# Translations template for Frappe Framework. # Copyright (C) 2024 Frappe Technologies # This file is distributed under the same license as the Frappe Framework # project. # FIRST AUTHOR , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Frappe Framework VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-12 01:53+0053\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-10 16:34+0553\n" "Last-Translator: developers@frappe.io\n" "Language-Team: developers@frappe.io\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.13.1\n" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid " to your browser" msgstr "do twojej przeglądarki" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid "!=" msgstr "" #. Description of the 'Org History Heading' (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "\"Company History\"" msgstr "Historia firmy" #: core/doctype/data_export/exporter.py:204 msgid "\"Parent\" signifies the parent table in which this row must be added" msgstr "\"Rodzic\" oznacza tabelę nadrzędną, w której ten wiersz musi być dodany" #. Description of the 'Team Members Heading' (Data) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "\"Team Members\" or \"Management\"" msgstr "Członkowie zespołu lub Zarząd" #: public/js/frappe/form/form.js:1063 msgid "\"amended_from\" field must be present to do an amendment." msgstr "Pole „Poprawiono_z” musi być obecne, aby wprowadzić poprawkę." #: utils/csvutils.py:219 msgid "\"{0}\" is not a valid Google Sheets URL" msgstr "„{0}” nie jest prawidłowym adresem URL Arkuszy Google" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "# ###,##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "# ###,##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "# ###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "# ###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "#'###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "#'###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "#, ###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "#, ###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "#,###" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "#,###" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "#,###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "#,###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "#,###.###" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "#,###.###" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "#,##,###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "#,##,###.##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "#.###" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "#.###" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "#.###,##" msgstr "" #. Option for the 'Number Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "#.###,##" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:21 #: public/js/frappe/ui/toolbar/tag_utils.js:22 msgid "#{0}" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "<head> HTML" msgstr "<head> HTML" #: public/js/form_builder/store.js:201 msgid "'In Global Search' is not allowed for field {0} of type {1}" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1305 msgid "'In Global Search' not allowed for type {0} in row {1}" msgstr ""W wyszukiwaniu globalnym" niedozwolone dla typu {0} w wierszu {1}" #: public/js/form_builder/store.js:193 msgid "'In List View' is not allowed for field {0} of type {1}" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:360 msgid "'In List View' not allowed for type {0} in row {1}" msgstr "Pole 'W widoku listy' nie jest dozwolone dla typu {0} w lini {1}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:149 msgid "'Recipients' not specified" msgstr ""Odbiorcy" nie podano" #: utils/__init__.py:240 msgid "'{0}' is not a valid URL" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1299 msgid "'{0}' not allowed for type {1} in row {2}" msgstr "„{0}” niedozwolone dla typu {1} w wierszu {2}" #: model/rename_doc.py:689 msgid "** Failed: {0} to {1}: {2}" msgstr "** Nie udało się: {0} {1}: {2}" #. Description of the 'Doc Status' (Select) field in DocType 'Workflow Document #. State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "0 - Draft; 1 - Submitted; 2 - Cancelled" msgstr "0 - Projekt; 1 - Wysłane; 2 - Anulowane" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "0 is highest" msgstr "0 jest najwyższą wartością" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:786 msgid "1 = True & 0 = False" msgstr "" #. Description of the 'Fraction Units' (Int) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "" "1 Currency = [?] Fraction\n" "For e.g. 1 USD = 100 Cent" msgstr "" #: public/js/frappe/form/reminders.js:19 msgid "1 Day" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:358 msgid "1 Google Calendar Event synced." msgstr "1 Zsynchronizowane wydarzenie Kalendarza Google." #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:378 msgid "1 comment" msgstr "1 komentarz" #: tests/test_utils.py:647 msgid "1 day ago" msgstr "" #: public/js/frappe/form/reminders.js:17 msgid "1 hour" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:52 tests/test_utils.py:645 msgid "1 hour ago" msgstr "1 godzinę temu" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:48 tests/test_utils.py:643 msgid "1 minute ago" msgstr "1 minutę temu" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:66 tests/test_utils.py:651 msgid "1 month ago" msgstr "1 miesiąc temu" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:223 msgid "1 record will be exported" msgstr "1 rekord zostanie wyeksportowany" #: tests/test_utils.py:642 msgid "1 second ago" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:62 tests/test_utils.py:649 msgid "1 week ago" msgstr "1 tydzień temu" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:70 tests/test_utils.py:653 msgid "1 year ago" msgstr "1 rok temu" #: tests/test_utils.py:646 msgid "2 hours ago" msgstr "" #: tests/test_utils.py:652 msgid "2 months ago" msgstr "" #: tests/test_utils.py:650 msgid "2 weeks ago" msgstr "" #: tests/test_utils.py:654 msgid "2 years ago" msgstr "" #: tests/test_utils.py:644 msgid "3 minutes ago" msgstr "" #: public/js/frappe/form/reminders.js:16 msgid "30 minutes" msgstr "" #: public/js/frappe/form/reminders.js:18 msgid "4 hours" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:37 msgid "5 Records" msgstr "5 rekordów" #: tests/test_utils.py:648 msgid "5 days ago" msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:37 msgid "; not allowed in condition" msgstr "; Niedozwolony w stanie" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid "<" msgstr "" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid "<=" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:564 msgid "{0} is not a valid URL" msgstr "" #. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "
Please don't update it as it can mess up your form. Use the Customize Form View and Custom Fields to set properties!
" msgstr "" #. Content of the 'Help HTML' (HTML) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "" "
\n" " Edit list of Series in the box. Rules:\n" " \n" " Examples:\n" " \n" "
\n" "
\n" msgstr "" #. Content of the 'Custom HTML Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "" "

Custom CSS Help

\n" "\n" "

Notes:

\n" "\n" "
    \n" "
  1. All field groups (label + value) are set attributes data-fieldtype and data-fieldname
  2. \n" "
  3. All values are given class value
  4. \n" "
  5. All Section Breaks are given class section-break
  6. \n" "
  7. All Column Breaks are given class column-break
  8. \n" "
\n" "\n" "

Examples

\n" "\n" "

1. Left align integers

\n" "\n" "
[data-fieldtype=\"Int\"] .value { text-align: left; }
\n" "\n" "

1. Add border to sections except the last section

\n" "\n" "
.section-break { padding: 30px 0px; border-bottom: 1px solid #eee; }\n"
".section-break:last-child { padding-bottom: 0px; border-bottom: 0px;  }
\n" msgstr "" #. Content of the 'Print Format Help' (HTML) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json #, python-format msgctxt "Print Format" msgid "" "

Print Format Help

\n" "
\n" "

Introduction

\n" "

Print Formats are rendered on the server side using the Jinja Templating Language. All forms have access to the doc object which contains information about the document that is being formatted. You can also access common utilities via the frappe module.

\n" "

For styling, the Boostrap CSS framework is provided and you can enjoy the full range of classes.

\n" "
\n" "

References

\n" "
    \n" "\t
  1. Jinja Templating Language
  2. \n" "\t
  3. Bootstrap CSS Framework
  4. \n" "
\n" "
\n" "

Example

\n" "
<h3>{{ doc.select_print_heading or \"Invoice\" }}</h3>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Customer Name</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.customer_name }}</div>\n"
"</div>\n"
"<div class=\"row\">\n"
"\t<div class=\"col-md-3 text-right\">Date</div>\n"
"\t<div class=\"col-md-9\">{{ doc.get_formatted(\"invoice_date\") }}</div>\n"
"</div>\n"
"<table class=\"table table-bordered\">\n"
"\t<tbody>\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<th>Sr</th>\n"
"\t\t\t<th>Item Name</th>\n"
"\t\t\t<th>Description</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Qty</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Rate</th>\n"
"\t\t\t<th class=\"text-right\">Amount</th>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- for row in doc.items -%}\n"
"\t\t<tr>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 3%;\">{{ row.idx }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 20%;\">\n"
"\t\t\t\t{{ row.item_name }}\n"
"\t\t\t\t{% if row.item_code != row.item_name -%}\n"
"\t\t\t\t<br>Item Code: {{ row.item_code}}\n"
"\t\t\t\t{%- endif %}\n"
"\t\t\t</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 37%;\">\n"
"\t\t\t\t<div style=\"border: 0px;\">{{ row.description }}</div></td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 10%; text-align: right;\">{{ row.qty }} {{ row.uom or row.stock_uom }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"rate\", doc) }}</td>\n"
"\t\t\t<td style=\"width: 15%; text-align: right;\">{{\n"
"\t\t\t\trow.get_formatted(\"amount\", doc) }}</td>\n"
"\t\t</tr>\n"
"\t\t{%- endfor -%}\n"
"\t</tbody>\n"
"</table>
\n" "
\n" "

Common Functions

\n" "\n" "\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\t\n" "\t\t\n" "\t\n" "
doc.get_formatted(\"[fieldname]\", [parent_doc])Get document value formatted as Date, Currency, etc. Pass parent doc for currency type fields.
frappe.db.get_value(\"[doctype]\", \"[name]\", \"fieldname\")Get value from another document.
\n" msgstr "" #. Description of the 'Template' (Code) field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #, python-format msgctxt "Address Template" msgid "" "

Default Template

\n" "

Uses Jinja Templating and all the fields of Address (including Custom Fields if any) will be available

\n" "
{{ address_line1 }}<br>\n"
"{% if address_line2 %}{{ address_line2 }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ city }}<br>\n"
"{% if state %}{{ state }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if pincode %} PIN:  {{ pincode }}<br>{% endif -%}\n"
"{{ country }}<br>\n"
"{% if phone %}Phone: {{ phone }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if fax %}Fax: {{ fax }}<br>{% endif -%}\n"
"{% if email_id %}Email: {{ email_id }}<br>{% endif -%}\n"
"
" msgstr "" #. Content of the 'Email Reply Help' (HTML) field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgctxt "Email Template" msgid "" "

Email Reply Example

\n" "\n" "
Order Overdue\n"
"\n"
"Transaction {{ name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.\n"
"\n"
"Details\n"
"\n"
"- Customer: {{ customer }}\n"
"- Amount: {{ grand_total }}\n"
"
\n" "\n" "

How to get fieldnames

\n" "\n" "

The fieldnames you can use in your email template are the fields in the document from which you are sending the email. You can find out the fields of any documents via Setup > Customize Form View and selecting the document type (e.g. Sales Invoice)

\n" "\n" "

Templating

\n" "\n" "

Templates are compiled using the Jinja Templating Language. To learn more about Jinja, read this documentation.

