استاندارد مجاز به سفارشی سازی از Customize Form هستند."
#: desk/form/assign_to.py:197
msgid "Only the assignee can complete this to-do."
msgstr "فقط گیرنده می تواند این کار را انجام دهد."
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:54
msgid "Only users involved in the document are listed"
msgstr "فقط کاربران درگیر در سند لیست شده اند"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:106
msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user."
msgstr "فقط {0} گزارش ایمیل شده برای هر کاربر مجاز است."
#: templates/includes/login/login.js:291
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "اوه! مشکلی پیش آمد."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:7
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/todo/todo.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Open"
msgstr "باز"
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:14
msgctxt "Access"
msgid "Open"
msgstr "باز"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:205
msgid "Open Awesomebar"
msgstr "باز کردن Awesomebar"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:67
msgid "Open Communication"
msgstr "باز کردن ارتباط"
#: templates/emails/new_notification.html:10
msgid "Open Document"
msgstr "سند را باز کنید"
#. Label of the subscribed_documents (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Open Documents"
msgstr "اسناد را باز کنید"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:240
msgid "Open Help"
msgstr "Help را باز کنید"
#. Label of the open_reference_document (Button) field in DocType 'Notification
#. Log'
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
msgid "Open Reference Document"
msgstr "سند مرجع را باز کنید"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:223
msgid "Open Settings"
msgstr "باز کردن تنظیمات"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
msgid "Open Source Applications for the Web"
msgstr "برنامه های کاربردی منبع باز برای وب"
#. Label of the open_in_new_tab (Check) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Open URL in a New Tab"
msgstr "URL را در یک برگه جدید باز کنید"
#. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly. There must be at least one mandatory field to show in dialog."
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:176
msgid "Open a module or tool"
msgstr "یک ماژول یا ابزار را باز کنید"
#: public/js/print_format_builder/Preview.vue:17
msgid "Open in a new tab"
msgstr "باز کردن در یک تب جدید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1248
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Open list item"
msgstr "مورد فهرست را باز کنید"
#: core/doctype/error_log/error_log.js:15
msgid "Open reference document"
msgstr ""
#: www/qrcode.html:13
msgid "Open your authentication app on your mobile phone."
msgstr "برنامه احراز هویت خود را در تلفن همراه خود باز کنید."
#: desk/doctype/todo/todo_list.js:17
#: public/js/frappe/form/templates/form_links.html:18
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:277
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:278
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:289
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:299
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:308
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:326
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:327
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:23
msgid "Open {0}"
msgstr "باز کردن {0}"
#. Label of the openid_configuration (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "OpenID Configuration"
msgstr "پیکربندی OpenID"
#. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "OpenLDAP"
msgstr "OpenLDAP"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Opened"
msgstr "باز شد"
#. Label of the operation (Select) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Operation"
msgstr "عملیات"
#: utils/data.py:2076
msgid "Operator must be one of {0}"
msgstr "اپراتور باید یکی از {0} باشد"
#: core/doctype/file/file.js:24
#: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.js:8
#: public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:27
msgid "Optimize"
msgstr "بهینه سازی کنید"
#: core/doctype/file/file.js:98
msgid "Optimizing image..."
msgstr "بهینه سازی تصویر..."
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100
msgid "Option 1"
msgstr "انتخاب 1"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102
msgid "Option 2"
msgstr "گزینه 2"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104
msgid "Option 3"
msgstr "گزینه 3"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1623
msgid "Option {0} for field {1} is not a child table"
msgstr "گزینه {0} برای فیلد {1} یک جدول فرزند نیست"
#. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row"
msgstr "اختیاری: همیشه به این شناسه ها ارسال شود. هر آدرس ایمیل در یک ردیف جدید"
#. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true"
msgstr "اختیاری: اگر این عبارت درست باشد، هشدار ارسال خواهد شد"
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'DocField'
#. Label of the options (Data) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Report Filter'
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the options (Text) field in DocType 'Web Form Field'
#. Label of the options (Small Text) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: templates/form_grid/fields.html:43
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Options"
msgstr "گزینه ها"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1351
msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'"
msgstr "نوع فیلد «پیوند پویا» گزینهها باید به فیلد پیوند دیگری با گزینههای «DocType» اشاره کند."
#. Label of the options_help (HTML) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Options Help"
msgstr "راهنما گزینه ها"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1645
msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10"
msgstr "گزینه های فیلد رتبه بندی می تواند از 3 تا 10 باشد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96
msgid "Options for select. Each option on a new line."
msgstr "گزینه هایی برای انتخاب هر گزینه در یک خط جدید."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1368
msgid "Options for {0} must be set before setting the default value."
msgstr "گزینههای {0} باید قبل از تنظیم مقدار پیشفرض تنظیم شوند."
#: public/js/form_builder/store.js:182
msgid "Options is required for field {0} of type {1}"
msgstr "گزینهها برای فیلد {0} از نوع {1} لازم است"
#: model/base_document.py:803
msgid "Options not set for link field {0}"
msgstr "گزینهها برای فیلد پیوند {0} تنظیم نشده است"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Orange"
msgstr "نارنجی"
#. Label of the order (Code) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Order"
msgstr "سفارش"
#. Label of the sb0 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings'
#. Label of the company_history (Table) field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Org History"
msgstr "تاریخچه سازمان"
#. Label of the company_history_heading (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Org History Heading"
msgstr "عنوان تاریخچه سازمان"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:28
msgid "Orientation"
msgstr "گرایش"
#: core/doctype/version/version_view.html:13
#: core/doctype/version/version_view.html:75
msgid "Original Value"
msgstr "ارزش اصلی"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: contacts/doctype/address/address.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:31
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#. Label of the outgoing_tab (Tab Break) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Outgoing"
msgstr "خروجی"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Outgoing (SMTP) Settings"
msgstr "تنظیمات خروجی (SMTP)."
#. Label of the outgoing_emails_column (Column Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Outgoing Emails (Last 7 days)"
msgstr "ایمیل های خروجی (7 روز گذشته)"
#. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the smtp_server (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Server"
msgstr "سرور خروجی"
#. Label of the outgoing_mail_settings (Section Break) field in DocType 'Email
#. Domain'
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Outgoing Settings"
msgstr "تنظیمات خروجی"
#: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33
msgid "Outgoing email account not correct"
msgstr "حساب ایمیل خروجی درست نیست"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"
#. Label of the output (Code) field in DocType 'Permission Inspector'
#. Label of the output (Code) field in DocType 'System Console'
#. Label of the output (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Output"
msgstr "خروجی"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:6
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:5
msgid "Overview"
msgstr "بررسی اجمالی"
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:100
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:42
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "PATCH"
msgstr "پچ"
#: printing/page/print/print.js:71
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:44
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1655
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: utils/print_format.py:146 utils/print_format.py:190
msgid "PDF Generation in Progress"
msgstr "نسخه PDF در حال انجام است"
#. Label of the pdf_page_height (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Height (in mm)"
msgstr "ارتفاع صفحه PDF (به میلی متر)"
#. Label of the pdf_page_size (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Size"
msgstr "اندازه صفحه PDF"
#. Label of the pdf_page_width (Float) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Page Width (in mm)"
msgstr "عرض صفحه PDF (به میلی متر)"
#. Label of the pdf_settings (Section Break) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "PDF Settings"
msgstr "تنظیمات PDF"
#: utils/print_format.py:276
msgid "PDF generation failed"
msgstr "تولید PDF ناموفق بود"
#: utils/pdf.py:98
msgid "PDF generation failed because of broken image links"
msgstr "تولید PDF به دلیل پیوندهای تصویر شکسته انجام نشد"
#: printing/page/print/print.js:616
msgid "PDF generation may not work as expected."
msgstr "تولید PDF ممکن است آنطور که انتظار می رود کار نکند."
#: printing/page/print/print.js:534
msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported."
msgstr "چاپ PDF از طریق \"Raw Print\" پشتیبانی نمی شود."
#. Label of the pid (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "PID"
msgstr "PID"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "POST"
msgstr "پست"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "PUT"
msgstr "قرار دادن"
#. Label of the package (Link) field in DocType 'Module Def'
#. Name of a DocType
#. Label of the package (Link) field in DocType 'Package Release'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/package/package.json
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: core/workspace/build/build.json www/attribution.html:34
msgid "Package"
msgstr "بسته"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/doctype/package_import/package_import.json
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Package Import"
msgstr "درونبُرد بسته"
#. Label of the package_name (Data) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "Package Name"
msgstr "نام بسته"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Package Release"
msgstr "انتشار بسته"
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Packages"
msgstr "بسته ها"
#. Description of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Packages are lightweight apps (collection of Module Defs) that can be created, imported, or released right from the UI"
msgstr ""
#. Label of the page (Link) field in DocType 'Custom Role'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#. Label of the page (Link) field in DocType 'Role Permission for Page and
#. Report'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/page/page.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/workspace/build/build.json desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:63
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Page Break"
msgstr "شکست صفحه"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Page Builder"
msgstr "صفحه ساز"
#. Label of the page_blocks (Table) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Page Building Blocks"
msgstr "بلوک های صفحه سازی"
#. Label of the page_html (Section Break) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgid "Page HTML"
msgstr "صفحه HTML"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:73
msgid "Page Height (in mm)"
msgstr "ارتفاع صفحه (بر حسب میلی متر)"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:5
msgid "Page Margins"
msgstr ""
#. Label of the page_name (Data) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgid "Page Name"
msgstr "نام صفحه"
#. Label of the page_number (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:63
msgid "Page Number"
msgstr "شماره صفحه"
#. Label of the page_route (Small Text) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Page Route"
msgstr "مسیر صفحه"
#. Label of the view_link_in_email (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Page Settings"
msgstr "تنظیمات صفحه"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:124
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "میانبرهای صفحه"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:66
msgid "Page Size"
msgstr "اندازه صفحه"
#. Label of the page_title (Data) field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Page Title"
msgstr "عنوان صفحه"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:80
msgid "Page Width (in mm)"
msgstr "عرض صفحه (به میلی متر)"
#: www/qrcode.py:35
msgid "Page has expired!"
msgstr "صفحه منقضی شده است!"
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.py:70
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:106
msgid "Page height and width cannot be zero"
msgstr "ارتفاع و عرض صفحه نمی تواند صفر باشد"
#: public/js/frappe/views/container.js:52
msgid "Page not found"
msgstr "صفحه یافت نشد"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Page to show on the website\n"
msgstr "صفحه برای نمایش در وب سایت\n"
#: public/html/print_template.html:25
#: public/js/frappe/views/reports/print_tree.html:89
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:264
#: templates/print_formats/standard.html:34
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "صفحه {0} از {1}"
#. Label of the parameter (Data) field in DocType 'SMS Parameter'
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"
#: public/js/frappe/model/model.js:142
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:382
msgid "Parent"
msgstr "والدین"
#. Label of the parent_doctype (Link) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Parent DocType"
msgstr "والد DocType"
#. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the parent_document_type (Link) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Parent Document Type"
msgstr "نوع سند والد"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:62
msgid "Parent Document Type is required to create a number card"
msgstr "برای ایجاد کارت شماره، نوع سند والدین مورد نیاز است"
#. Label of the parent_element_selector (Data) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Parent Element Selector"
msgstr "انتخابگر عنصر والد"
#. Label of the parent_fieldname (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Parent Field"
msgstr "فیلد والد"
#. Label of the nsm_parent_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype.py:916
msgid "Parent Field (Tree)"
msgstr "زمین والد (درخت)"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:922
msgid "Parent Field must be a valid fieldname"
msgstr "فیلد والد باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Label of the parent_label (Select) field in DocType 'Top Bar Item'
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Parent Label"
msgstr "برچسب والد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1182
msgid "Parent Missing"
msgstr "والد جا افتاده است"
#. Label of the parent_page (Link) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Parent Page"
msgstr "صفحه والد"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:24
msgid "Parent Table"
msgstr "جدول والد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:403
msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart"
msgstr "نوع سند والد برای ایجاد نمودار داشبورد مورد نیاز است"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:253
msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to."
msgstr "والدین نام سندی است که داده ها به آن اضافه می شوند."
#: permissions.py:795
msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}"
msgstr "فیلد والدین در {0} مشخص نشده است: {1}"
#: client.py:476
msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record"
msgstr "نوع والدین، والدین و فیلد والدین برای درج سابقه فرزند مورد نیاز هستند"
#. Label of the partial (Check) field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Partial"
msgstr "جزئی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Partial Success"
msgstr "موفقیت جزئی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Partially Sent"
msgstr "نیمه ارسال شده"
#. Label of the participants (Section Break) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.js:30 desk/doctype/event/event.json
msgid "Participants"
msgstr "شرکت کنندگان"
#. Option for the 'SocketIO Ping Check' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Pass"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Passive"
msgstr "منفعل"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the password_settings (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the password_tab (Tab Break) field in DocType 'System Settings'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the password (Password) field in DocType 'Email Account'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.js:172 core/doctype/user/user.js:219
#: core/doctype/user/user.js:239 custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:466
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json www/login.html:21
msgid "Password"
msgstr "کلمه عبور"
#: core/doctype/user/user.py:1043
msgid "Password Email Sent"
msgstr "رمز عبور ایمیل ارسال شد"
#: core/doctype/user/user.py:418
msgid "Password Reset"
msgstr "تنظیم مجدد رمز عبور"
#. Label of the password_reset_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Password Reset Link Generation Limit"
msgstr "بازنشانی رمز عبور محدودیت تولید پیوند"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:811
msgid "Password cannot be filtered"
msgstr "رمز عبور را نمی توان فیلتر کرد"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:356
msgid "Password changed successfully."
msgstr "رمز عبور با موفقیت تغییر کرد."
#. Label of the password (Password) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Password for Base DN"
msgstr "رمز عبور Base DN"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:183
msgid "Password is required or select Awaiting Password"
msgstr "رمز عبور لازم است یا در انتظار رمز عبور را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/desk.js:212
msgid "Password missing in Email Account"
msgstr "رمز عبور در حساب ایمیل جا افتاده است"
#: utils/password.py:41
msgid "Password not found for {0} {1} {2}"
msgstr "رمز عبور برای {0} {1} {2} یافت نشد"
#: core/doctype/user/user.py:1042
msgid "Password reset instructions have been sent to {}'s email"
msgstr ""
#: www/update-password.html:164
msgid "Password set"
msgstr "مجموعه رمز عبور"
#: auth.py:238
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size"
msgstr "اندازه رمز عبور از حداکثر اندازه مجاز بیشتر است"
#: core/doctype/user/user.py:838
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size."
msgstr "اندازه رمز عبور از حداکثر اندازه مجاز بیشتر است."
#: www/update-password.html:78
msgid "Passwords do not match"
msgstr "رمزهای ورود مطابقت ندارند"
#: core/doctype/user/user.js:205
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "رمزهای ورود مطابقت ندارند!"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:156
msgid "Past dates are not allowed for Scheduling."
msgstr "تاریخ های گذشته برای زمان بندی مجاز نیستند."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:151
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
#. Label of the patch (Int) field in DocType 'Package Release'
#. Label of the patch (Code) field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Patch"
msgstr "پچ"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Patch Log"
msgstr "ثبت وصله"
#: modules/patch_handler.py:136
msgid "Patch type {} not found in patches.txt"
msgstr "نوع وصله {} در patches.txt یافت نشد"
#. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release'
#. Label of the path (Data) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the path (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the path (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:35
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
#. Label of the local_ca_certs_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Path to CA Certs File"
msgstr "مسیر فایل گواهینامه CA"
#. Label of the local_server_certificate_file (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Path to Server Certificate"
msgstr "مسیر رسیدن به گواهی سرور"
#. Label of the local_private_key_file (Data) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Path to private Key File"
msgstr "مسیر فایل کلید خصوصی"
#: website/path_resolver.py:202
msgid "Path {0} it not a valid path"
msgstr "مسیر {0} یک مسیر معتبر نیست"
#. Label of the payload_count (Int) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Payload Count"
msgstr "تعداد بار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Step'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/translation/translation.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Pending"
msgstr "انتظار"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Pending Approval"
msgstr "در انتظار تایید"
#. Label of the pending_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Pending Emails"
msgstr ""
#. Label of the pending_jobs (Int) field in DocType 'System Health Report
#. Queue'
#: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Pending Jobs"
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Pending Verification"
msgstr "تایید در حال بررسی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Percent"
msgstr "درصد"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"
#. Label of the dynamic_date_period (Select) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Period"
msgstr "دوره زمانی"
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'DocField'
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Perm Level"
msgstr "سطح پرم"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Permanent"
msgstr "دائمی"
#: public/js/frappe/form/form.js:1028
msgid "Permanently Cancel {0}?"
msgstr "{0} برای همیشه لغو شود؟"
#: public/js/frappe/form/form.js:1074
msgid "Permanently Discard {0}?"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:858
msgid "Permanently Submit {0}?"
msgstr "برای همیشه {0} ارسال شود؟"
#: public/js/frappe/model/model.js:718
msgid "Permanently delete {0}?"
msgstr "{0} برای همیشه حذف شود؟"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:83
msgid "Permission Error"
msgstr "خطای مجوز"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "Permission Inspector"
msgstr "بازرس مجوز"
#. Label of the permlevel (Int) field in DocType 'Custom Field'
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:456
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Permission Level"
msgstr "سطح مجوز"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:22
msgid "Permission Levels"
msgstr "سطوح مجوز"
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Permission Manager"
msgstr "مدیر مجوز"
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Permission Query"
msgstr "درخواست مجوز"
#. Label of the permission_rules (Section Break) field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgid "Permission Rules"
msgstr "قوانین مجوز"
#. Label of the permission_type (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "Permission Type"
msgstr "نوع مجوز"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'DocField'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the permissions (Table) field in DocType 'DocType'
#. Label of the permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'System Settings'
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#. Label of the permissions (Section Break) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.js:138 core/doctype/user/user.js:147
#: core/doctype/user/user.js:156
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:214
#: core/workspace/users/users.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1819 core/doctype/doctype/doctype.py:1829
msgid "Permissions Error"
msgstr "خطای مجوزها"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:10
msgid "Permissions are automatically applied to Standard Reports and searches."
msgstr "مجوزها به طور خودکار برای گزارشها و جستجوهای استاندارد اعمال میشوند."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:5
msgid "Permissions are set on Roles and Document Types (called DocTypes) by setting rights like Read, Write, Create, Delete, Submit, Cancel, Amend, Report, Import, Export, Print, Email and Set User Permissions."
msgstr "مجوزها روی نقشها و انواع اسناد (به نام DocTypes) با تنظیم حقوقی مانند خواندن، نوشتن، ایجاد، حذف، ارسال، لغو، اصلاح، گزارش، درونبُرد، برونبُرد، چاپ، ایمیل و تنظیم مجوزهای کاربر تنظیم میشوند."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:26
msgid "Permissions at higher levels are Field Level permissions. All Fields have a Permission Level set against them and the rules defined at that permissions apply to the field. This is useful in case you want to hide or make certain field read-only for certain Roles."
msgstr "مجوزها در سطوح بالاتر، مجوزهای سطح فیلد هستند. همه فیلدها دارای یک سطح مجوز هستند و قوانین تعریف شده در آن مجوزها برای فیلد اعمال می شود. این برای مواردی مفید است که بخواهید فیلد خاصی را برای برخی نقشها مخفی کنید یا فقط خواندنی کنید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:24
msgid "Permissions at level 0 are Document Level permissions, i.e. they are primary for access to the document."
msgstr "مجوزهای سطح 0 مجوزهای سطح سند هستند، یعنی برای دسترسی به سند اولیه هستند."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:6
msgid "Permissions get applied on Users based on what Roles they are assigned."
msgstr "مجوزها بر اساس نقش هایی که به کاربران اختصاص داده شده است، اعمال می شود."
#. Name of a report
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Permitted Documents For User"
msgstr "اسناد مجاز برای کاربر"
#. Label of the permitted_roles (Table MultiSelect) field in DocType 'Workflow
#. Action'
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Permitted Roles"
msgstr "نقش های مجاز"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Personal"
msgstr "شخصی"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
msgid "Personal Data Deletion Request"
msgstr "درخواست حذف اطلاعات شخصی"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
msgid "Personal Data Deletion Step"
msgstr "مرحله حذف اطلاعات شخصی"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "Personal Data Download Request"
msgstr "درخواست دانلود داده های شخصی"
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'Address'
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'User'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the phone (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/user/user.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
#. Label of the phone_no (Data) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Phone No."
msgstr "شماره تلفن"
#: utils/__init__.py:118
msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid."
msgstr "شماره تلفن {0} تنظیم شده در فیلد {1} معتبر نیست."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:40
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1502
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1505
msgid "Pick Columns"
msgstr "ستون ها را انتخاب کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Pie"
msgstr "پای"
#. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Pincode"
msgstr "پین کد"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Pink"
msgstr "رنگ صورتی"
#. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Plain Text"
msgstr "متن ساده"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Plant"
msgstr "کارخانه"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:536
msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {0}"
msgstr ""
#: email/oauth.py:29
msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}"
msgstr "لطفاً OAuth را برای حساب ایمیل مجاز کنید {}"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:77
msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize."
msgstr "لطفاً این تم وب سایت را برای سفارشی سازی کپی کنید."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:161
msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality."
msgstr "لطفاً برای استفاده از قابلیت ldap کتابخانه ldap3 را از طریق پیپ نصب کنید."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:308
msgid "Please Set Chart"
msgstr "لطفا نمودار را تنظیم کنید"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:84
msgid "Please Update SMS Settings"
msgstr "لطفا تنظیمات پیامک را به روز کنید"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:570
msgid "Please add a subject to your email"
msgstr "لطفا یک موضوع به ایمیل خود اضافه کنید"
#: templates/includes/comments/comments.html:168
msgid "Please add a valid comment."
msgstr "لطفا یک نظر معتبر اضافه کنید."
#: core/doctype/user/user.py:1025
msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up"
msgstr "لطفاً از سرپرست خود بخواهید ثبت نام شما را تأیید کند"
#: public/js/frappe/form/controls/select.js:101
msgid "Please attach a file first."
msgstr "لطفا ابتدا یک فایل پیوست کنید."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:76
msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer."
msgstr "لطفاً یک فایل تصویری برای تنظیم HTML برای پاورقی پیوست کنید."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:64
msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head."
msgstr "لطفاً یک فایل تصویری را برای تنظیم HTML برای Letter Head پیوست کنید."
#: core/doctype/package_import/package_import.py:39
msgid "Please attach the package"
msgstr "لطفا بسته را پیوست کنید"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:19
msgid "Please check OpenID Configuration URL"
msgstr "لطفاً URL پیکربندی OpenID را بررسی کنید"
#: utils/dashboard.py:58
msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}"
msgstr "لطفاً مقادیر فیلتر تنظیم شده برای نمودار داشبورد را بررسی کنید: {}"
#: model/base_document.py:882
msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}"
msgstr "لطفاً مقدار تنظیم شده \"Fetch From\" را برای فیلد {0} بررسی کنید"
#: core/doctype/user/user.py:1023
msgid "Please check your email for verification"
msgstr "لطفا ایمیل خود را برای تایید بررسی کنید"
#: email/smtp.py:134
msgid "Please check your email login credentials."
msgstr "لطفا اعتبار ورود ایمیل خود را بررسی کنید."
#: twofactor.py:243
msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it."
msgstr "لطفا آدرس ایمیل ثبت شده خود را برای دستورالعمل نحوه ادامه بررسی کنید. این پنجره را نبندید زیرا باید به آن بازگردید."
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:23
msgid "Please click Edit on the Workspace for best results"
msgstr ""
#: core/doctype/data_import/data_import.js:158
msgid "Please click on 'Export Errored Rows', fix the errors and import again."
msgstr ""
#: twofactor.py:286
msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}"
msgstr "لطفا روی لینک زیر کلیک کنید و دستورالعمل های موجود در صفحه را دنبال کنید. {0}"
#: templates/emails/password_reset.html:2
msgid "Please click on the following link to set your new password"
msgstr "لطفا روی لینک زیر کلیک کنید تا رمز عبور جدید خود را تنظیم کنید"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:343
msgid "Please close this window"
msgstr "لطفا این پنجره را ببندید"
#: www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
msgstr "لطفاً اقدام خود را در {0} این سند تأیید کنید."
#: printing/page/print/print.js:618
msgid "Please contact your system manager to install correct version."
msgstr ""
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:44
msgid "Please create Card first"
msgstr "لطفا ابتدا کارت ایجاد کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42
msgid "Please create chart first"
msgstr "لطفا ابتدا نمودار ایجاد کنید"
#: desk/form/meta.py:211
msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype."
msgstr "لطفاً فیلد را از {0} حذف کنید یا نوع doctype مورد نیاز را اضافه کنید."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:184
msgid "Please do not change the template headings."
msgstr "لطفا عناوین قالب را تغییر ندهید."
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:18
msgid "Please duplicate this to make changes"
msgstr "لطفاً برای ایجاد تغییرات این را کپی کنید"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:156
msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login."
msgstr "لطفاً حداقل یک کلید ورود به سیستم اجتماعی یا LDAP یا ورود با پیوند ایمیل را قبل از غیرفعال کردن ورود مبتنی بر نام کاربری/رمز عبور فعال کنید."
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17
#: printing/page/print/print.js:638 printing/page/print/print.js:668
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:161
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1431
msgid "Please enable pop-ups"
msgstr "لطفا پنجره های بازشو را فعال کنید"
#: public/js/frappe/microtemplate.js:162 public/js/frappe/microtemplate.js:177
msgid "Please enable pop-ups in your browser"
msgstr "لطفا پنجره های پاپ آپ را در مرورگر خود فعال کنید"
#: integrations/google_oauth.py:53
msgid "Please enable {} before continuing."
msgstr "لطفاً قبل از ادامه {} را فعال کنید."
#: utils/oauth.py:187
msgid "Please ensure that your profile has an email address"
msgstr "لطفا مطمئن شوید که نمایه شما دارای یک آدرس ایمیل است"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:74
msgid "Please enter Access Token URL"
msgstr "لطفا URL توکن دسترسی را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:72
msgid "Please enter Authorize URL"
msgstr "لطفاً URL مجوز را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:70
msgid "Please enter Base URL"
msgstr "لطفا URL پایه را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:78
msgid "Please enter Client ID before social login is enabled"
msgstr "لطفاً قبل از فعال شدن ورود به سیستم اجتماعی، شناسه مشتری را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:81
msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled"
msgstr "لطفاً قبل از فعال شدن ورود به سیستم اجتماعی، Client Secret را وارد کنید"
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:8
msgid "Please enter OpenID Configuration URL"
msgstr "لطفاً URL پیکربندی OpenID را وارد کنید"
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:76
msgid "Please enter Redirect URL"
msgstr "لطفا URL تغییر مسیر را وارد کنید"
#: templates/includes/comments/comments.html:163
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."
#: templates/includes/contact.js:15
msgid "Please enter both your email and message so that we can get back to you. Thanks!"
msgstr ""
#: www/update-password.html:232
msgid "Please enter the password"
msgstr "لطفا رمز عبور را وارد کنید"
#: public/js/frappe/desk.js:217
msgctxt "Email Account"
msgid "Please enter the password for: {0}"
msgstr "لطفا رمز عبور را برای: {0} وارد کنید"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:43
msgid "Please enter valid mobile nos"
msgstr "لطفا شماره تلفن همراه معتبر را وارد کنید"
#: www/update-password.html:115
msgid "Please enter your new password."
msgstr "لطفا رمز عبور جدید خود را وارد کنید."
#: www/update-password.html:108
msgid "Please enter your old password."
msgstr "لطفا رمز عبور قدیمی خود را وارد کنید."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:402
msgid "Please find attached {0}: {1}"
msgstr "لطفاً پیوست شده را پیدا کنید {0}: {1}"
#: templates/includes/comments/comments.py:31
msgid "Please login to post a comment."
msgstr "لطفا برای ارسال نظر وارد شوید."
#: core/doctype/communication/communication.py:210
msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که اسناد ارتباطی مرجع به صورت دایره ای پیوند داده نشده اند."
#: model/document.py:835
msgid "Please refresh to get the latest document."
msgstr "لطفاً برای دریافت آخرین سند، بازخوانی کنید."
#: printing/page/print/print.js:535
msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again."
msgstr "لطفاً نگاشت چاپگر را در تنظیمات چاپگر حذف کنید و دوباره امتحان کنید."
#: public/js/frappe/form/form.js:350
msgid "Please save before attaching."
msgstr "لطفا قبل از پیوست ذخیره کنید."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:133
msgid "Please save the Newsletter before sending"
msgstr "لطفا قبل از ارسال خبرنامه را ذخیره کنید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:51
msgid "Please save the document before assignment"
msgstr "لطفاً سند را قبل از تخصیص ذخیره کنید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:71
msgid "Please save the document before removing assignment"
msgstr "لطفاً سند را قبل از حذف تخصیص ذخیره کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1623
msgid "Please save the report first"
msgstr "لطفا ابتدا گزارش را ذخیره کنید"
#: website/doctype/web_template/web_template.js:22
msgid "Please save to edit the template."
msgstr "لطفا برای ویرایش الگو ذخیره کنید."
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:244
msgid "Please select Company"
msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:30
msgid "Please select DocType first"
msgstr "لطفا ابتدا DocType را انتخاب کنید"
#: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27
msgid "Please select Entity Type first"
msgstr "لطفا ابتدا Entity Type را انتخاب کنید"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:106
msgid "Please select Minimum Password Score"
msgstr "لطفا حداقل امتیاز رمز عبور را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1108
msgid "Please select X and Y fields"
msgstr "لطفاً فیلدهای X و Y را انتخاب کنید"
#: utils/__init__.py:125
msgid "Please select a country code for field {1}."
msgstr "لطفاً یک کد کشور برای فیلد {1} انتخاب کنید."
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:487
msgid "Please select a file first."
msgstr ""
#: utils/file_manager.py:50
msgid "Please select a file or url"
msgstr "لطفاً یک فایل یا آدرس اینترنتی را انتخاب کنید"
#: model/rename_doc.py:668
msgid "Please select a valid csv file with data"
msgstr "لطفاً یک فایل csv معتبر با داده انتخاب کنید"
#: utils/data.py:290
msgid "Please select a valid date filter"
msgstr "لطفاً یک فیلتر تاریخ معتبر انتخاب کنید"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203
msgid "Please select applicable Doctypes"
msgstr "لطفاً Doctypes قابل اجرا را انتخاب کنید"
#: model/db_query.py:1137
msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group"
msgstr "لطفاً حداقل 1 ستون از {0} برای مرتبسازی/گروهبندی انتخاب کنید"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:214
msgid "Please select prefix first"
msgstr "لطفاً ابتدا پیشوند را انتخاب کنید"
#: core/doctype/data_export/data_export.js:42
msgid "Please select the Document Type."
msgstr "لطفا نوع سند را انتخاب کنید."
#. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Please select the LDAP Directory being used"
msgstr "لطفاً فهرست LDAP مورد استفاده را انتخاب کنید"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:100
msgid "Please select {0}"
msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:305
msgid "Please set Dropbox access keys in site config or doctype"
msgstr "لطفاً کلیدهای دسترسی Dropbox را در پیکربندی یا doctype سایت تنظیم کنید"
#: contacts/doctype/contact/contact.py:288
msgid "Please set Email Address"
msgstr "لطفا آدرس ایمیل را تنظیم کنید"
#: printing/page/print/print.js:549
msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings"
msgstr "لطفاً یک نگاشت چاپگر برای این قالب چاپی در تنظیمات چاپگر تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1324
msgid "Please set filters"
msgstr "لطفا فیلترها را تنظیم کنید"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:251
msgid "Please set filters value in Report Filter table."
msgstr "لطفاً مقدار فیلترها را در جدول گزارش فیلتر تنظیم کنید."
#: model/naming.py:565
msgid "Please set the document name"
msgstr "لطفا نام سند را تنظیم کنید"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:120
msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first."
msgstr "لطفاً ابتدا اسناد زیر را در این داشبورد به عنوان استاندارد تنظیم کنید."
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:120
msgid "Please set the series to be used."
msgstr "لطفاً سریال مورد استفاده را تنظیم کنید."
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:119
msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings"
msgstr "لطفاً SMS را قبل از تنظیم آن به عنوان یک روش احراز هویت، از طریق تنظیمات پیامک تنظیم کنید"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102
msgid "Please setup a message first"
msgstr "لطفا ابتدا یک پیام تنظیم کنید"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:424
msgid "Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
msgstr "لطفاً حساب ایمیل پیش فرض را از تنظیمات > حساب ایمیل تنظیم کنید"
#: core/doctype/user/user.py:383
msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account"
msgstr "لطفاً حساب ایمیل خروجی پیشفرض را از تنظیمات > حساب ایمیل تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/model/model.js:808
msgid "Please specify"
msgstr "لطفا مشخص کنید"
#: permissions.py:771
msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}"
msgstr "لطفاً یک DocType والدین معتبر برای {0} مشخص کنید"
#: email/doctype/notification/notification.py:141
msgid "Please specify which date field must be checked"
msgstr "لطفاً مشخص کنید کدام قسمت تاریخ باید بررسی شود"
#: email/doctype/notification/notification.py:144
msgid "Please specify which value field must be checked"
msgstr "لطفاً مشخص کنید که کدام قسمت مقدار باید بررسی شود"
#: public/js/frappe/request.js:184
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:102
msgid "Please try again"
msgstr "لطفا دوباره تلاش کنید"
#: integrations/google_oauth.py:56
msgid "Please update {} before continuing."
msgstr "لطفاً قبل از ادامه {} را به روز کنید."
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332
msgid "Please use a valid LDAP search filter"
msgstr "لطفاً از یک فیلتر جستجوی معتبر LDAP استفاده کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:333
msgid "Please verify your Email Address"
msgstr "لطفا آدرس ایمیل خود را تایید کنید"
#: utils/password.py:201
msgid "Please visit https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key for more information."
msgstr "لطفاً برای اطلاعات بیشتر به https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existing-site#encryption-key مراجعه کنید."
#. Label of the point_allocation_periodicity (Select) field in DocType 'Energy
#. Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Point Allocation Periodicity"
msgstr "دوره تخصیص امتیاز"
#. Label of the points (Int) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the points (Int) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:75
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Points"
msgstr "نکته ها"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:40
msgid "Points Given"
msgstr "امتیاز داده شده"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Polling"
msgstr ""
#. Label of the popover_element (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Popover Element"
msgstr "عنصر پاپاور"
#. Label of the ondemand_description (HTML Editor) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Popover or Modal Description"
msgstr "Popover یا Modal Description"
#. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the smtp_port (Data) field in DocType 'Email Domain'
#. Label of the incoming_port (Data) field in DocType 'Email Domain'
#. Label of the port (Int) field in DocType 'Network Printer Settings'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Port"
msgstr "بندر"
#. Label of the menu (Table) field in DocType 'Portal Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Portal Menu"
msgstr "منوی پورتال"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
msgid "Portal Menu Item"
msgstr "آیتم منوی پورتال"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Portal Settings"
msgstr "تنظیمات پورتال"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:31
msgid "Portrait"
msgstr "پرتره"
#. Label of the position (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: templates/discussions/comment_box.html:29
#: templates/discussions/reply_card.html:15
#: templates/discussions/reply_section.html:29
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Post"
msgstr "پست"
#: templates/discussions/reply_section.html:40
msgid "Post it here, our mentors will help you out."
msgstr "آن را در اینجا ارسال کنید، مربیان ما به شما کمک خواهند کرد."
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Postal"
msgstr "پستی"
#. Label of the pincode (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Postal Code"
msgstr "کد پستی"
#. Label of the posting_timestamp (Datetime) field in DocType 'Changelog Feed'
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
msgid "Posting Timestamp"
msgstr ""
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:258
msgid "Posts by {0}"
msgstr "پست های {0}"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:250
msgid "Posts filed under {0}"
msgstr "پست های ثبت شده تحت {0}"
#. Label of the precision (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the precision (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the precision (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the precision (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Precision"
msgstr "دقت، درستی"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1385
msgid "Precision should be between 1 and 6"
msgstr "دقت باید بین 1 تا 6 باشد"
#: utils/password_strength.py:187
msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much."
msgstr "جایگزین های قابل پیش بینی مانند '@' به جای 'a' چندان کمکی نمی کند."