\n" msgstr "" #. Content of the 'html_5' (HTML) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "
Or
" msgstr "" #. Content of the 'Message Examples' (HTML) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json #, python-format msgctxt "Notification" msgid "" "
Message Example
\n" "\n" "
<h3>Order Overdue</h3>\n"
"\n"
"<p>Transaction {{ doc.name }} has exceeded Due Date. Please take necessary action.</p>\n"
"\n"
"<!-- show last comment -->\n"
"{% if comments %}\n"
"Last comment: {{ comments[-1].comment }} by {{ comments[-1].by }}\n"
"{% endif %}\n"
"\n"
"<h4>Details</h4>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>Customer: {{ doc.customer }}\n"
"<li>Amount: {{ doc.grand_total }}\n"
"</ul>\n"
"
" msgstr "" #. Content of the 'html_condition' (HTML) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "" "

Condition Examples:

\n" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
" msgstr "" #. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "" "

Condition Examples:

\n" "
doc.status==\"Open\"
doc.due_date==nowdate()
doc.total > 40000\n" "
\n" msgstr "" #. Content of the 'Condition Description' (HTML) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "" "

Multiple webforms can be created for a single doctype. Add filters specific to this webform to display correct record after submission.

For Example:

\n" "

If you create a separate webform every year to capture feedback from employees add a \n" " field named year in doctype and add a filter year = 2023

\n" msgstr "" #. Description of the 'Context Script' (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "" "

Set context before rendering a template. Example:

\n" "

\n"
"context.project = frappe.get_doc(\"Project\", frappe.form_dict.name)\n"
"
" msgstr "" #. Content of the 'JS Message' (HTML) field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgctxt "Custom HTML Block" msgid "" "

To interact with above HTML you will have to use `root_element` as a parent selector.

For example:

// here root_element is provided by default\n"
"let some_class_element = root_element.querySelector('.some-class');\n"
"some_class_element.textContent = \"New content\";\n"
"
" msgstr "" #: twofactor.py:469 msgid "

Your OTP secret on {0} has been reset. If you did not perform this reset and did not request it, please contact your System Administrator immediately.

" msgstr "" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Scheduled Job #. Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "" "
*  *  *  *  *\n"
"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
"│  │  │  │  │\n"
"│  │  │  │  └ day of week (0 - 6) (0 is Sunday)\n"
"│  │  │  └───── month (1 - 12)\n"
"│  │  └────────── day of month (1 - 31)\n"
"│  └─────────────── hour (0 - 23)\n"
"└──────────────────── minute (0 - 59)\n"
"\n"
"---\n"
"\n"
"* - Any value\n"
"/ - Step values\n"
"
\n" msgstr "" #. Description of the 'Cron Format' (Data) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "" "
*  *  *  *  *\n"
"┬  ┬  ┬  ┬  ┬\n"
"│  │  │  │  │\n"
"│  │  │  │  └ day of week (0 - 6) (0 is Sunday)\n"
"│  │  │  └───── month (1 - 12)\n"
"│  │  └────────── day of month (1 - 31)\n"
"│  └─────────────── hour (0 - 23)\n"
"└──────────────────── minute (0 - 59)\n"
"\n"
"---\n"
"\n"
"* - Any value\n"
"/ - Step values\n"
"
\n" msgstr "" #. Content of the 'Example' (HTML) field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "" "
doc.grand_total > 0
\n" "\n" "

Conditions should be written in simple Python. Please use properties available in the form only.

\n" "

Allowed functions:\n" "

\n" "

Example:

doc.creation > frappe.utils.add_to_date(frappe.utils.now_datetime(), days=-5, as_string=True, as_datetime=True) 

" msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:39 msgid "Warning: This field is system generated and may be overwritten by a future update. Modify it using {0} instead." msgstr "" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid "=" msgstr "" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid ">" msgstr "" #. Option for the 'Condition' (Select) field in DocType 'Document Naming Rule #. Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid ">=" msgstr "" #. Description of the Onboarding Step 'Custom Document Types' #: custom/onboarding_step/custom_doctype/custom_doctype.json msgid "A DocType (Document Type) is used to insert forms in ERPNext. Forms such as Customer, Orders, and Invoices are Doctypes in the backend. You can also create new DocTypes to create new forms in ERPNext as per your business needs." msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1015 msgid "A DocType's name should start with a letter and can only consist of letters, numbers, spaces, underscores and hyphens" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:93 msgid "A featured post must have a cover image" msgstr "Polecany post musi mieć zdjęcie w tle" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:171 msgid "A field with the name {0} already exists in {1}" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:254 msgid "A file with same name {} already exists" msgstr "" #. Description of the 'Scopes' (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "A list of resources which the Client App will have access to after the user allows it.
e.g. project" msgstr "Wykaz środków, które App klient będzie miał dostęp do gdy użytkownik na to pozwala.
np projekt" #: templates/emails/new_user.html:5 msgid "A new account has been created for you at {0}" msgstr "Nowe konto zostało stworzone dla Ciebie na {0}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:388 msgid "A recurring {0} {1} has been created for you via Auto Repeat {2}." msgstr "Cykliczne {0} {1} zostało dla Ciebie stworzone przez Auto Repeat {2}." #. Description of the 'Symbol' (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "A symbol for this currency. For e.g. $" msgstr "Symbol waluty. Np. $" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:48 msgid "A template already exists for field {0} of {1}" msgstr "" #: utils/password_strength.py:173 msgid "A word by itself is easy to guess." msgstr "Słowo samo w sobie jest łatwe do odgadnięcia." #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A0" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A1" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A2" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A3" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A4" msgstr "A4" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A5" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A6" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A7" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A8" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "A9" msgstr "" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "ALL" msgstr "WSZYSTKO" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "API" msgstr "API" #. Label of a Section Break field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "API Access" msgstr "Dostęp do API" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "API Access" msgstr "Dostęp do API" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "API Endpoint" msgstr "Punkt końcowy API" #. Label of a Code field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "API Endpoint Args" msgstr "Argumenty API punktu końcowego" #. Label of a Data field in DocType 'Google Settings' #. Label of a Section Break field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "API Key cannot be regenerated" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "API Method" msgstr "Metoda API" #. Label of a Password field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "API Secret" msgstr "Tajny API" #. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "ASC" msgstr "ASC" #. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "ASC" msgstr "ASC" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py msgid "About" msgstr "" #: www/about.html:11 www/about.html:18 msgid "About Us" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgid "About Us Settings" msgstr "O Nas - Ustawienia" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "About Us Settings" msgid "About Us Settings" msgstr "O Nas - Ustawienia" #. Name of a DocType #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgid "About Us Team Member" msgstr "O Nas Członek Zespołu" #: core/doctype/data_import/data_import.js:27 msgid "About {0} minute remaining" msgstr "Pozostało około {0} minut" #: core/doctype/data_import/data_import.js:28 msgid "About {0} minutes remaining" msgstr "Pozostało około {0} minut" #: core/doctype/data_import/data_import.js:25 msgid "About {0} seconds remaining" msgstr "Pozostało około {0} sekund" #. Label of a Data field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Access Key ID" msgstr "Uzyskaj klucz ID" #. Label of a Password field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Access Key Secret" msgstr "Dostęp do klucza tajnego" #. Name of a DocType #: core/doctype/access_log/access_log.json msgid "Access Log" msgstr "Dziennik dostępu" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgctxt "Access Log" msgid "Access Log" msgstr "Dziennik dostępu" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Access Log" msgstr "Dziennik dostępu" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Access Token" msgstr "Dostęp za pomocą Tokenu" #. Label of a Password field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "Access Token" msgstr "Dostęp za pomocą Tokenu" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Access Token URL" msgstr "Uzyskaj dostęp do adresu URL tokenu" #: auth.py:444 msgid "Access not allowed from this IP Address" msgstr "Dostęp niedozwolony z tego adresu IP" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Account" msgstr "Konto" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Account Deletion Settings" msgstr "" #. Name of a role #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Accounts Manager" msgstr "Specjalista ds. Sprzedaży" #. Name of a role #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Accounts User" msgstr "Konta Użytkownika" #: email/doctype/email_group/email_group.js:34 #: email/doctype/email_group/email_group.js:63 #: email/doctype/email_group/email_group.js:72 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:37 #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:59 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:37 msgid "Action" msgstr "Działanie" #. Label of a Select field in DocType 'Amended Document Naming Settings' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json msgctxt "Amended Document Naming Settings" msgid "Action" msgstr "Działanie" #. Label of a Select field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgctxt "Email Flag Queue" msgid "Action" msgstr "Działanie" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of a Data field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgctxt "Navbar Item" msgid "Action" msgstr "Działanie" #. Label of a Select field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Action" msgstr "Działanie" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Action" msgstr "Działanie" #. Label of a Small Text field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgctxt "DocType Action" msgid "Action / Route" msgstr "Akcja / Trasa" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:310 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:381 msgid "Action Complete" msgstr "" #: model/document.py:1648 msgid "Action Failed" msgstr "Akcja nie powiodła się" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Action Label" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgctxt "Success Action" msgid "Action Timeout (Seconds)" msgstr "Limit czasu akcji (sekundy)" #. Label of a Select field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgctxt "DocType Action" msgid "Action Type" msgstr "Rodzaj działania" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:119 msgid "Action {0} completed successfully on {1} {2}. View it {3}" msgstr "" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:115 msgid "Action {0} failed on {1} {2}. View it {3}" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:66 #: core/doctype/communication/communication.js:74 #: core/doctype/communication/communication.js:82 #: core/doctype/communication/communication.js:90 #: core/doctype/communication/communication.js:99 #: core/doctype/communication/communication.js:108 #: core/doctype/communication/communication.js:131 #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:14 core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:39 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:108 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:116 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:124 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:132 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:140 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:238 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:190 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:203 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:213 msgid "Actions" msgstr "działania" #. Label of a Table field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Actions" msgstr "działania" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #. Label of a Table field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Actions" msgstr "działania" #. Label of a Check field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgctxt "Package Import" msgid "Activate" msgstr "" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:105 core/doctype/user/user_list.js:12 #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:5 msgid "Active" msgstr "Aktywny" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Active" msgstr "Aktywny" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Active" msgstr "Aktywny" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Active" msgstr "Aktywny" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Active Directory" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Domain Settings' #. Label of a Table field in DocType 'Domain Settings' #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgctxt "Domain Settings" msgid "Active Domains" msgstr "Domeny aktywne" #: www/third_party_apps.html:32 msgid "Active Sessions" msgstr "Aktywne Sesje" #: public/js/frappe/form/dashboard.js:22 msgid "Activity" msgstr "Aktywność" #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Activity" msgstr "Aktywność" #. Name of a DocType #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgid "Activity Log" msgstr "Dziennik aktywności" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/workspace/build/build.json core/workspace/users/users.json msgctxt "Activity Log" msgid "Activity Log" msgstr "Dziennik aktywności" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Activity Log" msgstr "Dziennik aktywności" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:465 #: email/doctype/email_group/email_group.js:60 #: public/js/frappe/form/grid_row.js:468 #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:100 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:372 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:440 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:265 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:293 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:30 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:4 msgid "Add / Update" msgstr "Dodaj / zaktualizuj" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:425 msgid "Add A New Rule" msgstr "Dodaj nową regułę" #: public/js/frappe/views/interaction.js:159 msgid "Add Attachment" msgstr "Dodać załącznik" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Add Background Image" msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: website/onboarding_step/add_blog_category/add_blog_category.json msgid "Add Blog Category" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Add Border at Bottom" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Add Border at Top" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:209 msgid "Add Chart to Dashboard" msgstr "Dodaj wykres do pulpitu nawigacyjnego" #: public/js/frappe/views/treeview.js:285 msgid "Add Child" msgstr "Dodaj pod-element" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1664 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1667 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:329 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:354 msgid "Add Column" msgstr "Dodaj kolumnę" #: core/doctype/communication/communication.js:127 msgid "Add Contact" msgstr "Dodaj kontakt" #: desk/doctype/event/event.js:38 msgid "Add Contacts" msgstr "Dodaj kontakty" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Add Container" msgstr "Dodaj kontener" #. Label of a Button field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Add Custom Tags" msgstr "Dodaj niestandardowe tagi" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:159 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:683 msgid "Add Filters" msgstr "Dodaj filtry" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Add Gray Background" msgstr "Dodaj szare tło" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:417 msgid "Add Group" msgstr "Dodaj grupę" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:428 msgid "Add New Permission Rule" msgstr "Dodaj nowe uprawnienia" #: desk/doctype/event/event.js:35 desk/doctype/event/event.js:42 msgid "Add Participants" msgstr "Dodaj uczestników" #. Label of a Check field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Add Query Parameters" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:45 msgid "Add Review" msgstr "Dodaj recenzję" #: core/doctype/user/user.py:768 msgid "Add Roles" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:117 msgid "Add Signature" msgstr "Dodaj podpis" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Add Signature" msgstr "Dodaj podpis" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Add Space at Bottom" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Add Space at Top" msgstr "" #: email/doctype/email_group/email_group.js:38 #: email/doctype/email_group/email_group.js:59 msgid "Add Subscribers" msgstr "Dodaj subskrybentów" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:360 msgid "Add Tags" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1834 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Add Tags" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:320 msgid "Add Template" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Add Total Row" msgstr "Dodaj całkowitą liczbę wierszy" #. Label of a Check field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Add Unsubscribe Link" msgstr "Dodaj link do usuwania subskrypcji" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:6 msgid "Add User Permissions" msgstr "Dodaj uprawnienia użytkownika" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Add Video Conferencing" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:203 msgid "Add a Row" msgstr "" #: templates/includes/comments/comments.html:30 #: templates/includes/comments/comments.html:47 msgid "Add a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: public/js/frappe/form/form.js:192 msgid "Add a row above the current row" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:204 msgid "Add a row at the bottom" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:200 msgid "Add a row at the top" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:196 msgid "Add a row below the current row" msgstr "" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:285 msgid "Add a {0} Chart" msgstr "Dodaj {0} wykres" #: custom/doctype/client_script/client_script.js:16 msgid "Add script for Child Table" msgstr "Dodaj skrypt dla tabeli podrzędnej" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:263 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:251 msgid "Add to Dashboard" msgstr "Dodaj do pulpitu nawigacyjnego" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:98 msgid "Add to ToDo" msgstr "Dodaj do zadań" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:32 msgid "Add to table" msgstr "Dodaj do tabeli" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:97 msgid "Add to this activity by mailing to {0}" msgstr "" #. Description of the '<head> HTML' (Code) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Added