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:35
msgid "Prefer not to say"
msgstr "ترجیح میدهم نگویم"
#. Label of the is_primary_address (Check) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Preferred Billing Address"
msgstr "آدرس صورتحساب ترجیحی"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Preferred Shipping Address"
msgstr "آدرس حمل و نقل ترجیحی"
#. Label of the prefix (Data) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the prefix (Autocomplete) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Prefix"
msgstr "پیشوند"
#. Name of a DocType
#. Label of the prepared_report (Check) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Prepared Report"
msgstr "گزارش تهیه شده"
#. Name of a role
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Prepared Report User"
msgstr "کاربر گزارش آماده شده"
#: desk/query_report.py:301
msgid "Prepared report render failed"
msgstr "ارائه گزارش آماده انجام نشد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:471
msgid "Preparing Report"
msgstr "تهیه گزارش"
#: public/js/frappe/views/communication.js:419
msgid "Prepend the template to the email message"
msgstr "الگو را برای پیام ایمیل آماده کنید"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:138
msgid "Press Alt Key to trigger additional shortcuts in Menu and Sidebar"
msgstr "کلید Alt را فشار دهید تا میانبرهای اضافی در منو و نوار کناری فعال شوند"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:141
msgid "Press Enter to save"
msgstr "برای ذخیره Enter را فشار دهید"
#. Label of the section_import_preview (Section Break) field in DocType 'Data
#. Import'
#. Label of the preview (Section Break) field in DocType 'File'
#. Label of the preview_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML
#. Block'
#. Label of the preview (Attach Image) field in DocType 'Print Style'
#: core/doctype/data_import/data_import.json core/doctype/file/file.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:14
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:42
#: email/doctype/notification/notification.js:183
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:90
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:17
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31
#: public/js/frappe/ui/capture.js:236
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
#. Label of the preview_html (HTML) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Preview HTML"
msgstr "پیش نمایش HTML"
#. Label of the preview_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the preview_image (Attach Image) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Preview Image"
msgstr "پیش نمایش تصویر"
#. Label of the preview_message (Button) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Preview Message"
msgstr "پیش نمایش پیام"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
msgid "Preview Mode"
msgstr "حالت پیش نمایش"
#. Label of the series_preview (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Preview of generated names"
msgstr "پیش نمایش نام های تولید شده"
#: public/js/frappe/views/render_preview.js:19
msgid "Preview on {0}"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/Preview.vue:103
msgid "Preview type"
msgstr ""
#: email/doctype/email_group/email_group.js:90
msgid "Preview:"
msgstr "پیش نمایش:"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:15
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:95
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16
#: templates/includes/slideshow.html:34
#: website/web_template/slideshow/slideshow.html:40
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
#: public/js/frappe/ui/slides.js:351
msgctxt "Go to previous slide"
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
#. Label of the previous_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Previous Hash"
msgstr "هش قبلی"
#: public/js/frappe/form/form.js:2235
msgid "Previous Submission"
msgstr "ارسال قبلی"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Primary"
msgstr "اصلی"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:21
msgid "Primary Address"
msgstr "آدرس اصلی"
#. Label of the primary_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Primary Color"
msgstr "رنگ اصلی"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:17
msgid "Primary Contact"
msgstr "مخاطب اصلی"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:63
msgid "Primary Email"
msgstr "ایمیل اصلی"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:43
msgid "Primary Mobile"
msgstr "موبایل اصلی"
#: public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:35
msgid "Primary Phone"
msgstr "تلفن اصلی"
#: database/mariadb/schema.py:156 database/postgres/schema.py:199
msgid "Primary key of doctype {0} can not be changed as there are existing values."
msgstr ""
#. Label of the print (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the print (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/success_action/success_action.js:56
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: printing/page/print/print.js:65 public/js/frappe/form/success_action.js:81
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:46
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:334 public/js/frappe/form/toolbar.js:346
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:95
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1641
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1460
#: public/js/frappe/views/treeview.js:470 www/printview.html:18
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1969
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:48
msgid "Print Documents"
msgstr "چاپ اسناد"
#. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Notification'
#. Name of a DocType
#. Label of the print_format (Link) field in DocType 'Web Form'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/workspace/build/build.json email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/page/print/print.js:94 printing/page/print/print.js:822
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:59
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Print Format"
msgstr "فرمت چاپ"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the print_format_builder (Check) field in DocType 'Print Format'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:44
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:67
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:4
msgid "Print Format Builder"
msgstr "فرمت ساز چاپ"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Print Format Builder (New)"
msgstr "فرمت ساز چاپ (جدید)"
#. Label of the print_format_builder_beta (Check) field in DocType 'Print
#. Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Builder Beta"
msgstr "فرمت ساز چاپ بتا"
#: utils/pdf.py:57
msgid "Print Format Error"
msgstr "خطای فرمت چاپ"
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Print Format Field Template"
msgstr "قالب فیلد قالب چاپ"
#. Label of the print_format_help (HTML) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Help"
msgstr "راهنما قالب چاپ"
#. Label of the print_format_type (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Print Format Type"
msgstr "نوع فرمت چاپ"
#: www/printview.py:424
msgid "Print Format {0} is disabled"
msgstr "قالب چاپ {0} غیرفعال است"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of the print_heading (Data) field in DocType 'Print Heading'
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
msgid "Print Heading"
msgstr "عنوان چاپ"
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the print_hide (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide"
msgstr "چاپ پنهان"
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the print_hide_if_no_value (Check) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Hide If No Value"
msgstr "اگر مقدار نداشت در پرینت نمایش داده نشود"
#: public/js/frappe/views/communication.js:156
msgid "Print Language"
msgstr "زبان چاپ"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:197
msgid "Print Sent to the printer!"
msgstr "چاپ برای چاپگر ارسال شد!"
#. Label of the server_printer (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Server"
msgstr "سرور چاپ"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#. Label of the column_break_25 (Section Break) field in DocType 'Notification'
#. Name of a DocType
#: automation/workspace/tools/tools.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.js:6
#: printing/page/print/print.js:160 public/js/frappe/form/print_utils.js:71
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:35
msgid "Print Settings"
msgstr "تنظیمات چاپ"
#. Label of the print_style_section (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#. Label of the print_style (Link) field in DocType 'Print Settings'
#. Name of a DocType
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style"
msgstr "سبک چاپ"
#. Label of the print_style_name (Data) field in DocType 'Print Style'
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
msgid "Print Style Name"
msgstr "نام سبک چاپ"
#. Label of the print_style_preview (HTML) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print Style Preview"
msgstr "پیش نمایش سبک چاپ"
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the print_width (Data) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width"
msgstr "عرض چاپ"
#. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table"
msgstr "عرض فیلد چاپ اگر فیلد ستونی در جدول باشد"
#: public/js/frappe/form/form.js:170
msgid "Print document"
msgstr "چاپ سند"
#. Label of the with_letterhead (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Print with letterhead"
msgstr "چاپ با سربرگ"
#: printing/page/print/print.js:831
msgid "Printer"
msgstr "چاپگر"
#: printing/page/print/print.js:808
msgid "Printer Mapping"
msgstr "نگاشت چاپگر"
#. Label of the printer_name (Select) field in DocType 'Network Printer
#. Settings'
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Printer Name"
msgstr "نام چاپگر"
#: printing/page/print/print.js:800
msgid "Printer Settings"
msgstr "تنظیمات چاپگر"
#: printing/page/print/print.js:548
msgid "Printer mapping not set."
msgstr "نگاشت چاپگر تنظیم نشده است."
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Printing"
msgstr "چاپ"
#: utils/print_format.py:278
msgid "Printing failed"
msgstr "چاپ نشد"
#. Label of the priority (Int) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the priority (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#. Label of the priority (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the priority (Int) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the idx (Int) field in DocType 'Web Page'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.py:37
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:210
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the private (Check) field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/note/note_list.js:8
#: public/js/frappe/file_uploader/FilePreview.vue:34
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
#. Label of the private_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Private Files (MB)"
msgstr ""
#. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType
#. 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference"
msgstr "نکته پیشنهادی: برای ارسال مرجع سند، مرجع: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} را اضافه کنید"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22
msgid "Proceed"
msgstr "ادامه دهید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:860
msgid "Proceed Anyway"
msgstr "در هر صورت انجام شود"
#: public/js/frappe/form/controls/table.js:104
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:52
msgid "Processing..."
msgstr "در حال پردازش..."
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:52
msgid "Prof"
msgstr "پروفسور"
#. Group in User's connections
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Profile"
msgstr "مشخصات"
#: public/js/frappe/socketio_client.js:78
msgid "Progress"
msgstr "پیش رفتن"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:410
msgid "Project"
msgstr "پروژه"
#. Label of the property (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: core/doctype/version/version_view.html:12
#: core/doctype/version/version_view.html:37
#: core/doctype/version/version_view.html:74
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property"
msgstr "ویژگی"
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
#. Label of the property_depends_on_section (Section Break) field in DocType
#. 'Web Form Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Property Depends On"
msgstr "اموال بستگی دارد"
#. Name of a DocType
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter"
msgstr "تنظیم کننده اموال"
#. Description of a DocType
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Setter overrides a standard DocType or Field property"
msgstr "Property Setter یک ویژگی DocType یا Field استاندارد را لغو می کند"
#. Label of the property_type (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Property Type"
msgstr "نوع ملک"
#. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG"
msgstr "فهرستی از پسوندهای مجاز فایل برای آپلود فایل ارائه کنید. هر خط باید حاوی یک نوع فایل مجاز باشد. اگر تنظیم نشده باشد، همه پسوندهای فایل مجاز هستند. مثال:
CSV
JPG
PNG"
#. Label of the provider (Data) field in DocType 'User Social Login'
#. Label of the provider (Select) field in DocType 'Geolocation Settings'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
msgid "Provider"
msgstr "ارائه دهنده"
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#. Label of the provider_name (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Provider Name"
msgstr "نام ارائه دهنده"
#. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Note'
#. Label of the public (Check) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/note/note.json
#: desk/doctype/note/note_list.js:6 desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/views/interaction.js:78
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:388
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
#. Label of the public_files_size (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Public Files (MB)"
msgstr "فایل های عمومی (MB)"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36
#: website/doctype/web_form/web_form.js:86
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"
#. Label of the publish_as_a_web_page_section (Section Break) field in DocType
#. 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Publish as a web page"
msgstr "به عنوان یک صفحه وب منتشر کنید"
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Article'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Help Category'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'Web Page'
#: core/doctype/comment/comment.json email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:5
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/doctype/help_category/help_category.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_form/web_form_list.js:5
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/web_page/web_page_list.js:5
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
#. Label of the published_on (Date) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Published On"
msgstr "منتشر شده در"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:59
msgid "Published on"
msgstr "منتشر شده در"
#. Label of the publishing_dates_section (Section Break) field in DocType 'Web
#. Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Publishing Dates"
msgstr "تاریخ انتشار"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:179
msgid "Pull Emails"
msgstr ""
#. Label of the pull_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Pull from Google Calendar"
msgstr "از Google Calendar بکشید"
#. Label of the pull_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Google
#. Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Pull from Google Contacts"
msgstr "از Google Contacts بکشید"
#. Label of the pulled_from_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Pulled from Google Calendar"
msgstr "از Google Calendar برداشته شده است"
#. Label of the pulled_from_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Pulled from Google Contacts"
msgstr "از Google Contacts برداشته شده است"
#: email/doctype/email_account/email_account.js:180
msgid "Pulling emails..."
msgstr ""
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Manager"
msgstr "مدیر خرید"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "مدیر ارشد خرید"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Purchase User"
msgstr "کاربر خرید"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Purple"
msgstr "رنگ بنفش"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notification Settings"
msgstr "تنظیمات Push Notification"
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push Notifications"
#. Label of the push_to_google_calendar (Check) field in DocType 'Google
#. Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "Push to Google Calendar"
msgstr "به Google Calendar فشار دهید"
#. Label of the push_to_google_contacts (Check) field in DocType 'Google
#. Contacts'
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Push to Google Contacts"
msgstr "به Google Contacts فشار دهید"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23
msgid "Put on Hold"
msgstr "در حالت انتظار قرار دهید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Python"
msgstr "پایتون"
#: www/qrcode.html:3
msgid "QR Code"
msgstr "کد QR"
#: www/qrcode.html:6
msgid "QR Code for Login Verification"
msgstr "کد QR برای تأیید ورود"
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:206
msgid "QZ Tray Failed: "
msgstr " سینی QZ ناموفق بود:"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:401
msgid "Quarterly"
msgstr "سه ماه یکبار"
#. Label of the query (Data) field in DocType 'Recorder Query'
#. Label of the query (Code) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Query"
msgstr "پرس و جو"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Query / Script"
msgstr "پرس و جو / اسکریپت"
#. Label of the query_options (Small Text) field in DocType 'Contact Us
#. Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Query Options"
msgstr "گزینه های پرس و جو"
#. Label of the query_parameters (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
msgid "Query Parameters"
msgstr "پارامترهای پرس و جو"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17
msgid "Query Report"
msgstr "گزارش پرس و جو"
#: core/doctype/recorder/recorder.py:196
msgid "Query analysis complete. Check suggested indexes."
msgstr ""
#: utils/safe_exec.py:441
msgid "Query must be of SELECT or read-only WITH type."
msgstr "پرس و جو باید از نوع SELECT یا فقط خواندنی WITH باشد."
#. Label of the queue (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'System Health Report Queue'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
#: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "Queue"
msgstr "صف"
#. Label of the queue_status (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Queue Status"
msgstr ""
#. Label of the queue_type (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Queue Type(s)"
msgstr "نوع(های) صف"
#. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the queue_in_background (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Queue in Background (BETA)"
msgstr "صف در پسزمینه (BETA)"
#: utils/background_jobs.py:490
msgid "Queue should be one of {0}"
msgstr "صف باید یکی از {0} باشد"
#. Label of the queue (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Queue(s)"
msgstr "صف(های)"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:208
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Queued"
msgstr "در صف"
#. Label of the queued_at (Datetime) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Queued At"
msgstr "در صف"
#. Label of the queued_by (Data) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Queued By"
msgstr "در صف"
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:174
msgid "Queued for Submission. You can track the progress over {0}."
msgstr "در صف ارسال میتوانید پیشرفت را در {0} دنبال کنید."
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:65
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:153
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:82
msgid "Queued for backup. It may take a few minutes to an hour."
msgstr "در صف پشتیبان گیری ممکن است چند دقیقه تا یک ساعت طول بکشد."
#: desk/page/backups/backups.py:93
msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link"
msgstr "در صف پشتیبان گیری یک ایمیل با لینک دانلود دریافت خواهید کرد"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:95
msgid "Queued {0} emails"
msgstr "{0} ایمیل در صف"
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Queues"
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:90
msgid "Queuing emails..."
msgstr "در صف ایمیل..."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:86
msgid "Queuing {0} for Submission"
msgstr "صف {0} برای ارسال"
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the quick_entry (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Quick Entry"
msgstr "ثبت سریع"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:3
msgid "Quick Help for Setting Permissions"
msgstr "راهنمای سریع برای تنظیم مجوزها"
#. Label of the quick_list_filter (Code) field in DocType 'Workspace Quick
#. List'
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Quick List Filter"
msgstr "فیلتر لیست سریع"
#. Label of the quick_lists_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the quick_lists (Table) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Quick Lists"
msgstr "لیست های سریع"
#: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:304
msgid "Quoting must be between 0 and 3"
msgstr "نقل قول باید بین 0 تا 3 باشد"
#. Label of the raw_information_log_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "RAW Information Log"
msgstr "گزارش اطلاعات خام"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "RQ Job"
msgstr "شغل RQ"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "RQ Worker"
msgstr "کارگر RQ"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:20
msgid "Range"
msgstr "دامنه"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
msgid "Rank"
msgstr "رتبه"
#. Label of the rate_limiting_section (Section Break) field in DocType 'Server
#. Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Rate Limiting"
msgstr "محدود کردن نرخ"
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Blog
#. Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Rate Limits"
msgstr "محدودیت های نرخ"
#. Label of the rate_limit_email_link_login (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rate limit for email link login"
msgstr ""
#. Label of the rating (Int) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Rating"
msgstr "رتبه بندی"
#. Label of the raw_commands (Code) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:88
msgid "Raw Commands"
msgstr "دستورات خام"
#. Label of the raw (Code) field in DocType 'Unhandled Email'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Raw Email"
msgstr "ایمیل خام"
#. Label of the raw_printing (Check) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the raw_printing_section (Section Break) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Raw Printing"
msgstr "چاپ خام"
#: printing/page/print/print.js:165
msgid "Raw Printing Setting"
msgstr "تنظیمات چاپ خام"
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:37
msgid "Raw Printing Settings"
msgstr "تنظیمات چاپ خام"
#: desk/doctype/console_log/console_log.js:6
msgid "Re-Run in Console"
msgstr "دوباره در کنسول اجرا کنید"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:721
msgid "Re:"
msgstr "پاسخ:"
#: core/doctype/communication/communication.js:268
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:589
#: public/js/frappe/views/communication.js:355
msgid "Re: {0}"
msgstr "پاسخ: {0}"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Label of the read (Check) field in DocType 'Notification Log'
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: client.py:459 core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Read"
msgstr "خواندن"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only"
msgstr "فقط خواندنی"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'Web Form Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Read Only Depends On"
msgstr "خواندن فقط به آن بستگی دارد"
#. Label of the read_only_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Read Only Depends On (JS)"
msgstr "فقط خواندن به آن بستگی دارد (JS)"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:16
#: templates/includes/navbar/navbar_items.html:97
msgid "Read Only Mode"
msgstr "حالت فقط خواندن"
#. Label of the read_time (Int) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "Read Time"
msgstr "وقت خواندن"
#. Label of the read_by_recipient (Check) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient"
msgstr "خوانده شده توسط گیرنده"
#. Label of the read_by_recipient_on (Datetime) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Read by Recipient On"
msgstr "خوانده شده توسط گیرنده روشن"
#: desk/doctype/note/note.js:10
msgid "Read mode"
msgstr "حالت خواندن"
#: utils/safe_exec.py:90
msgid "Read the documentation to know more"
msgstr "برای دانستن بیشتر مستندات را بخوانید"
#. Label of the readme (Markdown Editor) field in DocType 'Package'
#: core/doctype/package/package.json
msgid "Readme"
msgstr "مرا بخوان"
#. Label of the realtime_socketio_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Realtime (SocketIO)"
msgstr ""
#. Label of the reason (Long Text) field in DocType 'Unhandled Email'
#. Label of the reason (Text) field in DocType 'Energy Point Log'
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:85
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:20
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Reason"
msgstr "دلیل"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:821
msgid "Rebuild"
msgstr "بازسازی کنید"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:489
msgid "Rebuild Tree"
msgstr "درخت را بازسازی کنید"
#: utils/nestedset.py:177
msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}"
msgstr "بازسازی درخت برای {} پشتیبانی نمی شود"
#. Description of the 'Anonymous' (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Receive anonymous response"
msgstr "دریافت پاسخ ناشناس"
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Received"
msgstr "اخذ شده"
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:50
msgid "Received an invalid token type."
msgstr "یک نوع توکن نامعتبر دریافت کرد."
#. Label of the receiver_by_document_field (Select) field in DocType
#. 'Notification Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Document Field"
msgstr "گیرنده بر اساس فیلد سند"
#. Label of the receiver_by_role (Link) field in DocType 'Notification
#. Recipient'
#: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json
msgid "Receiver By Role"
msgstr "گیرنده بر اساس نقش"
#. Label of the receiver_parameter (Data) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Receiver Parameter"
msgstr "پارامتر گیرنده"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:39
msgid "Recent Activity"
msgstr "فعالیت اخیر"
#: utils/password_strength.py:123
msgid "Recent years are easy to guess."
msgstr "حدس زدن سال های اخیر آسان است."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:532
msgid "Recents"
msgstr "اخیر"
#. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the recipient (Data) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Recipient Unsubscribed"
msgstr "اشتراک گیرنده لغو شد"
#. Label of the recipients (Small Text) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the column_break_5 (Section Break) field in DocType 'Notification'
#. Label of the recipients (Table) field in DocType 'Notification'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Recipients"
msgstr "گیرندگان"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Recorder"
msgstr "ضبط کننده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Recorder Query"
msgstr "پرس و جو ضبط کننده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
msgid "Recorder Suggested Index"
msgstr ""
#: core/doctype/user_permission/user_permission_help.html:2
msgid "Records for following doctypes will be filtered"
msgstr "رکوردها برای doctypes زیر فیلتر خواهد شد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1593
msgid "Recursive Fetch From"
msgstr ""
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
#. Label of the redirect_http_status (Select) field in DocType 'Website Route
#. Redirect'
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Redirect HTTP Status"
msgstr "Redirect HTTP Status"
#. Label of the redirect_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Redirect URI"
msgstr "تغییر مسیر URI"
#. Label of the redirect_uri_bound_to_authorization_code (Data) field in
#. DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Redirect URI Bound To Auth Code"
msgstr "تغییر مسیر URI محدود به کد Auth"
#. Label of the redirect_uris (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Redirect URIs"
msgstr "تغییر مسیر URI ها"
#. Label of the redirect_url (Small Text) field in DocType 'User'
#. Label of the redirect_url (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: core/doctype/user/user.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Redirect URL"
msgstr "تغییر مسیر URL"
#. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Description of the 'Default App' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Redirect to the selected app after login"
msgstr ""
#. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Redirect to this URL after successful confirmation."
msgstr "پس از تایید موفقیت آمیز به این URL تغییر مسیر دهید."
#. Label of the redirects_tab (Tab Break) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Redirects"
msgstr "تغییر مسیرها"
#: sessions.py:147
msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support"
msgstr "سرور کش Redis اجرا نمی شود. لطفا با مدیر / پشتیبانی فنی تماس بگیرید"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:504
msgid "Redo"
msgstr "انجام دوباره"
#: public/js/frappe/form/form.js:164 public/js/frappe/form/toolbar.js:512
msgid "Redo last action"
msgstr "انجام دوباره آخرین کنش"
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Ref DocType"
msgstr "DocType مرجع"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38
msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time."
msgstr "Reference Doctype و Dashboard Name هر دو نمی توانند همزمان استفاده شوند."
#. Label of the linked_with (Section Break) field in DocType 'Address'
#. Label of the contact_details (Section Break) field in DocType 'Contact'
#. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Activity
#. Log'
#. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the reference_section (Section Break) field in DocType 'Integration
#. Request'
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/user_type/user_type_dashboard.py:5 desk/doctype/todo/todo.json
#: desk/report/todo/todo.py:42
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: public/js/frappe/views/interaction.js:54
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"
#. Label of the date_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Reference Date"
msgstr "تاریخ مرجع"
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Reference DocName"
msgstr "مرجع DocName"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Submission Queue'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Reference DocType"
msgstr "مرجع DocType"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:26
msgid "Reference DocType and Reference Name are required"
msgstr "Reference DocType و Reference Name الزامی است"
#. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Submission Queue'
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Discussion
#. Topic'
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Docname"
msgstr "نام سند مرجع"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Discussion Topic'
#: core/doctype/communication/communication.js:143
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:88
#: public/js/frappe/views/render_preview.js:34
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
msgid "Reference Doctype"
msgstr "نوع مرجع"
#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Auto
#. Repeat'
#. Label of the reference_document (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the reference_document (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the reference_document (Data) field in DocType 'Webhook Request
#. Log'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat_schedule.html:4
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Reference Document"
msgstr "سند مرجع"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Document
#. Share Key'
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Integration
#. Request'
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Reference Document Name"
msgstr "نام سند مرجع"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Comment'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Communication'
#. Label of the parent (Data) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the ref_doctype (Data) field in DocType 'Custom Role'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Document Share Key'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Success Action'
#. Label of the reference_doctype (Data) field in DocType 'Transaction Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'View Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Calendar View'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Event Participants'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Kanban Board'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Email Unsubscribe'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Integration Request'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Energy Point Rule'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Workflow Action'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: core/doctype/success_action/success_action.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/doctype/view_log/view_log.json
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_filter/list_filter.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Document Type"
msgstr "نوع سند مرجع"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Comment'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Communication'
#. Label of the docname (Data) field in DocType 'Data Import Log'
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Event
#. Participants'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Email
#. Unsubscribe'
#. Label of the reference_name (Data) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'Workflow
#. Action'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.js:152
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:94
#: desk/doctype/event_participants/event_participants.json
#: desk/doctype/todo/todo.json
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Reference Name"
msgstr "نام مرجع"
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the reference_owner (Data) field in DocType 'Comment'
#. Label of the reference_owner (Read Only) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Reference Owner"
msgstr "مالک مرجع"
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the reference_report (Link) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the reference_report (Data) field in DocType 'Auto Email Report'
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Reference Report"
msgstr "گزارش مرجع"
#. Label of the reference_type (Link) field in DocType 'ToDo'
#: desk/doctype/todo/todo.json
msgid "Reference Type"
msgstr "نوع مرجع"
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.py:145
msgid "Reference document has been cancelled"
msgstr "سند مرجع لغو شده است"
#. Label of the reference_name (Dynamic Link) field in DocType 'View Log'
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Reference name"
msgstr "نام مرجع"
#: templates/emails/auto_reply.html:3
msgid "Reference: {0} {1}"
msgstr "مرجع: {0} {1}"
#. Label of the referrer (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:37
msgid "Referrer"
msgstr "ارجاع دهنده"
#: printing/page/print/print.js:73 public/js/frappe/desk.js:169
#: public/js/frappe/desk.js:550 public/js/frappe/form/form.js:1201
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:6
#: public/js/frappe/list/base_list.js:66
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1630
#: public/js/frappe/views/treeview.js:476
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:291
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:324
#: public/js/print_format_builder/Preview.vue:24
msgid "Refresh"
msgstr "تازه کردن"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177
msgid "Refresh All"
msgstr "تازه کردن همه"
#. Label of the refresh_google_sheet (Button) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Refresh Google Sheet"
msgstr "برگه Google را بازخوانی کنید"
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Google Contacts'
#. Label of the refresh_token (Data) field in DocType 'Google Drive'
#. Label of the refresh_token (Data) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the refresh_token (Password) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Refresh Token"
msgstr "Refresh Token"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:502
msgctxt "Document count in list view"
msgid "Refreshing"
msgstr "تازه کردن"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.js:57
#: core/doctype/user/user.js:364 desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204
msgid "Refreshing..."
msgstr "تازه کردن..."
#: core/doctype/user/user.py:987
msgid "Registered but disabled"
msgstr "ثبت شده اما غیرفعال است"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Rejected"
msgstr "رد شده"
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:30
msgid "Relay Server URL missing"
msgstr "URL سرور رله وجود ندارد"
#. Label of the section_break_qgjr (Section Break) field in DocType 'Push
#. Notification Settings'
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
msgid "Relay Settings"
msgstr "تنظیمات رله"
#. Group in Package's connections
#: core/doctype/package/package.json
msgid "Release"
msgstr "انتشار"
#. Label of the release_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Package
#. Release'
#: core/doctype/package_release/package_release.json
msgid "Release Notes"
msgstr "یادداشت های انتشار"
#: core/doctype/communication/communication.js:48
#: core/doctype/communication/communication.js:159
msgid "Relink"
msgstr "پیوند مجدد"
#: core/doctype/communication/communication.js:138
msgid "Relink Communication"
msgstr "پیوند مجدد ارتباط"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Relinked"
msgstr "دوباره پیوند داده شد"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:120 hooks.py
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:421
msgid "Reload"
msgstr "بارگذاری مجدد"
#: public/js/frappe/form/controls/attach.js:16
msgid "Reload File"
msgstr "بارگذاری مجدد فایل"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:250
msgid "Reload List"
msgstr "لیست بارگذاری مجدد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:100
msgid "Reload Report"
msgstr "بارگذاری مجدد گزارش"
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'DocField'
#. Label of the remember_last_selected_value (Check) field in DocType
#. 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Remember Last Selected Value"
msgstr "آخرین مقدار انتخاب شده را به خاطر بسپارید"
#. Label of the remind_at (Datetime) field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: public/js/frappe/form/reminders.js:33
msgid "Remind At"
msgstr "یادآوری در"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:453
msgid "Remind Me"
msgstr "به من یادآوری کن"
#: public/js/frappe/form/reminders.js:13
msgid "Remind Me In"
msgstr "به من یادآوری کن"
#. Name of a DocType
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "Reminder"
msgstr "یادآور"
#: automation/doctype/reminder/reminder.py:39
msgid "Reminder cannot be created in past."
msgstr "یادآوری نمی تواند در گذشته ایجاد شود."
#: public/js/frappe/form/reminders.js:96
msgid "Reminder set at {0}"
msgstr "تنظیم یادآوری در {0}"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:14
#: public/js/frappe/ui/filters/edit_filter.html:4
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:4
msgid "Remove"
msgstr "برداشتن"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8
msgid "Remove Failed Jobs"
msgstr "حذف کارهای ناموفق"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:488
msgid "Remove Field"
msgstr "حذف فیلد"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:427
msgid "Remove Section"
msgstr "حذف بخش"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:138
msgid "Remove all customizations?"
msgstr "همه سفارشیسازیها حذف شوند؟"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:286
msgid "Remove all fields in the column"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:278
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:9
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:120
msgid "Remove column"
msgstr "حذف ستون"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:260
msgid "Remove field"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:279
msgid "Remove last column"
msgstr ""
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:130
msgid "Remove page break"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:266
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:135
msgid "Remove section"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:140
msgid "Remove tab"
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.py:156
msgid "Removed {0}"
msgstr "{0} حذف شد"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:137
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:236 public/js/frappe/form/toolbar.js:240
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:409 public/js/frappe/model/model.js:757
#: public/js/frappe/views/treeview.js:291
msgid "Rename"
msgstr "تغییر نام"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:116
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:136
msgid "Rename Fieldname"
msgstr "تغییر نام فیلد"
#: public/js/frappe/model/model.js:744
msgid "Rename {0}"
msgstr "تغییر نام {0}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:691
msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!"
msgstr "تغییر نام فایل ها و جایگزینی کد در کنترلرها، لطفا بررسی کنید!"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:17
msgid "Render labels to the left and values to the right in this section"
msgstr ""
#: core/doctype/communication/communication.js:43 desk/doctype/todo/todo.js:36
msgid "Reopen"
msgstr "دوباره باز کنید"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:521
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"
#. Label of the repeat_header_footer (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Repeat Header and Footer"
msgstr "تکرار سربرگ و پاورقی"
#. Label of the repeat_on (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Repeat On"
msgstr "تکرار در"
#. Label of the repeat_till (Date) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Repeat Till"
msgstr "تکرار کنید تا"
#. Label of the repeat_on_day (Int) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Repeat on Day"
msgstr "در روز تکرار کنید"
#. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Repeat on Days"
msgstr "تکرار در روز"
#. Label of the repeat_on_last_day (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Repeat on Last Day of the Month"
msgstr "در آخرین روز ماه تکرار کنید"
#. Label of the repeat_this_event (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Repeat this Event"
msgstr "این رویداد را تکرار کنید"
#: utils/password_strength.py:110
msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess"
msgstr "حدس زدن تکرارهایی مانند \"aaa\" آسان است"
#: utils/password_strength.py:105
msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\""
msgstr "حدس زدن تکرارهایی مانند \"abcabcabc\" کمی سخت تر از \"abc\" است."
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "Repeats {0}"
msgstr "تکرار می شود {0}"
#: core/doctype/role_replication/role_replication.js:7
#: core/doctype/role_replication/role_replication.js:14
msgid "Replicate"
msgstr ""
#: core/doctype/role_replication/role_replication.js:8
msgid "Replicating..."
msgstr ""
#: core/doctype/role_replication/role_replication.js:13
msgid "Replication completed."
msgstr ""
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Replied"
msgstr "پاسخ داده شده"
#. Label of the reply (Text Editor) field in DocType 'Discussion Reply'
#: core/doctype/communication/communication.js:57
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:552
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
#: core/doctype/communication/communication.js:62
msgid "Reply All"
msgstr "پاسخ به همه"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
#. Label of the report (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Role Permission for Page and
#. Report'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the background_jobs_tab (Tab Break) field in DocType 'System Health
#. Report'
#. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Auto Email Report'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: public/js/frappe/request.js:610 public/js/frappe/utils/utils.js:924
msgid "Report"
msgstr "گزارش"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:66
msgid "Report Builder"
msgstr "گزارش ساز"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report_column/report_column.json
msgid "Report Column"
msgstr "ستون گزارش"
#. Label of the report_description (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Description"
msgstr "شرح گزارش"
#: core/doctype/report/report.py:146
msgid "Report Document Error"
msgstr "گزارش خطای سند"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Report Filter"
msgstr "فیلتر گزارش"
#. Label of the report_filters (Section Break) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Filters"
msgstr "گزارش فیلترها"
#. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the report_hide (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Report Hide"
msgstr "گزارش پنهان کردن"
#. Label of the report_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Report Information"
msgstr "گزارش اطلاعات"
#. Name of a role
#: core/doctype/report/report.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Manager"
msgstr "مدیر گزارش"
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the report_name (Data) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Number Card'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1811
msgid "Report Name"
msgstr "نام گزارش"
#: desk/doctype/number_card/number_card.py:66
msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card"
msgstr "نام گزارش، فیلد گزارش و عملکرد برای ایجاد کارت شماره مورد نیاز است"
#. Label of the report_ref_doctype (Link) field in DocType 'Workspace Link'
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Report Ref DocType"
msgstr ""
#. Label of the report_reference_doctype (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Report Reference Doctype"
msgstr "گزارش نوع مرجع"
#. Label of the report_type (Select) field in DocType 'Report'
#. Label of the report_type (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the report_type (Read Only) field in DocType 'Auto Email Report'
#: core/doctype/report/report.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Report Type"
msgstr "نوع گزارش"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:204
msgid "Report View"
msgstr "مشاهده گزارش"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:26
msgid "Report bug"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1794
msgid "Report cannot be set for Single types"
msgstr "گزارش را نمی توان برای انواع تک تنظیم کرد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:191
msgid "Report has no data, please modify the filters or change the Report Name"
msgstr "گزارش داده ای ندارد، لطفاً فیلترها را تغییر دهید یا نام گزارش را تغییر دهید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:196
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:186
msgid "Report has no numeric fields, please change the Report Name"
msgstr "گزارش هیچ فیلد عددی ندارد، لطفاً نام گزارش را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:941
msgid "Report initiated, click to view status"
msgstr "گزارش شروع شد، برای مشاهده وضعیت کلیک کنید"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:108
msgid "Report limit reached"
msgstr "به حد مجاز گزارش رسیده است"
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:213
msgid "Report timed out."
msgstr "زمان گزارش تمام شد."
#: desk/query_report.py:568
msgid "Report updated successfully"
msgstr "گزارش با موفقیت به روز شد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1280
msgid "Report was not saved (there were errors)"
msgstr "گزارش ذخیره نشد (خطاهایی وجود داشت)"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1849
msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode."
msgstr "گزارش با بیش از 10 ستون در حالت افقی بهتر به نظر می رسد."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:251
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:252
msgid "Report {0}"
msgstr "گزارش {0}"
#: desk/reportview.py:344
msgid "Report {0} deleted"
msgstr "گزارش {0} حذف شد"
#: desk/query_report.py:53
msgid "Report {0} is disabled"
msgstr "گزارش {0} غیرفعال است"
#: desk/reportview.py:321
msgid "Report {0} saved"
msgstr "گزارش {0} ذخیره شد"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:20
msgid "Report:"
msgstr "گزارش:"
#. Label of the prepared_report_section (Section Break) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:547
msgid "Reports"
msgstr "گزارش ها"
#: patches/v14_0/update_workspace2.py:50
msgid "Reports & Masters"
msgstr "گزارش ها و کارشناسی ارشد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:857
msgid "Reports already in Queue"
msgstr "گزارشها از قبل در صف هستند"
#. Description of a DocType
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Represents a User in the system."
msgstr "نشان دهنده یک کاربر در سیستم است."
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Represents the states allowed in one document and role assigned to change the state."
msgstr "نشان دهنده وضعیت های مجاز در یک سند و نقش تعیین شده برای تغییر وضعیت است."