HTML in the <head> section of the web page, primarily used for website verification and SEO" msgstr "Dodano HTML w sekcji <head> strony internetowej, używane głównie do weryfikacji stron internetowych i SEO" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:82 msgid "Added default log doctypes: {}" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:720 msgid "Added {0}" msgstr "Dodano {0}" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:180 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:202 msgid "Added {0} ({1})" msgstr "Dodano {0} ({1})" #: core/doctype/user/user.py:271 msgid "Adding System Manager to this User as there must be atleast one System Manager" msgstr "Dodanie Managera Systemu do tego Użytkownika, gdy istnieje co najmniej jeden Manager Systemu" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Additional Permissions" msgstr "Dodatkowe uprawnienia" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Additional Permissions" msgstr "Dodatkowe uprawnienia" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/address/address.json msgid "Address" msgstr "Adres" #. Label of a Link field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Address" msgstr "Adres" #. Label of a Section Break field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Address" msgstr "Adres" #. Label of a Small Text field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Address" msgstr "Adres" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Address Line 1" msgstr "Pierwszy wiersz adresu" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Address Line 1" msgstr "Pierwszy wiersz adresu" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Address Line 2" msgstr "Drugi wiersz adresu" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Address Line 2" msgstr "Drugi wiersz adresu" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgid "Address Template" msgstr "Szablon adresu" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Address Title" msgstr "Tytuł adresu" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Address Title" msgstr "Tytuł adresu" #: contacts/doctype/address/address.py:71 msgid "Address Title is mandatory." msgstr "Podanie tytułu adresu jest wymagane" #. Label of a Select field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Address Type" msgstr "Typ adresu" #. Description of the 'Address' (Small Text) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Address and other legal information you may want to put in the footer." msgstr "Adres i pewne informacje prawne, które załączyć można w stopce." #: contacts/doctype/address/address.py:208 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #. Name of a report #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.json msgid "Addresses And Contacts" msgstr "Adresy i kontakty" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:536 msgid "Administration" msgstr "Administracja" #. Name of a role #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/doctype/doctype.json core/doctype/domain/domain.json #: core/doctype/module_def/module_def.json core/doctype/page/page.json #: core/doctype/patch_log/patch_log.json core/doctype/recorder/recorder.json #: core/doctype/report/report.json core/doctype/rq_job/rq_job.json #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json #: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: core/doctype/user/user.py:1180 msgid "Administrator Logged In" msgstr "Administrator Zalogowani" #: core/doctype/user/user.py:1174 msgid "Administrator accessed {0} on {1} via IP Address {2}." msgstr "Administrator obejrzano {0} na {1} poprzez adres IP {2}." #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowany" #. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowany" #. Label of a Section Break field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "Advanced Control" msgstr "Zaawansowana kontrola" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:315 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:317 msgid "Advanced Search" msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane" #. Label of a Section Break field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Advanced Settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "After Cancel" msgstr "Po anulowaniu" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "After Delete" msgstr "Po usunięciu" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "After Insert" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "After Save" msgstr "Po zapisaniu" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "After Save (Submitted Document)" msgstr "Po zapisaniu (przesłany dokument)" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "After Submission" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "After Submit" msgstr "Po przesłaniu" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:58 msgid "Aggregate Field is required to create a number card" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Aggregate Function Based On" msgstr "Funkcja agregująca na podstawie" #. Label of a Select field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Aggregate Function Based On" msgstr "Funkcja agregująca na podstawie" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:410 msgid "Aggregate Function field is required to create a dashboard chart" msgstr "Pole Funkcja agregująca jest wymagana do utworzenia wykresu deski rozdzielczej" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Alert" msgstr "Alarm" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Alerts and Notifications" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Align" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Align Labels to the Right" msgstr "Wyrównaj etykiety po prawej" #. Label of a Check field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgctxt "Top Bar Item" msgid "Align Right" msgstr "Wyrównaj do prawej" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:479 msgid "Align Value" msgstr "Wyrównanie wartości" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: contacts/doctype/gender/gender.json #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/communication/communication.json core/doctype/file/file.json #: core/doctype/language/language.json core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/user/user.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: desk/doctype/tag/tag.json desk/doctype/tag_link/tag_link.json #: desk/doctype/todo/todo.json geo/doctype/country/country.json #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "All" msgstr "Wszystko" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "All" msgstr "Wszystko" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "All" msgstr "Wszystko" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:394 msgid "All Day" msgstr "Cały Dzień" #. Label of a Check field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgctxt "Calendar View" msgid "All Day" msgstr "Cały Dzień" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "All Day" msgstr "Cały Dzień" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.py:42 msgid "All Images attached to Website Slideshow should be public" msgstr "Wszystkie zdjęcia dołączone do Slajdu internetowego powinny być publiczne" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:29 msgid "All Records" msgstr "Wszystkie rekordy" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:384 msgid "All customizations will be removed. Please confirm." msgstr "Wszystkie zmiany zostaną usunięte. Proszę potwierdzić." #: templates/includes/comments/comments.html:158 msgid "All fields are necessary to submit the comment." msgstr "" #. Description of the 'Document States' (Table) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "All possible Workflow States and roles of the workflow. Docstatus Options: 0 is \"Saved\", 1 is \"Submitted\" and 2 is \"Cancelled\"" msgstr "" #: utils/password_strength.py:187 msgid "All-uppercase is almost as easy to guess as all-lowercase." msgstr "All-wielka jest prawie tak samo łatwe do odgadnięcia, jak wszystko-małe." #. Label of a Link field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Allocated To" msgstr "Przydzielonych Do" #. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Allot Points To Assigned Users" msgstr "Przydziel punkty przypisanym użytkownikom" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:15 msgid "Allow" msgstr "Zezwól" #. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Allow" msgstr "Zezwól" #. Label of a Link field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "Allow" msgstr "Zezwól" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:160 msgid "Allow API Indexing Access" msgstr "Zezwalaj na dostęp do indeksowania interfejsu API" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Allow Auto Repeat" msgstr "Zezwól na automatyczne powtarzanie" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Allow Auto Repeat" msgstr "Zezwól na automatyczne powtarzanie" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Allow Bulk Edit" msgstr "Zezwól na dużą liczbę edycji" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Allow Bulk Edit" msgstr "Zezwól na dużą liczbę edycji" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Allow Comments" msgstr "Pozwól na Komentarze" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow Consecutive Login Attempts " msgstr "Zezwalaj na kolejne próby logowania" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Allow Delete" msgstr "Pozwól Usuwać" #. Label of a Button field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Allow Dropbox Access" msgstr "Zezwalaj na dostęp do Dropbox" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Allow Editing After Submit" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:100 #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:114 msgid "Allow Google Calendar Access" msgstr "Zezwól na dostęp do kalendarza Google" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:39 msgid "Allow Google Contacts Access" msgstr "Zezwól na dostęp do kontaktów Google" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:51 msgid "Allow Google Drive Access" msgstr "Pozwól na dostęp do Google Drive" #. Label of a Check field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Allow Guest" msgstr "Pozwól gościowi" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Allow Guest to View" msgstr "Pozostawić do gości Zobacz" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Allow Guest to comment" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow Guests to Upload Files" msgstr "Zezwalaj gościom na przesyłanie plików" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Allow Import (via Data Import Tool)" msgstr "Zezwolić na przywóz (poprzez dane narzędzia importu)" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Allow Import (via Data Import Tool)" msgstr "Zezwolić na przywóz (poprzez dane narzędzia importu)" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Allow Incomplete Forms" msgstr "Pozwól Niekompletne wnioski" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow Login After Fail" msgstr "Zezwalaj na logowanie po błędzie" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow Login using Mobile Number" msgstr "Zezwalaj na logowanie przy użyciu numeru telefonu komórkowego" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow Login using User Name" msgstr "Zezwalaj na logowanie przy użyciu nazwy użytkownika" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Allow Modules" msgstr "Zezwalaj na moduły" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Allow Multiple Responses" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow Older Web View Links (Insecure)" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Allow Print" msgstr "Pozwól na Drukowanie" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Allow Print for Cancelled" msgstr "Pozwól na Drukowanie dla Anulowanych" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:395 msgid "Allow Print for Draft" msgstr "Pozwól na drukowanie dla Wersji roboczych" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Allow Print for Draft" msgstr "Pozwól na drukowanie dla Wersji roboczych" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Allow Read On All Link Options" msgstr "Zezwól na odczyt wszystkich opcji łącza" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Allow Rename" msgstr "Zezwól na zmianę nazwy" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Allow Roles" msgstr "Pozostawić Roles" #. Label of a Section Break field in DocType 'Role Permission for Page and #. Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgctxt "Role Permission for Page and Report" msgid "Allow Roles" msgstr "Pozostawić Roles" #. Label of a Check field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Allow Self Approval" msgstr "Zezwalaj na samoobsługę" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow Sending Usage Data for Improving Applications" msgstr "" #. Description of the 'Allow Self Approval' (Check) field in DocType 'Workflow #. Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Allow approval for creator of the document" msgstr "Zezwalaj na zatwierdzenie twórcy dokumentu" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Allow document creation via Email" msgstr "Zezwalaj na tworzenie dokumentów przez e-mail" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Allow document creation via Email" msgstr "Zezwalaj na tworzenie dokumentów przez e-mail" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Allow events in timeline" msgstr "Zezwalaj na wydarzenia na osi czasu" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Allow in Quick Entry" msgstr "Zezwalaj w szybkim wpisie" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Allow in Quick Entry" msgstr "Zezwalaj w szybkim wpisie" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Allow in Quick Entry" msgstr "Zezwalaj w szybkim wpisie" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Allow on Submit" msgstr "Zezwól na Wysłanie" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Allow on Submit" msgstr "Zezwól na Wysłanie" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Allow on Submit" msgstr "Zezwól na Wysłanie" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow only one session per user" msgstr "Pozwól tylko na jedną sesję na użytkownika" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Allow page break inside tables" msgstr "Pozostawić Podział strony wewnątrz tabel" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:420 msgid "Allow recording my first session to improve user experience" msgstr "" #. Description of the 'Allow Incomplete Forms' (Check) field in DocType 'Web #. Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Allow saving if mandatory fields are not filled" msgstr "Pozwól oszczędności, jeśli wymagane pola nie są wypełnione" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:413 msgid "Allow sending usage data for improving applications" msgstr "" #. Description of the 'Login After' (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Allow user to login only after this hour (0-24)" msgstr "Zezwól użytkownikowi na logowanie się tylko po tych godzinach (0-24)" #. Description of the 'Login Before' (Int) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Allow user to login only before this hour (0-24)" msgstr "Zezwól użytkownikowi na logowanie się tylko przed tymi godzinami (0-24)" #. Description of the 'Login with email link' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allow users to log in without a password, using a login link sent to their email" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Allowed" msgstr "Dozwolone" #. Label of a Small Text field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Allowed File Extensions" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Allowed In Mentions" msgstr "Dozwolony do Oznaczenia" #. Label of a Section Break field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Allowed Modules" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:1229 msgid "Allowing DocType, DocType. Be careful!" msgstr "Zezwalanie na DocType, DocType. Bądź ostrożny!" #: core/doctype/user/user.py:977 msgid "Already Registered" msgstr "Już zarejestrowano" #: desk/form/assign_to.py:132 msgid "Already in the following Users ToDo list:{0}" msgstr "Już na następującej liście użytkowników do zrobienia: {0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:840 msgid "Also adding the dependent currency field {0}" msgstr "Dodanie pola waluty zależnej {0}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:853 msgid "Also adding the status dependency field {0}" msgstr "Dodanie również pola zależności statusu {0}" #. Label of a Data field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Alternative Email ID" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Always add \"Draft\" Heading for printing draft documents" msgstr "Zawsze dodawaj nagłówek \"Wersja robocza\" podczas drukowania dokumentów w wersji roboczej" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Always use this email address as sender address" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Always use this name as sender name" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Amend" msgstr "Modyfikacja" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Amend" msgstr "Modyfikacja" #. Label of a Check field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Amend" msgstr "Modyfikacja" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json msgctxt "Amended Document Naming Settings" msgid "Amend Counter" msgstr "" #. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Amend Counter" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json msgid "Amended Document Naming Settings" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Amended Documents" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Personal Data Download Request' #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgctxt "Personal Data Download Request" msgid "Amended From" msgstr "Zmodyfikowany od" #. Label of a Link field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Amended From" msgstr "Zmodyfikowany od" #: public/js/frappe/form/save.js:12 msgctxt "Freeze message while amending a document" msgid "Amending" msgstr "Zmieniająca" #. Label of a Table field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Amendment Naming Override" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:208 msgid "Amendment naming rules updated." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:287 msgid "An error occurred while setting Session Defaults" msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania domyślnych ustawień sesji" #. Description of the 'FavIcon' (Attach) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "An icon file with .ico extension. Should be 16 x 16 px. Generated using a favicon generator. [favicon-generator.org]" msgstr "Plik ikona z .ico rozszerzenia. Powinno być 16 x 16 px. Generowane przy użyciu generator favicon. [favicon-generator.org]" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:35 msgid "An unexpected error occurred while authorizing {}." msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Analytics" msgstr "Analityk" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:35 msgid "Ancestors Of" msgstr "Przodkowie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Annual" msgstr "Roczny" #. Label of a Code field in DocType 'Personal Data Deletion Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgctxt "Personal Data Deletion Request" msgid "Anonymization Matrix" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Anonymous" msgstr "Anonimowy" #: public/js/frappe/request.js:186 msgid "Another transaction is blocking this one. Please try again in a few seconds." msgstr "Kolejna transakcja jest blokowanie tego. Prosimy spróbować ponownie za kilka sekund." #: model/rename_doc.py:380 msgid "Another {0} with name {1} exists, select another name" msgstr "Inny {0} z nazwą {1} istnieje, wybierz inną nazwę" #. Description of the 'Raw Commands' (Code) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Any string-based printer languages can be used. Writing raw commands requires knowledge of the printer's native language provided by the printer manufacturer. Please refer to the developer manual provided by the printer manufacturer on how to write their native commands. These commands are rendered on the server side using the Jinja Templating Language." msgstr "Można używać dowolnych języków drukarki opartych na łańcuchach. Pisanie surowych poleceń wymaga znajomości języka ojczystego drukarki dostarczonego przez producenta drukarki. Zapoznaj się z podręcznikiem programisty dostarczonym przez producenta drukarki na temat pisania własnych poleceń. Te polecenia są renderowane po stronie serwera przy użyciu języka Jinja Templating." #. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "App" msgstr "App" #. Label of a Data field in DocType 'Website Theme Ignore App' #: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json msgctxt "Website Theme Ignore App" msgid "App" msgstr "App" #. Label of a Data field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "App Access Key" msgstr "App Access Key" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:22 msgid "App Access Key and/or Secret Key are not present." msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "App Client ID" msgstr "App ID klienta" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "App Client Secret" msgstr "Tajny Klient App" #. Label of a Data field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "App ID" msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "App Logo" msgstr "" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:27 msgid "App Name" msgstr "Nazwa App" #. Label of a Select field in DocType 'Module Def' #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "App Name" msgstr "Nazwa App" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "App Name" msgstr "Nazwa App" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "App Name" msgstr "Nazwa App" #. Label of a Password field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "App Secret Key" msgstr "App klucz tajny" #: modules/utils.py:268 msgid "App not found for module: {0}" msgstr "" #: __init__.py:1677 msgid "App {0} is not installed" msgstr "App {0} nie jest zainstalowany" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Append Emails to Sent Folder" msgstr "Dołącz wiadomości e-mail do folderu wysłanych" #. Label of a Check field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Append Emails to Sent Folder" msgstr "Dołącz wiadomości e-mail do folderu wysłanych" #. Label of a Link field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Append To" msgstr "Dołącz do" #. Label of a Link field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgctxt "IMAP Folder" msgid "Append To" msgstr "Dołącz do" #: email/doctype/email_account/email_account.py:178 msgid "Append To can be one of {0}" msgstr "Dołącz do może być jednym z {0}" #. Description of the 'Append To' (Link) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Append as communication against this DocType (must have fields: \"Sender\" and \"Subject\"). These fields can be defined in the email settings section of the appended doctype." msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:105 msgid "Applicable Document Types" msgstr "Odpowiednie typy dokumentów" #. Label of a Link field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "Applicable For" msgstr "Stosowne dla" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Navbar Settings' #. Label of a Section Break field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgctxt "Navbar Settings" msgid "Application Logo" msgstr "Logo aplikacji" #. Label of a Data field in DocType 'Installed Application' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgctxt "Installed Application" msgid "Application Name" msgstr "Nazwa aplikacji" #. Label of a Data field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Application Name" msgstr "Nazwa aplikacji" #. Label of a Data field in DocType 'Installed Application' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgctxt "Installed Application" msgid "Application Version" msgstr "Wersja aplikacji" #. Label of a Select field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Applied On" msgstr "Data zastosowania" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1819 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Apply Assignment Rule" msgstr "Zastosuj regułę przydziału" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Apply Document Permissions" msgstr "Zastosuj uprawnienia do dokumentów" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:315 msgid "Apply Filters" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Apply Only Once" msgstr "Złóż wniosek tylko raz" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Apply Strict User Permissions" msgstr "Zastosuj ścisłe uprawnienia użytkownika" #. Label of a Select field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgctxt "Client Script" msgid "Apply To" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "Apply To All Document Types" msgstr "Zastosuj do wszystkich typów dokumentów" #. Label of a Link field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Apply User Permission On" msgstr "" #. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'Custom #. DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Apply this rule if the User is the Owner" msgstr "Zastosuj tę regułę, jeśli Użytkownik nie jest właścicielem" #. Description of the 'If user is the owner' (Check) field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Apply this rule if the User is the Owner" msgstr "Zastosuj tę regułę, jeśli Użytkownik nie jest właścicielem" #. Description of the 'Apply Only Once' (Check) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Apply this rule only once per document" msgstr "Zastosuj tę regułę tylko raz na dokument" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:75 msgid "Apply to all Documents Types" msgstr "Zastosuj do wszystkich typów dokumentów" #: model/workflow.py:265 msgid "Applying: {0}" msgstr "Zastosowanie: {0}" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:62 msgid "Appreciate" msgstr "Doceniać" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Appreciation" msgstr "Uznanie" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:111 msgid "Approval Required" msgstr "Wymaga zatwierdzenia" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:41 msgctxt "Number system" msgid "Ar" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Archived" msgstr "W archiwum" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:490 msgid "Archived Columns" msgstr "Kolumny zarchiwizowane" #: public/js/frappe/form/grid.js:269 msgid "Are you sure you want to delete all rows?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wiersze?" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:885 msgid "Are you sure you want to delete page {0}?" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:135 msgid "Are you sure you want to delete the attachment?" msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć ten załącznik?" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:185 msgid "Are you sure you want to discard the changes?" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:110 msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?" msgstr "Czy na pewno chcesz połączyć {0} z {1}?" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:105 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:25 msgid "Are you sure you want to re-enable scheduler?" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:163 msgid "Are you sure you want to relink this communication to {0}?" msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie połączyć ten komunikat do {0}?" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:10 msgid "Are you sure you want to remove all failed jobs?" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:109 msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?" msgstr "" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:267 msgid "Are you sure you want to reset all customizations?" msgstr "Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie dostosowania?" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:60 msgid "Are you sure you want to send this newsletter now?" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:16 #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:165 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewny?" #. Label of a Code field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Arguments" msgstr "" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Arial" msgstr "Arial" #: desk/form/assign_to.py:102 msgid "As document sharing is disabled, please give them the required permissions before assigning." msgstr "" #: templates/emails/account_deletion_notification.html:3 msgid "As per your request, your account and data on {0} associated with email {1} has been permanently deleted" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Assign Condition" msgstr "Przypisz warunek" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:163 msgid "Assign To" msgstr "Przypisano do" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1804 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Assign To" msgstr "Przypisano do" #. Label of a Section Break field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Assign To Users" msgstr "Przypisz do użytkowników" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:232 msgid "Assign a user" msgstr "" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:52 msgid "Assign one by one, in sequence" msgstr "Przypisz jeden po drugim, po kolei" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:154 msgid "Assign to me" msgstr "Przypisanie do mnie" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:53 msgid "Assign to the one who has the least assignments" msgstr "Przydziel do tego, który ma najmniejsze zadania" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.js:54 msgid "Assign to the user set in this field" msgstr "Przypisz do użytkownika zestawu w tym polu" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Assigned" msgstr "Przydzielony" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Assigned" msgstr "Przydzielony" #: desk/report/todo/todo.py:41 msgid "Assigned By" msgstr "Nadany przez" #. Label of a Link field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Assigned By" msgstr "Nadany przez" #. Label of a Read Only field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Assigned By Full Name" msgstr "Nadany przez Pełna nazwa" #: desk/doctype/todo/todo_list.js:35 msgid "Assigned By Me" msgstr "Przypisane przeze mnie" #: model/__init__.py:151 model/meta.py:55 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:71 #: public/js/frappe/model/meta.js:207 public/js/frappe/model/model.js:126 #: public/js/frappe/views/interaction.js:82 msgid "Assigned To" msgstr "Przypisano do" #: desk/report/todo/todo.py:40 msgid "Assigned To/Owner" msgstr "Przypisane Do/Właściciel" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:241 msgid "Assigning..." msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Assignment" msgstr "Zadanie" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Assignment Completed" msgstr "Przypisanie Zakończony" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Assignment Completed" msgstr "Przypisanie Zakończony" #. Label of a Section Break field in DocType 'Assignment Rule' #. Label of a Table field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Assignment Days" msgstr "Dni przydziału" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:64 msgid "Assignment Day{0} {1} has been repeated." msgstr "" #. Name of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgid "Assignment Rule" msgstr "Reguła przydziału" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Assignment Rule" msgstr "Reguła przydziału" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Assignment Rule" msgstr "Reguła przydziału" #. Label of a Link field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Assignment Rule" msgstr "Reguła przydziału" #. Name of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgid "Assignment Rule Day" msgstr "Dzień reguły przydziału" #. Name of a DocType #: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json msgid "Assignment Rule User" msgstr "Użytkownik reguły przypisania" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:53 msgid "Assignment Rule is not allowed on {0} document type" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Assignment Rules" msgstr "Zasady przydziału" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:157 msgid "Assignment Update on {0}" msgstr "Aktualizacja przydziału w dniu {0}" #: desk/form/assign_to.py:75 msgid "Assignment for {0} {1}" msgstr "Przypisanie dla {0} {1}" #: desk/doctype/todo/todo.py:62 msgid "Assignment of {0} removed by {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:227 msgid "Assignments" msgstr "Przydziały" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Assignments" msgstr "Przydziały" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:629 msgid "At least one column is required to show in the grid." msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.js:64 msgid "Atleast