#: www/me.html:66
msgid "Request Account Deletion"
msgstr "درخواست حذف اکانت"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.js:101
msgid "Request Body"
msgstr "درخواست بدن"
#. Label of the data (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request Data"
msgstr "درخواست داده"
#. Label of the request_description (Data) field in DocType 'Integration
#. Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request Description"
msgstr "توضیحات درخواست"
#. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Recorder'
#. Label of the request_headers (Code) field in DocType 'Integration Request'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request Headers"
msgstr "سرصفحه های درخواستی"
#. Label of the request_id (Data) field in DocType 'Integration Request'
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Request ID"
msgstr "شناسه درخواست"
#. Label of the rate_limit_count (Int) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Request Limit"
msgstr "محدودیت درخواست"
#. Label of the request_method (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Request Method"
msgstr "روش درخواست"
#. Label of the request_structure (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Request Structure"
msgstr "ساختار درخواست"
#: public/js/frappe/request.js:228
msgid "Request Timed Out"
msgstr "زمان درخواست تمام شد"
#. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json public/js/frappe/request.js:241
msgid "Request Timeout"
msgstr "درخواست مهلت زمانی"
#. Label of the request_url (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Request URL"
msgstr "درخواست URL"
#. Label of the requested_numbers (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Requested Numbers"
msgstr "شماره های درخواستی"
#. Label of the require_trusted_certificate (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Require Trusted Certificate"
msgstr "نیاز به گواهی مورد اعتماد"
#. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
msgstr "به هر مسیر fdn معتبر نیاز دارد. یعنی ou=گروه ها،dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com"
msgstr "به هر مسیر fdn معتبر نیاز دارد. یعنی ou=users,dc=example,dc=com"
#: core/doctype/communication/communication.js:279
msgid "Res: {0}"
msgstr "پاسخ: {0}"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:101
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:19
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:17
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:136
msgid "Reset All Customizations"
msgstr "بازنشانی همه سفارشی سازی ها"
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37
msgid "Reset Changes"
msgstr "بازنشانی تغییرات"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:306
msgid "Reset Chart"
msgstr "بازنشانی نمودار"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:38
msgid "Reset Dashboard Customizations"
msgstr "بازنشانی سفارشی سازی داشبورد"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:227
msgid "Reset Fields"
msgstr "بازنشانی فیلدها"
#: core/doctype/user/user.js:179 core/doctype/user/user.js:182
msgid "Reset LDAP Password"
msgstr "رمز عبور LDAP را بازنشانی کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:128
msgid "Reset Layout"
msgstr "تنظیم مجدد طرح"
#: core/doctype/user/user.js:230
msgid "Reset OTP Secret"
msgstr "بازنشانی OTP Secret"
#: core/doctype/user/user.js:163 www/login.html:179 www/me.html:35
#: www/me.html:44 www/update-password.html:3 www/update-password.html:9
msgid "Reset Password"
msgstr "بازنشانی رمز عبور"
#. Label of the reset_password_key (Data) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Reset Password Key"
msgstr "بازنشانی کلید رمز عبور"
#. Label of the reset_password_link_expiry_duration (Duration) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Link Expiry Duration"
msgstr "بازنشانی مدت زمان انقضای پیوند رمز عبور"
#. Label of the reset_password_template (Link) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Reset Password Template"
msgstr "بازنشانی الگوی رمز عبور"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:109
msgid "Reset Permissions for {0}?"
msgstr "مجوزها برای {0} بازنشانی شوند؟"
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:114
msgid "Reset To Default"
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:8
msgid "Reset sorting"
msgstr "بازنشانی مرتبسازی"
#: www/me.html:36
msgid "Reset the password for your account"
msgstr "رمز عبور حساب خود را بازنشانی کنید"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:410
msgid "Reset to default"
msgstr "تنظیم مجدد به حالت پیش فرض"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشانی به حالت پیش فرض"
#: templates/emails/password_reset.html:3
msgid "Reset your password"
msgstr "رمز عبور خود را بازنشانی کنید"
#. Label of the response (Text Editor) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the response_section (Section Break) field in DocType 'Integration
#. Request'
#. Label of the response (Code) field in DocType 'Webhook Request Log'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Response"
msgstr "واکنش"
#. Label of the response_html (Code) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Response "
msgstr "پاسخ "
#. Label of the response_type (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Response Type"
msgstr "نوع پاسخ"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "Rest of the day"
msgstr "بقیه روز"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48
msgid "Restore"
msgstr "بازگرداندن"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:502
msgid "Restore Original Permissions"
msgstr "بازیابی مجوزهای اصلی"
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:20
msgid "Restore to default settings?"
msgstr "به تنظیمات پیش فرض بازیابی شود؟"
#. Label of the restored (Check) field in DocType 'Deleted Document'
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
msgid "Restored"
msgstr "بازسازی شد"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
msgstr "بازیابی سند حذف شده"
#. Label of the restrict_ip (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict IP"
msgstr "IP را محدود کنید"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'DocType'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Module Def'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Page'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/role/role.json
msgid "Restrict To Domain"
msgstr "محدود به دامنه"
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the restrict_to_domain (Link) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Restrict to Domain"
msgstr "محدود به دامنه"
#. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)"
msgstr "کاربر را فقط از این آدرس IP محدود کنید. چندین آدرس IP را می توان با جدا کردن با کاما اضافه کرد. همچنین آدرس های IP جزئی مانند (111.111.111) را می پذیرد"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:172
msgctxt "Title of message showing restrictions in list view"
msgid "Restrictions"
msgstr "محدودیت های"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:379
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:394
msgid "Result"
msgstr "نتیجه"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Resume Sending"
msgstr "از سرگیری ارسال"
#. Label of the retry (Int) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/data_import/data_import.js:110
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:285
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Retry"
msgstr "دوباره امتحان کنید"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47
msgid "Retry Sending"
msgstr "ارسال مجدد را امتحان کنید"
#: www/qrcode.html:15
msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app"
msgstr "به صفحه تأیید بازگردید و کد نمایش داده شده توسط برنامه احراز هویت خود را وارد کنید"
#. Label of the reverse (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "Reverse Icon Color"
msgstr "رنگ نماد معکوس"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:10
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:15
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Revert"
msgstr "برگردانید"
#. Label of the revert_of (Link) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Revert Of"
msgstr "برگرداندن از"
#. Label of the reverted (Check) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Reverted"
msgstr "برگردانده شد"
#: database/schema.py:159
msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data."
msgstr "در حال برگرداندن طول به {0} برای «{1}» در «{2}». تنظیم طول به عنوان {3} باعث کوتاه شدن داده ها می شود."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Review"
msgstr "مرور"
#. Name of a DocType
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgid "Review Level"
msgstr "سطح بررسی"
#. Label of the review_levels (Table) field in DocType 'Energy Point Settings'
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
msgid "Review Levels"
msgstr "بررسی سطوح"
#. Label of the review_points (Int) field in DocType 'Review Level'
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:402
#: social/doctype/review_level/review_level.json
msgid "Review Points"
msgstr "نکات بازبینی"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:89
msgid "Reviews"
msgstr "بررسی ها"
#. Label of the revocation_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Revocation URI"
msgstr "URI لغو"
#: www/third_party_apps.html:45
msgid "Revoke"
msgstr "لغو"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
msgid "Revoked"
msgstr "لغو شد"
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Rich Text"
msgstr "متن غنی"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head'
#. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Right"
msgstr "درست"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:484
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:156
msgctxt "alignment"
msgid "Right"
msgstr "درست"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Bottom"
msgstr "پایین سمت راست"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
msgstr "مرکز راست"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Custom Role'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Has Role'
#. Name of a DocType
#. Label of the role (Link) field in DocType 'User Type'
#. Label of a Link in the Users Workspace
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Onboarding Permission'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'OAuth Client Role'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Review Level'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the role (Link) field in DocType 'Workflow Action Permitted Role'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/has_role/has_role.json core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/user_type/user_type.json
#: core/doctype/user_type/user_type.py:109
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:212
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:449
#: core/workspace/users/users.json
#: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json
#: desk/doctype/todo/todo.json
#: integrations/doctype/oauth_client_role/oauth_client_role.json
#: social/doctype/review_level/review_level.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
msgid "Role"
msgstr "نقش"
#: core/doctype/role/role.js:8
msgid "Role 'All' will be given to all system + website users."
msgstr "نقش \"همه\" به همه کاربران سیستم + وب سایت داده می شود."
#: core/doctype/role/role.js:13
msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users."
msgstr "نقش \"کاربر میز\" به همه کاربران سیستم داده می شود."
#. Label of the role_name (Data) field in DocType 'Role'
#. Label of the role_profile (Data) field in DocType 'Role Profile'
#: core/doctype/role/role.json core/doctype/role_profile/role_profile.json
msgid "Role Name"
msgstr "اسم نقش"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permission for Page and Report"
msgstr "مجوز نقش برای صفحه و گزارش"
#. Label of the permissions_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Document Type'
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: public/js/frappe/roles_editor.js:103
msgid "Role Permissions"
msgstr "مجوزهای نقش"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:4
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Role Permissions Manager"
msgstr "مدیر مجوزهای نقش"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1746
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Role Permissions Manager"
msgstr "مدیر مجوزهای نقش"
#. Name of a DocType
#. Label of the role_profile_name (Link) field in DocType 'User'
#. Label of the role_profile (Link) field in DocType 'User Role Profile'
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
#: core/workspace/users/users.json
msgid "Role Profile"
msgstr "مشخصات نقش"
#. Label of the role_profiles (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Role Profiles"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
msgid "Role Replication"
msgstr ""
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'Custom
#. DocPerm'
#. Label of the role_and_level (Section Break) field in DocType 'DocPerm'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json
msgid "Role and Level"
msgstr "نقش و سطح"
#: core/doctype/user/user.py:324
msgid "Role has been set as per the user type {0}"
msgstr "نقش بر اساس نوع کاربری {0} تنظیم شده است"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Page'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Report'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Permission for Page and
#. Report'
#. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of the roles_section (Section Break) field in DocType 'Custom HTML
#. Block'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Custom HTML Block'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the roles_tab (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/doctype/user/user.json
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:59
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Roles"
msgstr "نقش ها"
#. Label of the roles_permissions_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "نقش ها و مجوزها"
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json
msgid "Roles Assigned"
msgstr "نقش های تعیین شده"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Profile'
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'User'
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/user/user.json
msgid "Roles HTML"
msgstr "نقش های HTML"
#. Label of the roles_html (HTML) field in DocType 'Role Permission for Page
#. and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Roles Html"
msgstr "نقش Html"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:7
msgid "Roles can be set for users from their User page."
msgstr "نقش ها را می توان برای کاربران از صفحه کاربری آنها تنظیم کرد."
#: utils/nestedset.py:280
msgid "Root {0} cannot be deleted"
msgstr "ریشه {0} قابل حذف نیست"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Round Robin"
msgstr "درخواست کتبی"
#. Label of the rounding_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Rounding Method"
msgstr "روش گرد کردن"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Navbar Item'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'DocType Layout'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Route History'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Help Article'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Help Category'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the route (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/doctype/help_category/help_category.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Route"
msgstr "مسیر"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
msgid "Route History"
msgstr "تاریخچه مسیر"
#. Label of the route_redirects (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Route Redirects"
msgstr "تغییر مسیرها"
#. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Route: Example \"/app\""
msgstr "مسیر: مثال \"/app\""
#: model/base_document.py:748 model/base_document.py:789 model/document.py:626
msgid "Row"
msgstr "ردیف"
#: core/doctype/version/version_view.html:73
msgid "Row #"
msgstr "ردیف #"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1816 core/doctype/doctype/doctype.py:1826
msgid "Row # {0}: Non administrator user can not set the role {1} to the custom doctype"
msgstr "سطر # {0}: کاربر غیر سرپرست نمیتواند نقش {1} را روی Doctype سفارشی تنظیم کند."
#: model/base_document.py:913
msgid "Row #{0}:"
msgstr "ردیف #{0}:"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:492
msgid "Row #{}: Fieldname is required"
msgstr "ردیف #{}: نام فیلد مورد نیاز است"
#. Label of the row_index (Data) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Row Index"
msgstr "فهرست ردیف"
#. Label of the row_indexes (Code) field in DocType 'Data Import Log'
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
msgid "Row Indexes"
msgstr "شاخص های ردیف"
#. Label of the row_name (Data) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Row Name"
msgstr "نام ردیف"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:483
msgid "Row Number"
msgstr "شماره ردیف"
#: core/doctype/version/version_view.html:68
msgid "Row Values Changed"
msgstr "مقادیر ردیف تغییر کرد"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:367
msgid "Row {0}"
msgstr "ردیف {0}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:349
msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields"
msgstr "ردیف {0}: غیرفعال کردن الزامی برای فیلدهای استاندارد مجاز نیست"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:338
msgid "Row {0}: Not allowed to enable Allow on Submit for standard fields"
msgstr "ردیف {0}: مجاز به فعال کردن Allow on Submit برای فیلدهای استاندارد نیست"
#. Label of the rows_added_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: core/doctype/version/version_view.html:32
msgid "Rows Added"
msgstr "ردیف اضافه شد"
#. Label of the rows_removed_section (Section Break) field in DocType 'Audit
#. Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: core/doctype/version/version_view.html:32
msgid "Rows Removed"
msgstr "ردیف ها حذف شدند"
#. Label of the rule (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Label of the rule (Link) field in DocType 'Energy Point Log'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Rule"
msgstr "قانون"
#. Label of the section_break_3 (Section Break) field in DocType 'Document
#. Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rule Conditions"
msgstr "شرایط قانون"
#. Label of the rule_name (Data) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Rule Name"
msgstr "نام قانون"
#: permissions.py:651
msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists."
msgstr "قانون برای این ترکیب doctype، role، permlevel و if-owner از قبل وجود دارد."
#. Group in DocType's connections
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"
#. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules defining transition of state in the workflow."
msgstr "قوانینی که انتقال حالت را در گردش کار تعریف می کند."
#. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType
#. 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc."
msgstr "قوانینی برای نحوه انتقال حالت ها، مانند حالت بعدی و اینکه کدام نقش مجاز است حالت را تغییر دهد و غیره."
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
msgstr "ابتدا قوانین با اولویت بالاتر اعمال می شود."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)"
msgstr "اجرای Jobs فقط روزانه در صورت غیرفعال بودن برای (روزها)"
#. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Run scheduled jobs only if checked"
msgstr "کارهای برنامه ریزی شده را فقط در صورت علامت زدن اجرا کنید"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "S3 Backup Settings"
msgstr "تنظیمات پشتیبان گیری S3"
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:18
msgid "S3 Backup complete!"
msgstr "پشتیبان گیری S3 کامل شد!"
#. Label of the s3_bucket_details_section (Section Break) field in DocType 'S3
#. Backup Settings'
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "S3 Bucket Details"
msgstr "جزئیات سطل S3"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType
#. 'System Settings'
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "SMS"
msgstr "پیامک"
#. Label of the sms_gateway_url (Small Text) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "SMS Gateway URL"
msgstr "آدرس درگاه پیامک"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "SMS Log"
msgstr "لاگ پیامک"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
msgid "SMS Parameter"
msgstr "پارامتر پیامک"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "SMS Settings"
msgstr "تنظیمات پیامک"
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:110
msgid "SMS sent to following numbers: {0}"
msgstr "پیامک به شماره های زیر ارسال شد: {0}"
#: templates/includes/login/login.js:369
msgid "SMS was not sent. Please contact Administrator."
msgstr "اس ام اس ارسال نشد لطفا با مدیر تماس بگیرید"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:206
msgid "SMTP Server is required"
msgstr "سرور SMTP مورد نیاز است"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: status=\"Open\""
msgstr "شرایط SQL. مثال: status=\"Open\""
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder/recorder.js:85
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "SQL Explain"
msgstr "SQL توضیح دهید"
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "SQL Output"
msgstr "خروجی SQL"
#. Label of the sql_queries (Table) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "SQL Queries"
msgstr "پرس و جوهای SQL"
#. Label of the ssl_tls_mode (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "SSL/TLS Mode"
msgstr "حالت SSL/TLS"
#: public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:20
msgid "SWATCHES"
msgstr "نمونه ها"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Manager"
msgstr "مدیر فروش"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sales Master Manager"
msgstr "مدیر ارشد فروش"
#. Name of a role
#: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sales User"
msgstr "کاربر فروش"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Salesforce"
msgstr "نیروی فروش"
#. Label of the salutation (Link) field in DocType 'Contact'
#. Name of a DocType
#. Label of the salutation (Data) field in DocType 'Salutation'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
msgid "Salutation"
msgstr "عنوان پیشوند"
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:109
msgid "Same Field is entered more than once"
msgstr "همان فیلد بیش از یک بار وارد می شود"
#. Label of the sample (HTML) field in DocType 'Client Script'
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
msgid "Sample"
msgstr "نمونه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the saturday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#: core/doctype/data_import/data_import.js:113
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:319
#: email/doctype/notification/notification.json
#: printing/page/print/print.js:859
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:160
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:663
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:185
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:36
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:244
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:25
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:343
#: public/js/frappe/utils/common.js:443
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:45
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:189
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:345
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1803
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1640
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:319
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:142
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:119
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15
#: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: core/doctype/user/user.js:335
msgid "Save API Secret: {0}"
msgstr "Save Secret API: {0}"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:143
msgid "Save Anyway"
msgstr "ذخیره به هر حال"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1311
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1647
msgid "Save As"
msgstr "ذخیره به عنوان"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:62
msgid "Save Customizations"
msgstr "سفارشی سازی ها را ذخیره کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1806
msgid "Save Report"
msgstr "ذخیره گزارش"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:96
msgid "Save filters"
msgstr "ذخیره فیلترها"
#. Label of the save_on_complete (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Save on Completion"
msgstr "ذخیره در تکمیل"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:295
msgid "Save the document."
msgstr "سند را ذخیره کنید."
#: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:106
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:262
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:916
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:614
msgid "Saved"
msgstr "ذخیره"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:88
msgid "Saved Filters"
msgstr "فیلترهای ذخیره شده"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:40
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:331
msgid "Saving"
msgstr "ذخیره در"
#: public/js/frappe/form/save.js:9
msgctxt "Freeze message while saving a document"
msgid "Saving"
msgstr "ذخیره در"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:411
msgid "Saving Customization..."
msgstr "در حال ذخیره سفارشی سازی..."
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8
msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json."
msgstr "با ذخیره کردن این، این سند و همچنین مراحل پیوند داده شده در اینجا به عنوان json صادر می شود."
#: public/js/form_builder/store.js:233
#: public/js/print_format_builder/store.js:36
#: public/js/workflow_builder/store.js:73
msgid "Saving..."
msgstr "ذخیره در..."
#: public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
msgstr "کد QRC را اسکن کنید"
#: www/qrcode.html:14
msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed."
msgstr "کد QR را اسکن کرده و کد نمایش داده شده را وارد کنید."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:125
msgid "Schedule"
msgstr "برنامه"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:106
msgid "Schedule Newsletter"
msgstr "زمانبندی خبرنامه"
#: public/js/frappe/views/communication.js:85
msgid "Schedule Send At"
msgstr "زمانبندی ارسال در"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:70
msgid "Schedule sending"
msgstr "برای ارسال برنامه ریزی کنید"
#. Label of the schedule_sending (Check) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Schedule sending at a later time"
msgstr "برای ارسال در زمان دیگری برنامه ریزی کنید"
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:7
msgid "Scheduled"
msgstr "برنامه ریزی شده است"
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job"
msgstr "کار برنامه ریزی شده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
msgid "Scheduled Job Log"
msgstr "گزارش کار برنامه ریزی شده"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Label of the scheduled_job_type (Link) field in DocType 'System Health
#. Report Failing Jobs'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
msgid "Scheduled Job Type"
msgstr "نوع کار برنامه ریزی شده"
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Scheduled Jobs Logs"
msgstr ""
#. Label of the schedule_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Scheduled Sending"
msgstr "ارسال برنامه ریزی شده"
#. Label of the scheduled_to_send (Int) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Scheduled To Send"
msgstr "برنامه ریزی شده برای ارسال"
#: core/doctype/server_script/server_script.py:147
msgid "Scheduled execution for script {0} has updated"
msgstr "اجرای برنامه ریزی شده برای اسکریپت {0} به روز شده است"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26
msgid "Scheduled to send"
msgstr "برای ارسال برنامه ریزی شده است"
#. Label of the scheduler_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler"
msgstr ""
#. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Scheduler Event"
msgstr "رویداد زمانبندی"
#: core/doctype/data_import/data_import.py:105
msgid "Scheduler Inactive"
msgstr "زمانبند غیرفعال"
#. Label of the scheduler_status (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Scheduler Status"
msgstr ""
#: utils/scheduler.py:230
msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active."
msgstr "وقتی حالت تعمیر و نگهداری فعال است، زمانبند را نمیتوان دوباره فعال کرد."
#: core/doctype/data_import/data_import.py:105
msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data."
msgstr "زمانبند غیرفعال است. نمی توان داده ها را وارد کرد."
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:19
msgid "Scheduler: Active"
msgstr "زمانبندی: فعال"
#: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:21
msgid "Scheduler: Inactive"
msgstr "زمانبندی: غیر فعال"
#. Label of the scope (Data) field in DocType 'OAuth Scope'
#: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json
msgid "Scope"
msgstr "محدوده"
#. Label of the sb_scope_section (Section Break) field in DocType 'Connected
#. App'
#. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Connected App'
#. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the scopes (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the scopes (Table) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Scopes"
msgstr "محدوده ها"
#. Label of the report_script (Code) field in DocType 'Report'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Server Script'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Client Script'
#. Label of the script (Code) field in DocType 'Console Log'
#. Label of the custom_javascript (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the custom_js_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: core/doctype/report/report.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Script"
msgstr "اسکریپت"
#. Name of a role
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Manager"
msgstr "مدیر اسکریپت"
#. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Script Report"
msgstr "گزارش اسکریپت"
#. Label of the script_type (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Script Type"
msgstr "نوع اسکریپت"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/website_script/website_script.json
msgid "Script to attach to all web pages."
msgstr "اسکریپت برای پیوست کردن به تمام صفحات وب."
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#. Label of the scripting_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#: core/workspace/build/build.json website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Scripting"
msgstr "اسکریپت"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Scripting / Style"
msgstr "اسکریپت / سبک"
#. Label of the scripts_section (Section Break) field in DocType 'Letter Head'
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Scripts"
msgstr "اسکریپت ها"
#. Label of the search_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:211
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:46
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:69
#: public/js/frappe/ui/address_autocomplete/autocomplete_dialog.js:20
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:49
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:68
#: templates/includes/search_template.html:26 www/search.py:19
msgid "Search"
msgstr "جستجو کردن"
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Search Bar"
msgstr "نوار جستجو"
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the search_fields (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Search Fields"
msgstr "فیلدهای جستجو"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:186
msgid "Search Help"
msgstr "جستجوی راهنما"
#. Label of the allowed_in_global_search (Table) field in DocType 'Global
#. Search Settings'
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
msgid "Search Priorities"
msgstr "اولویت های جستجو"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:132
msgid "Search Results"
msgstr ""
#: www/search.py:14
msgid "Search Results for"
msgstr "نتایج جستجو برای"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:13
msgid "Search by filename or extension"
msgstr ""
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1452
msgid "Search field {0} is not valid"
msgstr "فیلد جستجوی {0} معتبر نیست"
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:87
msgid "Search fields"
msgstr "فیلدهای جستجو"
#: public/js/form_builder/components/AddFieldButton.vue:19
msgid "Search fieldtypes..."
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69
msgid "Search for anything"
msgstr "هر چیزی را جستجو کنید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:300
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:306
msgid "Search for {0}"
msgstr "جستجو برای {0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:166
msgid "Search in a document type"
msgstr "جستجو در یک نوع سند"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:29
msgid "Search or type a command ({0})"
msgstr "جستجو یا تایپ یک فرمان ({0})"
#: public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
msgstr ""
#: templates/includes/search_box.html:8
msgid "Search results for"
msgstr "نتایج جستجو برای"
#: templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: templates/includes/search_box.html:2
#: templates/includes/search_template.html:23
msgid "Search..."
msgstr "جستجو کردن..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210
msgid "Searching ..."
msgstr "جستجوکردن ..."
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template'
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:263
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Section"
msgstr "بخش"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Section Break"
msgstr "شکستن بخش"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:421
msgid "Section Heading"
msgstr "عنوان بخش"
#. Label of the section_id (Data) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Section ID"
msgstr "شناسه بخش"
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:28
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatSection.vue:8
msgid "Section Title"
msgstr ""
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:217
#: public/js/form_builder/components/Section.vue:240
msgid "Section must have at least one column"
msgstr ""
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Security Settings"
msgstr "تنظیمات امنیتی"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:309
msgid "See all Activity"
msgstr "مشاهده تمام فعالیت ها"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:790
msgid "See all past reports."
msgstr "مشاهده تمام گزارش های گذشته"
#: public/js/frappe/form/form.js:1235
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4
msgid "See on Website"
msgstr "در وب سایت ببینید"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:150
msgctxt "Button in web form"
msgid "See previous responses"
msgstr "پاسخ های قبلی را ببینید"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:49
msgid "See the document at {0}"
msgstr "سند را در {0} ببینید"
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Comment'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Communication'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#. Label of the seen (Check) field in DocType 'Energy Point Log'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json
#: core/doctype/error_log/error_log_list.js:5
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
msgid "Seen"
msgstr "مشاهده گردید"
#. Label of the seen_by_section (Section Break) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Seen By"
msgstr "دیده شده توسط"
#. Label of the seen_by (Table) field in DocType 'Note'
#: desk/doctype/note/note.json
msgid "Seen By Table"
msgstr "دیده شده توسط جدول"
#. Label of the select (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the select (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/docperm/docperm.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: printing/page/print/print.js:602
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Select"
msgstr "انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:149
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
#: public/js/frappe/views/communication.js:165
#: public/js/frappe/views/communication.js:586
#: public/js/frappe/views/interaction.js:93
#: public/js/frappe/views/interaction.js:155
msgid "Select Attachments"
msgstr "پیوست ها را انتخاب کنید"
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:25
#: custom/doctype/client_script/client_script.js:28
msgid "Select Child Table"
msgstr "Child Table را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:352
msgid "Select Column"
msgstr "ستون را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:41
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:45
msgid "Select Columns"
msgstr "ستون ها را انتخاب کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:387
msgid "Select Country"
msgstr "کشور را انتخاب کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Select Currency"
msgstr "واحد پول را انتخاب کنید"
#. Label of the dashboard_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:240
msgid "Select Dashboard"
msgstr "داشبورد را انتخاب کنید"
#. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Select Date Range"
msgstr "محدوده تاریخ را انتخاب کنید"
#. Label of the doc_type (Link) field in DocType 'Web Form'
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:28
#: public/js/frappe/doctype/index.js:171 website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Select DocType"
msgstr "DocType را انتخاب کنید"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'Data Export'
#: core/doctype/data_export/data_export.json
msgid "Select Doctype"
msgstr "Doctype را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50
msgid "Select Document Type"
msgstr "نوع سند را انتخاب کنید"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:172
msgid "Select Document Type or Role to start."
msgstr "برای شروع، نوع سند یا نقش را انتخاب کنید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:34
msgid "Select Document Types to set which User Permissions are used to limit access."
msgstr "برای تعیین اینکه کدام مجوزهای کاربر برای محدود کردن دسترسی استفاده می شود، انواع سند را انتخاب کنید."
#: public/js/form_builder/components/controls/FetchFromControl.vue:33
#: public/js/frappe/doctype/index.js:200 public/js/frappe/form/toolbar.js:807
msgid "Select Field"
msgstr "فیلد را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:32
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:141
msgid "Select Field..."
msgstr "انتخاب فیلد..."
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:460
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:233
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181
msgid "Select Fields"
msgstr "فیلدها را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:147
msgid "Select Fields To Insert"
msgstr "فیلدهایی را برای درج انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:148
msgid "Select Fields To Update"
msgstr "فیلدهای به روز رسانی را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:21
msgid "Select Filters"
msgstr "فیلترها را انتخاب کنید"
#: desk/doctype/event/event.py:96
msgid "Select Google Calendar to which event should be synced."
msgstr "Google Calendar را انتخاب کنید که در آن رویداد باید همگامسازی شود."
#: contacts/doctype/contact/contact.py:77
msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced."
msgstr "Google Contacts را انتخاب کنید که مخاطب باید با آن همگام شود."
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10
msgid "Select Group By..."
msgstr "انتخاب گروه بر اساس..."
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:185
msgid "Select Kanban"
msgstr "Kanban را انتخاب کنید"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:379
msgid "Select Language"
msgstr "زبان را انتخاب کنید"
#. Label of the list_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select List View"
msgstr "نمای فهرست را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:158
msgid "Select Mandatory"
msgstr "اجباری را انتخاب کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:280
msgid "Select Module"
msgstr "ماژول را انتخاب کنید"
#: printing/page/print/print.js:175 printing/page/print/print.js:585
msgid "Select Network Printer"
msgstr "چاپگر شبکه را انتخاب کنید"
#. Label of the page_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select Page"
msgstr "Page را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68
#: public/js/frappe/views/communication.js:148
msgid "Select Print Format"
msgstr "Print Format را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:82
msgid "Select Print Format to Edit"
msgstr "برای ویرایش، Print Format را انتخاب کنید"
#. Label of the report_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select Report"
msgstr "گزارش را انتخاب کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:623
msgid "Select Table Columns for {0}"
msgstr "انتخاب ستون های جدول برای {0}"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:396
msgid "Select Time Zone"
msgstr "منطقه زمانی را انتخاب کنید"
#. Label of the transaction_type (Autocomplete) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Select Transaction"
msgstr "تراکنش را انتخاب کنید"
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68
msgid "Select Workflow"
msgstr "Workflow را انتخاب کنید"
#. Label of the workspace_name (Link) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Select Workspace"
msgstr "Workspace را انتخاب کنید"
#. Label of the select_workspaces_section (Section Break) field in DocType
#. 'Workspace Settings'
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
msgid "Select Workspaces"
msgstr ""
#: website/doctype/website_settings/website_settings.js:23
msgid "Select a Brand Image first."
msgstr "ابتدا تصویر برند را انتخاب کنید."
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:108
msgid "Select a DocType to make a new format"
msgstr "یک DocType را برای ایجاد یک قالب جدید انتخاب کنید"
#: public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:56
msgid "Select a field to edit its properties."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/treeview.js:338
msgid "Select a group node first."
msgstr "ابتدا یک گره گروهی را انتخاب کنید."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1927
msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email"
msgstr "یک فیلد فرستنده معتبر برای ایجاد اسناد از ایمیل انتخاب کنید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1911
msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email"
msgstr "یک فیلد موضوع معتبر برای ایجاد اسناد از ایمیل انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/form/form_tour.js:321
msgid "Select an Image"
msgstr "یک تصویر را انتخاب کنید"
#: www/apps.html:10
msgid "Select an app to continue"
msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_start.html:2
msgid "Select an existing format to edit or start a new format."
msgstr "یک قالب موجود را برای ویرایش یا شروع یک قالب جدید انتخاب کنید."
#. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results."
msgstr "برای بهترین نتیجه، تصویری با عرض تقریبی 150 پیکسل با پسزمینه شفاف انتخاب کنید."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:36
msgid "Select atleast 1 record for printing"
msgstr "حداقل 1 رکورد برای چاپ انتخاب کنید"
#: core/doctype/success_action/success_action.js:18
msgid "Select atleast 2 actions"
msgstr "حداقل 2 عمل را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1262
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select list item"
msgstr "مورد فهرست را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1214
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1230
msgctxt "Description of a list view shortcut"
msgid "Select multiple list items"
msgstr "چندین مورد از فهرست را انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:167
msgid "Select or drag across time slots to create a new event."
msgstr "برای ایجاد یک رویداد جدید، انتخاب کنید یا بکشید."
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:239
msgid "Select records for assignment"
msgstr "رکوردها را برای تخصیص انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:260
msgid "Select records for removing assignment"
msgstr "رکوردها را برای حذف تخصیص انتخاب کنید"
#. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
msgid "Select the label after which you want to insert new field."
msgstr "برچسبی را انتخاب کنید که پس از آن می خواهید فیلد جدیدی را وارد کنید."
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:102
msgid "Select two versions to view the diff."
msgstr "برای مشاهده تفاوت، دو نسخه را انتخاب کنید."
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:81
#: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:281
#: public/js/frappe/list/list_view_select.js:153
#: public/js/print_format_builder/Preview.vue:90
msgid "Select {0}"
msgstr "انتخاب {0}"
#: model/workflow.py:117
msgid "Self approval is not allowed"
msgstr "تایید خود مجاز نیست"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:66
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:74
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:162
#: public/js/frappe/views/communication.js:26 www/contact.html:41
msgid "Send"
msgstr "ارسال"
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Communication'
#. Label of the send_after (Datetime) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Send After"
msgstr "ارسال بعد"
#. Label of the event (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send Alert On"
msgstr "ارسال هشدار در"
#. Label of the send_email_alert (Check) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Send Email Alert"
msgstr "ارسال هشدار ایمیل"
#. Label of the schedule_send (Datetime) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Send Email At"
msgstr "ارسال ایمیل در"
#. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print
#. Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)"
msgstr "ارسال ایمیل چاپ پیوست ها به صورت PDF (توصیه می شود)"
#. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType
#. 'Dropbox Settings'
#. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType 'S3
#. Backup Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Send Email for Successful Backup"
msgstr "برای پشتیبان گیری موفقیت آمیز ایمیل ارسال کنید"
#. Label of the send_email_for_successful_backup (Check) field in DocType
#. 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Send Email for Successful backup"
msgstr "برای پشتیبان گیری موفقیت آمیز ایمیل ارسال کنید"
#. Label of the send_me_a_copy (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails"
msgstr "یک کپی از ایمیل های خروجی برای من بفرست"
#. Label of the email (Data) field in DocType 'Google Drive'
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
msgid "Send Notification To"
msgstr "ارسال اعلان به"
#. Label of the send_notification_to (Small Text) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send Notification to"
msgstr "ارسال اعلان به"
#. Label of the document_follow_notify (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me"
msgstr "ارسال اعلان برای اسناد دنبال شده توسط من"
#. Label of the thread_notify (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Send Notifications For Email Threads"
msgstr "ارسال اعلان برای موضوعات ایمیل"
#. Label of the send_notifications_to (Data) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#. Label of the notify_email (Data) field in DocType 'S3 Backup Settings'
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
msgid "Send Notifications To"
msgstr "ارسال اعلان ها به"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21
msgid "Send Now"
msgstr "در حال حاضر ارسال"
#. Label of the send_print_as_pdf (Check) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Send Print as PDF"
msgstr "ارسال چاپ به صورت PDF"
#: public/js/frappe/views/communication.js:138
msgid "Send Read Receipt"
msgstr "ارسال رسید خواندن"
#. Label of the send_system_notification (Check) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send System Notification"
msgstr "ارسال اعلان سیستم"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:153
msgid "Send Test Email"
msgstr "ارسال ایمیل آزمایشی"
#. Label of the send_to_all_assignees (Check) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send To All Assignees"
msgstr "ارسال برای تمامی افراد واگذار شده"
#. Label of the send_unsubscribe_link (Check) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Send Unsubscribe Link"
msgstr "ارسال لینک لغو اشتراک"
#. Label of the send_webview_link (Check) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Send Web View Link"
msgstr "ارسال لینک مشاهده وب"
#. Label of the send_welcome_email (Check) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Send Welcome Email"
msgstr "ارسال ایمیل خوش آمدگویی"
#: www/me.html:67
msgid "Send a request to delete your account"
msgstr "یک درخواست برای حذف حساب خود ارسال کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:10
msgid "Send a test email"
msgstr "یک ایمیل آزمایشی ارسال کنید"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:166
msgid "Send again"
msgstr "دوباره بفرست"
#. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if date matches this field's value"
msgstr "اگر تاریخ با مقدار این فیلد مطابقت دارد، هشدار ارسال کنید"
#. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send alert if this field's value changes"
msgstr "اگر مقدار این فیلد تغییر کرد، هشدار ارسال کنید"
#. Label of the send_reminder (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Send an email reminder in the morning"
msgstr "در صبح یک ایمیل یادآوری ارسال کنید"
#. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Send days before or after the reference date"
msgstr "روزهای قبل یا بعد از تاریخ مرجع ارسال کنید"
#. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType
#. 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Send enquiries to this email address"
msgstr "سوالات خود را به این آدرس ایمیل ارسال کنید"
#: templates/includes/login/login.js:72 www/login.html:210
msgid "Send login link"
msgstr "ارسال لینک ورود"
#: public/js/frappe/views/communication.js:132
msgid "Send me a copy"
msgstr "یک کپی برای من بفرست"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:46
msgid "Send now"
msgstr "در حال حاضر ارسال"
#. Label of the send_if_data (Check) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Send only if there is any data"
msgstr "فقط در صورت وجود داده ارسال کنید"
#. Label of the send_unsubscribe_message (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Send unsubscribe message in email"
msgstr "ارسال پیام لغو اشتراک در ایمیل"
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Event'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Label of the sender (Data) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the send_from (Data) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Notification'
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/todo/todo.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Sender Email"
msgstr "ایمیل فرستنده"
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sender Email Field"
msgstr "فیلد ایمیل فرستنده"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1930
msgid "Sender Field should have Email in options"
msgstr "فیلد فرستنده باید گزینه های ایمیل را داشته باشد"
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'SMS Log'
#. Label of the sender_name (Data) field in DocType 'Newsletter'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Sender Name"
msgstr "نام فرستنده"
#. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the sender_name_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sender Name Field"
msgstr "فیلد نام فرستنده"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Sendgrid"
msgstr ""
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:201
msgid "Sending"
msgstr "در حال ارسال"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:203
msgid "Sending emails"
msgstr "ارسال ایمیل"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:164
msgid "Sending..."
msgstr "در حال ارسال..."
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:196
#: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:5
msgid "Sent"
msgstr "ارسال شد"
#. Label of the sent_on (Date) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent On"
msgstr "ارسال شد"
#. Label of the read_receipt (Check) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent Read Receipt"
msgstr "رسید خواندن ارسال شد"
#. Label of the sent_to (Code) field in DocType 'SMS Log'
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
msgid "Sent To"
msgstr "فرستاده شد به"
#. Label of the sent_or_received (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Sent or Received"
msgstr "ارسال یا دریافت شد"
#. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Sent/Received Email"
msgstr "ایمیل ارسالی/دریافت شده"
#. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item'
#: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"
#. Label of the sequence_id (Float) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "Sequence Id"
msgstr "شناسه دنباله"
#. Label of the naming_series_options (Text) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Series List for this Transaction"
msgstr "فهرست سری برای این تراکنش"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:115
msgid "Series Updated for {}"
msgstr "سری به روز شده برای {}"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:223
msgid "Series counter for {} updated to {} successfully"
msgstr "شمارنده سری برای {} با موفقیت به {} به روز شد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1092
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:170
msgid "Series {0} already used in {1}"
msgstr "سری {0} قبلاً در {1} استفاده شده است"
#. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action'
#: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json
msgid "Server Action"
msgstr "اقدام سرور"
#: public/js/frappe/request.js:606
msgid "Server Error"
msgstr "خطای سرور"
#. Label of the server_ip (Data) field in DocType 'Network Printer Settings'
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
msgid "Server IP"
msgstr "آی پی سرور"
#. Label of the server_script (Link) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Build Workspace
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: core/workspace/build/build.json
msgid "Server Script"
msgstr "اسکریپت سرور"
#: utils/safe_exec.py:89
msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration."
msgstr "اسکریپت های سرور غیرفعال هستند. لطفاً اسکریپت های سرور را از پیکربندی بنچ فعال کنید."
#: core/doctype/server_script/server_script.js:36
msgid "Server Scripts feature is not available on this site."
msgstr "ویژگی اسکریپت سرور در این سایت موجود نیست."
#: public/js/frappe/request.js:243 public/js/frappe/request.js:251
msgid "Server was too busy to process this request. Please try again."
msgstr "سرور برای پردازش این درخواست خیلی مشغول بود. لطفا دوباره تلاش کنید."
#. Label of the service (Select) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the integration_request_service (Data) field in DocType
#. 'Integration Request'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
msgid "Service"
msgstr "سرویس"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/session_default/session_default.json
msgid "Session Default"
msgstr "پیشفرض جلسه"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
msgid "Session Default Settings"
msgstr "تنظیمات پیش فرض جلسه"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#. Label of the session_defaults (Table) field in DocType 'Session Default
#. Settings'
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json hooks.py
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:342
msgid "Session Defaults"
msgstr "پیشفرضهای جلسه"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:327
msgid "Session Defaults Saved"
msgstr "پیشفرضهای جلسه ذخیره شد"
#: app.py:348
msgid "Session Expired"
msgstr "جلسه تمام شده"
#. Label of the session_expiry (Data) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Session Expiry (idle timeout)"
msgstr "انقضای جلسه (تایم بیکار)"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:113
msgid "Session Expiry must be in format {0}"
msgstr "انقضای جلسه باید در قالب {0} باشد"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:400
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:487
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:295
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:387
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:407
msgid "Set"
msgstr "تنظیم"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:569
msgctxt "Field value is set"
msgid "Set"
msgstr "تنظیم"
#. Label of the set_banner_from_image (Button) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Set Banner from Image"
msgstr "تنظیم بنر از تصویر"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:200
msgid "Set Chart"
msgstr "تنظیم نمودار"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
msgstr "گزینه های پیش فرض را برای همه نمودارها در این داشبورد تنظیم کنید (مثلاً: \"colors\": [\"#d1d8dd\"، \"#ff5858\"])"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:367
msgid "Set Dynamic Filters"
msgstr "فیلترهای پویا را تنظیم کنید"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:280
#: public/js/form_builder/components/Field.vue:80
#: website/doctype/web_form/web_form.js:269
msgid "Set Filters"
msgstr "فیلترها را تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:396
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:104
msgid "Set Filters for {0}"
msgstr "تنظیم فیلترها برای {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1965
msgid "Set Level"
msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.py:91
msgid "Set Limit"
msgstr "حد را تنظیم کنید"
#. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in
#. DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Set Naming Series options on your transactions."
msgstr "گزینه های Naming Series را در تراکنش های خود تنظیم کنید."