one field is required in Web Form Fields Table" msgstr "" #: core/doctype/data_export/data_export.js:44 msgid "Atleast one field of Parent Document Type is mandatory" msgstr "Co najmniej jedno pole typu dokumentu nadrzędnego jest obowiązkowe" #: public/js/frappe/form/controls/attach.js:5 msgid "Attach" msgstr "Załącz" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Attach" msgstr "Załącz" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Attach" msgstr "Załącz" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Attach" msgstr "Załącz" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Attach" msgstr "Załącz" #: public/js/frappe/views/communication.js:139 msgid "Attach Document Print" msgstr "Załącz dokument do wydrukowania" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Attach Image" msgstr "Dołącz obrazek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Attach Image" msgstr "Dołącz obrazek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Attach Image" msgstr "Dołącz obrazek" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Attach Image" msgstr "Dołącz obrazek" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Attach Image" msgstr "Dołącz obrazek" #. Label of a Attach field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgctxt "Package Import" msgid "Attach Package" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Attach Print" msgstr "Załącz drukowanie" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:8 msgid "Attach files / urls and add in table." msgstr "Dołącz pliki / adresy URL i dodaj tabelę." #. Label of a Code field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Attached File" msgstr "Załączony plik" #. Label of a Link field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Attached To DocType" msgstr "Dołączone Do DocType" #. Label of a Data field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Attached To Field" msgstr "Dołączony do pola" #. Label of a Data field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Attached To Name" msgstr "Przydzielony do nazwy" #: core/doctype/file/file.py:140 msgid "Attached To Name must be a string or an integer" msgstr "" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. Label of a Attach field in DocType 'Newsletter Attachment' #: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json msgctxt "Newsletter Attachment" msgid "Attachment" msgstr "Załącznik" #. Label of a Int field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Attachment Limit (MB)" msgstr "Limit załącznik (MB)" #. Label of a Int field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Attachment Limit (MB)" msgstr "Limit załącznik (MB)" #: core/doctype/file/file.py:321 #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:36 msgid "Attachment Limit Reached" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Attachment Link" msgstr "Link do załącznika" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Attachment Removed" msgstr "Usunięto Attachment" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Attachment Removed" msgstr "Usunięto Attachment" #: core/doctype/file/utils.py:40 #: email/doctype/newsletter/templates/newsletter.html:47 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:103 msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #. Label of a Code field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #. Label of a Table field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Attachments" msgstr "Załączniki" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:89 msgid "Attempting Connection to QZ Tray..." msgstr "Próba połączenia z zasobnikiem QZ ..." #: public/js/frappe/form/print_utils.js:105 msgid "Attempting to launch QZ Tray..." msgstr "Próba uruchomienia QZ Tray ..." #. Label of a Table field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Audience" msgstr "" #. Name of a report #: custom/report/audit_system_hooks/audit_system_hooks.json msgid "Audit System Hooks" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgid "Audit Trail" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Auth URL Data" msgstr "Auth URL Data" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Authentication" msgstr "Poświadczenie" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Authentication" msgstr "Poświadczenie" #: www/qrcode.html:19 msgid "Authentication Apps you can use are: " msgstr "Aplikacja uwierzytelniania, którą możesz użyć to:" #: email/doctype/email_account/email_account.py:294 msgid "Authentication failed while receiving emails from Email Account: {0}." msgstr "Uwierzytelnianie nie powiodło się podczas odbierania wiadomości e-mail z konta e-mail: {0}." #. Label of a Data field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Author" msgstr "Autor" #. Label of a Password field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Authorization Code" msgstr "Kod autoryzacji" #. Label of a Password field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Authorization Code" msgstr "Kod autoryzacji" #. Label of a Data field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Authorization Code" msgstr "Kod autoryzacji" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Authorization Code" msgstr "Kod autoryzacji" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Authorization Code" msgstr "Kod autoryzacji" #. Label of a Small Text field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Authorization URI" msgstr "" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:32 msgid "Authorization error for {}." msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Authorize API Access" msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Authorize API Indexing Access" msgstr "Autoryzuj dostęp do indeksowania interfejsu API" #. Label of a Button field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Authorize Google Calendar Access" msgstr "Autoryzuj dostęp do Kalendarza Google" #. Label of a Button field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Authorize Google Contacts Access" msgstr "Autoryzuj dostęp do kontaktów Google" #. Label of a Button field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Authorize Google Drive Access" msgstr "Autoryzuj dostęp do Dysku Google" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Authorize URL" msgstr "Autoryzuj adres URL" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Authorized" msgstr "Upoważniony" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Auto" msgstr "Automatyczny" #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth #. Provider Settings' #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgctxt "OAuth Provider Settings" msgid "Auto" msgstr "Automatyczny" #. Name of a DocType #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Auto Email Report" msgstr "Auto Raport e-mail" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Auto Email Report" msgstr "Auto Raport e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Auto Name" msgstr "Automatyczna nazwa" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Auto Name" msgstr "Automatyczna nazwa" #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: public/js/frappe/utils/common.js:442 msgid "Auto Repeat" msgstr "Powtarzanie automatyczne" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Auto Repeat" msgstr "Powtarzanie automatyczne" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Auto Repeat" msgstr "Powtarzanie automatyczne" #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgid "Auto Repeat Day" msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:158 msgid "Auto Repeat Day{0} {1} has been repeated." msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:436 msgid "Auto Repeat Document Creation Failed" msgstr "Automatyczne powtarzanie tworzenia dokumentu nie powiodło się" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:115 msgid "Auto Repeat Schedule" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/common.js:434 msgid "Auto Repeat created for this document" msgstr "Automatyczne powtarzanie utworzone dla tego dokumentu" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:439 msgid "Auto Repeat failed for {0}" msgstr "Automatyczne powtórzenie nie powiodło się dla {0}" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Auto Reply" msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Auto Reply Message" msgstr "Wiadomość automatycznej odpowiedzi" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:179 msgid "Auto assignment failed: {0}" msgstr "Automatyczne przypisanie nie powiodło się: {0}" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Auto follow documents that are assigned to you" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Auto follow documents that are shared with you" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Auto follow documents that you Like" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Auto follow documents that you comment on" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Auto follow documents that you create" msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Autocomplete" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Autocomplete" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Autocomplete" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Autoincrement" msgstr "" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Automated Message" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:69 msgid "Automatic" msgstr "" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Automatic" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:675 msgid "Automatic Linking can be activated only for one Email Account." msgstr "Automatyczne łączenie można aktywować tylko dla jednego konta e-mail." #: email/doctype/email_account/email_account.py:670 msgid "Automatic Linking can be activated only if Incoming is enabled." msgstr "Automatyczne łączenie można włączyć tylko wtedy, gdy włączona jest opcja Przychodzące." #. Label of a Int field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Automatically delete account within (hours)" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Automation" msgstr "Automatyzacja" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgctxt "Blogger" msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:89 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:21 msgid "Average" msgstr "Średni" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Average" msgstr "Średni" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Average" msgstr "Średni" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:332 msgid "Average of {0}" msgstr "Średnia z {0}" #: utils/password_strength.py:132 msgid "Avoid dates and years that are associated with you." msgstr "Unikać dat i lat, które są powiązane ze tobą" #: utils/password_strength.py:126 msgid "Avoid recent years." msgstr "Unikaj ostatnich lat" #: utils/password_strength.py:119 msgid "Avoid sequences like abc or 6543 as they are easy to guess" msgstr "Unikaj sekwencji w rodzaju ABC lub 6543, ponieważ są one łatwe do odgadnięcia" #: utils/password_strength.py:126 msgid "Avoid years that are associated with you." msgstr "Unikać lat, które są powiązane ze sobą." #. Label of a Check field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgctxt "User Email" msgid "Awaiting Password" msgstr "Oczekiwanie na hasło" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Awaiting password" msgstr "Oczekuje na Hasło" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:200 msgid "Awesome Work" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:358 msgid "Awesome, now try making an entry yourself" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:9 msgctxt "Number system" msgid "B" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B0" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B1" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B10" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B2" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B3" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B4" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B5" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B6" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B7" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B8" msgstr "" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "B9" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:76 msgid "BCC" msgstr "BCC" #. Label of a Code field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "BCC" msgstr "BCC" #. Label of a Code field in DocType 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgctxt "Notification Recipient" msgid "BCC" msgstr "BCC" #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:13 msgid "Back to Desk" msgstr "Powrót do Pulpitu" #: www/404.html:20 msgid "Back to Home" msgstr "Wrócić do domu" #: www/login.html:181 www/login.html:212 msgid "Back to Login" msgstr "Powrót do logowania" #. Label of a Color field in DocType 'Social Link Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgctxt "Social Link Settings" msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #. Label of a Link field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Background Image" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:143 msgid "Background Jobs" msgstr "Zadania w tle" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "RQ Job" msgid "Background Jobs" msgstr "Zadania w tle" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Background Workers" msgstr "Pracownicy drugoplanowi" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:31 msgid "Backing up to Google Drive." msgstr "Tworzenie kopii zapasowej na Dysku Google." #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Backup" msgstr "Kopia zapasowa" #. Label of a Section Break field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Backup Details" msgstr "Szczegóły kopii zapasowej" #: desk/page/backups/backups.js:26 msgid "Backup Encryption Key" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Backup Files" msgstr "Kopia zapasowa" #. Label of a Data field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Backup Folder ID" msgstr "Identyfikator folderu kopii zapasowej" #. Label of a Data field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Backup Folder Name" msgstr "Nazwa folderu kopii zapasowej" #. Label of a Select field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Backup Frequency" msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowych" #. Label of a Select field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Backup Frequency" msgstr "Częstotliwość tworzenia kopii zapasowych" #: desk/page/backups/backups.py:99 msgid "Backup job is already queued. You will receive an email with the download link" msgstr "Zadanie kopii zapasowej jest już w kolejce. Otrzymasz e-mail z linkiem do pobrania" #. Description of the 'Backup Files' (Check) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Backup public and private files along with the database." msgstr "Twórz kopie zapasowe plików publicznych i prywatnych wraz z bazą danych." #. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Backups" msgstr "Kopie zapasowe" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Banker's Rounding" msgstr "" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Banker's Rounding (legacy)" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Banner" msgstr "Baner" #. Label of a Code field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Banner HTML" msgstr "Baner HTML" #. Label of a Attach Image field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Banner Image" msgstr "Zdjęcie Baneru" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Banner Image" msgstr "Zdjęcie Baneru" #. Description of the 'Banner HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Banner is above the Top Menu Bar." msgstr "Baner jest nad górną zakładką menu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Bar" msgstr "Bar" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Barcode" msgstr "kod kreskowy" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Barcode" msgstr "kod kreskowy" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Barcode" msgstr "kod kreskowy" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Base Distinguished Name (DN)" msgstr "Bazowa nazwa wyróżniająca (DN)" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Base URL" msgstr "Podstawowy adres URL" #: printing/page/print/print.js:266 printing/page/print/print.js:320 msgid "Based On" msgstr "Bazujący na" #. Label of a Link field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgctxt "Language" msgid "Based On" msgstr "Bazujący na" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Based on Field" msgstr "Na podstawie Field" #. Label of a Link field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Based on Permissions For User" msgstr "Na podstawie uprawnień dla użytkowników" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Basic Info" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Before Cancel" msgstr "Przed anulowaniem" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Before Delete" msgstr "Przed usunięciem" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Before Insert" msgstr "Przed wstawieniem" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Before Save" msgstr "Przed zapisaniem" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Before Save (Submitted Document)" msgstr "Przed zapisaniem (przesłany dokument)" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Before Submit" msgstr "Przed przesłaniem" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Before Validate" msgstr "" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Beginner" msgstr "Początkujący" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:29 msgid "Beginning with" msgstr "Począwszy od" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Beta" msgstr "Beta" #: utils/password_strength.py:75 msgid "Better add a few more letters or another word" msgstr "Najlepiej dodaj jeszcze kilka liter lub inne słowo" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:27 msgid "Between" msgstr "Pomiędzy" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Billing" msgstr "Dane do faktury" #. Label of a Small Text field in DocType 'About Us Team Member' #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgctxt "About Us Team Member" msgid "Bio" msgstr "Biografia" #. Label of a Small Text field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgctxt "Blogger" msgid "Bio" msgstr "Biografia" #. Label of a Small Text field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Bio" msgstr "Biografia" #. Label of a Date field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Birth Date" msgstr "Data Urodzenia" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:41 msgid "Blank Template" msgstr "Pusty szablon" #. Name of a DocType #: core/doctype/block_module/block_module.json msgid "Block Module" msgstr "Moduł bloku" #. Label of a Table field in DocType 'Module Profile' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgctxt "Module Profile" msgid "Block Modules" msgstr "Moduły blokowe" #. Label of a Table field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Block Modules" msgstr "Moduły blokowe" #. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Blocked" msgstr "Zablokowany" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:239 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:13 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:2 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:11 #: website/workspace/website/website.json msgid "Blog" msgstr "Blog" #. Name of a DocType #: website/doctype/blog_category/blog_category.json msgid "Blog Category" msgstr "Kategoria blogu" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Blog Category" msgid "Blog Category" msgstr "Kategoria blogu" #. Label of a Link field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Blog Category" msgstr "Kategoria blogu" #. Label of a Small Text field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Blog Intro" msgstr "Wstęp bloga" #. Label of a Small Text field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Blog Introduction" msgstr "Wstęp bloga" #. Name of a DocType #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgid "Blog Post" msgstr "Wpis na blogu" #. Linked DocType in Blog Category's connections #: website/doctype/blog_category/blog_category.json msgctxt "Blog Category" msgid "Blog Post" msgstr "Wpis na blogu" #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Blog Post" msgid "Blog Post" msgstr "Wpis na blogu" #. Linked DocType in Blogger's connections #: website/doctype/blogger/blogger.json msgctxt "Blogger" msgid "Blog Post" msgstr "Wpis na blogu" #. Name of a DocType #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgid "Blog Settings" msgstr "Ustawienia blogu" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Blog Title" msgstr "Tytuł bloga" #. Name of a role #. Name of a DocType #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json #: website/doctype/blogger/blogger.json msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #. Label of a Link field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Blogger" msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #. Subtitle of the Module Onboarding 'Website' #: website/module_onboarding/website/website.json msgid "Blogs, Website View Tracking, and more." msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Blue" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Blue" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Bold" msgstr "Pogrubienie" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Bot" msgstr "Bot" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:126 msgid "Both DocType and Name required" msgstr "Zarówno DocType i Imię wymagane" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Bottom" msgstr "Dolny" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Bottom Center" msgstr "" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Bottom Center" msgstr "" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Bottom Left" msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Bottom Right" msgstr "" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Bottom Right" msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Bounced" msgstr "Odbił" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Brand" msgstr "Marka" #. Label of a Code field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Brand HTML" msgstr "HTML marki" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Brand Image" msgstr "Obraz Marki" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Brand Logo" msgstr "" #. Description of the 'Brand HTML' (Code) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "" "Brand is what appears on the top-left of the toolbar. If it is an image, make sure it\n" "has a transparent background and use the <img /> tag. Keep size as 200px x 30px" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Okruszki" #. Label of a Code field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Breadcrumbs" msgstr "Okruszki" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:18 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:21 msgid "Browse by category" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Browse by category" msgstr "" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:36 msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Browser Version" msgstr "Wersja przeglądarki" #: public/js/frappe/desk.js:19 msgid "Browser not supported" msgstr "Przeglądarka nie jest obsługiwana" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Brute Force Security" msgstr "Brute Force Security" #. Label of a Data field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Bucket Name" msgstr "Nazwa zasobnika" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:66 msgid "Bucket {0} not found." msgstr "" #. Name of a Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Build" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:18 msgid "Build {0}" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Bulk Actions" msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:142 msgid "Bulk Delete" msgstr "Usuń zbiorcze" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:256 msgid "Bulk Edit" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid.js:1151 msgid "Bulk Edit {0}" msgstr "Edycja Zbiorcza {0}" #. Name of a DocType #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgid "Bulk Update" msgstr "Zbiorcza Aktualizacja" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Bulk Update" msgid "Bulk Update" msgstr "Zbiorcza Aktualizacja" #: model/workflow.py:253 msgid "Bulk approval only support up to 500 documents." msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:57 msgid "Bulk operation is enqueued in background." msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:70 msgid "Bulk operations only support up to 500 documents." msgstr "" #: model/workflow.py:243 msgid "Bulk {0} is enqueued in background." msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Button" msgstr "Przycisk" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Button" msgstr "Przycisk" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Button" msgstr "Przycisk" #. Label of a Check field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Button Gradients" msgstr "Gradienty przycisków" #. Label of a Check field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Button Rounded Corners" msgstr "Przycisk Zaokrąglone rogi" #. Label of a Check field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Button Shadows" msgstr "Cienie przycisków" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "By \"Naming Series\" field" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "By \"Naming Series\" field" msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:111 #: website/doctype/web_page/web_page.js:118 msgid "By default the title is used as meta title, adding a value here will override it." msgstr "Domyślnie tytuł jest używany jako tytuł meta, dodanie wartości w tym miejscu spowoduje jej zastąpienie." #. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in #. DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "By default, emails are only sent for failed backups." msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "By fieldname" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "By fieldname" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "By script" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "By script" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth Enabled" msgstr "Pomiń ograniczony adres IP Sprawdź, czy uwierzytelnianie dwuskładnikowe jest włączone" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Bypass Two Factor Auth for users who login from restricted IP Address" msgstr "Ominięcie dwóch czynników Auth dla użytkowników logujących się z ograniczonego adresu IP" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth Enabled" msgstr "Pomiń sprawdzanie adresu IP z ograniczoną dostępnością, jeśli włączony jest tryb dwuczynnikowy" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "C5E" msgstr "" #: templates/print_formats/standard_macros.html:212 msgid "CANCELLED" msgstr "Anulowano" #: public/js/frappe/views/communication.js:71 msgid "CC" msgstr "CC" #. Label of a Code field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "CC" msgstr "CC" #. Label of a Code field in DocType 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgctxt "Notification Recipient" msgid "CC" msgstr "CC" #. Label of a Data field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "CMD" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgctxt "Custom HTML Block" msgid "CSS" msgstr "CSS" #. Label of a Code field in DocType 'Print Style' #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgctxt "Print Style" msgid "CSS" msgstr "CSS" #. Label of a Code field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "CSS" msgstr "CSS" #. Label of a Small Text field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "CSS Class" msgstr "Klasa CSS" #. Description of the 'Element Selector' (Data) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "CSS selector for the element you want to highlight." msgstr "" #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "CSV" msgstr "CSV" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgctxt "Data Export" msgid "CSV" msgstr "CSV" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "CTA Label" msgstr "Etykieta CTA" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "CTA URL" msgstr "URL wezwania do działania" #: sessions.py:31 msgid "Cache Cleared" msgstr "Odświeżono" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:181 msgid "Calculate" msgstr "Obliczać" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Event" msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #. Label of a Data field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Calendar Name" msgstr "Nazwa Kalendarza" #. Name of a DocType #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgid "Calendar View" msgstr "Widok Kalendarza" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Calendar View" msgstr "Widok Kalendarza" #: contacts/doctype/contact/contact.js:50 msgid "Call" msgstr "Połączenie" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Call" msgstr "Połączenie" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Call To Action" msgstr "Wezwanie do działania" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Call To Action URL" msgstr "URL wezwania do działania" #. Label of a Section Break field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Call to Action" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Callback Message" msgstr "Wiadomość zwrotna" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Callback Title" msgstr "Tytuł oddzwonienia" #: public/js/frappe/ui/capture.js:326 msgid "Camera" msgstr "Aparat fotograficzny" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1711 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:39 msgid "Campaign" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Campaign" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Campaign" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Marketing Campaign' #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgctxt "Marketing Campaign" msgid "Campaign Description (Optional)" msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:360 msgid "Can not rename as column {0} is already present on DocType." msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1114 msgid "Can only change to/from Autoincrement naming rule when there is no data in the doctype" msgstr "" #. Description of the 'Apply User Permission On' (Link) field in DocType 'User #. Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Can only list down the document types which has been linked to the User document type." msgstr "" #: model/rename_doc.py:367 msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist." msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:113 #: public/js/frappe/form/reminders.js:54 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1889 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: public/js/frappe/ui/messages.js:68 msgctxt "Secondary button in warning dialog" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Label of a Check field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: public/js/frappe/form/form.js:998 msgid "Cancel All" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:985 msgid "Cancel All Documents" msgstr "Anuluj wszystkie dokumenty" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:132 msgid "Cancel Scheduling" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1894 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Cancel {0} documents?" msgstr "Anulować dokumenty {0}?" #: desk/form/save.py:59 public/js/frappe/model/indicator.js:78 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:495 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowany" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowany" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowany" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowany" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowany" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowany" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:51 msgid "Cancelled Document restored as Draft" msgstr "Anulowany dokument przywrócony jako Szkic" #: public/js/frappe/form/save.js:13 msgctxt "Freeze message while cancelling a document" msgid "Cancelling" msgstr "Anulowanie" #: desk/form/linked_with.py:379 msgid "Cancelling documents" msgstr "Anulowanie dokumentów" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:94 msgid "Cancelling {0}" msgstr "Anulowanie {0}" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:244 msgid "Cannot Download Report due to insufficient permissions" msgstr "" #: client.py:461 msgid "Cannot Fetch Values" msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager.py:150 msgid "Cannot Remove" msgstr "Nie można usunąć" #: model/base_document.py:1034 msgid "Cannot Update After Submit" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:574 msgid "Cannot access file path {0}" msgstr "" #: public/js/workflow_builder/utils.js:183 msgid "Cannot cancel before submitting while transitioning from {0} State to {1} State" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:112 msgid "Cannot cancel before