#. Label of the new_password (Password) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Set New Password"
msgstr "تنظیم رمز جدید"
#: desk/page/backups/backups.js:8
msgid "Set Number of Backups"
msgstr "تعداد بک آپ ها را تنظیم کنید"
#: www/update-password.html:9
msgid "Set Password"
msgstr "تنظیم رمز عبور"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:112
msgid "Set Permissions"
msgstr "تنظیم مجوزها"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:471
msgid "Set Properties"
msgstr "تنظیمات را تنظیم کنید"
#. Label of the property_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification'
#. Label of the set_property_after_alert (Select) field in DocType
#. 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Set Property After Alert"
msgstr "ویژگی بعد از هشدار را تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:207
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:208
msgid "Set Quantity"
msgstr "تنظیم مقدار"
#. Label of the set_role_for (Select) field in DocType 'Role Permission for
#. Page and Report'
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
msgid "Set Role For"
msgstr "تنظیم نقش برای"
#: core/doctype/user/user.js:131
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:65
msgid "Set User Permissions"
msgstr ""
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Property Setter'
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
msgid "Set Value"
msgstr "مقدار را تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:124
msgid "Set all private"
msgstr "همه را خصوصی تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72
msgid "Set all public"
msgstr "تنظیم همه عمومی"
#: printing/doctype/print_format/print_format.js:49
msgid "Set as Default"
msgstr "تنظیم به عنوان پیشفرض"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.js:33
msgid "Set as Default Theme"
msgstr "به عنوان تم پیش فرض تنظیم کنید"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Set by user"
msgstr "توسط کاربر تنظیم شده است"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
msgstr ""
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field"
msgstr "دقت غیر استاندارد را برای فیلد شناور یا ارز تنظیم کنید"
#. Label of the set_only_once (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Set only once"
msgstr "فقط یکبار تنظیم کنید"
#. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Set the filters here. For example:\n"
"\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Company\",\n"
"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
"\treqd: 1\n"
"},\n"
"{\n"
"\tfieldname: \"account\",\n"
"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Account\",\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
"
msgstr ""
#. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the number card in the format:\n\n"
"\n"
"{\n"
"\t\"value\": value,\n"
"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}
"
msgstr ""
#: contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
msgstr "تنظیم این الگوی آدرس به عنوان پیش فرض، زیرا هیچ پیش فرض دیگری وجود ندارد"
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:86
msgid "Setting up Global Search documents."
msgstr "تنظیم اسناد جستجوی سراسری"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:273
msgid "Setting up your system"
msgstr "راهاندازی سیستم شما"
#. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#. Group in User's connections
#. Label of a Card Break in the Integrations Workspace
#. Label of the settings_tab (Tab Break) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the settings (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/user/user.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
#: public/js/frappe/form/templates/print_layout.html:25
#: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:300
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:345
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#. Label of the settings_dropdown (Table) field in DocType 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Settings Dropdown"
msgstr "کشویی تنظیمات"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Settings for Contact Us Page"
msgstr "تنظیمات صفحه تماس با ما"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Settings for the About Us Page"
msgstr "تنظیمات صفحه درباره ما"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Settings to control blog categories and interactions like comments and likes"
msgstr "تنظیمات برای کنترل دستههای وبلاگ و تعاملات مانند نظرات و لایکها"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:567
msgid "Setup"
msgstr "تنظیمات"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27
msgid "Setup > Customize Form"
msgstr "راهاندازی > سفارشی کردن فرم"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:8
msgid "Setup > User"
msgstr "راهاندازی > کاربر"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:33
msgid "Setup > User Permissions"
msgstr "راهاندازی > مجوزهای کاربر"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1676
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1618
msgid "Setup Auto Email"
msgstr "تنظیم ایمیل خودکار"
#. Label of the setup_complete (Check) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204
msgid "Setup Complete"
msgstr "راهاندازی کامل شد"
#. Label of the setup_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Setup Series for transactions"
msgstr "راهاندازی سری برای تراکنش ها"
#. Label of the share (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the share (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the share (Check) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the share (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:112
msgid "Share"
msgstr "اشتراک گذاری"
#: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:107
msgid "Share With"
msgstr "به اشتراک گذاشتن با"
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:49
msgid "Share this document with"
msgstr "این سند را با"
#: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:45
msgid "Share {0} with"
msgstr "اشتراک گذاری {0} با"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Shared"
msgstr "به اشتراک گذاشته شده است"
#: desk/form/assign_to.py:131
msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}"
msgstr "با کاربران زیر با دسترسی خواندن به اشتراک گذاشته شده است:{0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shipping"
msgstr "حمل و نقل"
#: public/js/frappe/form/templates/address_list.html:25
msgid "Shipping Address"
msgstr "آدرس حمل و نقل"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Shop"
msgstr "فروشگاه"
#. Label of the short_name (Data) field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Short Name"
msgstr "نام کوتاه"
#: utils/password_strength.py:91
msgid "Short keyboard patterns are easy to guess"
msgstr "حدس زدن الگوهای کوتاه صفحه کلید آسان است"
#. Label of the shortcuts (Table) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the tab_break_15 (Tab Break) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/form/grid_row_form.js:42
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46
#: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:178
#: templates/includes/login/login.js:85 www/login.html:30
msgid "Show"
msgstr "نمایش دهید"
#. Label of the show_cta_in_blog (Check) field in DocType 'Blog Settings'
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Show \"Call to Action\" in Blog"
msgstr "نمایش \"Call to Action\" در وبلاگ"
#. Label of the absolute_value (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Absolute Values"
msgstr "نمایش مقادیر مطلق"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:80
msgid "Show All"
msgstr "نمایش همه"
#. Label of the show_attachments (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show Attachments"
msgstr "نمایش پیوست ها"
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10
msgid "Show Calendar"
msgstr "نمایش تقویم"
#. Label of the symbol_on_right (Check) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Show Currency Symbol on Right Side"
msgstr "نشان دادن نماد ارز در سمت راست"
#. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6
msgid "Show Dashboard"
msgstr "نمایش داشبورد"
#. Label of the show_document (Button) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "Show Document"
msgstr "نمایش سند"
#: www/error.html:41 www/error.html:59
msgid "Show Error"
msgstr "نمایش خطا"
#: public/js/frappe/form/layout.js:563
msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)"
msgstr "نمایش نام فیلد (برای کپی در کلیپ بورد کلیک کنید)"
#. Label of the first_document (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Show First Document Tour"
msgstr "نمایش اولین تور سند"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the show_form_tour (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Show Form Tour"
msgstr "نمایش تور فرم"
#. Label of the allow_error_traceback (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer"
msgstr "نمایش خطای کامل و اجازه گزارش مشکلات به برنامهنویس"
#. Label of the show_full_form (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Show Full Form?"
msgstr "نمایش فرم کامل؟"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:231
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "نمایش میانبرهای صفحه کلید"
#. Label of the show_labels (Check) field in DocType 'Kanban Board'
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30
msgid "Show Labels"
msgstr "نمایش برچسب ها"
#. Label of the show_language_picker (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show Language Picker"
msgstr "نمایش انتخابگر زبان"
#. Label of the line_breaks (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Line Breaks after Sections"
msgstr "نمایش خطوط شکسته بعد از بخش ها"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:384
msgid "Show Links"
msgstr ""
#. Label of the show_list (Check) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Show List"
msgstr "نمایش لیست"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:472
msgid "Show More Activity"
msgstr "نمایش فعالیت بیشتر"
#. Label of the show_failed_logs (Check) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Show Only Failed Logs"
msgstr "نمایش فقط گزارش های ناموفق"
#. Label of the show_percentage_stats (Check) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show Percentage Stats"
msgstr "نمایش آمار درصد"
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30
msgid "Show Permissions"
msgstr "نمایش مجوزها"
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31
#: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18
#: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Show Preview"
msgstr "نمایش پیش نمایش"
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_preview_popup (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Preview Popup"
msgstr "نمایش پنجره پیش نمایش"
#. Label of the show_processlist (Check) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "Show Processlist"
msgstr "نمایش لیست فرآیندها"
#: core/doctype/error_log/error_log.js:9
msgid "Show Related Errors"
msgstr "نمایش خطاهای مرتبط"
#. Label of the show_report (Button) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43
#: core/doctype/report/report.js:13
msgid "Show Report"
msgstr "نمایش گزارش"
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:15
#: public/js/frappe/list/list_filter.js:94
msgid "Show Saved"
msgstr "نمایش ذخیره شده"
#. Label of the show_section_headings (Check) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Show Section Headings"
msgstr "نمایش سرفصل های بخش"
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the show_sidebar (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Sidebar"
msgstr "نمایش نوار کناری"
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:77
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1662
msgid "Show Tags"
msgstr "نمایش برچسب ها"
#. Label of the show_title (Check) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Show Title"
msgstr "نمایش عنوان"
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the show_title_field_in_link (Check) field in DocType 'Customize
#. Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Show Title in Link Fields"
msgstr "نمایش عنوان در فیلدهای پیوند"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1450
msgid "Show Totals"
msgstr "نمایش مجموع"
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116
msgid "Show Tour"
msgstr "نمایش تور"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:448
msgid "Show Traceback"
msgstr "نمایش ردیابی"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:200
msgid "Show Warnings"
msgstr "نمایش هشدارها"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:179
msgid "Show Weekends"
msgstr "نمایش آخر هفته ها"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show account deletion link in My Account page"
msgstr "پیوند حذف حساب را در صفحه حساب من نشان دهید"
#: core/doctype/version/version.js:6
msgid "Show all Versions"
msgstr "نمایش همه نسخه ها"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:69
msgid "Show all activity"
msgstr "نمایش تمام فعالیت ها"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:24
msgid "Show all blogs"
msgstr "نمایش همه وبلاگ ها"
#. Label of the show_as_cc (Small Text) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Show as cc"
msgstr "نمایش به عنوان سی سی"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show footer on login"
msgstr "نمایش پاورقی در هنگام ورود"
#. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Show full form instead of a quick entry modal"
msgstr "نمایش فرم کامل به جای مدال ثبت سریع"
#. Label of the document_type (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Show in Module Section"
msgstr "نمایش در بخش ماژول"
#. Label of the show_in_filter (Check) field in DocType 'Web Form Field'
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Show in filter"
msgstr "نمایش در فیلتر"
#. Label of the show_document_link (Check) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Show link to document"
msgstr "نمایش پیوند به سند"
#: public/js/frappe/form/layout.js:257 public/js/frappe/form/layout.js:275
msgid "Show more details"
msgstr "نمایش جزئیات بیشتر"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Show on Timeline"
msgstr ""
#. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Show percentage difference according to this time interval"
msgstr "با توجه به این فاصله زمانی، درصد اختلاف را نشان دهید"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\""
msgstr "نمایش عنوان در پنجره مرورگر به عنوان \"پیشوند - عنوان\""
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:148
msgid "Show {0} List"
msgstr "نمایش فهرست {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:470
msgid "Showing only Numeric fields from Report"
msgstr "نمایش فقط فیلدهای عددی از گزارش"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:149
msgid "Showing only first {0} rows out of {1}"
msgstr "نمایش تنها {0} ردیف اول از {1}"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Sidebar"
msgstr "نوار کناری"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'Website Sidebar'
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
msgid "Sidebar Items"
msgstr "موارد نوار کناری"
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "تنظیمات نوار کناری"
#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Sidebar and Comments"
msgstr "نوار کناری و نظرات"
#. Label of the sign_up_and_confirmation_section (Section Break) field in
#. DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Sign Up and Confirmation"
msgstr "ثبت نام و تایید"
#: core/doctype/user/user.py:980
msgid "Sign Up is disabled"
msgstr "ثبت نام غیرفعال است"
#: templates/signup.html:16 www/login.html:120 www/login.html:136
#: www/update-password.html:35
msgid "Sign up"
msgstr "ثبت نام"
#. Label of the sign_ups (Select) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Sign ups"
msgstr "ثبت نام کنید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the signature_section (Section Break) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Label of the signature (Text Editor) field in DocType 'Email Account'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
#: www/login.html:148
msgid "Signup Disabled"
msgstr "ثبت نام غیرفعال شد"
#: www/login.html:149
msgid "Signups have been disabled for this website."
msgstr "ثبت نام برای این وب سایت غیرفعال شده است."
#. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Closed\", \"Cancelled\")"
msgstr "عبارت ساده پایتون، مثال: وضعیت در (\"بسته\"، \"لغو\")"
#. Description of the 'Close Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Invalid\")"
msgstr "عبارت ساده پایتون، مثال: وضعیت در (\"نامعتبر\")"
#. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and type == 'Bug'"
msgstr "عبارت ساده پایتون، مثال: status == 'Open' و نوع == 'Bug'"
#. Label of the simultaneous_sessions (Int) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Simultaneous Sessions"
msgstr "جلسات همزمان"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:122
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
msgstr "Single DocType ها را نمی توان سفارشی کرد."
#. Description of the 'Is Single' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/doctype/doctype_list.js:67
msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles"
msgstr "Single Type ها فقط یک رکورد دارند و هیچ جدولی مرتبط نیست. مقادیر در tabSingles ذخیره می شوند"
#: database/database.py:249
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
msgstr "سایت در حالت فقط خواندنی برای نگهداری یا به روز رسانی سایت در حال اجرا است، این عمل در حال حاضر قابل انجام نیست. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#. Label of the size (Float) field in DocType 'System Health Report Tables'
#: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:82
#: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18
msgid "Skip"
msgstr "پرش کنید"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
#. Settings'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
msgid "Skip Authorization"
msgstr "رد شدن از مجوز"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:332
msgid "Skip Step"
msgstr "مرحله پرش"
#. Label of the skipped (Check) field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Skipped"
msgstr "رد شد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:914
msgid "Skipping Duplicate Column {0}"
msgstr "پرش از ستون تکراری {0}"
#: core/doctype/data_import/importer.py:939
msgid "Skipping Untitled Column"
msgstr "پرش از ستون بدون عنوان"
#: core/doctype/data_import/importer.py:925
msgid "Skipping column {0}"
msgstr "پرش از ستون {0}"
#: modules/utils.py:175
msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}"
msgstr "رد شدن از همگام سازی ثابت برای doctype {0} از فایل {1}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:39
msgid "Skipping {0} of {1}, {2}"
msgstr "پرش از {0} از {1}، {2}"
#. Label of the skype (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
msgid "Skype"
msgstr "اسکایپ"
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Slack"
msgstr "سستی"
#. Label of the slack_webhook_url (Link) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Slack Channel"
msgstr "کانال شل"
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:65
msgid "Slack Webhook Error"
msgstr "خطای Slack Webhook"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Slack Webhook URL"
msgstr "URL Webhook شل"
#. Label of the slideshow (Link) field in DocType 'Web Page'
#. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Slideshow"
msgstr "نمایش اسلاید"
#. Label of the slideshow_items (Table) field in DocType 'Website Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow Items"
msgstr "موارد نمایش اسلاید"
#. Label of the slideshow_name (Data) field in DocType 'Website Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow Name"
msgstr "نام نمایش اسلاید"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "Slideshow like display for the website"
msgstr "نمایش اسلاید مانند نمایش برای وب سایت"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Small Text"
msgstr "متن کوچک"
#. Label of the smallest_currency_fraction_value (Currency) field in DocType
#. 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Smallest Currency Fraction Value"
msgstr "کوچکترین ارزش کسری ارز"
#. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in
#. DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01"
msgstr "کوچکترین واحد کسر در گردش (سکه). برای مثال 1 سنت برای USD و باید به عنوان 0.01 وارد شود"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "Snippet and more variables: {0}"
msgstr "Snippet و متغیرهای بیشتر: {0}"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Settings"
msgstr "تنظیمات پیوند اجتماعی"
#. Label of the social_link_type (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "Social Link Type"
msgstr "نوع پیوند اجتماعی"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Social Login Key"
msgstr "کلید ورود به سیستم اجتماعی"
#. Label of the social_login_provider (Select) field in DocType 'Social Login
#. Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "Social Login Provider"
msgstr "ارائه دهنده ورود به سیستم اجتماعی"
#. Label of the social_logins (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Social Logins"
msgstr "ورود به سیستم اجتماعی"
#. Label of the socketio_ping_check (Select) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Ping Check"
msgstr ""
#. Label of the socketio_transport_mode (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "SocketIO Transport Mode"
msgstr ""
#. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Soft-Bounced"
msgstr ""
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:4
msgid "Some columns might get cut off when printing to PDF. Try to keep number of columns under 10."
msgstr "برخی از ستون ها ممکن است هنگام چاپ به PDF قطع شوند. سعی کنید تعداد ستون ها کمتر از 10 باشد."
#: public/js/frappe/desk.js:20
msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version."
msgstr "برخی از ویژگی ها ممکن است در مرورگر شما کار نکنند. لطفا مرورگر خود را به آخرین نسخه به روز کنید."
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:101
msgid "Something went wrong"
msgstr "مشکلی پیش آمد"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:117
msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one."
msgstr "در طول تولید توکن مشکلی پیش آمد. برای ایجاد یک مورد جدید، روی {0} کلیک کنید."
#: templates/includes/login/login.js:293
msgid "Something went wrong."
msgstr "مشکلی پیش آمد."
#: public/js/frappe/views/pageview.js:114
msgid "Sorry! I could not find what you were looking for."
msgstr "متاسفم! من نتونستم چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کنم."
#: public/js/frappe/views/pageview.js:122
msgid "Sorry! You are not permitted to view this page."
msgstr "متاسف! شما مجاز به مشاهده این صفحه نیستید."
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:6
msgid "Sort Ascending"
msgstr "مرتب سازی صعودی"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:7
msgid "Sort Descending"
msgstr "مرتب سازی نزولی"
#. Label of the sort_field (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Field"
msgstr "فیلد مرتب سازی"
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the sort_options (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Sort Options"
msgstr "گزینه های مرتب سازی"
#. Label of the sort_order (Select) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Sort Order"
msgstr "ترتیب مرتب سازی"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1535
msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname"
msgstr "فیلد مرتب سازی {0} باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Label of the source (Data) field in DocType 'Web Page View'
#. Label of the source (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
#: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8 public/js/frappe/utils/utils.js:1720
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:38
msgid "Source"
msgstr "منبع"
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Source Name"
msgstr "نام منبع"
#. Label of the source_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:38
msgid "Source Text"
msgstr "متن منبع"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:23
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:204
msgid "Spacer"
msgstr "اسپیسر"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Spam"
msgstr "هرزنامه ها"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SparkPost"
msgstr ""
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83
msgid "Special Characters are not allowed"
msgstr "کاراکترهای خاص مجاز نیستند"
#: model/naming.py:67
msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}"
msgstr "نویسههای ویژه به جز «-»، «#»، «.»، «/»، «{{» و «}}» در نامگذاری سری {0} مجاز نیستند"
#. Description of the 'Timeout (In Seconds)' (Int) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Specify a custom timeout, default timeout is 1500 seconds"
msgstr "مهلت زمانی سفارشی را مشخص کنید، تایم اوت پیش فرض 1500 ثانیه است"
#. Label of the splash_image (Attach Image) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Splash Image"
msgstr "تصویر اسپلش"
#: desk/reportview.py:383 public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:175
#: templates/print_formats/standard_macros.html:44
msgid "Sr"
msgstr "پدر"
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:143
#: public/js/print_format_builder/Field.vue:164
msgid "Sr No."
msgstr ""
#. Label of the stack_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: core/doctype/recorder/recorder.js:82
#: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "Stack Trace"
msgstr "ردیابی پشته"
#. Label of the standard (Select) field in DocType 'Page'
#. Label of the standard (Check) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the standard (Select) field in DocType 'Print Format'
#. Label of the standard (Check) field in DocType 'Print Format Field Template'
#. Label of the standard (Check) field in DocType 'Print Style'
#. Label of the standard (Check) field in DocType 'Web Template'
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/user_type/user_type_list.js:5
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"
#: model/delete_doc.py:78
msgid "Standard DocType can not be deleted."
msgstr "DocType استاندارد را نمی توان حذف کرد."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:225
msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form"
msgstr "DocType استاندارد نمی تواند قالب چاپ پیش فرض داشته باشد، از Customize Form استفاده کنید"
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
msgstr "استاندارد تنظیم نشده است"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:125
msgid "Standard Permissions"
msgstr ""
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:74
msgid "Standard Print Format cannot be updated"
msgstr "قالب استاندارد چاپ را نمی توان به روز کرد"
#: printing/doctype/print_style/print_style.py:31
msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit."
msgstr "سبک چاپ استاندارد قابل تغییر نیست. لطفا برای ویرایش کپی کنید"
#: desk/reportview.py:334
msgid "Standard Reports cannot be deleted"
msgstr "گزارش های استاندارد را نمی توان حذف کرد"
#: desk/reportview.py:305
msgid "Standard Reports cannot be edited"
msgstr "گزارش های استاندارد قابل ویرایش نیستند"
#. Label of the standard_menu_items (Section Break) field in DocType 'Portal
#. Settings'
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
msgid "Standard Sidebar Menu"
msgstr "منوی نوار کناری استاندارد"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:40
msgid "Standard Web Forms can not be modified, duplicate the Web Form instead."
msgstr ""
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "Standard rich text editor with controls"
msgstr "ویرایشگر متن غنی استاندارد با کنترل"
#: core/doctype/role/role.py:65
msgid "Standard roles cannot be disabled"
msgstr "نقش های استاندارد را نمی توان غیرفعال کرد"
#: core/doctype/role/role.py:51
msgid "Standard roles cannot be renamed"
msgstr "نقش های استاندارد را نمی توان تغییر نام داد"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:60
msgid "Standard user type {0} can not be deleted."
msgstr "نوع کاربر استاندارد {0} قابل حذف نیست."
#: templates/emails/energy_points_summary.html:33
msgid "Standings"
msgstr "جدول رده بندی"
#: core/doctype/server_script/server_script_list.js:20
msgid "Star us on GitHub"
msgstr "ما را در GitHub ستاره دار کنید"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87 printing/page/print/print.js:296
#: printing/page/print/print.js:343
msgid "Start"
msgstr "شروع"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Audit Trail'
#. Label of the start_date (Datetime) field in DocType 'Web Page'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:409 website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"
#. Label of the start_date_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Start Date Field"
msgstr "فیلد تاریخ شروع"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:110
msgid "Start Import"
msgstr "شروع درونبُرد"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:201
msgid "Start Recording"
msgstr "شروع ضبط"
#. Label of the birth_date (Datetime) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Start Time"
msgstr "زمان شروع"
#: templates/includes/comments/comments.html:8
msgid "Start a new discussion"
msgstr "بحث جدیدی را شروع کنید"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:22
msgid "Start entering data below this line"
msgstr "شروع به وارد کردن داده ها در زیر این خط کنید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:165
msgid "Start new Format"
msgstr "فرمت جدید را شروع کنید"
#. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "StartTLS"
msgstr "StartTLS"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
msgid "Started"
msgstr "آغاز شده"
#. Label of the started_at (Datetime) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Started At"
msgstr "آغاز شده در"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:274
msgid "Starting Frappe ..."
msgstr "شروع Frappe..."
#. Label of the starts_on (Datetime) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Starts on"
msgstr "شروع می شود"
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Token Cache'
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Contact Us Settings'
#. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Document State'
#. Label of the workflow_state_name (Data) field in DocType 'Workflow State'
#. Label of the state (Link) field in DocType 'Workflow Transition'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:162
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "State"
msgstr "حالت"
#: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:24
msgid "State Properties"
msgstr ""
#. Label of the state (Data) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "State/Province"
msgstr "ایالت/استان"
#. Label of the document_states_section (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the states (Table) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the states_head (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "States"
msgstr "وضعیت ها"
#. Label of the parameters (Table) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Static Parameters"
msgstr "پارامترهای استاتیک"
#. Label of the statistics_section (Section Break) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
#. Label of the stats_section (Section Break) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/form/dashboard.js:43
#: public/js/frappe/form/templates/form_dashboard.html:13
msgid "Stats"
msgstr "آمار"
#. Label of the stats_time_interval (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "Stats Time Interval"
msgstr "فاصله زمانی آمار"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:389
msgid "Stats based on last month's performance (from {0} to {1})"
msgstr "آمار بر اساس عملکرد ماه گذشته (از {0} تا {1})"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:391
msgid "Stats based on last week's performance (from {0} to {1})"
msgstr "آمار بر اساس عملکرد هفته گذشته (از {0} تا {1})"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Contact'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Communication'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Data Import'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Prepared Report'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Label of the status (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log'
#. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Scheduled Job
#. Type'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Submission Queue'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Event'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'ToDo'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Queue'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient'
#. Label of the status_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Integration Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion
#. Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion Step'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Workflow Action'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/contact/contact.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/data_import/data_import.js:483
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
#: desk/doctype/todo/todo.json email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:356
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:908
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: www/update-password.html:161
msgid "Status Updated"
msgstr "وضعیت به روز شد"
#: email/doctype/email_queue/email_queue.js:36
msgid "Status Updated. The email will be picked up in the next scheduled run."
msgstr ""
#: www/message.html:40
msgid "Status: {0}"
msgstr "وضعیت: {0}"
#. Label of the step (Link) field in DocType 'Onboarding Step Map'
#: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json
msgid "Step"
msgstr "گام"
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the steps (Table) field in DocType 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "Steps"
msgstr "مراحل"
#: www/qrcode.html:11
msgid "Steps to verify your login"
msgstr "مراحل تایید ورود شما"
#: core/doctype/recorder/recorder_list.js:87
msgid "Stop"
msgstr "متوقف کردن"
#. Label of the stopped (Check) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
msgid "Stopped"
msgstr "متوقف شد"
#. Label of the db_storage_usage (Float) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage (MB)"
msgstr ""
#. Label of the top_db_tables (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Storage Usage By Table"
msgstr ""
#. Label of the store_attached_pdf_document (Check) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Store Attached PDF Document"
msgstr "سند PDF پیوست شده را ذخیره کنید"
#. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes."
msgstr "JSON آخرین نسخه های شناخته شده برنامه های نصب شده مختلف را ذخیره می کند. برای نشان دادن یادداشت های انتشار استفاده می شود."
#. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field
#. in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated."
msgstr "تاریخ تولید آخرین کلید رمز عبور بازنشانی را ذخیره می کند."
#: utils/password_strength.py:97
msgid "Straight rows of keys are easy to guess"
msgstr "ردیف های مستقیم کلیدها به راحتی قابل حدس زدن هستند"
#. Label of the strip_exif_metadata_from_uploaded_images (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Strip EXIF tags from uploaded images"
msgstr "برچسب های EXIF را از تصاویر آپلود شده حذف کنید"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:90
msgid "Strong"
msgstr "قوی"
#. Label of the custom_css (Tab Break) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the style (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style"
msgstr "سبک"
#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
msgid "Style Settings"
msgstr "تنظیمات سبک"
#. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange"
msgstr "سبک نشان دهنده رنگ دکمه است: موفقیت - سبز، خطر - قرمز، معکوس - سیاه، اولیه - آبی تیره، اطلاعات - آبی روشن، هشدار - نارنجی"
#. Label of the stylesheet_section (Tab Break) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Stylesheet"
msgstr "برگه سبک"
#. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\""
msgstr "ارز فرعی. برای مثال \"سنت\""
#. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Sub-domain provided by erpnext.com"
msgstr "زیر دامنه ارائه شده توسط erpnext.com"
#. Label of the subdomain (Small Text) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Subdomain"
msgstr "زیر دامنه"
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the subject (Text) field in DocType 'Comment'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Communication'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Event'
#. Label of the subject (Text) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Email Template'
#. Label of the subject (Small Text) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the subject_section (Section Break) field in DocType 'Newsletter'
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Notification'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: email/doctype/notification/notification.js:193
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:107
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the subject_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#. Label of the subject_field (Select) field in DocType 'Calendar View'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
msgid "Subject Field"
msgstr "زمینه موضوعی"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1920
msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor"
msgstr "نوع فیلد موضوع باید داده، متن، متن طولانی، متن کوچک، ویرایشگر متن باشد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
msgid "Submission Queue"
msgstr "صف ارسال"
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the submit (Check) field in DocType 'User Document Type'
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:138
#: email/doctype/notification/notification.json
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:224
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:116
#: public/js/frappe/ui/capture.js:307
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:39
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:47
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2036
msgctxt "Button in list view actions menu"
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:44
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/ui/dialog.js:62
msgctxt "Primary action in dialog"
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:97
msgctxt "Primary action of prompt dialog"
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/desk.js:227
msgctxt "Submit password for Email Account"
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#. Label of the submit_after_import (Check) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Submit After Import"
msgstr "ارسال پس از درونبُرد"
#. Label of the button_label (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Submit Button Label"
msgstr "برچسب دکمه ارسال"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:39
msgid "Submit an Issue"
msgstr "ارسال یک مسئله"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:153
msgctxt "Button in web form"
msgid "Submit another response"
msgstr "پاسخ دیگری را ثبت کنید"
#. Label of the submit_on_creation (Check) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "Submit on Creation"
msgstr "ارسال در Creation"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:395
msgid "Submit this document to complete this step."
msgstr "برای تکمیل این مرحله این سند را ارسال کنید."
#: public/js/frappe/form/form.js:1221
msgid "Submit this document to confirm"
msgstr "برای تایید این سند را ارسال کنید"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:2041
msgctxt "Title of confirmation dialog"
msgid "Submit {0} documents?"
msgstr "{0} سند ارسال شود؟"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: public/js/frappe/model/indicator.js:95
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:501
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:133
msgid "Submitted"
msgstr "ارسال شده"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:104
msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}"
msgstr "سند ارسال شده را نمی توان به پیش نویس تبدیل کرد. ردیف انتقال {0}"
#: public/js/workflow_builder/utils.js:176
msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State"
msgstr "در حین انتقال از {0} وضعیت به {1} وضعیت، سند ارسالی قابل تبدیل مجدد به پیش نویس نیست"
#: public/js/frappe/form/save.js:10
msgctxt "Freeze message while submitting a document"
msgid "Submitting"
msgstr "در حال ارائه"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:89
msgid "Submitting {0}"
msgstr "در حال ارسال {0}"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Subsidiary"
msgstr "شرکت فرعی"
#. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
msgid "Subtitle"
msgstr "عنوان فرعی"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#. Label of the success (Check) field in DocType 'Data Import Log'
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/data_import/data_import.js:459
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:31
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446
#: public/js/frappe/form/grid.js:1137
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:21
#: templates/includes/login/login.js:230 templates/includes/login/login.js:236
#: templates/includes/login/login.js:269 templates/includes/login/login.js:277
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:9
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:166
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Success"
msgstr "موفقیت"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/success_action/success_action.json
msgid "Success Action"
msgstr "اقدام موفقیت"
#. Label of the success_message (Data) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the success_message (Text) field in DocType 'Web Form'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success Message"
msgstr "پیام موفقیت"
#. Label of the success_title (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success Title"
msgstr "عنوان موفقیت"
#. Label of the success_uri (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Success URI"
msgstr "URI موفقیت"
#. Label of the success_url (Data) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Success URL"
msgstr "URL موفقیت"
#: www/update-password.html:79
msgid "Success! You are good to go 👍"
msgstr "موفقیت! شما خوب هستید که بروید 👍"
#. Label of the successful_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Successful Job Count"
msgstr "تعداد مشاغل موفق"
#: model/workflow.py:299
msgid "Successful Transactions"
msgstr "تراکنش های موفق"
#: model/rename_doc.py:682
msgid "Successful: {0} to {1}"
msgstr "موفقیت آمیز: {0} تا {1}"
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:41
msgid "Successfully Done"
msgstr "با موفقیت انجام شد"
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113
msgid "Successfully Updated"
msgstr "با موفقیت به روز شد"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:423
msgid "Successfully imported {0}"
msgstr "{0} با موفقیت درونبُرد شد"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:144
msgid "Successfully imported {0} out of {1} records."
msgstr "{0} رکورد از {1} رکورد با موفقیت درونبُرد شد."
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.py:87
msgid "Successfully reset onboarding status for all users."
msgstr "وضعیت ورود به سیستم برای همه کاربران با موفقیت بازنشانی شد."
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:22
msgid "Successfully updated translations"
msgstr "ترجمه ها با موفقیت به روز شدند"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:431
msgid "Successfully updated {0}"
msgstr "با موفقیت به روز شد {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:149
msgid "Successfully updated {0} out of {1} records."
msgstr "{0} رکورد از {1} رکورد با موفقیت به روز شد."
#: core/doctype/recorder/recorder.js:15
msgid "Suggest Optimizations"
msgstr "پیشنهاد بهینهسازی"
#. Label of the suggested_indexes (Table) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Suggested Indexes"
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.py:695
msgid "Suggested Username: {0}"
msgstr "نام کاربری پیشنهادی: {0}"
#. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20
msgid "Sum"
msgstr "مجموع"
#: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:328
msgid "Sum of {0}"
msgstr "مجموع {0}"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:88
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the sunday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Sunday"
msgstr "یکشنبه"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
msgstr "تعلیق ارسال"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:276
msgid "Switch Camera"
msgstr "دوربین را تغییر دهید"
#: public/js/frappe/desk.js:97 public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11
msgid "Switch Theme"
msgstr "تغییر تم"
#: templates/includes/navbar/navbar_login.html:17
msgid "Switch To Desk"
msgstr "سوئیچ به میز"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:281
msgid "Switching Camera"
msgstr "تعویض دوربین"
#. Label of the symbol (Data) field in DocType 'Currency'
#: geo/doctype/currency/currency.json
msgid "Symbol"
msgstr "سمبل"
#. Label of the sb_01 (Section Break) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the sync (Section Break) field in DocType 'Google Contacts'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
msgid "Sync"
msgstr "همگام سازی"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28
msgid "Sync Calendar"
msgstr "همگام سازی تقویم"
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28
msgid "Sync Contacts"
msgstr "همگام سازی مخاطبین"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:256
msgid "Sync on Migrate"
msgstr "همگام سازی در مهاجرت"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:296
msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing."
msgstr "توکن همگامسازی نامعتبر بود و بازنشانی شده است، همگامسازی مجدد را امتحان کنید."
#. Label of the sync_with_google_calendar (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "Sync with Google Calendar"
msgstr "با Google Calendar همگام سازی کنید"
#. Label of the sync_with_google_contacts (Check) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Sync with Google Contacts"
msgstr "با Google Contacts همگام سازی کنید"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46
msgid "Sync {0} Fields"
msgstr "همگام سازی فیلدهای {0}"
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100
msgid "Synced Fields"
msgstr "فیلدهای همگام سازی شده"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31
msgid "Syncing"
msgstr "در حال همگام سازی"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:19
msgid "Syncing {0} of {1}"
msgstr "در حال همگام سازی {0} از {1}"
#: utils/data.py:2441
msgid "Syntax Error"
msgstr "اشتباه نوشتاری"
#. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "System"
msgstr "سیستم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "System Console"
msgstr "کنسول سیستم"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:358
msgid "System Generated Fields can not be renamed"
msgstr "فیلدهای تولید شده سیستم را نمی توان تغییر نام داد"
#. Label of a standard help item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "System Health"
msgstr "سلامت سیستم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "System Health Report"
msgstr "گزارش سلامت سیستم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
msgid "System Health Report Errors"
msgstr "خطاهای گزارش سلامت سیستم"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_failing_jobs/system_health_report_failing_jobs.json
msgid "System Health Report Failing Jobs"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_queue/system_health_report_queue.json
msgid "System Health Report Queue"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
msgid "System Health Report Tables"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "System Health Report Workers"
msgstr ""
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/workspace/build/build.json
msgid "System Logs"
msgstr "گزارش های سیستم"
#. Name of a role
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
#: contacts/doctype/address/address.json
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json
#: contacts/doctype/salutation/salutation.json
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
#: core/doctype/data_export/data_export.json
#: core/doctype/data_import/data_import.json
#: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json
#: core/doctype/docshare/docshare.json core/doctype/doctype/doctype.json
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
#: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json
#: core/doctype/domain/domain.json
#: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/file/file.json
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json
#: core/doctype/language/language.json
#: core/doctype/log_settings/log_settings.json
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: core/doctype/module_profile/module_profile.json
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
#: core/doctype/package/package.json
#: core/doctype/package_import/package_import.json
#: core/doctype/package_release/package_release.json
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/patch_log/patch_log.json
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json
#: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json
#: core/doctype/role_profile/role_profile.json
#: core/doctype/role_replication/role_replication.json
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
#: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json
#: core/doctype/sms_log/sms_log.json
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json
#: core/doctype/success_action/success_action.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_group/user_group.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json
#: core/doctype/view_log/view_log.json
#: custom/doctype/client_script/client_script.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
#: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.json
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/dashboard/dashboard.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json
#: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json
#: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
#: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json
#: desk/doctype/todo/todo.json
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
#: email/doctype/email_rule/email_rule.json
#: email/doctype/email_template/email_template.json
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json
#: email/doctype/notification/notification.json
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
#: geo/doctype/country/country.json geo/doctype/currency/currency.json
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.json
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: printing/doctype/print_heading/print_heading.json
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
#: printing/doctype/print_style/print_style.json
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
#: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "System Manager"
msgstr "مدیر سیستم"
#: desk/page/backups/backups.js:36
msgid "System Manager privileges required."
msgstr "امتیازات مدیر سیستم مورد نیاز است."
#. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "System Notification"
msgstr "اطلاع رسانی سیستم"
#. Label of the system_notifications_section (Section Break) field in DocType
#. 'Notification Settings'
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "System Notifications"
msgstr "اعلانهای سیستم"
#. Label of the system_page (Check) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgid "System Page"
msgstr "صفحه سیستم"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "System Settings"
msgstr "تنظیمات سیستم"
#. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'Module Onboarding'
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
msgid "System managers are allowed by default"
msgstr "مدیران سیستم به طور پیش فرض مجاز هستند"
#: public/js/frappe/utils/number_systems.js:5
msgctxt "Number system"
msgid "T"
msgstr "T"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Tab Break"
msgstr "شکستن برگه"
#: public/js/form_builder/components/Tabs.vue:135
msgid "Tab Label"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the table (Data) field in DocType 'Recorder Suggested Index'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the table (Data) field in DocType 'System Health Report Tables'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/data_export/exporter.py:23 core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/recorder_suggested_index/recorder_suggested_index.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/system_health_report_tables/system_health_report_tables.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_field.html:38
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Table Break"
msgstr "جدول شکستن"
#: core/doctype/version/version_view.html:72
msgid "Table Field"
msgstr "فیلد جدول"
#. Label of the table_fieldname (Data) field in DocType 'DocType Link'
#: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json
msgid "Table Fieldname"
msgstr "نام فیلد جدول"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1188
msgid "Table Fieldname Missing"
msgstr "نام فیلد جدول وجود ندارد"
#. Label of the table_html (HTML) field in DocType 'Version'
#: core/doctype/version/version.json
msgid "Table HTML"
msgstr "جدول HTML"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Table MultiSelect"
msgstr "جدول MultiSelect"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:229
msgid "Table Trimmed"
msgstr "جدول بریده شده"
#: public/js/frappe/form/grid.js:1136
msgid "Table updated"
msgstr "جدول به روز شد"
#: model/document.py:1410
msgid "Table {0} cannot be empty"
msgstr "جدول {0} نمی تواند خالی باشد"
#. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Tabloid"
msgstr "تبلوید"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/tag/tag.json
msgid "Tag"
msgstr "برچسب بزنید"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/tag_link/tag_link.json
msgid "Tag Link"
msgstr "لینک را تگ کنید"
#: model/meta.py:52 public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:102
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:430
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:48
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.html:60
#: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:251 public/js/frappe/model/meta.js:207
#: public/js/frappe/model/model.js:133
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:171
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:29
msgid "Take Backup"
msgstr "بک آپ بگیرید"
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:39
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:12
msgid "Take Backup Now"
msgstr "اکنون نسخه پشتیبان تهیه کنید"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:220
msgid "Take Photo"
msgstr "عکس گرفتن"
#. Label of the target (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the target (Small Text) field in DocType 'Website Route Redirect'
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Target"
msgstr "هدف"
#: desk/doctype/todo/todo_calendar.js:19 desk/doctype/todo/todo_calendar.js:25
msgid "Task"
msgstr "وظیفه"
#. Label of the sb1 (Section Break) field in DocType 'About Us Settings'
#. Label of the team_members (Table) field in DocType 'About Us Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json www/about.html:45
msgid "Team Members"
msgstr "اعضای تیم"
#. Label of the team_members_heading (Data) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Heading"
msgstr "سرفصل اعضای تیم"
#. Label of the team_members_subtitle (Small Text) field in DocType 'About Us
#. Settings'
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
msgid "Team Members Subtitle"
msgstr "زیرنویس اعضای تیم"
#. Label of the telemetry_section (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Telemetry"
msgstr "تله متری"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Address Template'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Print Format Field Template'
#. Label of the template (Code) field in DocType 'Web Template'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Template"
msgstr "قالب"
#: core/doctype/data_import/importer.py:476
#: core/doctype/data_import/importer.py:603
msgid "Template Error"
msgstr "خطای الگو"
#. Label of the template_file (Data) field in DocType 'Print Format Field
#. Template'
#: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json
msgid "Template File"
msgstr "فایل قالب"
#. Label of the template_options (Code) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Options"
msgstr "گزینه های الگو"
#. Label of the template_warnings (Code) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Template Warnings"
msgstr "هشدارهای الگو"
#: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78
msgid "Templates"
msgstr "قالب ها"
#: core/doctype/user/user.py:991
msgid "Temporarily Disabled"
msgstr "موقتا غیر فعال می باشد"
#. Label of the test_job_id (Data) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Test Job ID"
msgstr ""
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:94
msgid "Test email sent to {0}"
msgstr "ایمیل آزمایشی به {0} ارسال شد"
#: core/doctype/file/test_file.py:379
msgid "Test_Folder"
msgstr "Test_Folder"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Text"
msgstr "متن"
#. Label of the text_align (Select) field in DocType 'Web Page'
#: website/doctype/web_page/web_page.json
msgid "Text Align"
msgstr "تراز کردن متن"
#. Label of the text_color (Link) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"
#. Label of the text_content (Code) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Text Content"
msgstr "محتوای متنی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Text Editor"
msgstr "ویرایشگر متن"
#: templates/emails/password_reset.html:5
msgid "Thank you"
msgstr "متشکرم"
#: www/contact.py:37
msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n"
"Your query:\n\n"
"{0}"
msgstr ""
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:137
msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form"
msgstr "از اینکه وقت ارزشمند خود را برای پر کردن این فرم صرف کردید سپاسگزاریم"
#: templates/emails/auto_reply.html:1
msgid "Thank you for your email"
msgstr "ممنون برای ایمیلت"
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "با تشکر از شما برای بازخورد شما!"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:332
msgid "Thank you for your interest in subscribing to our updates"
msgstr "از علاقه شما به اشتراک در به روز رسانی های ما سپاسگزاریم"
#: templates/includes/contact.js:36
msgid "Thank you for your message"
msgstr "ممنون از پیام شما"
#: templates/emails/new_user.html:16
msgid "Thanks"
msgstr "با تشکر"
#: templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
msgstr "تکرار خودکار برای این سند غیرفعال شده است."
#: public/js/frappe/form/grid.js:1159
msgid "The CSV format is case sensitive"
msgstr "قالب CSV به حروف بزرگ و کوچک حساس است"
#. Description of the 'Client ID' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
msgstr ""
#: email/doctype/notification/notification.py:184
msgid "The Condition '{0}' is invalid"
msgstr "شرط \"{0}\" نامعتبر است"
#: core/doctype/file/file.py:206
msgid "The File URL you've entered is incorrect"
msgstr "URL فایلی که وارد کرده اید نادرست است"
#: integrations/doctype/push_notification_settings/push_notification_settings.py:29
msgid "The Push Relay Server URL key (`push_relay_server_url`) is missing in your site config"
msgstr ""
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:363
msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins."
msgstr "سابقه کاربر برای این درخواست به دلیل عدم فعالیت توسط مدیران سیستم به طور خودکار حذف شده است."
#: public/js/frappe/desk.js:163
msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page"
msgstr "برنامه به نسخه جدید به روز شده است، لطفاً این صفحه را بازخوانی کنید"
#. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System
#. Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "The application name will be used in the Login page."
msgstr "نام برنامه در صفحه ورود استفاده خواهد شد."
#: public/js/frappe/views/interaction.js:324
msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document"
msgstr "پیوست ها را نمی توان به درستی به سند جدید پیوند داد"
#. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n"
"\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n"
""
msgstr ""
#: database/database.py:440
msgid "The changes have been reverted."
msgstr "تغییرات برگردانده شده است."
#: core/doctype/data_import/importer.py:971
msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format."
msgstr "ستون {0} دارای {1} قالب های مختلف تاریخ است. تنظیم خودکار {2} به عنوان قالب پیشفرض، زیرا رایجترین فرمت است. لطفاً مقادیر دیگر این ستون را به این قالب تغییر دهید."
#: templates/includes/comments/comments.py:34
msgid "The comment cannot be empty"
msgstr "نظر نمی تواند خالی باشد"
#: templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/list_view.js:627
msgid "The count shown is an estimated count. Click here to see the accurate count."
msgstr "تعداد نشان داده شده یک تعداد تخمینی است. برای مشاهده شمارش دقیق اینجا کلیک کنید."
#: public/js/frappe/views/interaction.js:301
msgid "The document could not be correctly assigned"
msgstr "سند را نمی توان به درستی اختصاص داد"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:295
msgid "The document has been assigned to {0}"
msgstr "سند به {0} اختصاص داده شده است"
#. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
#. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Number
#. Card'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required."
msgstr "نوع سند انتخاب شده یک جدول فرزند است، بنابراین نوع سند والد مورد نیاز است."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:109
msgid "The field {0} is mandatory"
msgstr "فیلد {0} اجباری است"
#: core/doctype/file/file.py:144
msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid"
msgstr "نام فیلدی که در Attached To Field مشخص کرده اید نامعتبر است"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:60
msgid "The following Assignment Days have been repeated: {0}"
msgstr "روزهای تخصیص زیر تکرار شده است: {0}"
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:30
msgid "The following Header Script will add the current date to an element in 'Header HTML' with class 'header-content'"
msgstr "اسکریپت سرصفحه زیر تاریخ جاری را به عنصری در «هدر HTML» با کلاس «هدر-محتوا» اضافه میکند."
#: core/doctype/data_import/importer.py:1048
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
msgstr "مقادیر زیر نامعتبر هستند: {0}. مقادیر باید یکی از {1} باشد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:1005
msgid "The following values do not exist for {0}: {1}"
msgstr "مقادیر زیر برای {0} وجود ندارد: {1}"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:88
msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file."
msgstr "محدودیت برای نوع کاربری {0} در فایل پیکربندی سایت تعیین نشده است."
#: templates/emails/login_with_email_link.html:21
msgid "The link will expire in {0} minutes"
msgstr "پیوند تا {0} دقیقه دیگر منقضی میشود"
#: www/login.py:183
msgid "The link you trying to login is invalid or expired."
msgstr "پیوندی که میخواهید وارد شوید نامعتبر است یا منقضی شده است."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:125
msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates."
msgstr "توضیحات متا یک ویژگی HTML است که خلاصه ای از یک صفحه وب را ارائه می دهد. موتورهای جستجو مانند گوگل اغلب توضیحات متا را در نتایج جستجو نشان می دهند که می تواند بر نرخ کلیک تأثیر بگذارد."
#: website/doctype/web_page/web_page.js:132
msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height."
msgstr "تصویر متا یک تصویر منحصر به فرد است که محتوای صفحه را نشان می دهد. تصاویر این کارت باید حداقل 280 پیکسل عرض و حداقل 150 پیکسل در ارتفاع داشته باشند."
#. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar'
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
msgid "The name that will appear in Google Calendar"
msgstr "نامی که در تقویم گوگل ظاهر می شود"
#. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "The next tour will start from where the user left off."
msgstr "تور بعدی از جایی شروع می شود که کاربر آن را ترک کرده است."
#. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The number of seconds until the request expires"
msgstr "تعداد ثانیه تا پایان درخواست"
#: www/404.html:18
msgid "The page you are looking for has gone missing."
msgstr "صفحه ای که به دنبال آن هستید از بین رفته است."
#: www/update-password.html:86
msgid "The password of your account has expired."
msgstr "رمز عبور حساب شما منقضی شده است."
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:394
msgid "The process for deletion of {0} data associated with {1} has been initiated."
msgstr "فرآیند حذف {0} داده های مرتبط با {1} آغاز شده است."
#. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings'
#: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json
msgid "The project number obtained from Google Cloud Console under \n"
"\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n"
""
msgstr ""
#: core/doctype/user/user.py:951
msgid "The reset password link has been expired"
msgstr "پیوند بازنشانی رمز عبور منقضی شده است"
#: core/doctype/user/user.py:953
msgid "The reset password link has either been used before or is invalid"
msgstr "پیوند بازنشانی رمز عبور یا قبلا استفاده شده است یا نامعتبر است"
#: app.py:367 public/js/frappe/request.js:147
msgid "The resource you are looking for is not available"
msgstr "منبع مورد نظر شما در دسترس نیست"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:113
msgid "The role {0} should be a custom role."
msgstr "نقش {0} باید یک نقش سفارشی باشد."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:46
msgid "The selected document {0} is not a {1}."
msgstr "سند انتخاب شده {0} یک {1} نیست."
#: utils/response.py:317
msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments."
msgstr "سیستم در حال به روز رسانی است. لطفاً پس از چند لحظه دوباره بازخوانی کنید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:9
msgid "The system provides many pre-defined roles. You can add new roles to set finer permissions."
msgstr "این سیستم نقش های از پیش تعریف شده زیادی را ارائه می دهد. میتوانید نقشهای جدیدی را برای تنظیم مجوزهای دقیقتر اضافه کنید."
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:636
msgid "The total column width cannot be more than 10."
msgstr "عرض کل ستون نمی تواند بیشتر از 10 باشد."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:96
msgid "The total number of user document types limit has been crossed."
msgstr "از تعداد کل محدودیت انواع سند کاربر عبور کرده است."
#. Description of the 'User Field' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "The user from this field will be rewarded points"
msgstr "به کاربر این فیلد امتیازی تعلق می گیرد"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:25
msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}."
msgstr "مقداری که چسبانده اید {0} نویسه بود. حداکثر نویسه مجاز {1} است."
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "The webhook will be triggered if this expression is true"
msgstr "اگر این عبارت درست باشد، وب هوک فعال می شود"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:169
msgid "The {0} is already on auto repeat {1}"
msgstr "{0} قبلاً روی تکرار خودکار است {1}"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Website
#. Settings'
#. Label of the theme (Data) field in DocType 'Website Theme'
#. Label of the theme_scss (Code) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme"
msgstr "موضوع"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130
msgid "Theme Changed"
msgstr "تم تغییر کرد"
#. Label of the bootstrap_theme_section (Tab Break) field in DocType 'Website
#. Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme Configuration"
msgstr "پیکربندی تم"
#. Label of the theme_url (Data) field in DocType 'Website Theme'
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Theme URL"
msgstr "URL تم"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:125
msgid "There are documents which have workflow states that do not exist in this Workflow. It is recommended that you add these states to the Workflow and change their states before removing these states."
msgstr "اسنادی وجود دارند که حالت های گردش کار دارند که در این گردش کار وجود ندارند. توصیه می شود قبل از حذف این حالت ها این حالت ها را به Workflow اضافه کنید و حالت های آنها را تغییر دهید."
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:435
msgid "There are no upcoming events for you."
msgstr "هیچ رویداد آینده ای برای شما وجود ندارد."
#: website/web_template/discussions/discussions.html:3
msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!"
msgstr "هیچ {0} برای این {1} وجود ندارد، چرا یکی را شروع نمی کنید!"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:893
msgid "There are {0} with the same filters already in the queue:"
msgstr "{0} با فیلترهای مشابه از قبل در صف وجود دارد:"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:81
#: website/doctype/web_form/web_form.js:317
msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form"
msgstr "در یک فرم وب فقط 9 فیلد شکستگی صفحه وجود دارد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1428
msgid "There can be only one Fold in a form"
msgstr "در یک فرم فقط یک فولد می تواند وجود داشته باشد"
#: contacts/doctype/address/address.py:183
msgid "There is an error in your Address Template {0}"
msgstr "خطایی در الگوی آدرس شما وجود دارد {0}"
#: core/doctype/data_export/exporter.py:162
msgid "There is no data to be exported"
msgstr "هیچ داده ای برای برونبُرد نیست"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:485
msgid "There is nothing new to show you right now."
msgstr "در حال حاضر چیز جدیدی برای نشان دادن شما وجود ندارد."
#: core/doctype/file/file.py:583 utils/file_manager.py:372
msgid "There is some problem with the file url: {0}"
msgstr "آدرس فایل مشکلی دارد: {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:890
msgid "There is {0} with the same filters already in the queue:"
msgstr "{0} با فیلترهای مشابه از قبل در صف وجود دارد:"
#: core/page/permission_manager/permission_manager.py:155
msgid "There must be atleast one permission rule."
msgstr "حداقل یک قانون مجوز باید وجود داشته باشد."
#: www/error.py:16
msgid "There was an error building this page"
msgstr "در ساخت این صفحه خطایی روی داد"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:185
msgid "There was an error saving filters"
msgstr "هنگام ذخیره فیلترها خطایی روی داد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:201
msgid "There were errors"
msgstr "خطاهایی وجود داشت"
#: public/js/frappe/views/interaction.js:276
msgid "There were errors while creating the document. Please try again."
msgstr "هنگام ایجاد سند خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید."
#: public/js/frappe/views/communication.js:828
msgid "There were errors while sending email. Please try again."
msgstr "هنگام ارسال ایمیل خطاهایی وجود داشت. لطفا دوباره تلاش کنید."
#: model/naming.py:485
msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator"
msgstr "برخی از خطاها در تنظیم نام وجود دارد، لطفاً با سرپرست تماس بگیرید"
#: www/404.html:15
msgid "There's nothing here"
msgstr "اینجا چیزی نیست"
#. Description of the 'Announcement Widget' (Text Editor) field in DocType
#. 'Navbar Settings'
#: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside a dismissible alert below the Navbar."
msgstr ""
#. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used"
msgstr "اگر از فهرست LDAP 'Custom' استفاده شود، این تنظیمات مورد نیاز است"
#. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values."
msgstr "این مقادیر به طور خودکار در تراکنش ها به روز می شوند و همچنین برای محدود کردن مجوزهای این کاربر در تراکنش های حاوی این مقادیر مفید خواهند بود."
#: www/third_party_apps.html:3 www/third_party_apps.html:13
msgid "Third Party Apps"
msgstr "برنامه های شخص ثالث"
#. Label of the third_party_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "Third Party Authentication"
msgstr "احراز هویت شخص ثالث"
#: geo/doctype/currency/currency.js:8
msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions"
msgstr "این ارز غیرفعال است. فعال کردن برای استفاده در معاملات"
#: geo/utils.py:84
msgid "This Doctype does not contain latitude and longitude fields"
msgstr "این Doctype شامل فیلدهای طول و عرض جغرافیایی نیست"
#: geo/utils.py:67
msgid "This Doctype does not contain location fields"
msgstr "این Doctype حاوی فیلدهای مکان نیست"
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:393
msgid "This Kanban Board will be private"
msgstr "این نمودار کانبان خصوصی خواهد بود"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:220
msgid "This action is irreversible. Do you wish to continue?"
msgstr "این عمل برگشت ناپذیر است. آیا مایل هستید ادامه دهید؟"
#: __init__.py:1028
msgid "This action is only allowed for {}"
msgstr "این عمل فقط برای {} مجاز است"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:109 public/js/frappe/model/model.js:740
msgid "This cannot be undone"
msgstr "این قابل بازگشت نیست"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card'
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
msgid "This card will be available to all Users if this is set"
msgstr "این کارت در صورت تنظیم برای همه کاربران در دسترس خواهد بود"
#. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "This chart will be available to all Users if this is set"
msgstr "در صورت تنظیم این نمودار برای همه کاربران در دسترس خواهد بود"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:212
msgid "This doctype has no orphan fields to trim"
msgstr "این doctype هیچ زمینه یتیمی برای اصلاح ندارد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1037
msgid "This doctype has pending migrations, run 'bench migrate' before modifying the doctype to avoid losing changes."
msgstr ""
#: model/delete_doc.py:112
msgid "This document can not be deleted right now as it's being modified by another user. Please try again after some time."
msgstr "این سند در حال حاضر قابل حذف نیست زیرا توسط کاربر دیگری در حال تغییر است. لطفا بعد از مدتی دوباره امتحان کنید."
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:90
msgid "This document cannot be reverted"
msgstr "این سند قابل برگشت نیست"
#: www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
msgstr "این سند پس از ارسال ایمیل اصلاح شده است."
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:8
msgid "This document has been reverted"
msgstr "این سند برگردانده شده است"
#: public/js/frappe/form/form.js:1309
msgid "This document has unsaved changes which might not appear in final PDF.
Consider saving the document before printing."
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/form.js:1102
msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again"
msgstr "این سند قبلاً اصلاح شده است، شما نمی توانید دوباره آن را اصلاح کنید"
#: model/document.py:1578
msgid "This document is currently locked and queued for execution. Please try again after some time."
msgstr "این سند در حال حاضر قفل شده و در صف اجرا قرار دارد. لطفا بعد از مدتی دوباره امتحان کنید."
#: templates/emails/auto_repeat_fail.html:7
msgid "This email is autogenerated"
msgstr "این ایمیل به صورت خودکار تولید شده است"
#: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:30
msgid "This feature can not be used as dependencies are missing.\n"
"\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!"
msgstr ""
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:23
msgid "This feature is brand new and still experimental"
msgstr "این ویژگی کاملاً جدید است و هنوز آزمایشی است"
#. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form
#. Field'
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples):\n"
"myfield\n"
"eval:doc.myfield=='My Value'\n"
"eval:doc.age>18"
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.js:10
msgid "This file is public. It can be accessed without authentication."
msgstr "این فایل عمومی است. بدون احراز هویت قابل دسترسی است."
#: public/js/frappe/form/form.js:1199
msgid "This form has been modified after you have loaded it"
msgstr "این فرم پس از بارگیری آن اصلاح شده است"
#: public/js/frappe/form/form.js:423
msgid "This form is not editable due to a Workflow."
msgstr "این فرم به دلیل گردش کار قابل ویرایش نیست."
#. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template'
#: contacts/doctype/address_template/address_template.json
msgid "This format is used if country specific format is not found"
msgstr "این قالب در صورتی استفاده می شود که فرمت خاص کشور پیدا نشود"
#: integrations/doctype/geolocation_settings/geolocation_settings.py:52
msgid "This geolocation provider is not supported yet."
msgstr ""
#. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website
#. Slideshow'
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
msgid "This goes above the slideshow."
msgstr "این بالاتر از نمایش اسلاید است."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2047
msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one."
msgstr "این یک گزارش پس زمینه است. لطفا فیلترهای مناسب را تنظیم کنید و سپس گزارش جدیدی ایجاد کنید."
#: utils/password_strength.py:158
msgid "This is a top-10 common password."
msgstr "این 10 رمز عبور رایج است."
#: utils/password_strength.py:160
msgid "This is a top-100 common password."
msgstr "این یک 100 رمز عبور رایج است."
#: utils/password_strength.py:162
msgid "This is a very common password."
msgstr "این یک رمز عبور بسیار رایج است."
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:9
msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically."
msgstr "این یک Doctype مجازی است و داده ها به صورت دوره ای پاک می شوند."
#: templates/emails/auto_reply.html:5
msgid "This is an automatically generated reply"
msgstr "این پاسخی است که به صورت خودکار تولید می شود"
#. Description of the 'Google Snippet Preview' (HTML) field in DocType 'Blog
#. Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "This is an example Google SERP Preview."
msgstr "این یک نمونه پیش نمایش Google SERP است."
#: utils/password_strength.py:164
msgid "This is similar to a commonly used password."
msgstr "این مشابه رمز عبور رایج است."
#. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix"
msgstr "این شماره آخرین تراکنش ایجاد شده با این پیشوند است"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:403
msgid "This link has already been activated for verification."
msgstr "این پیوند قبلاً برای تأیید فعال شده است."
#: utils/verified_command.py:49
msgid "This link is invalid or expired. Please make sure you have pasted correctly."
msgstr "این پیوند نامعتبر است یا منقضی شده است. لطفا مطمئن شوید که به درستی چسبانده شده اید."
#: printing/page/print/print.js:410
msgid "This may get printed on multiple pages"
msgstr "این ممکن است در چندین صفحه چاپ شود"
#: utils/goal.py:109
msgid "This month"
msgstr "این ماه"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:223
msgid "This newsletter is scheduled to be sent on {0}"
msgstr "این خبرنامه قرار است در تاریخ {0} ارسال شود"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:50
msgid "This newsletter was scheduled to send on a later date. Are you sure you want to send it now?"
msgstr "این خبرنامه قرار بود در تاریخ بعدی ارسال شود. آیا مطمئن هستید که می خواهید آن را اکنون ارسال کنید؟"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:965
msgid "This report contains {0} rows and is too big to display in browser, you can {1} this report instead."
msgstr ""
#: templates/emails/auto_email_report.html:57
msgid "This report was generated on {0}"
msgstr "این گزارش در {0} ایجاد شد"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:788
msgid "This report was generated {0}."
msgstr "این گزارش در {0} ایجاد شد."
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:118
msgid "This request has not yet been approved by the user."
msgstr "این درخواست هنوز توسط کاربر تایید نشده است."
#: templates/includes/navbar/navbar_items.html:95
msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon."
msgstr "این سایت در حالت فقط خواندنی است، عملکرد کامل به زودی بازیابی می شود."
#: core/doctype/doctype/doctype.js:77
msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code."
msgstr "این سایت در حالت توسعه دهنده در حال اجرا است. هر تغییری که در اینجا ایجاد شود در کد به روز می شود."
#: www/attribution.html:11
msgid "This software is built on top of many open source packages."
msgstr ""
#: website/doctype/web_page/web_page.js:71
msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags"
msgstr "این عنوان به عنوان عنوان صفحه وب و همچنین در متا تگ ها استفاده می شود"
#: public/js/frappe/form/controls/base_input.js:129
msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field"
msgstr "این مقدار از فیلد {1} {0} واکشی شده است"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:85
msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish"
msgstr "هنگامی که صفحه را منتشر می کنید، این به طور خودکار ایجاد می شود، همچنین در صورت تمایل می توانید خودتان مسیری را وارد کنید"
#. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType
#. 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown in a modal after routing"
msgstr "این پس از مسیریابی به صورت مدال نشان داده خواهد شد"
#. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report"
msgstr "پس از مسیریابی به گزارش، این در یک گفتگو به کاربر نشان داده می شود"
#: www/third_party_apps.html:21
msgid "This will log out {0} from all other devices"
msgstr "با این کار {0} از همه دستگاههای دیگر خارج میشود"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:3
msgid "This will permanently remove your data."
msgstr "با این کار اطلاعات شما برای همیشه حذف می شود."
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103
msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?"
msgstr "با این کار این تور بازنشانی می شود و به همه کاربران نشان داده می شود. مطمئنی؟"
#: core/doctype/rq_job/rq_job.js:15
msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? "
msgstr " این کار بلافاصله کار را خاتمه می دهد و ممکن است خطرناک باشد، مطمئن هستید؟"
#: core/doctype/user/user.py:1211
msgid "Throttled"
msgstr "گاز گرفت"
#. Label of the thumbnail_url (Small Text) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "URL تصویر کوچک"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the thursday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Thursday"
msgstr "پنج شنبه"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Recorder'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter'
#. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json core/doctype/recorder/recorder.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:118
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Time"
msgstr "زمان"
#. Label of the time_format (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time Format"
msgstr "فرمت زمان"
#. Label of the time_interval (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Interval"
msgstr "فاصله زمانی"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series"
msgstr "سری زمانی"
#. Label of the based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Time Series Based On"
msgstr "سری زمانی بر اساس"
#. Label of the time_taken (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Time Taken"
msgstr "زمان استفاده شده"
#. Label of the rate_limit_seconds (Int) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Time Window (Seconds)"
msgstr "پنجره زمانی (ثانیه)"
#. Label of the time_zone (Select) field in DocType 'System Settings'
#. Label of the time_zone (Autocomplete) field in DocType 'User'
#. Label of the time_zone (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: core/doctype/user/user.json desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:395
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Time Zone"
msgstr "منطقه زمانی"
#. Label of the time_zones (Text) field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Time Zones"
msgstr "محدوده های زمانی"
#. Label of the time_format (Data) field in DocType 'Country'
#: geo/doctype/country/country.json
msgid "Time format"
msgstr "فرمت زمان"
#. Label of the time_in_queries (Float) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Time in Queries"
msgstr "زمان در کوئری ها"
#. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240"
msgstr "زمان در ثانیه برای حفظ تصویر کد QR روی سرور. حداقل:240"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:412
msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart"
msgstr "برای ایجاد نمودار داشبورد سری های زمانی بر اساس مورد نیاز است"
#: public/js/frappe/form/controls/time.js:107
msgid "Time {0} must be in format: {1}"
msgstr "زمان {0} باید در قالب باشد: {1}"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Timed Out"
msgstr "زمان تمام شد"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64
msgid "Timeless Night"
msgstr "شب بی انتها"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "Timeline"
msgstr "جدول زمانی"
#. Label of the timeline_doctype (Link) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Timeline DocType"
msgstr "خط زمانی DocType"
#. Label of the timeline_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Timeline Field"
msgstr "فیلد جدول زمانی"
#. Label of the timeline_links_sections (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#. Label of the timeline_links (Table) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Timeline Links"
msgstr "پیوندهای جدول زمانی"
#. Label of the timeline_name (Dynamic Link) field in DocType 'Activity Log'
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
msgid "Timeline Name"
msgstr "نام خط زمانی"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1523
msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link"
msgstr "فیلد جدول زمانی باید پیوند یا پیوند پویا باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1519
msgid "Timeline field must be a valid fieldname"
msgstr "فیلد جدول زمانی باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Label of the timeout (Duration) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "Timeout"
msgstr "تایم اوت"
#. Label of the timeout (Int) field in DocType 'Report'
#: core/doctype/report/report.json
msgid "Timeout (In Seconds)"
msgstr "مهلت زمانی (به ثانیه)"
#. Label of the timeseries (Check) field in DocType 'Dashboard Chart Source'
#: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json
msgid "Timeseries"
msgstr "سری زمانی"
#. Label of the timespan (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:123
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28
msgid "Timespan"
msgstr "مدت زمان"
#. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Access Log'
#. Label of the timestamp (Datetime) field in DocType 'Transaction Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:112
msgid "Timestamp"
msgstr "مهر زمان"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'DocType State'
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Error Log'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Page'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Changelog Feed'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Module Onboarding'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Note'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'System Health Report Errors'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Workspace'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Email Group'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Category'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Post'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Blog Settings'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Discussion Topic'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Help Article'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Portal Menu Item'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the list_title (Data) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the meta_title (Data) field in DocType 'Web Page'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Website Sidebar'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Website Sidebar Item'
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:14
#: core/doctype/doctype/boilerplate/controller_list.html:23
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/page/page.json
#: desk/doctype/changelog_feed/changelog_feed.json
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json
#: desk/doctype/note/note.json
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#: desk/doctype/system_health_report_errors/system_health_report_errors.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: email/doctype/email_group/email_group.json
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:376
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
#: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json
#: website/doctype/help_article/help_article.json
#: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'DocType'
#. Label of the title_field (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Title Field"
msgstr "فیلد عنوان"
#. Label of the title_prefix (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Title Prefix"
msgstr "پیشوند عنوان"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1460
msgid "Title field must be a valid fieldname"
msgstr "فیلد عنوان باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:70
msgid "Title of the page"
msgstr "عنوان صفحه"
#. Label of the recipients (Code) field in DocType 'Communication'
#. Label of the recipients (Section Break) field in DocType 'Newsletter'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
#: public/js/frappe/views/communication.js:53
#: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70
msgid "To"
msgstr "به"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:14
msgid "To Date"
msgstr "تا تاریخ"
#. Label of the to_date_field (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To Date Field"
msgstr "فیلد به تاریخ"
#. Label of a Link in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo_list.js:6
msgid "To Do"
msgstr "لیست انجام کار"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:50
msgid "To User"
msgstr "به کاربر"
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
"New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
"
msgstr ""
#. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "To add dynamic subject, use jinja tags like\n\n"
""
msgstr ""
#. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n\n"
"\n"
"
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n"
"
"
msgstr ""
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:107
msgid "To allow more reports update limit in System Settings."
msgstr "برای مجاز کردن محدودیت بهروزرسانی گزارشهای بیشتر در تنظیمات سیستم."
#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "To and CC"
msgstr "به و CC"
#. Description of the 'Use First Day of Period' (Check) field in DocType 'Auto
#. Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "To begin the date range at the start of the chosen period. For example, if 'Year' is selected as the period, the report will start from January 1st of the current year."
msgstr "برای شروع محدوده تاریخ در شروع دوره انتخابی. به عنوان مثال، اگر \"سال\" به عنوان دوره انتخاب شود، گزارش از اول ژانویه سال جاری شروع می شود."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35
msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}."
msgstr "برای پیکربندی تکرار خودکار، \"Allow Auto Repeat\" را از {0} فعال کنید."
#: www/login.html:73
msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}"
msgstr "برای فعال کردن آن، دستورالعملهای موجود در پیوند زیر را دنبال کنید: {0}"
#: core/doctype/server_script/server_script.js:37
msgid "To enable server scripts, read the {0}."
msgstr "برای فعال کردن اسکریپت های سرور، {0} را بخوانید."
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18
msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document."
msgstr "برای صادر کردن این مرحله به عنوان JSON، آن را در یک سند Onboarding پیوند دهید و سند را ذخیره کنید."
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:789
msgid "To get the updated report, click on {0}."
msgstr "برای دریافت گزارش به روز شده، روی {0} کلیک کنید."
#: www/me.html:51
msgid "To manage your authorized third party apps"
msgstr "برای مدیریت برنامه های شخص ثالث مجاز"
#. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "To print output use print(text)"
msgstr ""
#: core/doctype/user_type/user_type.py:292
msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record."
msgstr "برای تنظیم نقش {0} در کاربر {1}، لطفاً فیلد {2} را در یکی از رکوردهای {4} به عنوان {3} تنظیم کنید."
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8
msgid "To use Google Calendar, enable {0}."
msgstr "برای استفاده از Google Calendar، {0} را فعال کنید."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8
msgid "To use Google Contacts, enable {0}."
msgstr "برای استفاده از Google Contacts، {0} را فعال کنید."
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:8
msgid "To use Google Drive, enable {0}."
msgstr "برای استفاده از Google Drive، {0} را فعال کنید."
#. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType
#. 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings."
msgstr "برای استفاده از Google Indexing، تنظیمات Google را فعال کنید."
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL."
msgstr ""
#: public/js/frappe/utils/diffview.js:44
msgid "To version"
msgstr "به نسخه"
#. Label of a shortcut in the Tools Workspace
#. Name of a DocType
#. Name of a report
#: automation/workspace/tools/tools.json desk/doctype/todo/todo.json
#: desk/report/todo/todo.json
msgid "ToDo"
msgstr "لیست انجام کار"
#: public/js/frappe/form/controls/date.js:58
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:274
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1493
msgid "Toggle Chart"
msgstr "تغییر نمودار"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Toggle Full Width"
msgstr "تغییر وضعیت عرض کامل"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:33
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "تغییر نمای شبکهای"
#: public/js/frappe/ui/page.js:199 public/js/frappe/ui/page.js:201
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1497
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1777
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "تغییر وضعیت نوار کناری"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py
msgid "Toggle Theme"
msgstr "تغییر تم"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "Token"
msgstr "توکن"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Cache"
msgstr "کش توکن"
#. Label of the token_type (Data) field in DocType 'Token Cache'
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
msgid "Token Type"
msgstr "نوع توکن"
#. Label of the token_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Token URI"
msgstr "URI توکن"
#: utils/oauth.py:180
msgid "Token is missing"
msgstr "توکن وجود ندارد"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:69 model/workflow.py:246
msgid "Too Many Documents"
msgstr "اسناد بسیار زیاد"
#: rate_limiter.py:88
msgid "Too Many Requests"
msgstr "درخواست های خیلی زیاد"
#: database/database.py:439
msgid "Too many changes to database in single action."
msgstr "تغییرات بسیار زیادی در پایگاه داده در یک اقدام واحد."
#: core/doctype/user/user.py:992
msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour"
msgstr "کاربران زیادی اخیرا ثبت نام کرده اند، بنابراین ثبت نام غیرفعال است. لطفا یک ساعت دیگر دوباره امتحان کنید"
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Tools Workspace
#: automation/workspace/tools/tools.json
msgid "Tools"
msgstr "ابزار"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:153
msgid "Top"
msgstr "بالا"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
msgid "Top Bar Item"
msgstr "مورد نوار بالا"
#. Label of the top_bar_items (Table) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Top Bar Items"
msgstr "موارد نوار بالا"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:245
msgid "Top Center"
msgstr "مرکز برتر"
#. Label of the top_errors (Table) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Top Errors"
msgstr ""
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:244
msgid "Top Left"
msgstr "بالا سمت چپ"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:3
msgid "Top Performer"
msgstr "عمل کننده عالی"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:18
msgid "Top Reviewer"
msgstr "داور برتر"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:246
msgid "Top Right"
msgstr "بالا سمت راست"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:33
msgid "Top {0}"
msgstr "{0} برتر"
#. Label of the topic (Link) field in DocType 'Discussion Reply'
#: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json
msgid "Topic"
msgstr "موضوع"
#: desk/query_report.py:504 public/js/frappe/views/reports/print_grid.html:45
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1474
msgid "Total"
msgstr "جمع"
#. Label of the total_background_workers (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Background Workers"
msgstr ""
#. Label of the total_errors (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Errors (last 1 day)"
msgstr ""
#: public/js/frappe/ui/capture.js:259
msgid "Total Images"
msgstr "مجموع تصاویر"
#. Label of the total_outgoing_emails (Int) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Outgoing Emails"
msgstr ""
#. Label of the total_recipients (Int) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Total Recipients"
msgstr "کل گیرندگان"
#. Label of the total_subscribers (Int) field in DocType 'Email Group'
#. Label of the total_subscribers (Read Only) field in DocType 'Newsletter
#. Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
#: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json
msgid "Total Subscribers"
msgstr "کل مشترکین"
#. Label of the total_users (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Total Users"
msgstr "مجموع کاربران"
#. Label of the total_views (Int) field in DocType 'Newsletter'
#: email/doctype/newsletter/newsletter.json
msgid "Total Views"
msgstr "کل بازدیدها"
#. Label of the total_working_time (Duration) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Total Working Time"
msgstr "کل زمان کار"
#. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Total number of emails to sync in initial sync process "
msgstr "تعداد کل ایمیل هایی که در فرآیند همگام سازی اولیه باید همگام شوند "
#: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:12
msgid "Total:"
msgstr "جمع:"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1178
msgid "Totals"
msgstr "جمع کل"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1153
msgid "Totals Row"
msgstr "ردیف کل"
#. Label of the trace_id (Data) field in DocType 'Error Log'
#: core/doctype/error_log/error_log.json
msgid "Trace ID"
msgstr "شناسه ردیابی"
#. Label of the traceback (Code) field in DocType 'Patch Log'
#: core/doctype/patch_log/patch_log.json
msgid "Traceback"
msgstr "ردیابی"
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_changes (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Changes"
msgstr "رهگیری تغییرات"
#. Label of the track_email_status (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Track Email Status"
msgstr "ردیابی وضعیت ایمیل"
#. Label of the track_field (Data) field in DocType 'Milestone'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
msgid "Track Field"
msgstr "فیلد پیست"
#. Label of the track_seen (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Track Seen"
msgstr "آهنگ دیده شده"
#. Label of the track_steps (Check) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Track Steps"
msgstr "ردیابی مراحل"
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the track_views (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Track Views"
msgstr "نماهای آهنگ"
#. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Track if your email has been opened by the recipient.\n"
"
\n"
"Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\""
msgstr "پیگیری کنید که آیا ایمیل شما توسط گیرنده باز شده است.\n"
"
\n"
"توجه: اگر برای چندین گیرنده ارسال می کنید، حتی اگر 1 گیرنده ایمیل را بخواند، \"باز شده\" در نظر گرفته می شود"
#. Description of a DocType
#: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json
msgid "Track milestones for any document"
msgstr "ردیابی نقاط عطف برای هر سند"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1771
msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard"
msgstr "URL ردیابی تولید و در کلیپ بورد کپی شد"
#. Label of the transaction_hash (Small Text) field in DocType 'Transaction
#. Log'
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Transaction Hash"
msgstr "هش تراکنش"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json
msgid "Transaction Log"
msgstr "گزارش معاملات"
#. Name of a report
#: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.json
msgid "Transaction Log Report"
msgstr "گزارش گزارش تراکنش"
#: desk/page/setup_wizard/install_fixtures.py:32
msgid "Transgender"
msgstr ""
#: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:19
msgid "Transition Properties"
msgstr ""
#. Label of the transition_rules (Section Break) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transition Rules"
msgstr "قوانین انتقال"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
msgstr "انتقال ها"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Translatable"
msgstr "قابل ترجمه"
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'DocType'
#. Label of the translated_doctype (Check) field in DocType 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Translate Link Fields"
msgstr "ترجمه فیلدهای پیوند"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:11
msgid "Translate {0}"
msgstr "ترجمه {0}"
#. Label of the translated_text (Code) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translated Text"
msgstr "متن ترجمه شده"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Translation"
msgstr "ترجمه"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:46
msgid "Translations"
msgstr "ترجمه ها"
#. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Trash"
msgstr "زباله ها"
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Tree"
msgstr "درخت"
#: public/js/frappe/list/base_list.js:211
msgid "Tree View"
msgstr "نمای درخت"
#. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Tree structures are implemented using Nested Set"
msgstr "ساختارهای درختی با استفاده از مجموعه تودرتو پیاده سازی می شوند"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:20
msgid "Tree view is not available for {0}"
msgstr "نمای درختی برای {0} در دسترس نیست"
#. Label of the method (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger Method"
msgstr "روش ماشه"
#: public/js/frappe/ui/keyboard.js:194
msgid "Trigger Primary Action"
msgstr "اقدام اولیه را آغاز کنید"
#: tests/test_translate.py:55
msgid "Trigger caching"
msgstr "راهاندازی حافظه پنهان"
#. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)"
msgstr "راهاندازی در روشهای معتبری مانند \"before_insert\"، \"after_update\"، و غیره (به DocType انتخاب شده بستگی دارد)"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:144
msgid "Trim Table"
msgstr "میز را اصلاح کنید"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:318
msgid "Try Again"
msgstr "دوباره امتحان کنید"
#. Label of the try_naming_series (Data) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Try a Naming Series"
msgstr "یک سری نامگذاری را امتحان کنید"
#: printing/page/print/print.js:189 printing/page/print/print.js:195
msgid "Try the new Print Designer"
msgstr "Print Designer جدید را امتحان کنید"
#: utils/password_strength.py:106
msgid "Try to avoid repeated words and characters"
msgstr "سعی کنید از کلمات و شخصیت های تکراری خودداری کنید"
#: utils/password_strength.py:98
msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns"
msgstr "سعی کنید از الگوی صفحه کلید بلندتر با چرخش بیشتر استفاده کنید"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the tuesday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Tuesday"
msgstr "سهشنبه"
#. Label of the two_factor_auth (Check) field in DocType 'Role'
#. Label of the two_factor_authentication (Section Break) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/role/role.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "احراز هویت دو عاملی"
#. Label of the two_factor_method (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Two Factor Authentication method"
msgstr "روش احراز هویت دو عاملی"
#. Label of the communication_medium (Select) field in DocType 'Communication'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the fieldtype (Select) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the type (Data) field in DocType 'Console Log'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Notification Log'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'System Console'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Workspace Link'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Web Template'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/console_log/console_log.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
#: desk/doctype/notification_log/notification_log.json
#: desk/doctype/number_card/number_card.json
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:337
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:391
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json www/attribution.html:35
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: desk/page/user_profile/user_profile.html:17
msgid "Type Distribution"
msgstr "نوع توزیع"
#: public/js/frappe/form/controls/comment.js:90
msgid "Type a reply / comment"
msgstr "پاسخ / نظر را تایپ کنید"
#: templates/includes/search_template.html:51
msgid "Type something in the search box to search"
msgstr "برای جستجو چیزی را در کادر جستجو تایپ کنید"
#: templates/discussions/comment_box.html:8
#: templates/discussions/reply_section.html:53
#: templates/discussions/topic_modal.html:11
msgid "Type title"
msgstr "عنوان را تایپ کنید"
#: templates/discussions/discussions.js:341
msgid "Type your reply here..."
msgstr "پاسخ خود را اینجا تایپ کنید..."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:143
msgid "Type:"
msgstr "نوع:"
#. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour'
#. Label of the ui_tour (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "UI Tour"
msgstr "تور رابط کاربری"
#. Label of the uid (Int) field in DocType 'Communication'
#. Label of the uid (Data) field in DocType 'Email Flag Queue'
#. Label of the uid (Data) field in DocType 'Unhandled Email'
#: core/doctype/communication/communication.json
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "UID"
msgstr "UID"
#. Label of the uidnext (Int) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the uidnext (Data) field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "UIDNEXT"
msgstr "UIDNEXT"
#. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the uidvalidity (Data) field in DocType 'IMAP Folder'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json
msgid "UIDVALIDITY"
msgstr "اعتبار"
#. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "UNSEEN"
msgstr "نادیده"
#. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client'
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
msgid "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n"
"
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook"
msgstr ""
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut'
#. Label of the url (Small Text) field in DocType 'Integration Request'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Top Bar Item'
#. Label of the url (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:458
#: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "URL for documentation or help"
msgstr "URL برای مستندات یا کمک"
#: core/doctype/file/file.py:217
msgid "URL must start with http:// or https://"
msgstr "URL باید با http:// یا https:// شروع شود"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:84
msgid "URL of the page"
msgstr "آدرس صفحه"
#. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item'
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "URL to go to on clicking the slideshow image"
msgstr "URL برای رفتن با کلیک بر روی تصویر نمایش اسلاید"
#. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: desk/form/document_follow.py:79
msgid "Un-following document {0}"
msgstr ""
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:67
msgid "Unable to find DocType {0}"
msgstr "نمی توان DocType {0} را پیدا کرد"
#: public/js/frappe/ui/capture.js:338
msgid "Unable to load camera."
msgstr "بارگیری دوربین ممکن نیست."
#: public/js/frappe/model/model.js:268
msgid "Unable to load: {0}"
msgstr "بارگیری نشد: {0}"
#: utils/csvutils.py:37
msgid "Unable to open attached file. Did you export it as CSV?"
msgstr "فایل پیوست باز نمی شود. آیا آن را به عنوان CSV صادر کردید؟"
#: core/doctype/file/utils.py:98 core/doctype/file/utils.py:130
msgid "Unable to read file format for {0}"
msgstr "امکان خواندن فرمت فایل برای {0} وجود ندارد"
#: core/doctype/communication/email.py:179
msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account"
msgstr "به دلیل وجود حساب ایمیل از دست رفته امکان ارسال نامه وجود ندارد. لطفاً حساب ایمیل پیش فرض را از تنظیمات > حساب ایمیل تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:449
msgid "Unable to update event"
msgstr "رویداد بهروزرسانی نشد"
#: core/doctype/file/file.py:459
msgid "Unable to write file format for {0}"
msgstr "امکان نوشتن فرمت فایل برای {0} وجود ندارد"
#. Label of the unassign_condition (Code) field in DocType 'Assignment Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Unassign Condition"
msgstr "لغو اختصاص شرط"
#: www/error.py:15
msgid "Uncaught Server Exception"
msgstr "استثنای سرور کشف نشده"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:95
msgid "Unchanged"
msgstr "بدون تغییر"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:492
msgid "Undo"
msgstr "واگرد"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:500
msgid "Undo last action"
msgstr "واگرد آخرین اقدام"
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:134
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:848
msgid "Unfollow"
msgstr "لغو دنبال کردن"
#. Name of a DocType
#: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json
msgid "Unhandled Email"
msgstr "ایمیل کنترل نشده"
#. Label of the unhandled_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Unhandled Emails"
msgstr ""
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the unique (Check) field in DocType 'Customize Form Field'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Unique"
msgstr "منحصر بفرد"
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:60
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
#: public/js/frappe/model/model.js:209
msgid "Unknown Column: {0}"
msgstr "ستون ناشناخته: {0}"
#: utils/data.py:1204
msgid "Unknown Rounding Method: {}"
msgstr "روش گرد کردن نامشخص: {}"
#: auth.py:296
msgid "Unknown User"
msgstr "کاربر ناشناس"
#: utils/csvutils.py:54
msgid "Unknown file encoding. Tried to use: {0}"
msgstr ""
#: core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7
msgid "Unlock Reference Document"
msgstr "باز کردن قفل سند مرجع"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36
#: website/doctype/web_form/web_form.js:86
msgid "Unpublish"
msgstr "لغو انتشار"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue'
#: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json
msgid "Unread"
msgstr "خوانده نشده"
#. Label of the unread_notification_sent (Check) field in DocType
#. 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unread Notification Sent"
msgstr "اعلان خوانده نشده ارسال شد"
#: utils/safe_exec.py:442
msgid "Unsafe SQL query"
msgstr "پرس و جو ناامن SQL"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:159
#: public/js/frappe/form/controls/multicheck.js:166
msgid "Unselect All"
msgstr "همه را لغو انتخاب کنید"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Unshared"
msgstr "اشتراک گذاری نشده است"
#: email/queue.py:66
msgid "Unsubscribe"
msgstr "لغو اشتراک"
#. Label of the unsubscribe_method (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Method"
msgstr "روش لغو اشتراک"
#. Label of the unsubscribe_param (Data) field in DocType 'Email Queue'
#: email/doctype/email_queue/email_queue.json
msgid "Unsubscribe Param"
msgstr "لغو اشتراک Param"
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Contact'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the unsubscribed (Check) field in DocType 'Email Group Member'
#: contacts/doctype/contact/contact.json core/doctype/user/user.json
#: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json email/queue.py:122
msgid "Unsubscribed"
msgstr "لغو اشتراک شده"
#: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72
msgid "Untitled Column"
msgstr "ستون بدون عنوان"
#: core/doctype/file/file.js:28
msgid "Unzip"
msgstr "از حالت فشرده خارج کنید"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:132
msgid "Unzipped {0} files"
msgstr "{0} فایل از حالت فشرده خارج شد"
#: public/js/frappe/views/file/file_view.js:125
msgid "Unzipping files..."
msgstr "از حالت فشرده خارج کردن فایل ها..."
#: desk/doctype/event/event.py:256
msgid "Upcoming Events for Today"
msgstr "رویدادهای آینده برای امروز"
#. Label of the update (Button) field in DocType 'Document Naming Settings'
#: core/doctype/data_import/data_import_list.js:36
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
#: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:23
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:438
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:15
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:447
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:501
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:670
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:403
msgid "Update"
msgstr "به روز رسانی"
#. Label of the update_amendment_naming (Button) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Amendment Naming"
msgstr "به روز رسانی اصلاحیه نامگذاری"
#. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import'
#: core/doctype/data_import/data_import.json
msgid "Update Existing Records"
msgstr "به روز رسانی رکوردهای موجود"
#. Label of the update_field (Select) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Update Field"
msgstr "فیلد به روز رسانی"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13
msgid "Update Hooks Resolution Order"
msgstr "بهروزرسانی سفارش وضوح هوک"
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45
msgid "Update Order"
msgstr "سفارش به روز رسانی"
#. Label of the update_series (Section Break) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Counter"
msgstr "به روز رسانی شمارنده سری"
#. Label of the update_series_start (Button) field in DocType 'Document Naming
#. Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "Update Series Number"
msgstr "به روز رسانی شماره سری"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Update Settings"
msgstr "به روز رسانی تنظیمات"
#: public/js/frappe/views/translation_manager.js:13
msgid "Update Translations"
msgstr "به روز رسانی ترجمه ها"
#. Label of the update_value (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#. Label of the update_value (Data) field in DocType 'Workflow Document State'
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Update Value"
msgstr "به روز رسانی ارزش"
#: utils/change_log.py:383
msgid "Update from Frappe Cloud"
msgstr "به روز رسانی از Frappe Cloud"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:375
msgid "Update {0} records"
msgstr "بهروزرسانی {0} رکورد"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:446
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.py:41
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:427
msgid "Updated"
msgstr "به روز شد"
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32
msgid "Updated Successfully"
msgstr "با موفقیت به روز شد"
#: public/js/frappe/desk.js:443
msgid "Updated To A New Version 🎉"
msgstr "بهروزرسانی به نسخه جدید 🎉"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:372
msgid "Updated successfully"
msgstr "با موفقیت به روز شد"
#: utils/response.py:316
msgid "Updating"
msgstr "در حال بروز رسانی"
#: public/js/frappe/form/save.js:11
msgctxt "Freeze message while updating a document"
msgid "Updating"
msgstr "در حال بروز رسانی"
#: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:49
msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run."
msgstr "به روز رسانی وضعیت های صف ایمیل. ایمیل ها در اجرای برنامه ریزی شده بعدی دریافت خواهند شد."
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17
msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
msgstr "اگر بهدرستی انجام نشود، بهروزرسانی شمارنده ممکن است منجر به تضاد نام سند شود"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:22
msgid "Updating global settings"
msgstr "به روز رسانی تنظیمات جهانی"
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59
msgid "Updating naming series options"
msgstr "در حال بهروزرسانی گزینههای سری نامگذاری"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:128
msgid "Updating related fields..."
msgstr "به روز رسانی فیلدهای مرتبط..."
#: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:96
msgid "Updating {0}"
msgstr "در حال به روز رسانی {0}"
#: core/doctype/data_import/data_import.js:36
msgid "Updating {0} of {1}, {2}"
msgstr "در حال به روز رسانی {0} از {1}، {2}"
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:121
#: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:122
#: public/js/frappe/form/grid.js:63
#: public/js/frappe/form/templates/form_sidebar.html:13
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
#: public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
msgstr ""
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:193
msgid "Upload file"
msgstr "آپلود فایل"
#: public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:196
msgid "Upload {0} files"
msgstr ""
#. Label of the uploaded_to_dropbox (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Dropbox"
msgstr "در Dropbox آپلود شد"
#. Label of the uploaded_to_google_drive (Check) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "Uploaded To Google Drive"
msgstr "در Google Drive آپلود شد"
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:196
msgid "Uploading backup to Google Drive."
msgstr "در حال آپلود پشتیبان در Google Drive."
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:201
msgid "Uploading successful."
msgstr "بارگذاری با موفقیت انجام شد."
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:16
msgid "Uploading to Google Drive"
msgstr "در حال آپلود در Google Drive"
#. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding
#. Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
#, python-format
msgid "Use % for any non empty value."
msgstr "از % برای هر مقدار غیر خالی استفاده کنید."
#. Label of the ascii_encode_password (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use ASCII encoding for password"
msgstr "از رمزگذاری ASCII برای رمز عبور استفاده کنید"
#. Label of the use_first_day_of_period (Check) field in DocType 'Auto Email
#. Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Use First Day of Period"
msgstr "از اولین روز دوره استفاده کنید"
#. Label of the use_html (Check) field in DocType 'Email Template'
#: email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Use HTML"
msgstr "از HTML استفاده کنید"
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_imap (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use IMAP"
msgstr "از IMAP استفاده کنید"
#. Label of the use_post (Check) field in DocType 'SMS Settings'
#: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json
msgid "Use POST"
msgstr "از POST استفاده کنید"
#. Label of the use_report_chart (Check) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Use Report Chart"
msgstr "از نمودار گزارش استفاده کنید"
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_ssl (Check) field in DocType 'Email Domain'
#. Label of the use_ssl_for_outgoing (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use SSL"
msgstr "از SSL استفاده کنید"
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_starttls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "از STARTTLS استفاده کنید"
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Account'
#. Label of the use_tls (Check) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Use TLS"
msgstr "از TLS استفاده کنید"
#: utils/password_strength.py:44
msgid "Use a few words, avoid common phrases."
msgstr "از چند کلمه استفاده کنید، از عبارات رایج اجتناب کنید."
#. Label of the login_id_is_different (Check) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Use different Email ID"
msgstr "از شناسه ایمیل متفاوت استفاده کنید"
#: model/db_query.py:426
msgid "Use of function {0} in field is restricted"
msgstr "استفاده از تابع {0} در فیلد محدود شده است"
#: model/db_query.py:405
msgid "Use of sub-query or function is restricted"
msgstr "استفاده از زیرپرس و جو یا تابع محدود شده است"
#: printing/page/print/print.js:279
msgid "Use the new Print Format Builder"
msgstr "از Print Format Builder جدید استفاده کنید"
#. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form'
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "Use this fieldname to generate title"
msgstr "از این نام فیلد برای تولید عنوان استفاده کنید"
#. Label of the used_oauth (Check) field in DocType 'User Email'
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgid "Used OAuth"
msgstr "از OAuth استفاده کرد"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Assignment Rule User'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Reminder'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Activity Log'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Communication'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Log Setting User'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Permission Inspector'
#. Name of a DocType
#. Label of the user (Link) field in DocType 'User Group Member'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'User Permission'
#. Label of a Link in the Users Workspace
#. Label of a shortcut in the Users Workspace
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Dashboard Settings'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Note Seen By'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Notification Settings'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Route History'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Document Follow'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Google Calendar'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Token Cache'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Energy Point Log'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Blogger'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Personal Data Download Request'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Workflow Action'
#: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
#: core/doctype/activity_log/activity_log.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
#: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:8
#: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.js:8
#: core/workspace/users/users.json
#: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json
#: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json
#: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
#: desk/doctype/route_history/route_history.json
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:65
#: email/doctype/document_follow/document_follow.json
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
#: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json
#: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
#: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: public/js/frappe/form/templates/set_sharing.html:3
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json
#: templates/emails/energy_points_summary.html:38
#: website/doctype/blogger/blogger.json
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Access Log'
#: core/doctype/access_log/access_log.json
msgid "User "
msgstr "کاربر "
#: core/doctype/has_role/has_role.py:25
msgid "User '{0}' already has the role '{1}'"
msgstr "کاربر «{0}» قبلاً نقش «{1}» را دارد"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/user_activity_report.json
msgid "User Activity Report"
msgstr "گزارش فعالیت کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json
msgid "User Activity Report Without Sort"
msgstr "گزارش فعالیت کاربر بدون مرتب سازی"
#. Label of the user_agent (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "User Agent"
msgstr "عامل کاربر"
#. Label of the in_create (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Create"
msgstr "کاربر نمی تواند ایجاد کند"
#. Label of the read_only (Check) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "User Cannot Search"
msgstr "کاربر نمی تواند جستجو کند"
#: public/js/frappe/desk.js:548
msgid "User Changed"
msgstr ""
#. Label of the defaults (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "User Defaults"
msgstr "پیش فرض های کاربر"
#. Label of the user_details_tab (Tab Break) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "User Details"
msgstr "مشخصات کاربر"
#. Name of a report
#: core/report/user_doctype_permissions/user_doctype_permissions.json
msgid "User Doctype Permissions"
msgstr "مجوزهای Doctype کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "User Document Type"
msgstr "نوع سند کاربر"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:97
msgid "User Document Types Limit Exceeded"
msgstr "از حد مجاز انواع اسناد کاربر فراتر رفت"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_email/user_email.json
msgid "User Email"
msgstr "ایمیل کاربر"
#. Label of the user_emails (Table) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "User Emails"
msgstr "ایمیل های کاربر"
#. Label of the user_field (Select) field in DocType 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "User Field"
msgstr "فیلد کاربری"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group"
msgstr "گروه کاربران"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json
msgid "User Group Member"
msgstr "عضو گروه کاربر"
#. Label of the user_group_members (Table MultiSelect) field in DocType 'User
#. Group'
#: core/doctype/user_group/user_group.json
msgid "User Group Members"
msgstr "اعضای گروه کاربری"
#. Label of the userid (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
#. Label of the user_id_property (Data) field in DocType 'Social Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "User ID Property"
msgstr "ویژگی User ID"
#. Description of a DocType
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "User ID of a Blogger"
msgstr "شناسه کاربری یک بلاگر"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Contact'
#: contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "User Id"
msgstr "شناسه کاربر"
#. Label of the user_id_field (Select) field in DocType 'User Type'
#: core/doctype/user_type/user_type.json
msgid "User Id Field"
msgstr "فیلد شناسه کاربری"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:284
msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}"
msgstr "فیلد User Id در نوع کاربری {0} اجباری است"
#. Label of the user_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "User Image"
msgstr "تصویر کاربر"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:115
msgid "User Menu"
msgstr "منو کاربر"
#. Label of the user_name (Data) field in DocType 'Personal Data Download
#. Request'
#: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json
msgid "User Name"
msgstr "نام کاربری"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_permission/user_permission.json
msgid "User Permission"
msgstr "مجوز کاربر"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:30
#: core/workspace/users/users.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1790
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1666
msgid "User Permissions"
msgstr "مجوزهای کاربر"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1735
msgctxt "Button in list view menu"
msgid "User Permissions"
msgstr "مجوزهای کاربر"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:32
msgid "User Permissions are used to limit users to specific records."
msgstr "مجوزهای کاربر برای محدود کردن کاربران به رکوردهای خاص استفاده می شود."
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124
msgid "User Permissions created successfully"
msgstr "مجوزهای کاربر با موفقیت ایجاد شد"
#. Label of the erpnext_role (Link) field in DocType 'LDAP Group Mapping'
#: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json
msgid "User Role"
msgstr "نقش کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_role_profile/user_role_profile.json
msgid "User Role Profile"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json
msgid "User Select Document Type"
msgstr "کاربر نوع سند را انتخاب کنید"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: desk/page/user_profile/user_profile_sidebar.html:52 hooks.py
msgid "User Settings"
msgstr "تنظیمات کاربر"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json
msgid "User Social Login"
msgstr "ورود به سیستم اجتماعی کاربر"
#. Label of the _user_tags (Data) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "User Tags"
msgstr "برچسب های کاربر"
#. Label of the user_type (Link) field in DocType 'User'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user/user.json core/doctype/user_type/user_type.json
#: core/doctype/user_type/user_type.py:82
msgid "User Type"
msgstr "نوع کاربر"
#. Label of the user_type_modules (Table) field in DocType 'User Type'
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user_type/user_type.json
#: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json
msgid "User Type Module"
msgstr "ماژول نوع کاربر"
#. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or Mobile number"
msgstr "کاربر می تواند با استفاده از شناسه ایمیل یا شماره موبایل وارد سایت شود"
#. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "User can login using Email id or User Name"
msgstr "کاربر می تواند با استفاده از شناسه ایمیل یا نام کاربری وارد سیستم شود"
#: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:26
msgid "User does not exist"
msgstr "کاربر وجود ندارد"
#: templates/includes/login/login.js:292
msgid "User does not exist."
msgstr "کاربر وجود ندارد."
#: core/doctype/user_type/user_type.py:82
msgid "User does not have permission to create the new {0}"
msgstr "کاربر اجازه ایجاد {0} جدید را ندارد"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:56
msgid "User is mandatory for Share"
msgstr "کاربر برای اشتراک گذاری اجباری است"
#. Label of the user_must_always_select (Check) field in DocType 'Document
#. Naming Settings'
#: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json
msgid "User must always select"
msgstr "کاربر همیشه باید انتخاب کند"
#: model/delete_doc.py:244
msgid "User not allowed to delete {0}: {1}"
msgstr "کاربر مجاز به حذف {0} نیست: {1}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission.py:60
msgid "User permission already exists"
msgstr "مجوز کاربر از قبل وجود دارد"
#: www/login.py:156
msgid "User with email address {0} does not exist"
msgstr "کاربری با آدرس ایمیل {0} وجود ندارد"
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:224
msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you."
msgstr "کاربر با ایمیل: {0} در سیستم وجود ندارد. لطفاً از \"System Administrator\" بخواهید که کاربر را برای شما ایجاد کند."
#: core/doctype/user/user.py:497
msgid "User {0} cannot be deleted"
msgstr "کاربر {0} قابل حذف نیست"
#: core/doctype/user/user.py:287
msgid "User {0} cannot be disabled"
msgstr "کاربر {0} را نمی توان غیرفعال کرد"
#: core/doctype/user/user.py:577
msgid "User {0} cannot be renamed"
msgstr "کاربر {0} را نمی توان تغییر نام داد"
#: permissions.py:137
msgid "User {0} does not have access to this document"
msgstr "کاربر {0} به این سند دسترسی ندارد"
#: permissions.py:160
msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}"
msgstr "کاربر {0} دسترسی doctype از طریق مجوز نقش برای سند {1} ندارد"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:258
msgid "User {0} does not have the permission to create a Workspace."
msgstr ""
#: templates/emails/data_deletion_approval.html:1
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:108
msgid "User {0} has requested for data deletion"
msgstr "کاربر {0} درخواست حذف داده ها را داده است"
#: core/doctype/user/user.py:1340
msgid "User {0} impersonated as {1}"
msgstr "کاربر {0} جعل هویت به عنوان {1}"
#: utils/oauth.py:266
msgid "User {0} is disabled"
msgstr "کاربر {0} غیرفعال است"
#: sessions.py:230
msgid "User {0} is disabled. Please contact your System Manager."
msgstr ""
#: desk/form/assign_to.py:103
msgid "User {0} is not permitted to access this document."
msgstr "کاربر {0} اجازه دسترسی به این سند را ندارد."
#. Label of the userinfo_uri (Data) field in DocType 'Connected App'
#: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json
msgid "Userinfo URI"
msgstr "URI اطلاعات کاربر"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User'
#. Label of the username (Data) field in DocType 'User Social Login'
#: core/doctype/user/user.json
#: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json www/login.py:104
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
#: core/doctype/user/user.py:662
msgid "Username {0} already exists"
msgstr "نام کاربری {0} از قبل وجود دارد"
#. Label of the users (Table MultiSelect) field in DocType 'Assignment Rule'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Users Workspace
#. Label of the users_section (Section Break) field in DocType 'System Health
#. Report'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
#: core/workspace/users/users.json
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
#. Description of the 'Allot Points To Assigned Users' (Check) field in DocType
#. 'Energy Point Rule'
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Users assigned to the reference document will get points."
msgstr "کاربرانی که به سند مرجع اختصاص داده شده اند امتیاز دریافت خواهند کرد."
#: core/page/permission_manager/permission_manager.js:348
msgid "Users with role {0}:"
msgstr "کاربران با نقش {0}:"
#: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70
msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode"
msgstr "از تم سیستم برای جابجایی بین حالت روشن و تاریک استفاده می کند"
#: public/js/frappe/desk.js:155
msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand."
msgstr "استفاده از این کنسول ممکن است به مهاجمان اجازه دهد که شما را جعل کنند و اطلاعات شما را بدزدند. کدی را که متوجه نمی شوید وارد یا جایگذاری نکنید."
#. Label of the utilization (Percent) field in DocType 'System Health Report
#. Workers'
#: desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
msgid "Utilization"
msgstr "استفاده"
#. Label of the utilization_percent (Percent) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Utilization %"
msgstr "% استفاده"
#. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization
#. Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"
#: templates/includes/login/login.js:52 templates/includes/login/login.js:65
msgid "Valid Login id required."
msgstr "شناسه ورود معتبر مورد نیاز است."
#: templates/includes/login/login.js:39
msgid "Valid email and name required"
msgstr "ایمیل و نام معتبر مورد نیاز است"
#. Label of the validate_action (Check) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Validate Field"
msgstr "فیلد اعتبار سنجی"
#. Label of the validate_frappe_mail_settings (Button) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Validate Frappe Mail Settings"
msgstr ""
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#. Label of the validate_ssl_certificate (Check) field in DocType 'Email
#. Domain'
#. Label of the validate_ssl_certificate_for_outgoing (Check) field in DocType
#. 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "Validate SSL Certificate"
msgstr "تایید گواهی SSL"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:360
msgid "Validation Error"
msgstr "خطای اعتبار سنجی"
#. Label of the validity (Select) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "Validity"
msgstr "اعتبار"
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Milestone'
#. Label of the defvalue (Text) field in DocType 'DefaultValue'
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Document Naming Rule Condition'
#. Label of the value (Data) field in DocType 'SMS Parameter'
#. Label of the value (Data) field in DocType 'Query Parameters'
#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Webhook Header'
#. Label of the value (Text) field in DocType 'Website Meta Tag'
#: automation/doctype/milestone/milestone.json
#: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json
#: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json
#: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:8
#: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:305
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:439
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:205
#: desk/doctype/number_card/number_card.js:336
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:95
#: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:336
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:398
#: public/js/frappe/list/list_view_permission_restrictions.html:4
#: website/doctype/web_form/web_form.js:197
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
#. Label of the value_based_on (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Value Based On"
msgstr "ارزش بر اساس"
#. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification'
#. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point
#. Rule'
#: email/doctype/notification/notification.json
#: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json
msgid "Value Change"
msgstr "تغییر ارزش"
#. Label of the value_changed (Select) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value Changed"
msgstr "ارزش تغییر کرد"
#. Label of the property_value (Data) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "Value To Be Set"
msgstr "ارزش تنظیم شود"
#: model/base_document.py:985 model/document.py:682
msgid "Value cannot be changed for {0}"
msgstr "مقدار برای {0} قابل تغییر نیست"
#: model/document.py:628
msgid "Value cannot be negative for"
msgstr "ارزش نمی تواند منفی باشد"
#: model/document.py:632
msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}"
msgstr "مقدار نمی تواند برای {0} منفی باشد: {1}"
#: custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7
msgid "Value for a check field can be either 0 or 1"
msgstr "مقدار یک فیلد چک می تواند 0 یا 1 باشد"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:608
msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters"
msgstr "مقدار فیلد {0} در {1} خیلی طولانی است. طول باید کمتر از {2} کاراکتر باشد"
#: model/base_document.py:396
msgid "Value for {0} cannot be a list"
msgstr "مقدار {0} نمی تواند یک لیست باشد"
#. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment
#. Rule'
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo"
msgstr "مقدار از این فیلد به عنوان سررسید در لیست انجام کارها تنظیم می شود"
#: model/base_document.py:750
msgid "Value missing for"
msgstr "مقدار از دست رفته برای"
#: core/doctype/data_import/importer.py:707
msgid "Value must be one of {0}"
msgstr "مقدار باید یکی از {0} باشد"
#. Label of the value_to_validate (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Value to Validate"
msgstr "ارزش برای اعتبارسنجی"
#: model/base_document.py:1055
msgid "Value too big"
msgstr "ارزش خیلی بزرگ است"
#: core/doctype/data_import/importer.py:720
msgid "Value {0} missing for {1}"
msgstr "مقدار {0} برای {1} وجود ندارد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:751 utils/data.py:855
msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s"
msgstr "مقدار {0} باید در قالب مدت زمان معتبر باشد: dhms"
#: core/doctype/data_import/importer.py:738
msgid "Value {0} must in {1} format"
msgstr "مقدار {0} باید در قالب {1} باشد"
#: core/doctype/version/version_view.html:8
msgid "Values Changed"
msgstr "ارزش ها تغییر کرد"
#. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings'
#: printing/doctype/print_settings/print_settings.json
msgid "Verdana"
msgstr "وردنا"
#: templates/includes/login/login.js:333
msgid "Verification"
msgstr ""
#: templates/includes/login/login.js:336 twofactor.py:352
msgid "Verification Code"
msgstr ""
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:10
msgid "Verification Link"
msgstr "پیوند تأیید"
#: templates/includes/login/login.js:383
msgid "Verification code email not sent. Please contact Administrator."
msgstr "ایمیل کد تأیید ارسال نشد. لطفا با مدیر تماس بگیرید"
#: twofactor.py:248
msgid "Verification code has been sent to your registered email address."
msgstr "کد تایید به آدرس ایمیل ثبت شده شما ارسال شده است."
#. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation'
#: core/doctype/translation/translation.json
msgid "Verified"
msgstr "تایید شده است"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:352 templates/includes/login/login.js:337
msgid "Verify"
msgstr "تأیید کنید"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:351
msgid "Verify Password"
msgstr "تائید رمز عبور"
#: templates/includes/login/login.js:171
msgid "Verifying..."
msgstr "در حال تأیید..."
#. Name of a DocType
#: core/doctype/version/version.json
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#: public/js/frappe/desk.js:167
msgid "Version Updated"
msgstr "نسخه به روز شد"
#. Label of the video_url (Data) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Video URL"
msgstr "URL ویدیو"
#. Label of the view_name (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "View"
msgstr "چشم انداز"
#: core/doctype/success_action/success_action.js:58
#: public/js/frappe/form/success_action.js:89
msgid "View All"
msgstr "مشاهده همه"
#: public/js/frappe/form/toolbar.js:554
msgid "View Audit Trail"
msgstr ""
#: templates/includes/likes/likes.py:34
msgid "View Blog Post"
msgstr "مشاهده پست وبلاگ"
#: templates/includes/comments/comments.py:56
msgid "View Comment"
msgstr "مشاهده نظر"
#: core/doctype/user/user.js:151
msgid "View Doctype Permissions"
msgstr "مشاهده مجوزهای Doctype"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:220
msgid "View Full Log"
msgstr "مشاهده لاگ کامل"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:464
#: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:247
msgid "View List"
msgstr "مشاهده لیست"
#. Name of a DocType
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "View Log"
msgstr "مشاهده لاگ"
#: core/doctype/user/user.js:142
#: core/doctype/user_permission/user_permission.js:24
msgid "View Permitted Documents"
msgstr "مشاهده اسناد مجاز"
#. Label of the view_properties (Button) field in DocType 'Notification'
#: email/doctype/notification/notification.json
msgid "View Properties (via Customize Form)"
msgstr "مشاهده خواص (از طریق سفارشی کردن فرم)"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:20
msgid "View Ref"
msgstr "مشاهده Ref"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Report"
msgstr "مشاهده گزارش"
#. Label of the view_settings (Section Break) field in DocType 'DocType'
#. Label of the view_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Customize Form'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.json
msgid "View Settings"
msgstr "مشاهده تنظیمات"
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'Role'
#: core/doctype/role/role.json
msgid "View Switcher"
msgstr "مشاهده سوییچر"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.js:16
msgid "View Website"
msgstr "مشاهده وب سایت"
#: www/confirm_workflow_action.html:12
msgid "View document"
msgstr "مشاهده سند"
#: core/doctype/file/file.js:31
msgid "View file"
msgstr "مشاهده فایل"
#: templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
msgstr "گزارش را در مرورگر خود مشاهده کنید"
#: templates/emails/print_link.html:2
msgid "View this in your browser"
msgstr "این را در مرورگر خود مشاهده کنید"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:454
msgctxt "Button in web form"
msgid "View your response"
msgstr "پاسخ خود را مشاهده کنید"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43
#: desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10
#: desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10
msgid "View {0}"
msgstr "مشاهده {0}"
#. Label of the viewed_by (Data) field in DocType 'View Log'
#: core/doctype/view_log/view_log.json
msgid "Viewed By"
msgstr "مشاهده شده توسط"
#. Group in DocType's connections
#. Label of a Card Break in the Build Workspace
#: core/doctype/doctype/doctype.json core/workspace/build/build.json
msgid "Views"
msgstr "بازدیدها"
#. Label of the is_virtual (Check) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Virtual"
msgstr "مجازی"
#: model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
msgstr "Virtual DocType {} به یک روش ثابت به نام {} found {} نیاز دارد"
#: model/virtual_doctype.py:89
msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}"
msgstr "Virtual DocType {} به بازنویسی یک روش نمونه به نام {} found {} نیاز دارد"
#. Label of the visibility_section (Section Break) field in DocType 'DocField'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Visibility"
msgstr "دید"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#: core/doctype/communication/communication.json
msgid "Visit"
msgstr "بازدید کنید"
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7
msgid "Visit Web Page"
msgstr "به صفحه وب مراجعه کنید"
#. Label of the visitor_id (Data) field in DocType 'Web Page View'
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Visitor ID"
msgstr "شناسه بازدید کننده"
#: templates/discussions/reply_section.html:39
msgid "Want to discuss?"
msgstr "می خواهید بحث کنید؟"
#. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address'
#: contacts/doctype/address/address.json
msgid "Warehouse"
msgstr "انبار"
#. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State'
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:217
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
msgstr "هشدار: از دست دادن اطلاعات قریب الوقوع! ادامه، ستون های پایگاه داده زیر را برای همیشه از doctype {0} حذف می کند:"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1108
msgid "Warning: Naming is not set"
msgstr "هشدار: نامگذاری تنظیم نشده است"
#: public/js/frappe/model/meta.js:182
msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}"
msgstr "هشدار: نمیتوان {0} را در جدول مربوط به {1} پیدا کرد"
#. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly"
msgstr "هشدار: اگر بهدرستی انجام نشود، بهروزرسانی شمارنده ممکن است منجر به تضاد نام سند شود"
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24
msgid "Was this article helpful?"
msgstr "این مقاله به شما کمک کرد؟"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:127
msgid "Watch Tutorial"
msgstr "تماشای آموزش"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "Watch Video"
msgstr "تماشای ویدیو"
#: desk/doctype/workspace/workspace.js:34
msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish"
msgstr "ما اجازه ویرایش این سند را نمی دهیم. به سادگی روی دکمه ویرایش در صفحه محیط کار کلیک کنید تا محیط کار شما قابل ویرایش باشد و آن را به دلخواه شخصی سازی کنید."
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:2
msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}"
msgstr "ما درخواستی برای حذف {0} داده های مرتبط با: {1} دریافت کرده ایم"
#: templates/emails/download_data.html:2
msgid "We have received a request from you to download your {0} data associated with: {1}"
msgstr "ما درخواستی از شما دریافت کردهایم برای دانلود دادههای {0} مرتبط با: {1}"
#: www/attribution.html:12
msgid "We would like to thank the authors of these packages for their contribution."
msgstr ""
#: www/contact.py:48
msgid "We've received your query!"
msgstr "ما درخواست شما را دریافت کردیم!"
#: public/js/frappe/form/controls/password.js:88
msgid "Weak"
msgstr "ضعیف"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Web Form"
msgstr "فرم وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json
msgid "Web Form Field"
msgstr "فیلد فرم وب"
#. Label of the web_form_fields (Table) field in DocType 'Web Form'
#: website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Web Form Fields"
msgstr "فیلدهای فرم وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json
msgid "Web Form List Column"
msgstr "ستون فهرست فرم وب"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#. Label of a shortcut in the Website Workspace
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Web Page"
msgstr "صفحه وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Web Page Block"
msgstr "مسدود کردن صفحه وب"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1712
msgid "Web Page URL"
msgstr "URL صفحه وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json
msgid "Web Page View"
msgstr "نمایش صفحه وب"
#. Label of a Card Break in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Web Site"
msgstr "وبسایت"
#. Label of the web_template (Link) field in DocType 'Web Page Block'
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
#: website/doctype/web_template/web_template.json
msgid "Web Template"
msgstr "قالب وب"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json
msgid "Web Template Field"
msgstr "فیلد قالب وب"
#. Label of the web_template_values (Code) field in DocType 'Web Page Block'
#: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json
msgid "Web Template Values"
msgstr "مقادیر قالب وب"
#: utils/jinja_globals.py:48
msgid "Web Template is not specified"
msgstr "قالب وب مشخص نشده است"
#. Label of the web_view (Tab Break) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Web View"
msgstr "نمایش وب"
#. Name of a DocType
#. Label of the webhook (Link) field in DocType 'Webhook Request Log'
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
#: integrations/workspace/integrations/integrations.json
msgid "Webhook"
msgstr "وب هوک"
#. Label of the sb_webhook_data (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
#: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json
msgid "Webhook Data"
msgstr "داده های وب هوک"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json
msgid "Webhook Header"
msgstr "سربرگ Webhook"
#. Label of the sb_webhook_headers (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Headers"
msgstr "سرصفحه های وب هوک"
#. Label of the sb_webhook (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Request"
msgstr "درخواست وب هوک"
#. Name of a DocType
#: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json
msgid "Webhook Request Log"
msgstr "ثبت درخواست Webhook"
#. Label of the webhook_secret (Password) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Secret"
msgstr "Webhook Secret"
#. Label of the sb_security (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Security"
msgstr "امنیت وب هوک"
#. Label of the sb_condition (Section Break) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "Webhook Trigger"
msgstr "ماشه وب هوک"
#. Label of the webhook_url (Data) field in DocType 'Slack Webhook URL'
#: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json
msgid "Webhook URL"
msgstr "آدرس وب هوک"
#. Group in Module Def's connections
#. Name of a Workspace
#: core/doctype/module_def/module_def.json
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:453
#: public/js/frappe/ui/sidebar.js:153 public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:8
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website"
msgstr "سایت اینترنتی"
#. Name of a report
#: website/report/website_analytics/website_analytics.json
msgid "Website Analytics"
msgstr "تجزیه و تحلیل وب سایت"
#. Name of a role
#: core/doctype/comment/comment.json
#: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json
#: website/doctype/blog_category/blog_category.json
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
#: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json
#: website/doctype/blogger/blogger.json website/doctype/color/color.json
#: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json
#: website/doctype/help_category/help_category.json
#: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_script/website_script.json
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
msgid "Website Manager"
msgstr "مدیر وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json
msgid "Website Meta Tag"
msgstr "متا تگ وب سایت"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Route Meta"
msgstr "مسیر متا وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json
msgid "Website Route Redirect"
msgstr "تغییر مسیر وب سایت"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_script/website_script.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Script"
msgstr "اسکریپت وب سایت"
#. Label of the website_search_field (Data) field in DocType 'DocType'
#: core/doctype/doctype/doctype.json
msgid "Website Search Field"
msgstr "فیلد جستجوی وب سایت"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1507
msgid "Website Search Field must be a valid fieldname"
msgstr "فیلد جستجوی وب سایت باید یک نام فیلد معتبر باشد"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Settings"
msgstr "تنظیمات وب سایت"
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Form'
#. Label of the website_sidebar (Link) field in DocType 'Web Page'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/web_form/web_form.json
#: website/doctype/web_page/web_page.json
#: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Sidebar"
msgstr "نوار کناری وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json
msgid "Website Sidebar Item"
msgstr "مورد نوار کناری وب سایت"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Slideshow"
msgstr "نمایش اسلاید وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json
msgid "Website Slideshow Item"
msgstr "آیتم نمایش اسلاید وب سایت"
#. Label of the website_theme (Link) field in DocType 'Website Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Website Workspace
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
#: website/doctype/website_theme/website_theme.json
#: website/workspace/website/website.json
msgid "Website Theme"
msgstr "تم وب سایت"
#. Name of a DocType
#: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json
msgid "Website Theme Ignore App"
msgstr "برنامه نادیده گرفتن تم وب سایت"
#. Label of the website_theme_image (Image) field in DocType 'Website Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme Image"
msgstr "تصویر تم وب سایت"
#. Label of the website_theme_image_link (Code) field in DocType 'Website
#. Settings'
#: website/doctype/website_settings/website_settings.json
msgid "Website Theme image link"
msgstr "لینک تصویر تم وب سایت"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
#: desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Websocket"
msgstr "Websocket"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day'
#. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the wednesday (Check) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json
#: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: desk/doctype/event/event.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Wednesday"
msgstr "چهار شنبه"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:276
msgid "Week"
msgstr "هفته"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Weekdays"
msgstr "روزهای هفته"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox
#. Settings'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive'
#. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup
#. Settings'
#. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType
#. 'Energy Point Settings'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json core/doctype/user/user.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json
#: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json
#: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:399
#: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json
#: website/report/website_analytics/website_analytics.js:24
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
msgid "Weekly Long"
msgstr "هفتگی طولانی"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:372
msgid "Welcome"
msgstr "خوش آمدی"
#. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'System
#. Settings'
#. Label of the welcome_email_template (Link) field in DocType 'Email Group'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Welcome Email Template"
msgstr "الگوی ایمیل خوش آمدید"
#. Label of the welcome_url (Data) field in DocType 'Email Group'
#: email/doctype/email_group/email_group.json
msgid "Welcome URL"
msgstr "URL خوش آمدید"
#. Name of a Workspace
#: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json desk/desktop.py:483
msgid "Welcome Workspace"
msgstr "محیط کار خوش آمدید"
#: core/doctype/user/user.py:375
msgid "Welcome email sent"
msgstr "ایمیل خوش آمدگویی ارسال شد"
#: core/doctype/user/user.py:436
msgid "Welcome to {0}"
msgstr "به {0} خوش آمدید"
#: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:62
msgid "What's New"
msgstr "تازه ها"
#. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form."
msgstr "وقتی فعال باشد، به مهمانان اجازه میدهد فایلها را در برنامه شما آپلود کنند، اگر میخواهید فایلها را از کاربر بدون نیاز به ورود به سیستم جمعآوری کنید، برای مثال در فرم وب اپلیکیشنهای شغلی، میتوانید این را فعال کنید."
#. Description of the 'Store Attached PDF Document' (Check) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When sending document using email, store the PDF on Communication. Warning: This can increase your storage usage."
msgstr "هنگام ارسال سند با استفاده از ایمیل، PDF را در Communication ذخیره کنید. هشدار: این می تواند میزان استفاده از فضای ذخیره سازی شما را افزایش دهد."
#. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in
#. DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected."
msgstr "هنگام آپلود فایل ها، استفاده از تصویربرداری مبتنی بر وب را مجبور کنید. اگر این علامت را بردارید، رفتار پیشفرض استفاده از دوربین اصلی تلفن همراه هنگام شناسایی استفاده از تلفن همراه است."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:18
msgid "When you Amend a document after Cancel and save it, it will get a new number that is a version of the old number."
msgstr "وقتی سندی را پس از لغو اصلاح میکنید و آن را ذخیره میکنید، شماره جدیدی دریافت میکند که نسخهای از شماره قدیمی است."
#. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace
#. Shortcut'
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:468
msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?"
msgstr "این میانبر باید شما را به کدام نمای DocType مرتبط کند؟"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
#. Label of the width (Data) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the width (Data) field in DocType 'Customize Form Field'
#. Label of the width (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link'
#: core/doctype/docfield/docfield.json
#: core/doctype/report_column/report_column.json
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
#: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:8
#: public/js/print_format_builder/ConfigureColumns.vue:11
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
msgstr "عرض ها را می توان بر حسب px یا % تنظیم کرد."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Wildcard Filter"
msgstr "فیلتر عجایب"
#. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report
#. Filter'
#: core/doctype/report_filter/report_filter.json
msgid "Will add \"%\" before and after the query"
msgstr "\"%\" را قبل و بعد از پرسمان اضافه می کند"
#. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Blogger'
#: website/doctype/blogger/blogger.json
msgid "Will be used in url (usually first name)."
msgstr "در url (معمولاً نام کوچک) استفاده خواهد شد."
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:462
msgid "Will be your login ID"
msgstr "شناسه ورود شما خواهد بود"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:424
msgid "Will only be shown if section headings are enabled"
msgstr "فقط در صورتی نشان داده می شود که سرفصل های بخش فعال باشد"
#. Description of the 'Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)' (Int) field
#. in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Default 4 days if set to 0."
msgstr "کارهای برنامه ریزی شده را فقط یک بار در روز برای سایت های غیرفعال اجرا می کند. اگر روی 0 تنظیم شود، 4 روز پیشفرض است."
#: public/js/frappe/form/print_utils.js:15
msgid "With Letter head"
msgstr "با سربرگ"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:140
msgid "Worflow States Don't Exist"
msgstr "حالتهای Worflow وجود ندارند"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Information"
msgstr "اطلاعات کارگر"
#. Label of the worker_name (Data) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "Worker Name"
msgstr "نام کارگر"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication'
#. Group in DocType's connections
#. Name of a DocType
#: core/doctype/comment/comment.json
#: core/doctype/communication/communication.json
#: core/doctype/doctype/doctype.json public/js/workflow_builder/store.js:129
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow"
msgstr "جریان کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:438
msgid "Workflow Action"
msgstr "عمل گردش کار"
#. Name of a DocType
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Master"
msgstr "استاد اکشن گردش کار"
#. Label of the workflow_action_name (Data) field in DocType 'Workflow Action
#. Master'
#: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json
msgid "Workflow Action Name"
msgstr "نام عمل گردش کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json
msgid "Workflow Action Permitted Role"
msgstr "نقش مجاز عمل گردش کار"
#. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow
#. Document State'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Action is not created for optional states"
msgstr "عملکرد گردش کار برای حالت های اختیاری ایجاد نشده است"
#: public/js/workflow_builder/store.js:129
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:25
#: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4
msgid "Workflow Builder"
msgstr "گردش کار ساز"
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow Document
#. State'
#. Label of the workflow_builder_id (Data) field in DocType 'Workflow
#. Transition'
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Builder ID"
msgstr "شناسه گردش کار ساز"
#: workflow/doctype/workflow/workflow.js:11
msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update thieir properties from the sidebar."
msgstr "Workflow Builder به شما امکان می دهد گردش کار را به صورت بصری ایجاد کنید. می توانید حالت ها را بکشید و رها کنید و آنها را برای ایجاد انتقال پیوند دهید. همچنین می توانید ویژگی های آنها را از نوار کناری به روز کنید."
#. Label of the workflow_data (JSON) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Data"
msgstr "داده های گردش کار"
#: public/js/workflow_builder/components/Properties.vue:42
msgid "Workflow Details"
msgstr "جزئیات گردش کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json
msgid "Workflow Document State"
msgstr "وضعیت سند گردش کار"
#. Label of the workflow_name (Data) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow Name"
msgstr "نام گردش کار"
#. Label of the workflow_state (Data) field in DocType 'Workflow Action'
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow State"
msgstr "وضعیت گردش کار"
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Workflow State Field"
msgstr "فیلد وضعیت گردش کار"
#: model/workflow.py:61
msgid "Workflow State not set"
msgstr "وضعیت گردش کار تنظیم نشده است"
#: model/workflow.py:197 model/workflow.py:205
msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}"
msgstr "انتقال وضعیت گردش کار از {0} به {1} مجاز نیست"
#: model/workflow.py:320
msgid "Workflow Status"
msgstr "وضعیت گردش کار"
#. Name of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
msgid "Workflow Transition"
msgstr "انتقال گردش کار"
#. Description of a DocType
#: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json
msgid "Workflow state represents the current state of a document."
msgstr "وضعیت گردش کار نشان دهنده وضعیت فعلی یک سند است."
#: public/js/workflow_builder/store.js:83
msgid "Workflow updated successfully"
msgstr "گردش کار با موفقیت به روز شد"
#. Label of the workspace_section (Section Break) field in DocType 'User'
#. Label of a Link in the Build Workspace
#. Name of a DocType
#: core/doctype/user/user.json core/workspace/build/build.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:557
#: public/js/frappe/utils/utils.js:933
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10
msgid "Workspace"
msgstr "فضای کار"
#: public/js/frappe/router.js:173
msgid "Workspace {0} does not exist"
msgstr "محیط کار {0} وجود ندارد"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json
msgid "Workspace Chart"
msgstr "نمودار محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json
msgid "Workspace Custom Block"
msgstr "بلوک سفارشی محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json
msgid "Workspace Link"
msgstr "پیوند محیط کار"
#. Name of a role
#: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
msgid "Workspace Manager"
msgstr "مدیر محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json
msgid "Workspace Number Card"
msgstr "کارت شماره محیط کار"
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json
msgid "Workspace Quick List"
msgstr "فهرست سریع محیط کار"
#. Label of a standard navbar item
#. Type: Action
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json hooks.py
msgid "Workspace Settings"
msgstr ""
#. Label of the workspace_setup_completed (Check) field in DocType 'Workspace
#. Settings'
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
msgid "Workspace Setup Completed"
msgstr ""
#. Name of a DocType
#: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json
msgid "Workspace Shortcut"
msgstr "میانبر محیط کار"
#. Label of the workspace_visibility_json (JSON) field in DocType 'Workspace
#. Settings'
#: desk/doctype/workspace_settings/workspace_settings.json
msgid "Workspace Visibility"
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:464
msgid "Workspace {0} created"
msgstr ""
#. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour'
#: desk/doctype/form_tour/form_tour.json
msgid "Workspaces"
msgstr "فضاهای کاری"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:35
msgid "Wrapping up"
msgstr "بسته شدن"
#. Label of the write (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocPerm'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'DocShare'
#. Label of the write (Check) field in DocType 'User Document Type'
#: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json
#: core/doctype/docperm/docperm.json core/doctype/docshare/docshare.json
#: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json
msgid "Write"
msgstr "نوشتن"
#: model/base_document.py:885
msgid "Wrong Fetch From value"
msgstr "واکشی اشتباه از مقدار"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:459
msgid "X Axis Field"
msgstr "فیلد محور X"
#. Label of the x_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "X Field"
msgstr "فیلد X"
#. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "XLSX"
msgstr "XLSX"
#. Label of the y_axis (Table) field in DocType 'Dashboard Chart'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
msgid "Y Axis"
msgstr "محور Y"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:466
msgid "Y Axis Fields"
msgstr "فیلدهای محور Y"
#. Label of the y_field (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Field'
#: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1148
msgid "Y Field"
msgstr "فیلد Y"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Yahoo Mail"
msgstr "یاهو میل"
#. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Yandex.Mail"
msgstr "Yandex.Mail"
#. Label of the heatmap_year (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Label of the year (Data) field in DocType 'Company History'
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: website/doctype/company_history/company_history.json
msgid "Year"
msgstr "سال"
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type'
#. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script'
#. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart'
#. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event'
#. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card'
#. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report'
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json
#: core/doctype/server_script/server_script.json
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json
#: desk/doctype/event/event.json desk/doctype/number_card/number_card.json
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
#: public/js/frappe/utils/common.js:403
msgid "Yearly"
msgstr "سالانه"
#. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State'
#. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column'
#: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json
#: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json
msgid "Yellow"
msgstr "رنگ زرد"
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page'
#. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report'
#. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: core/doctype/page/page.json core/doctype/report/report.json
#: email/doctype/notification/notification.py:86
#: email/doctype/notification/notification.py:92
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:121
#: integrations/doctype/webhook/webhook.py:128
#: printing/doctype/print_format/print_format.json
#: public/js/form_builder/utils.js:336
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:479
#: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1527
#: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: public/js/frappe/ui/messages.js:32
msgctxt "Approve confirmation dialog"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:507
msgctxt "Checkbox is checked"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: public/js/frappe/utils/user.js:33
msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago."
msgid "You"
msgstr "شما"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:464
msgid "You Liked"
msgstr "دوست داشتی"
#: public/js/frappe/dom.js:438
msgid "You are connected to internet."
msgstr "شما به اینترنت متصل هستید."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:20
msgid "You are impersonating as another user."
msgstr "شما در حال جعل هویت به عنوان کاربر دیگری هستید."
#: permissions.py:408
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}"
msgstr "شما مجاز به دسترسی به این رکورد {0} نیستید زیرا به {1} '{2}' در فیلد {3} پیوند داده شده است."
#: permissions.py:397
msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}"
msgstr "شما مجاز به دسترسی به این رکورد {0} نیستید زیرا به {1} \"{2}\" در ردیف {3}، فیلد {4} پیوند داده شده است."
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68
msgid "You are not allowed to create columns"
msgstr "شما مجاز به ایجاد ستون نیستید"
#: core/doctype/report/report.py:95
msgid "You are not allowed to delete Standard Report"
msgstr "شما مجاز به حذف گزارش استاندارد نیستید"
#: website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
msgstr "شما مجاز به حذف تم استاندارد وب سایت نیستید"
#: core/doctype/report/report.py:378
msgid "You are not allowed to edit the report."
msgstr "شما مجاز به ویرایش گزارش نیستید."
#: permissions.py:603
msgid "You are not allowed to export {} doctype"
msgstr "شما مجاز به برونبُرد {} doctype نیستید"
#: public/js/frappe/views/treeview.js:428
msgid "You are not allowed to print this report"
msgstr "شما مجاز به چاپ این گزارش نیستید"
#: public/js/frappe/views/communication.js:772
msgid "You are not allowed to send emails related to this document"
msgstr "شما مجاز به ارسال ایمیل های مرتبط با این سند نیستید"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:462
msgid "You are not allowed to update this Web Form Document"
msgstr "شما مجاز به به روز رسانی این سند فرم وب نیستید"
#: public/js/frappe/request.js:35
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
msgstr "شما به اینترنت متصل نیستید. بعد از مدتی دوباره امتحان کنید"
#: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22
msgid "You are not permitted to access this page without login."
msgstr "بدون ورود به سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را ندارید."
#: www/app.py:27
msgid "You are not permitted to access this page."
msgstr "شما اجازه دسترسی به این صفحه را ندارید."
#: __init__.py:947
msgid "You are not permitted to access this resource."
msgstr "شما مجاز به دسترسی به این منبع نیستید."
#: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131
msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings."
msgstr "شما اکنون این سند را دنبال می کنید. به روز رسانی های روزانه را از طریق ایمیل دریافت خواهید کرد. می توانید این مورد را در تنظیمات کاربر تغییر دهید."
#: core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:60
msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps."
msgstr "شما فقط مجاز به بهروزرسانی سفارش هستید، برنامهها را حذف یا اضافه نکنید."
#: email/doctype/email_account/email_account.js:255
msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)."
msgstr "شما در حال انتخاب گزینه Sync به عنوان ALL هستید، همه پیام های خوانده شده و خوانده نشده از سرور را دوباره همگام سازی می کند. همچنین ممکن است باعث تکراری شدن ارتباطات (ایمیل) شود."
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:415
msgctxt "Form timeline"
msgid "You attached {0}"
msgstr "شما {0} را پیوست کردید"
#: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:741
msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating."
msgstr "با استفاده از قالب Jinja می توانید ویژگی های پویا را از سند اضافه کنید."
#: printing/doctype/letter_head/letter_head.js:32
msgid "You can also access wkhtmltopdf variables (valid only in PDF print):"
msgstr "همچنین می توانید به متغیرهای wkhtmltopdf (معتبر فقط در چاپ PDF) دسترسی داشته باشید:"
#: templates/emails/new_user.html:22
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
msgstr "همچنین می توانید لینک زیر را در مرورگر خود کپی پیست کنید"
#: templates/emails/download_data.html:9
msgid "You can also copy-paste this "
msgstr "شما همچنین می توانید این را کپی پیست کنید"
#: templates/emails/delete_data_confirmation.html:11
msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser"
msgstr "همچنین می توانید این {0} را در مرورگر خود کپی کنید"
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:17
msgid "You can change Submitted documents by cancelling them and then, amending them."
msgstr "می توانید اسناد ارسال شده را با لغو آنها و سپس اصلاح آنها تغییر دهید."
#: public/js/frappe/logtypes.js:21
msgid "You can change the retention policy from {0}."
msgstr "می توانید خط مشی حفظ را از {0} تغییر دهید."
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:194
msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page"
msgstr "پس از کاوش در این صفحه میتوانید به نصب ادامه دهید"
#: model/delete_doc.py:136
msgid "You can disable this {0} instead of deleting it."
msgstr ""
#: core/doctype/file/file.py:696
msgid "You can increase the limit from System Settings."
msgstr "می توانید از تنظیمات سیستم محدودیت را افزایش دهید."
#: utils/synchronization.py:48
msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}"
msgstr "اگر فکر میکنید قفل امن است، میتوانید به صورت دستی قفل را بردارید: {}"
#: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:75
msgid "You can only insert images in Markdown fields"
msgstr "شما فقط می توانید تصاویر را در فیلدهای Markdown درج کنید"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:42
msgid "You can only print upto {0} documents at a time"
msgstr "هر بار فقط می توانید حداکثر {0} سند را چاپ کنید"
#: core/doctype/user_type/user_type.py:103
msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table."
msgstr "شما فقط می توانید 3 نوع Doctype سفارشی را در جدول Document Types تنظیم کنید."
#: handler.py:182
msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents."
msgstr "شما فقط می توانید اسناد JPG، PNG، PDF، TXT یا Microsoft را آپلود کنید."
#: core/doctype/data_export/exporter.py:199
msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)"
msgstr "شما فقط می توانید حداکثر 5000 رکورد را در یک بار آپلود کنید. (ممکن است در برخی موارد کمتر باشد)"
#: website/doctype/web_page/web_page.js:92
msgid "You can select one from the following,"
msgstr "می توانید یکی از موارد زیر را انتخاب کنید"
#. Description of the 'Rate limit for email link login' (Int) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "You can set a high value here if multiple users will be logging in from the same network."
msgstr "اگر چندین کاربر از یک شبکه وارد سیستم شوند، میتوانید مقدار بالایی را در اینجا تنظیم کنید."
#: desk/query_report.py:339
msgid "You can try changing the filters of your report."
msgstr "می توانید فیلترهای گزارش خود را تغییر دهید."
#: core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:27
msgid "You can use Customize Form to set levels on fields."
msgstr "برای تنظیم سطوح فیلدها می توانید از Customize Form استفاده کنید."
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:30
msgid "You can use wildcard %"
msgstr "می توانید از علامت ٪ استفاده کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:386
msgid "You can't set 'Options' for field {0}"
msgstr "نمیتوانید «گزینهها» را برای فیلد {0} تنظیم کنید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:390
msgid "You can't set 'Translatable' for field {0}"
msgstr "نمیتوانید «قابل ترجمه» را برای فیلد {0} تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document"
msgstr "شما این سند را لغو کردید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61
msgctxt "Form timeline"
msgid "You cancelled this document {1}"
msgstr "شما این سند را لغو کردید {1}"
#: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:416
msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes"
msgstr "شما نمی توانید یک نمودار داشبورد از تک DocType ایجاد کنید"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:45
msgid "You cannot give review points to yourself"
msgstr "شما نمی توانید به خودتان امتیاز بررسی بدهید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:382
msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}"
msgstr "نمیتوانید «فقط خواندن» را برای فیلد {0} لغو تنظیم کنید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:125
msgid "You changed the value of {0}"
msgstr "شما مقدار {0} را تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:114
msgid "You changed the value of {0} {1}"
msgstr "شما مقدار {0} {1} را تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:191
msgid "You changed the values for {0}"
msgstr "شما مقادیر {0} را تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:180
msgid "You changed the values for {0} {1}"
msgstr "شما مقادیر {0} {1} را تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:444
msgctxt "Form timeline"
msgid "You changed {0} to {1}"
msgstr "شما {0} را به {1} تغییر دادید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:140
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:96
msgid "You created this"
msgstr "شما این را ایجاد کردید"
#: client.py:430
msgid "You do not have Read or Select Permissions for {}"
msgstr "شما مجوزهای خواندن یا انتخاب برای {} را ندارید"
#: public/js/frappe/request.js:174
msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access."
msgstr "شما مجوز کافی برای دسترسی به این منبع را ندارید. لطفاً برای دسترسی با مدیر خود تماس بگیرید."
#: app.py:358
msgid "You do not have enough permissions to complete the action"
msgstr "شما مجوز کافی برای تکمیل عمل را ندارید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:91
msgid "You do not have enough points"
msgstr "امتیاز کافی ندارید"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:31
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:294
msgid "You do not have enough review points"
msgstr "امتیاز بررسی کافی ندارید"
#: www/printview.py:376
msgid "You do not have permission to view this document"
msgstr "شما اجازه مشاهده این سند را ندارید"
#: public/js/frappe/form/form.js:960
msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents."
msgstr "شما مجوز لغو همه اسناد مرتبط را ندارید."
#: desk/query_report.py:42
msgid "You don't have access to Report: {0}"
msgstr "شما به گزارش دسترسی ندارید: {0}"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:663
msgid "You don't have permission to access the {0} DocType."
msgstr "شما اجازه دسترسی به {0} DocType را ندارید."
#: utils/response.py:270 utils/response.py:274
msgid "You don't have permission to access this file"
msgstr "شما اجازه دسترسی به این فایل را ندارید"
#: desk/query_report.py:48
msgid "You don't have permission to get a report on: {0}"
msgstr "شما مجوز دریافت گزارش در مورد: {0} را ندارید"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:168
msgid "You don't have the permissions to access this document"
msgstr "شما مجوز دسترسی به این سند را ندارید"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:156
msgid "You gained {0} point"
msgstr "شما {0} امتیاز کسب کردید"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:158
msgid "You gained {0} points"
msgstr "شما {0} امتیاز کسب کردید"
#: templates/emails/new_message.html:1
msgid "You have a new message from: "
msgstr " شما یک پیام جدید دارید از:"
#: handler.py:119
msgid "You have been successfully logged out"
msgstr "شما با موفقیت از سیستم خارج شدید"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:241
msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}"
msgstr "شما به محدودیت اندازه ردیف در جدول پایگاه داده رسیده اید: {0}"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:412
msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty."
msgstr "شما مقداری وارد نکرده اید. فیلد خالی تنظیم می شود."
#: templates/includes/likes/likes.py:31
msgid "You have received a ❤️ like on your blog post"
msgstr "شما یک ❤️ لایک در پست وبلاگ خود دریافت کرده اید"
#: twofactor.py:432
msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings."
msgstr "شما باید دو عاملی را از تنظیمات سیستم فعال کنید."
#: public/js/frappe/model/create_new.js:332
msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue."
msgstr "شما تغییرات ذخیره نشده ای در این فرم دارید. لطفا قبل از ادامه ذخیره کنید."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:50
msgid "You have unseen notifications"
msgstr "شما اعلان های دیده نشده ای دارید"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:126
msgid "You have unseen {0}"
msgstr "شما {0} را ندیده اید"
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:191
msgid "You haven't added any Dashboard Charts or Number Cards yet."
msgstr "شما هنوز نمودار داشبورد یا کارت شماره اضافه نکرده اید."
#: public/js/frappe/list/list_view.js:468
msgid "You haven't created a {0} yet"
msgstr "شما هنوز یک {0} ایجاد نکرده اید"
#: rate_limiter.py:150
msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime."
msgstr "شما به دلیل درخواست های زیاد به سقف نرخ رسیده اید. لطفا دقایقی دیگر تلاش نمائید."
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:151
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:105
msgid "You last edited this"
msgstr "شما آخرین بار این را ویرایش کردید"
#: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:339
msgid "You must add atleast one link."
msgstr "شما باید حداقل یک لینک اضافه کنید."
#: website/doctype/web_form/web_form.py:659
msgid "You must be logged in to use this form."
msgstr "برای استفاده از این فرم باید وارد سیستم شوید."
#: website/doctype/web_form/web_form.py:502
msgid "You must login to submit this form"
msgstr "برای ارسال این فرم باید وارد شوید"
#: desk/doctype/workspace/workspace.py:72
msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document"
msgstr "برای ویرایش این سند باید مدیر محیط کار باشید"
#: www/attribution.py:14
msgid "You need to be a system user to access this page."
msgstr "برای دسترسی به این صفحه باید کاربر سیستم باشید."
#: website/doctype/web_form/web_form.py:91
msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form"
msgstr "برای ویرایش یک فرم وب استاندارد، باید در حالت توسعه دهنده باشید"
#: utils/response.py:259
msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups."
msgstr "برای اینکه بتوانید به نسخههای پشتیبان دسترسی داشته باشید، باید وارد سیستم شوید و نقش مدیر سیستم را داشته باشید."
#: www/me.py:13 www/third_party_apps.py:10
msgid "You need to be logged in to access this page"
msgstr "برای دسترسی به این صفحه باید وارد شوید"
#: website/doctype/web_form/web_form.py:159
msgid "You need to be logged in to access this {0}."
msgstr "برای دسترسی به این {0} باید وارد سیستم شوید."
#: public/js/frappe/widgets/links_widget.js:63
msgid "You need to create these first: "
msgstr "ابتدا باید اینها را ایجاد کنید: "
#: www/login.html:73
msgid "You need to enable JavaScript for your app to work."
msgstr "باید جاوا اسکریپت را فعال کنید تا برنامه شما کار کند."
#: core/doctype/docshare/docshare.py:62
msgid "You need to have \"Share\" permission"
msgstr "شما باید مجوز \"اشتراک گذاری\" داشته باشید"
#: utils/print_format.py:255
msgid "You need to install pycups to use this feature!"
msgstr "برای استفاده از این قابلیت باید pycups را نصب کنید!"
#: core/doctype/recorder/recorder.js:38
msgid "You need to select indexes you want to add first."
msgstr ""
#: email/doctype/email_account/email_account.py:154
msgid "You need to set one IMAP folder for {0}"
msgstr "باید یک پوشه IMAP برای {0} تنظیم کنید"
#: model/rename_doc.py:377
msgid "You need write permission to rename"
msgstr "برای تغییر نام به مجوز نوشتن نیاز دارید"
#: client.py:458
msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}"
msgstr "برای واکشی مقادیر از {1} {2} به مجوز {0} نیاز دارید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:420
msgctxt "Form timeline"
msgid "You removed attachment {0}"
msgstr "پیوست {0} را حذف کردید"
#: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:520
msgid "You seem good to go!"
msgstr "به نظر می رسد خوب است بروید!"
#: templates/includes/contact.js:20
msgid "You seem to have written your name instead of your email. Please enter a valid email address so that we can get back."
msgstr ""
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:31
msgid "You selected Draft or Cancelled documents"
msgstr "اسناد پیش نویس یا لغو شده را انتخاب کردید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document"
msgstr "شما این سند را ارسال کردید"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35
msgctxt "Form timeline"
msgid "You submitted this document {0}"
msgstr "شما این سند را ارسال کردید {0}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144
msgid "You unfollowed this document"
msgstr "شما این سند را لغو دنبال کردید"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:184
msgid "You viewed this"
msgstr "شما این را مشاهده کردید"
#: public/js/frappe/desk.js:545
msgid "You've logged in as another user from another tab. Refresh this page to continue using system."
msgstr ""
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:385
msgid "Your Country"
msgstr "کشور شما"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:377
msgid "Your Language"
msgstr "زبان شما"
#: templates/includes/comments/comments.html:21
msgid "Your Name"
msgstr "اسم شما"
#: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:132
msgid "Your PDF is ready for download"
msgstr "PDF شما برای دانلود آماده است"
#: patches/v14_0/update_workspace2.py:34
msgid "Your Shortcuts"
msgstr "میانبرهای شما"
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:141
#: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:147
msgid "Your account has been deleted"
msgstr "حساب شما حذف شده است"
#: auth.py:488
msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds"
msgstr "حساب شما قفل شده است و پس از {0} ثانیه از سر گرفته می شود"
#: desk/form/assign_to.py:278
msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}"
msgstr "تخصیص شما در {0} {1} توسط {2} حذف شده است"
#: core/doctype/file/file.js:66
msgid "Your browser does not support the audio element."
msgstr "مرورگر شما از عنصر صدا پشتیبانی نمی کند."
#: core/doctype/file/file.js:48
msgid "Your browser does not support the video element."
msgstr "مرورگر شما از عنصر ویدیو پشتیبانی نمی کند."
#: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11
msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted"
msgstr "درخواست اتصال شما به Google Calendar با موفقیت پذیرفته شد"
#: www/contact.html:35
msgid "Your email address"
msgstr "آدرس ایمیل شما"
#: public/js/frappe/web_form/web_form.js:428
msgid "Your form has been successfully updated"
msgstr "فرم شما با موفقیت به روز شد"
#: templates/emails/new_user.html:6
msgid "Your login id is"
msgstr "شناسه ورود شما است"
#: www/update-password.html:165
msgid "Your new password has been set successfully."
msgstr "رمز عبور جدید شما با موفقیت تنظیم شد."
#: www/update-password.html:145
msgid "Your old password is incorrect."
msgstr "رمز عبور قدیمی شما نادرست است."
#. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType
#. 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Your organization name and address for the email footer."
msgstr "نام و آدرس سازمان شما برای پاورقی ایمیل."
#: templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
msgstr "درخواست شما دریافت شد. ما به زودی پاسخ خواهیم داد. اگر اطلاعات بیشتری دارید، لطفا به این ایمیل پاسخ دهید."
#: app.py:349
msgid "Your session has expired, please login again to continue."
msgstr "جلسه شما منقضی شده است، لطفا برای ادامه دوباره وارد شوید."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/navbar.html:15
msgid "Your site is undergoing maintenance or being updated."
msgstr "سایت شما در حال تعمیر یا به روز رسانی است."
#: templates/emails/verification_code.html:1
msgid "Your verification code is {0}"
msgstr "کد تأیید شما {0} است"
#: utils/data.py:1507
msgid "Zero"
msgstr "صفر"
#. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field
#. in DocType 'Auto Email Report'
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json
msgid "Zero means send records updated at anytime"
msgstr "صفر به معنای ارسال رکوردهای به روز شده در هر زمان است"
#. Label of the _doctype (Link) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "_doctype"
msgstr "_doctype"
#. Label of the _report (Link) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "_report"
msgstr "_گزارش"
#: database/database.py:326
msgid "`as_iterator` only works with `as_list=True` or `as_dict=True`"
msgstr "«as_iterator» فقط با «as_list=True» یا «as_dict=True» کار میکند"
#: utils/background_jobs.py:106
msgid "`job_id` paramater is required for deduplication."
msgstr "پارامتر \"job_id\" برای کسر تکرار مورد نیاز است."
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:232
msgid "added rows for {0}"
msgstr "ردیف های اضافه شده برای {0}"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "after_insert"
msgstr "after_insert"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "amend"
msgstr "اصلاح"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:399 utils/data.py:1515
msgid "and"
msgstr "و"
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "ascending"
msgstr "صعودی"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "blue"
msgstr "آبی"
#: public/js/frappe/form/workflow.js:35
msgid "by Role"
msgstr "توسط نقش"
#. Label of the profile (Code) field in DocType 'Recorder'
#: core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "cProfile Output"
msgstr "cProfile خروجی"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:286
msgid "calendar"
msgstr "تقویم"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "cancel"
msgstr "لغو"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "canceled"
msgstr "لغو شده"
#: templates/includes/list/filters.html:19
msgid "clear"
msgstr "روشن"
#: public/js/frappe/form/templates/timeline_message_box.html:33
msgid "commented"
msgstr "نظر داد"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "create"
msgstr "ایجاد كردن"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "cyan"
msgstr "فیروزه ای"
#: public/js/frappe/form/controls/duration.js:208
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1120
msgctxt "Days (Field: Duration)"
msgid "d"
msgstr "د"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "darkgrey"
msgstr "خاکستری تیره"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65
msgid "dashboard"
msgstr "داشبورد"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-yyyy"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.yyyy"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/yyyy"
#. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "default"
msgstr "پیش فرض"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "deferred"
msgstr "به تعویق افتاد"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "delete"
msgstr "حذف"
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.html:5
#: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48
msgid "descending"
msgstr "نزولی"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:163
msgid "document type..., e.g. customer"
msgstr "نوع سند...، به عنوان مثال مشتری"
#. Description of the 'Email Account Name' (Data) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\""
msgstr "به عنوان مثال \"پشتیبانی\"، \"فروش\"، \"جری یانگ\""
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:183
msgid "e.g. (55 + 434) / 4 or =Math.sin(Math.PI/2)..."
msgstr "به عنوان مثال (55 + 434) / 4 یا =Math.sin(Math.PI/2)..."
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com"
msgstr "به عنوان مثال pop.gmail.com / imap.gmail.com"
#. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email
#. Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox."
msgstr "به عنوان مثال replies@yourcomany.com. همه پاسخها به این صندوق ورودی میآیند."
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
#: email/doctype/email_domain/email_domain.json
msgid "e.g. smtp.gmail.com"
msgstr "به عنوان مثال smtp.gmail.com"
#: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98
msgid "e.g.:"
msgstr "به عنوان مثال:"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "emacs"
msgstr "emacs"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "email"
msgstr "ایمیل"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:305
msgid "email inbox"
msgstr "صندوق ورودی ایمیل"
#: permissions.py:402 permissions.py:413
#: public/js/frappe/form/controls/link.js:488
msgid "empty"
msgstr "خالی"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "export"
msgstr "برونبُرد"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "facebook"
msgstr "فیس بوک"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "failed"
msgstr "ناموفق"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
#: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json
msgid "fairlogin"
msgstr "fairlogin"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "finished"
msgstr "تمام شده"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:61
msgid "gained by {0} via automatic rule {1}"
msgstr "به دست آمده توسط {0} از طریق قانون خودکار {1}"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "gray"
msgstr "خاکستری"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "green"
msgstr "سبز"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "grey"
msgstr "خاکستری"
#: utils/backups.py:387
msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup."
msgstr "gzip در PATH یافت نشد! این برای تهیه نسخه پشتیبان لازم است."
#: public/js/frappe/form/controls/duration.js:209
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1124
msgctxt "Hours (Field: Duration)"
msgid "h"
msgstr "ساعت"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:296
msgid "hub"
msgstr "هاب"
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'Page'
#: core/doctype/page/page.json
msgid "icon"
msgstr "آیکون"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "import"
msgstr "درونریزی"
#. Description of the 'Read Time' (Int) field in DocType 'Blog Post'
#: website/doctype/blog_post/blog_post.json
msgid "in minutes"
msgstr "در دقیقه"
#: templates/signup.html:11 www/login.html:10
msgid "jane@example.com"
msgstr "jane@example.com"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46
msgid "just now"
msgstr "همین الان"
#: desk/desktop.py:255 desk/query_report.py:284
msgid "label"
msgstr "برچسب"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "light-blue"
msgstr "آبی کمرنگ"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "link"
msgstr "لینک"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "linkedin"
msgstr "لینکدین"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "list"
msgstr "فهرست"
#: www/third_party_apps.html:41
msgid "logged in"
msgstr "وارد شده"
#: website/doctype/web_form/web_form.js:362
msgid "login_required"
msgstr "login_required"
#. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "long"
msgstr "طولانی"
#: public/js/frappe/form/controls/duration.js:210
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1128
msgctxt "Minutes (Field: Duration)"
msgid "m"
msgstr "متر"
#: model/rename_doc.py:212
msgid "merged {0} into {1}"
msgstr "{0} در {1} ادغام شد"
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:25
#: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:36
msgid "min read"
msgstr "دقیقه خواندن"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-yyyy"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/yyyy"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "module"
msgstr "ماژول"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:178
msgid "module name..."
msgstr "نام ماژول ..."
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:160
msgid "new"
msgstr "جدید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:158
msgid "new type of document"
msgstr "نوع جدید سند"
#. Label of the no_failed (Int) field in DocType 'Email Account'
#: email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "no failed attempts"
msgstr "بدون تلاش ناموفق"
#. Label of the nonce (Data) field in DocType 'OAuth Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "nonce"
msgstr "هیچ"
#. Label of the notified (Check) field in DocType 'Reminder'
#: automation/doctype/reminder/reminder.json
msgid "notified"
msgstr "اطلاع داده شد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25
msgid "now"
msgstr "اکنون"
#: public/js/frappe/form/grid_pagination.js:116
msgid "of"
msgstr "از"
#. Label of the old_parent (Data) field in DocType 'File'
#: core/doctype/file/file.json
msgid "old_parent"
msgstr "old_parent"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_cancel"
msgstr "on_cancel"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_change"
msgstr "on_change"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_submit"
msgstr "on_submit"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_trash"
msgstr "on_trash"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_update"
msgstr "on_update"
#. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook'
#: integrations/doctype/webhook/webhook.json
msgid "on_update_after_submit"
msgstr "on_update_after_submit"
#: public/js/frappe/utils/utils.js:396 www/login.html:87 www/login.py:106
msgid "or"
msgstr "یا"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "orange"
msgstr "نارنجی"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "page"
msgstr "صفحه"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "pink"
msgstr "رنگ صورتی"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "plain"
msgstr "جلگه"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "print"
msgstr "چاپ"
#. Label of the processlist (HTML) field in DocType 'System Console'
#: desk/doctype/system_console/system_console.json
msgid "processlist"
msgstr "لیست فرآیندها"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "purple"
msgstr "رنگ بنفش"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon'
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json
msgid "query-report"
msgstr "پرسش-گزارش"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "queued"
msgstr "به صف شد"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "read"
msgstr "خواندن"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "red"
msgstr "قرمز"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:234
msgid "removed rows for {0}"
msgstr "ردیف های حذف شده برای {0}"
#: model/rename_doc.py:214
msgid "renamed from {0} to {1}"
msgstr "تغییر نام از {0} به {1}"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "report"
msgstr "گزارش"
#. Label of the response (HTML) field in DocType 'Custom Role'
#: core/doctype/custom_role/custom_role.json
msgid "response"
msgstr "واکنش"
#: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:61
msgid "restored {0} as {1}"
msgstr "{0} به عنوان {1} بازیابی شد"
#: public/js/frappe/form/controls/duration.js:211
#: public/js/frappe/utils/utils.js:1132
msgctxt "Seconds (Field: Duration)"
msgid "s"
msgstr "س"
#. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
#: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json
msgid "s256"
msgstr "s256"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "scheduled"
msgstr "برنامه ریزی شده است"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "select"
msgstr "انتخاب"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "share"
msgstr "اشتراک گذاری"
#. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
msgid "short"
msgstr "کوتاه"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:282
msgid "since last month"
msgstr "از ماه گذشته"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:281
msgid "since last week"
msgstr "از هفته گذشته"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:283
msgid "since last year"
msgstr "از سال قبل"
#: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:280
msgid "since yesterday"
msgstr "از دیروز"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job'
#: core/doctype/rq_job/rq_job.json
msgid "started"
msgstr "آغاز شده"
#: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:194
msgid "starting the setup..."
msgstr "شروع نصب..."
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "string value, i.e. group"
msgstr "مقدار رشته، یعنی گروه"
#. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "string value, i.e. member"
msgstr "مقدار رشته، یعنی عضو"
#. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
#: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
msgstr "مقدار رشته، یعنی {0} یا uid={0},ou=users,dc=example,dc=com"
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "submit"
msgstr "ارسال"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:173
msgid "tag name..., e.g. #tag"
msgstr "نام برچسب...، به عنوان مثال #برچسب"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:168
msgid "text in document type"
msgstr "متن در نوع سند"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:36
msgid "this form"
msgstr "این فرم"
#: tests/test_translate.py:158
msgid "this shouldn't break"
msgstr "این نباید بشکند"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
#: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json
msgid "twitter"
msgstr "توییتر"
#: public/js/frappe/change_log.html:7
msgid "updated to {0}"
msgstr "به روز شده به {0}"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:340
msgid "use % as wildcard"
msgstr "از % به عنوان حروف استفاده کنید"
#: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:339
msgid "values separated by commas"
msgstr "مقادیر جدا شده با کاما"
#. Label of the version_table (HTML) field in DocType 'Audit Trail'
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json
msgid "version_table"
msgstr "version_table"
#: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:380
msgid "via Assignment Rule"
msgstr "از طریق قانون واگذاری"
#: core/doctype/data_import/importer.py:267
#: core/doctype/data_import/importer.py:288
msgid "via Data Import"
msgstr "از طریق درونبُرد داده"
#. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event'
#: desk/doctype/event/event.json
msgid "via Google Meet"
msgstr "از طریق Google Meet"
#: email/doctype/notification/notification.py:308
msgid "via Notification"
msgstr "از طریق اطلاع رسانی"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:46
msgid "via automatic rule {0} on {1}"
msgstr "از طریق قانون خودکار {0} در {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17
msgid "via {0}"
msgstr "از طریق {0}"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "vim"
msgstr "vim"
#. Option for the 'Code Editor Type' (Select) field in DocType 'User'
#: core/doctype/user/user.json
msgid "vscode"
msgstr "vscode"
#: templates/includes/oauth_confirmation.html:5
msgid "wants to access the following details from your account"
msgstr "می خواهد به جزئیات زیر از حساب شما دسترسی پیدا کند"
#. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour
#. Step'
#: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "when clicked on element it will focus popover if present."
msgstr "هنگامی که بر روی عنصر کلیک کنید، در صورت وجود، popover را متمرکز می کند."
#: printing/page/print/print.js:622
msgid "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
msgstr "wkhtmltopdf 0.12.x (with patched qt)."
#. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission
#. Inspector'
#: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json
msgid "write"
msgstr "نوشتن"
#. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace'
#: desk/doctype/workspace/workspace.json
msgid "yellow"
msgstr "رنگ زرد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:58
msgid "yesterday"
msgstr "دیروز"
#. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings'
#: core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: desk/doctype/event/event.js:87
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:193
msgid "{0} ${skip_list ? \"\" : type}"
msgstr "{0} ${skip_list ? \"\" : نوع}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:198
msgid "{0} ${type}"
msgstr "{0} ${type}"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:80
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:54
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{0} ({1})"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77
msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)"
msgstr "{0} ({1}) (1 ردیف اجباری)"
#: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:53
msgid "{0} ({1}) - {2}%"
msgstr "{0} ({1}) - {2}%"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:371
#: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:374
msgid "{0} = {1}"
msgstr "{0}: {1}"
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:30
msgid "{0} Calendar"
msgstr "{0} تقویم"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:539
msgid "{0} Chart"
msgstr "{0} نمودار"
#: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:67
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:347
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:348
#: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:10
msgid "{0} Dashboard"
msgstr "داشبورد {0}"
#: public/js/frappe/form/grid_row.js:457
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:224
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178
msgid "{0} Fields"
msgstr "{0} فیلدها"
#: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:361
msgid "{0} Google Calendar Events synced."
msgstr "{0} رویدادهای تقویم Google همگامسازی شد."
#: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:193
msgid "{0} Google Contacts synced."
msgstr "{0} Google Contacts همگامسازی شد."
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:465
msgid "{0} Liked"
msgstr "{0} پسندید"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:83
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:84
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:318 www/list.html:4 www/list.html:8
msgid "{0} List"
msgstr "فهرست {0}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37
msgid "{0} M"
msgstr "{0} ماه"
#: public/js/frappe/views/map/map_view.js:14
msgid "{0} Map"
msgstr "{0} نقشه"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:122
msgid "{0} Name"
msgstr "{0} نام"
#: model/base_document.py:1085
msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}"
msgstr "{0} مجاز به تغییر {1} پس از ارسال از {2} به {3} نیست"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:95
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:96
#: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:326
msgid "{0} Report"
msgstr "گزارش {0}"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:884
msgid "{0} Reports"
msgstr "{0} گزارش ها"
#: public/js/frappe/list/list_settings.js:32
#: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26
msgid "{0} Settings"
msgstr "تنظیمات {0}"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:87
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:88
#: public/js/frappe/views/treeview.js:140
msgid "{0} Tree"
msgstr "{0} درخت"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:128
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:75
msgid "{0} Web page views"
msgstr "{0} بازدید از صفحه وب"
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:91
#: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:92
msgid "{0} Workspace"
msgstr "{0} محیط کار"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:225
msgid "{0} added"
msgstr "{0} اضافه شد"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:204
msgid "{0} already exists. Select another name"
msgstr "{0} از قبل وجود دارد. نام دیگری را انتخاب کنید"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:36
msgid "{0} already unsubscribed"
msgstr "{0} قبلاً اشتراک خود را لغو کرده است"
#: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:49
msgid "{0} already unsubscribed for {1} {2}"
msgstr "{0} قبلاً اشتراک {1} {2} را لغو کرده است"
#: utils/data.py:1698
msgid "{0} and {1}"
msgstr "{0} و {1}"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:38
msgid "{0} appreciated on {1}"
msgstr "{0} در {1} قدردانی شد"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:126
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:163
msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} point"
msgstr "{0} از کار شما در {1} با امتیاز {2} قدردانی کرد"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:128
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:165
msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} points"
msgstr "{0} از کار شما در {1} با {2} امتیاز قدردانی کرد"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:53
msgid "{0} appreciated {1}"
msgstr "{0} از {1} قدردانی کرد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:148
msgid "{0} appreciation point for {1}"
msgstr "{0} امتیاز برای {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:150
msgid "{0} appreciation points for {1}"
msgstr "{0} امتیاز برای {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72
msgid "{0} are currently {1}"
msgstr "{0} در حال حاضر {1} هستند"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:88
msgid "{0} are required"
msgstr "{0} مورد نیاز است"
#: desk/form/assign_to.py:285
msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you"
msgstr "{0} یک کار جدید {1} {2} به شما محول کرد"
#: desk/doctype/todo/todo.py:48
msgid "{0} assigned {1}: {2}"
msgstr "{0} اختصاص داده شده به {1}: {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:416
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} attached {1}"
msgstr "{0} پیوست {1}"
#: core/doctype/system_settings/system_settings.py:143
msgid "{0} can not be more than {1}"
msgstr "{0} نمی تواند بیشتر از {1} باشد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77
msgid "{0} cancelled this document"
msgstr "{0} این سند را لغو کرد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} cancelled this document {1}"
msgstr "{0} این سند را لغو کرد {1}"
#: public/js/form_builder/store.js:190
msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value"
msgstr "{0} را نمی توان بدون هیچ مقدار پیش فرض پنهان و اجباری کرد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:128
msgid "{0} changed the value of {1}"
msgstr "{0} مقدار {1} را تغییر داد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:119
msgid "{0} changed the value of {1} {2}"
msgstr "{0} مقدار {1} {2} را تغییر داد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:194
msgid "{0} changed the values for {1}"
msgstr "{0} مقادیر {1} را تغییر داد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:185
msgid "{0} changed the values for {1} {2}"
msgstr "{0} مقادیر {1} {2} را تغییر داد"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:445
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} changed {1} to {2}"
msgstr "{0} {1} را به {2} تغییر داد"
#: website/doctype/blog_post/blog_post.py:376
msgid "{0} comments"
msgstr "{0} نظر"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1590
msgid "{0} contains an invalid Fetch From expression, Fetch From can't be self-referential."
msgstr ""
#: public/js/frappe/views/interaction.js:261
msgid "{0} created successfully"
msgstr "{0} با موفقیت ایجاد شد"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:141
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:97
msgid "{0} created this"
msgstr "{0} این را ایجاد کرد"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:154
msgid "{0} criticism point for {1}"
msgstr "{0} نقطه انتقاد برای {1}"
#: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:156
msgid "{0} criticism points for {1}"
msgstr "{0} امتیاز انتقاد برای {1}"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:41
msgid "{0} criticized on {1}"
msgstr "{0} در {1} مورد انتقاد قرار گرفت"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:132
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:170
msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} point"
msgstr "{0} از کار شما در {1} با امتیاز {2} انتقاد کرد"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:134
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:172
msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} points"
msgstr "{0} از کار شما در مورد {1} با {2} امتیاز انتقاد کرد"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:56
msgid "{0} criticized {1}"
msgstr "{0} از {1} انتقاد کرد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:33
msgid "{0} d"
msgstr "{0} روز"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} روز پیش"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:96
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:116
msgid "{0} does not exist in row {1}"
msgstr "{0} در ردیف {1} وجود ندارد"
#: database/mariadb/schema.py:141 database/postgres/schema.py:184
msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values"
msgstr "فیلد {0} را نمیتوان در {1} منحصربهفرد تنظیم کرد، زیرا مقادیر موجود غیر منحصر به فردی وجود دارد"
#: core/doctype/data_import/importer.py:1030
msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}."
msgstr "قالب {0} را نمی توان از مقادیر این ستون تعیین کرد. پیشفرض {1}."
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:101
msgid "{0} from {1} to {2}"
msgstr "{0} از {1} تا {2}"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:165
msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}"
msgstr "{0} از {1} تا {2} در ردیف #{3}"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:120
msgid "{0} gained {1} point for {2} {3}"
msgstr "{0} برای {2} {3} {1} امتیاز کسب کرد"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:8
msgid "{0} gained {1} points"
msgstr "{0} {1} امتیاز کسب کرد"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:122
msgid "{0} gained {1} points for {2} {3}"
msgstr "{0} برای {2} {3} {1} امتیاز کسب کرد"
#: templates/emails/energy_points_summary.html:23
msgid "{0} gave {1} points"
msgstr "{0} به {1} امتیاز داد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29
msgid "{0} h"
msgstr "{0} ساعت"
#: core/doctype/user_permission/user_permission.py:77
msgid "{0} has already assigned default value for {1}."
msgstr "{0} قبلاً مقدار پیش فرض را برای {1} اختصاص داده است."
#: email/doctype/newsletter/newsletter.py:380
msgid "{0} has been successfully added to the Email Group."
msgstr "{0} با موفقیت به گروه ایمیل اضافه شد."
#: email/queue.py:123
msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}"
msgstr "{0} مکالمه را در {1} {2} ترک کرده است"
#: __init__.py:2507
msgid "{0} has no versions tracked."
msgstr "{0} هیچ نسخه ای ردیابی نشده است."
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:54
msgid "{0} hours ago"
msgstr "{0} ساعت قبل"
#: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:145
msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds"
msgstr "اگر در عرض {1} ثانیه هدایت نشدید، {0}"
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:102
#: website/doctype/website_settings/website_settings.py:122
msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items"
msgstr "{0} در ردیف {1} نمیتواند هم URL و هم موارد فرزند را داشته باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:917
msgid "{0} is a mandatory field"
msgstr "{0} یک فیلد اجباری است"
#: core/doctype/file/file.py:509
msgid "{0} is a not a valid zip file"
msgstr "{0} یک فایل فشرده معتبر نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1603
msgid "{0} is an invalid Data field."
msgstr "{0} یک فیلد داده نامعتبر است."
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:148
msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'"
msgstr "{0} یک آدرس ایمیل نامعتبر در \"گیرندگان\" است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1391
msgid "{0} is between {1} and {2}"
msgstr "{0} بین {1} و {2} است"
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69
msgid "{0} is currently {1}"
msgstr "{0} در حال حاضر {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1360
msgid "{0} is equal to {1}"
msgstr "{0} برابر است با {1}"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1380
msgid "{0} is greater than or equal to {1}"
msgstr "{0} بزرگتر یا مساوی با {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1370
msgid "{0} is greater than {1}"
msgstr "{0} بزرگتر از {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1385
msgid "{0} is less than or equal to {1}"
msgstr "{0} کمتر یا مساوی با {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1375
msgid "{0} is less than {1}"
msgstr "{0} کمتر از {1} است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1410
msgid "{0} is like {1}"
msgstr "{0} مانند {1} است"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:187
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} اجباری است"
#: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:50
msgid "{0} is not a field of doctype {1}"
msgstr "{0} یک فیلد از نوع doctype نیست {1}"
#: www/printview.py:359
msgid "{0} is not a raw printing format."
msgstr "{0} یک قالب چاپ خام نیست."
#: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:82
msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar."
msgstr "{0} یک تقویم معتبر نیست. تغییر مسیر به تقویم پیش فرض"
#: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.py:63
msgid "{0} is not a valid Cron expression."
msgstr "{0} یک عبارت Cron معتبر نیست."
#: public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:27
msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link"
msgstr "{0} یک DocType معتبر برای پیوند پویا نیست"
#: email/doctype/email_group/email_group.py:131 utils/__init__.py:199
msgid "{0} is not a valid Email Address"
msgstr "{0} یک آدرس ایمیل معتبر نیست"
#: utils/__init__.py:167
msgid "{0} is not a valid Name"
msgstr "{0} یک نام معتبر نیست"
#: utils/__init__.py:146
msgid "{0} is not a valid Phone Number"
msgstr "{0} یک شماره تلفن معتبر نیست"
#: model/workflow.py:182
msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again."
msgstr "{0} یک وضعیت گردش کار معتبر نیست. لطفاً گردش کار خود را به روز کنید و دوباره امتحان کنید."
#: permissions.py:784
msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}"
msgstr "{0} یک DocType والد معتبر برای {1} نیست"
#: permissions.py:804
msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}"
msgstr "{0} یک فیلد والدین معتبر برای {1} نیست"
#: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:115
msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}"
msgstr "{0} قالب گزارش معتبری نیست. قالب گزارش باید یکی از موارد زیر باشد {1}"
#: core/doctype/file/file.py:489
msgid "{0} is not a zip file"
msgstr "{0} یک فایل فشرده نیست"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1365
msgid "{0} is not equal to {1}"
msgstr "{0} برابر با {1} نیست"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1412
msgid "{0} is not like {1}"
msgstr "{0} مانند {1} نیست"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1406
msgid "{0} is not one of {1}"
msgstr "{0} یکی از {1} نیست"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1416
msgid "{0} is not set"
msgstr "{0} تنظیم نشده است"
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:164
msgid "{0} is now default print format for {1} doctype"
msgstr "{0} اکنون قالب چاپ پیشفرض برای {1} doctype است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1399
msgid "{0} is one of {1}"
msgstr "{0} یکی از {1} است"
#: email/doctype/email_account/email_account.py:294 model/naming.py:217
#: printing/doctype/print_format/print_format.py:91 utils/csvutils.py:153
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} مورد نیاز است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1415
msgid "{0} is set"
msgstr "{0} تنظیم شده است"
#: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1394
msgid "{0} is within {1}"
msgstr "{0} در محدوده {1} است"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1652
msgid "{0} items selected"
msgstr "{0} مورد انتخاب شد"
#: core/doctype/user/user.py:1349
msgid "{0} just impersonated as you. They gave this reason: {1}"
msgstr "{0} به عنوان شما جعل شده است. این دلیل را آوردند: {1}"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:152
#: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106
msgid "{0} last edited this"
msgstr "{0} آخرین بار این را ویرایش کرد"
#: core/doctype/activity_log/feed.py:13
msgid "{0} logged in"
msgstr "{0} وارد سیستم شد"
#: core/doctype/activity_log/feed.py:19
msgid "{0} logged out: {1}"
msgstr "{0} از سیستم خارج شد: {1}"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27
msgid "{0} m"
msgstr "{0} دقیقه"
#: desk/notifications.py:396
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}"
msgstr "{0} از شما در نظری در {1} {2} نام برد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:50
msgid "{0} minutes ago"
msgstr "{0} دقیقه قبل"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:68
msgid "{0} months ago"
msgstr "{0} ماه پیش"
#: model/document.py:1635
msgid "{0} must be after {1}"
msgstr "{0} باید بعد از {1} باشد"
#: model/document.py:1396
msgid "{0} must be beginning with '{1}'"
msgstr "{0} باید با '{1}' شروع شود"
#: model/document.py:1398
msgid "{0} must be equal to '{1}'"
msgstr "{0} باید برابر با '{1}' باشد"
#: model/document.py:1394
msgid "{0} must be none of {1}"
msgstr "{0} نباید هیچ یک از {1} باشد"
#: model/document.py:1392 utils/csvutils.py:158
msgid "{0} must be one of {1}"
msgstr "{0} باید یکی از {1} باشد"
#: model/base_document.py:807
msgid "{0} must be set first"
msgstr "ابتدا باید {0} تنظیم شود"
#: model/base_document.py:665
msgid "{0} must be unique"
msgstr "{0} باید منحصر به فرد باشد"
#: model/document.py:1400
msgid "{0} must be {1} {2}"
msgstr "{0} باید {1} {2} باشد"
#: core/doctype/language/language.py:42
msgid "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters,\n"
"\t\t\t\thyphen or underscore."
msgstr "{0} باید با یک حرف شروع و پایان یابد و فقط می تواند شامل حروف، خط فاصله\n"
"\t\t\t\tیا زیرخط باشد."
#: workflow/doctype/workflow/workflow.py:91
msgid "{0} not a valid State"
msgstr "{0} یک وضعیت معتبر نیست"
#: model/rename_doc.py:380
msgid "{0} not allowed to be renamed"
msgstr "{0} مجاز به تغییر نام نیست"
#: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:365
msgid "{0} not found"
msgstr "{0} یافت نشد"
#: core/doctype/report/report.py:414 public/js/frappe/list/list_view.js:1026
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} از {1}"
#: public/js/frappe/list/list_view.js:1028
msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)"
msgstr "{0} از {1} ({2} ردیف با فرزندان)"
#: email/doctype/newsletter/newsletter.js:205
msgid "{0} of {1} sent"
msgstr "{0} از {1} ارسال شد"
#: utils/data.py:1518
msgctxt "Money in words"
msgid "{0} only."
msgstr "فقط {0}."
#: utils/data.py:1688
msgid "{0} or {1}"
msgstr "{0} یا {1}"
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177
msgid "{0} record deleted"
msgstr "رکورد {0} حذف شد"
#: public/js/frappe/logtypes.js:22
msgid "{0} records are not automatically deleted."
msgstr "رکوردهای {0} به طور خودکار حذف نمی شوند."
#: public/js/frappe/logtypes.js:29
msgid "{0} records are retained for {1} days."
msgstr "رکوردهای {0} برای {1} روز حفظ می شوند."
#: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179
msgid "{0} records deleted"
msgstr "{0} رکورد حذف شد"
#: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:229
msgid "{0} records will be exported"
msgstr "{0} رکورد صادر خواهد شد"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:421
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} removed attachment {1}"
msgstr "{0} پیوست حذف شد {1}"
#: desk/doctype/todo/todo.py:58
msgid "{0} removed their assignment."
msgstr "{0} تخصیص خود را حذف کرد."
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:139
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:178
msgid "{0} reverted your point on {1}"
msgstr "{0} نقطه نظر شما را در {1} برگرداند"
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:141
#: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:180
msgid "{0} reverted your points on {1}"
msgstr "{0} امتیازات شما را در {1} برگرداند"
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:44
#: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:59
msgid "{0} reverted {1}"
msgstr "{0} {1} را برگرداند"
#: public/js/frappe/roles_editor.js:62
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
msgstr "نقش {0} اجازه هیچ نوع doctype را ندارد"
#: desk/query_report.py:583
msgid "{0} saved successfully"
msgstr "{0} با موفقیت ذخیره شد"
#: desk/doctype/todo/todo.py:44
msgid "{0} self assigned this task: {1}"
msgstr "{0} این کار را به خود محول کرد: {1}"
#: share.py:233
msgid "{0} shared a document {1} {2} with you"
msgstr "{0} یک سند {1} {2} را با شما به اشتراک گذاشت"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:77
msgid "{0} shared this document with everyone"
msgstr "{0} این سند را با همه به اشتراک گذاشت"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:80
msgid "{0} shared this document with {1}"
msgstr "{0} این سند را با {1} به اشتراک گذاشت"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:317
msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections"
msgstr "{0} باید ایندکس شود زیرا در اتصالات داشبورد ذکر شده است"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:137
msgid "{0} should not be same as {1}"
msgstr "{0} نباید مانند {1} باشد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51
msgid "{0} submitted this document"
msgstr "{0} این سند را ارسال کرد"
#: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42
msgctxt "Form timeline"
msgid "{0} submitted this document {1}"
msgstr "{0} این سند را ارسال کرد {1}"
#: email/doctype/email_group/email_group.py:62
#: email/doctype/email_group/email_group.py:133
msgid "{0} subscribers added"
msgstr "{0} مشترک اضافه شد"
#: email/queue.py:68
msgid "{0} to stop receiving emails of this type"
msgstr "{0} دریافت ایمیل هایی از این نوع را متوقف کنید"
#: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:46
#: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:62
#: public/js/frappe/form/formatters.js:234
msgid "{0} to {1}"
msgstr "{0} تا {1}"
#: core/doctype/docshare/docshare.py:89
msgid "{0} un-shared this document with {1}"
msgstr "{0} لغو اشتراکگذاری این سند با {1}"
#: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:250
msgid "{0} updated"
msgstr "{0} به روز شد"
#: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:182
msgid "{0} values selected"
msgstr "{0} مقدار انتخاب شد"
#: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:185
msgid "{0} viewed this"
msgstr "{0} این را مشاهده کرد"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35
msgid "{0} w"
msgstr "{0} هفته"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64
msgid "{0} weeks ago"
msgstr "{0} هفته پیش"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39
msgid "{0} y"
msgstr "{0} سال"
#: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72
msgid "{0} years ago"
msgstr "{0} سال پیش"
#: public/js/frappe/form/link_selector.js:219
msgid "{0} {1} added"
msgstr "{0} {1} اضافه شد"
#: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:270
msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}"
msgstr "{0} {1} به داشبورد اضافه شد {2}"
#: model/base_document.py:598 model/rename_doc.py:110
msgid "{0} {1} already exists"
msgstr "{0} {1} از قبل وجود دارد"
#: model/base_document.py:918
msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\""
msgstr "{0} {1} نمی تواند \"{2}\" باشد. باید یکی از \"{3}\" باشد"
#: utils/nestedset.py:340
msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children"
msgstr "{0} {1} نمی تواند یک گره برگ باشد زیرا دارای فرزندان است"
#: model/rename_doc.py:371
msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge"
msgstr "{0} {1} وجود ندارد، یک هدف جدید را برای ادغام انتخاب کنید"
#: public/js/frappe/form/form.js:951
msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}"
msgstr "{0} {1} با اسناد ارسالی زیر پیوند داده شده است: {2}"
#: model/document.py:175 permissions.py:557
msgid "{0} {1} not found"
msgstr "{0} {1} یافت نشد"
#: model/delete_doc.py:251
msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first."
msgstr "{0} {1}: رکورد ارسال شده قابل حذف نیست. ابتدا باید آن را {2} لغو {3} کنید."
#: model/base_document.py:1046
msgid "{0}, Row {1}"
msgstr "{0}، ردیف {1}"
#: model/base_document.py:1051
msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}"
msgstr "{0}: «{1}» ({3}) کوتاه میشود، زیرا حداکثر کاراکتر مجاز {2} است."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1785
msgid "{0}: Cannot set Amend without Cancel"
msgstr "{0}: نمیتوان Amend را بدون لغو تنظیم کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1803
msgid "{0}: Cannot set Assign Amend if not Submittable"
msgstr "{0}: اگر قابل ارسال نباشد، نمی توان Assign Amend را تنظیم کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1801
msgid "{0}: Cannot set Assign Submit if not Submittable"
msgstr "{0}: در صورتی که قابل ارسال نباشد، نمی توان تخصیص ارسال را تنظیم کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1780
msgid "{0}: Cannot set Cancel without Submit"
msgstr "{0}: لغو بدون ارسال قابل تنظیم نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1787
msgid "{0}: Cannot set Import without Create"
msgstr "{0}: نمیتوان Import را بدون ایجاد تنظیم کرد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1783
msgid "{0}: Cannot set Submit, Cancel, Amend without Write"
msgstr "{0}: ارسال، لغو، اصلاح بدون نوشتن امکانپذیر نیست"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1807
msgid "{0}: Cannot set import as {1} is not importable"
msgstr "{0}: نمی توان درونبُرد را به عنوان {1} تنظیم کرد، قابل درونبُرد نیست"
#: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:394
msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings"
msgstr "{0}: سند تکراری جدید پیوست نشد. برای فعال کردن پیوست کردن سند در ایمیل اعلان تکرار خودکار، {1} را در تنظیمات چاپ فعال کنید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1411
msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values"
msgstr "{0}: فیلد «{1}» را نمیتوان بهعنوان منحصربهفرد تنظیم کرد زیرا دارای مقادیر غیر منحصر به فرد است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1319
msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default"
msgstr "{0}: فیلد {1} در ردیف {2} بدون پیشفرض نمیتواند پنهان و اجباری باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1278
msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory"
msgstr "{0}: فیلد {1} از نوع {2} نمی تواند اجباری باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1266
msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}"
msgstr "{0}: نام فیلد {1} چندین بار در ردیفهای {2} ظاهر میشود"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1398
msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique"
msgstr "{0}: نوع فیلد {1} برای {2} نمی تواند منحصر به فرد باشد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1740
msgid "{0}: No basic permissions set"
msgstr "{0}: هیچ مجوز اولیه تنظیم نشده است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1754
msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}"
msgstr "{0}: فقط یک قانون با همان نقش، سطح و {1} مجاز است"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1300
msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}"
msgstr "{0}: گزینهها باید یک DocType معتبر برای فیلد {1} در ردیف {2} باشند."
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1289
msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}"
msgstr "{0}: گزینههای مورد نیاز برای فیلد پیوند یا نوع جدول {1} در ردیف {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1307
msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}"
msgstr "{0}: گزینههای {1} باید با نام doctype {2} برای فیلد {3} باشد."
#: public/js/frappe/form/workflow.js:45
msgid "{0}: Other permission rules may also apply"
msgstr "{0}: سایر قوانین مجوز نیز ممکن است اعمال شوند"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1769
msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set"
msgstr "{0}: مجوز در سطح 0 باید قبل از تنظیم سطوح بالاتر تنظیم شود"
#: public/js/frappe/form/controls/data.js:51
msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}"
msgstr "{0}: در صورت نیاز می توانید از طریق {1} محدودیت فیلد را افزایش دهید"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1253
msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}"
msgstr "{0}: نام فیلد را نمی توان روی کلمه کلیدی رزرو شده تنظیم کرد {1}"
#: contacts/doctype/address/address.js:35
#: contacts/doctype/contact/contact.js:88
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"
#: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:167
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"
msgstr "{0}: {1} روی حالت {2} تنظیم شده است"
#: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1206
msgid "{0}: {1} vs {2}"
msgstr "{0}: {1} در مقابل {2}"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1419
msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed"
msgstr "{0}: نوع فیلد {1} برای {2} قابل نمایه سازی نیست"
#: public/js/frappe/form/quick_entry.js:195
msgid "{1} saved"
msgstr "{1} ذخیره شد"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:12
msgid "{count} cell copied"
msgstr "{count} سلول کپی شد"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:13
msgid "{count} cells copied"
msgstr "{count} سلول کپی شد"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:16
msgid "{count} row selected"
msgstr "{count} ردیف انتخاب شد"
#: public/js/frappe/utils/datatable.js:17
msgid "{count} rows selected"
msgstr "{count} ردیف انتخاب شد"
#: core/doctype/doctype/doctype.py:1473
msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}."
msgstr "{{{0}}} یک الگوی نام فیلد معتبر نیست. باید {{field_name}} باشد."
#: public/js/frappe/form/form.js:519
msgid "{} Complete"
msgstr "{} کامل"
#: utils/data.py:2435
msgid "{} Invalid python code on line {}"
msgstr "{} کد پایتون نامعتبر در خط {}"
#: utils/data.py:2444
msgid "{} Possibly invalid python code.
{}"
msgstr "{} احتمالاً کد پایتون نامعتبر است.
{}"
#. Count format of shortcut in the Website Workspace
#: website/workspace/website/website.json
msgid "{} Published"
msgstr "{} منتشر شده"
#: core/doctype/log_settings/log_settings.py:55
msgid "{} does not support automated log clearing."
msgstr "{} از پاکسازی خودکار گزارش پشتیبانی نمی کند."
#: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:41
msgid "{} field cannot be empty."
msgstr "فیلد {} نمی تواند خالی باشد."
#: email/doctype/email_account/email_account.py:217
#: email/doctype/email_account/email_account.py:225
msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked."
msgstr "{} غیر فعال شده است. فقط در صورتی می توان آن را فعال کرد که {} علامت زده شود."
#: utils/data.py:125
msgid "{} is not a valid date string."
msgstr "{} یک رشته تاریخ معتبر نیست."
#: commands/utils.py:539
msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console."
msgstr "{} در PATH یافت نشد! این برای دسترسی به کنسول مورد نیاز است."
#: database/db_manager.py:95
msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database."
msgstr "{} در PATH یافت نشد! این برای بازیابی پایگاه داده لازم است."
#: utils/backups.py:454
msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup."
msgstr "{} در PATH یافت نشد! این مورد برای تهیه نسخه پشتیبان لازم است."
#: public/js/frappe/file_uploader/FileBrowser.vue:5
#: public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:4
msgid "← Back to upload files"
msgstr ""