submitting. See Transition {0}" msgstr "Nie można anulować przed podsumowaniem. Zobacz Przejście {0}" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:229 msgid "Cannot cancel {0}." msgstr "" #: model/document.py:838 msgid "Cannot change docstatus from 0 (Draft) to 2 (Cancelled)" msgstr "" #: model/document.py:852 msgid "Cannot change docstatus from 1 (Submitted) to 0 (Draft)" msgstr "" #: public/js/workflow_builder/utils.js:170 msgid "Cannot change state of Cancelled Document ({0} State)" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:101 msgid "Cannot change state of Cancelled Document. Transition row {0}" msgstr "Nie można zmienić stanu Anulowane dokumentu. Przejście wiersz {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1104 msgid "Cannot change to/from autoincrement autoname in Customize Form" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.py:193 msgid "Cannot create a {0} against a child document: {1}" msgstr "Nie można utworzyć {0} przeciwko dziecięcej dokumencie: {1}" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:250 msgid "Cannot create private workspace of other users" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:151 msgid "Cannot delete Home and Attachments folders" msgstr "Nie możesz usuwać Dom i Załączniki foldery" #: model/delete_doc.py:367 msgid "Cannot delete or cancel because {0} {1} is linked with {2} {3} {4}" msgstr "Nie można usunąć ani anulować, ponieważ {0} {1} jest połączone z {2} {3} {4}" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:417 msgid "Cannot delete private workspace of other users" msgstr "" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:410 msgid "Cannot delete public workspace without Workspace Manager role" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:313 msgid "Cannot delete standard action. You can hide it if you want" msgstr "Nie można usunąć akcji standardowej. Możesz to ukryć, jeśli chcesz" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:328 msgid "Cannot delete standard document state." msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:276 msgid "Cannot delete standard field {0}. You can hide it instead." msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:298 msgid "Cannot delete standard link. You can hide it if you want" msgstr "Nie można usunąć standardowego łącza. Możesz to ukryć, jeśli chcesz" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:268 msgid "Cannot delete system generated field {0}. You can hide it instead." msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:171 msgid "Cannot delete {0}" msgstr "Nie można usunąć {0}" #: utils/nestedset.py:302 msgid "Cannot delete {0} as it has child nodes" msgstr "Nie można usunąć {0} ponieważ posiada elementy potomne (podrzędne)" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:49 msgid "Cannot edit Standard Dashboards" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:120 msgid "Cannot edit Standard Notification. To edit, please disable this and duplicate it" msgstr "Nie można edytować powiadomienia standardowego. Aby edytować, wyłącz to i powiel go" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:388 msgid "Cannot edit Standard charts" msgstr "" #: core/doctype/report/report.py:68 msgid "Cannot edit a standard report. Please duplicate and create a new report" msgstr "Nie można edytować raportu standardowego. Proszę powielić i utworzyć nowy raport" #: model/document.py:858 msgid "Cannot edit cancelled document" msgstr "Edytowanie dokumentu anulowanego nie jest możliwe." #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:378 msgid "Cannot edit filters for standard charts" msgstr "Nie można edytować filtrów dla standardowych wykresów" #: client.py:166 msgid "Cannot edit standard fields" msgstr "Edytowanie pól standardowych nie jest możliwe." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:124 msgid "Cannot enable {0} for a non-submittable doctype" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:249 msgid "Cannot find file {} on disk" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:520 msgid "Cannot get file contents of a Folder" msgstr "" #: printing/page/print/print.js:817 msgid "Cannot have multiple printers mapped to a single print format." msgstr "Nie można zmapować wielu drukarek do jednego formatu wydruku." #: model/document.py:926 msgid "Cannot link cancelled document: {0}" msgstr "Nie można połączyć anulowany dokument: {0}" #: model/mapper.py:184 msgid "Cannot map because following condition fails:" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:924 msgid "Cannot match column {0} with any field" msgstr "Nie można dopasować kolumny {0} z żadnym polem" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:172 msgid "Cannot move row" msgstr "Nie można przenieść wiersza" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:865 msgid "Cannot remove ID field" msgstr "Nie można usunąć pola identyfikatora" #: email/doctype/notification/notification.py:136 msgid "Cannot set Notification on Document Type {0}" msgstr "Nie można ustawić powiadomienia dla typu dokumentu {0}" #: core/doctype/docshare/docshare.py:69 msgid "Cannot share {0} with submit permission as the doctype {1} is not submittable" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:226 msgid "Cannot submit {0}." msgstr "" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:351 msgid "Cannot update private workspace of other users" msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:26 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:301 msgid "Cannot update {0}" msgstr "Nie można zaktualizować {0}" #: model/db_query.py:1125 msgid "Cannot use sub-query in order by" msgstr "Nie można używać sub-zapytanie w kolejności" #: model/db_query.py:1143 msgid "Cannot use {0} in order/group by" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:232 msgid "Cannot {0} {1}." msgstr "" #: utils/password_strength.py:185 msgid "Capitalization doesn't help very much." msgstr "Kapitalizacja nie pomaga bardzo." #: public/js/frappe/ui/capture.js:286 msgid "Capture" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Number Card Link' #: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgctxt "Number Card Link" msgid "Card" msgstr "Karta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Card Break" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:261 msgid "Card Label" msgstr "Etykieta karty" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:227 msgid "Card Links" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgctxt "Dashboard" msgid "Cards" msgstr "Karty" #: public/js/frappe/views/interaction.js:72 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. Label of a Link field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Category" msgstr "Kategoria" #. Label of a Text field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgctxt "Help Category" msgid "Category Description" msgstr "Kategoria Opis" #. Label of a Data field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgctxt "Help Category" msgid "Category Name" msgstr "Nazwa kategorii" #: utils/data.py:1491 msgid "Cent" msgstr "Cent" #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Center" msgstr "Środek" #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Center" msgstr "Środek" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:82 msgid "Chain Integrity" msgstr "Łańcuchowa integralność" #. Label of a Small Text field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Chaining Hash" msgstr "Chaining Hash" #: tests/test_translate.py:98 msgid "Change" msgstr "Reszta" #: tests/test_translate.py:99 msgctxt "Coins" msgid "Change" msgstr "Zmiana" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Change Label (via Custom Translation)" msgstr "Zmień etykietę (poprzez niestandardowe Translation)" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Change Password" msgstr "Zmień hasło" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:27 msgid "Change Print Format" msgstr "" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:51 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:59 msgid "Change User" msgstr "Zmień użytkownika" #. Description of the 'Update Series Counter' (Section Break) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "" "Change the starting / current sequence number of an existing series.
\n" "\n" "Warning: Incorrectly updating counters can prevent documents from getting created. " msgstr "" #: email/doctype/email_domain/email_domain.js:5 msgid "Changing any setting will reflect on all the email accounts associated with this domain." msgstr "" #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:62 msgid "Changing rounding method on site with data can result in unexpected behaviour." msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Channel" msgstr "Kanał" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgctxt "Dashboard Chart Link" msgid "Chart" msgstr "Wykres" #. Label of a Code field in DocType 'Dashboard Settings' #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json msgctxt "Dashboard Settings" msgid "Chart Configuration" msgstr "Konfiguracja wykresu" #. Label of a Data field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Chart Name" msgstr "Nazwa wykresu" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace Chart' #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgctxt "Workspace Chart" msgid "Chart Name" msgstr "Nazwa wykresu" #. Label of a Code field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgctxt "Dashboard" msgid "Chart Options" msgstr "Opcje wykresów" #. Label of a Section Break field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Chart Options" msgstr "Opcje wykresów" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Chart Source" msgstr "Źródło wykresu" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:479 msgid "Chart Type" msgstr "Typ wykresu" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Chart Type" msgstr "Typ wykresu" #. Label of a Table field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgctxt "Dashboard" msgid "Charts" msgstr "Wykresy" #. Label of a Table field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Charts" msgstr "Wykresy" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Chat" msgstr "Czat" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Check" msgstr "Czek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Check" msgstr "Czek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Check" msgstr "Czek" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Check" msgstr "Czek" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Check" msgstr "Czek" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Check" msgstr "Czek" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Check" msgstr "Czek" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:95 msgid "Check Request URL" msgstr "Sprawdź adres URL zapytania" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:18 msgid "Check broken links" msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:442 msgid "Check the Error Log for more information: {0}" msgstr "Sprawdź dziennik błędów, aby uzyskać więcej informacji: {0}" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:147 msgid "Check this if you don't want users to sign up for an account on your site. Users won't get desk access unless you explicitly provide it." msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli nie chcesz, aby użytkownicy rejestrowali się w celu uzyskania konta w Twojej witrynie. Użytkownicy nie uzyskają dostępu do biurka, chyba że wyraźnie go udostępnisz." #. Description of the 'User must always select' (Check) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Check this if you want to force the user to select a series before saving. There will be no default if you check this." msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:20 msgid "Checking broken links..." msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:214 msgid "Checking one moment" msgstr "Sprawdzanie jednej chwili" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:140 msgid "Checking this will enable tracking page views for blogs, web pages, etc." msgstr "Zaznaczenie tej opcji umożliwi śledzenie wyświetleń stron dla blogów, stron internetowych itp." #. Description of the 'Hide Custom DocTypes and Reports' (Check) field in #. DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Checking this will hide custom doctypes and reports cards in Links section" msgstr "Zaznaczenie tej opcji spowoduje ukrycie niestandardowych typów dokumentów i kart raportów w sekcji Łącza" #: website/doctype/web_page/web_page.js:78 msgid "Checking this will publish the page on your website and it'll be visible to everyone." msgstr "Zaznaczenie tego spowoduje opublikowanie strony w Twojej witrynie i będzie ona widoczna dla wszystkich." #: website/doctype/web_page/web_page.js:104 msgid "Checking this will show a text area where you can write custom javascript that will run on this page." msgstr "Zaznaczenie tego spowoduje wyświetlenie obszaru tekstowego, w którym możesz napisać niestandardowy skrypt javascript, który będzie działał na tej stronie." #. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Checksum Version" msgstr "Wersja kontrolna" #: www/list.py:85 msgid "Child DocTypes are not allowed" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Child Doctype" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1588 msgid "Child Table {0} for field {1}" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:37 msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes" msgstr "Tabele podrzędne są wyświetlane jako Siatka w innych DocTypes" #. Description of the 'Is Child Table' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Child Tables are shown as a Grid in other DocTypes" msgstr "Tabele podrzędne są wyświetlane jako Siatka w innych DocTypes" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:614 msgid "Choose Existing Card or create New Card" msgstr "Wybierz Istniejącą kartę lub utwórz nową kartę" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1385 msgid "Choose a block or continue typing" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/color.js:5 msgid "Choose a color" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/icon.js:5 msgid "Choose an icon" msgstr "" #. Description of the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Choose authentication method to be used by all users" msgstr "Wybierz metodę uwierzytelniania, która będzie używana przez wszystkich użytkowników" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "City" msgstr "Miasto" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "City/Town" msgstr "Miasto/Miejscowość" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:12 msgid "Clear" msgstr "Jasny" #: public/js/frappe/views/communication.js:325 msgid "Clear & Add Template" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:98 msgid "Clear & Add template" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:275 msgid "Clear Cache and Reload" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną i załaduj ponownie" #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:12 msgid "Clear Error Logs" msgstr "Wyczyść Dzienniki błędów" #. Label of a Int field in DocType 'Logs To Clear' #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgctxt "Logs To Clear" msgid "Clear Logs After (days)" msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:144 msgid "Clear User Permissions" msgstr "Wyczyść uprawnienia użytkownika" #: public/js/frappe/views/communication.js:326 msgid "Clear the email message and add the template" msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.py:214 msgid "Clearing end date, as it cannot be in the past for published pages." msgstr "Usunięcie daty zakończenia, ponieważ nie może być w przeszłości dla opublikowanych stron." #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:144 msgid "Click here" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:335 msgid "Click here to verify" msgstr "Kliknij tutaj, aby zweryfikować" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:46 msgid "Click on Authorize Google Drive Access to authorize Google Drive Access." msgstr "Kliknij Autoryzuj dostęp do Dysku Google, aby autoryzować dostęp do Dysku Google." #: templates/emails/login_with_email_link.html:19 msgid "Click on the button to log in to {0}" msgstr "" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:2 msgid "Click on the link below to approve the request" msgstr "Kliknij poniższy link, aby zatwierdzić wniosek" #: templates/emails/new_user.html:7 msgid "Click on the link below to complete your registration and set a new password" msgstr "Kliknij na link poniżej, aby dokończyć rejestrację i ustawić nowe hasło" #: templates/emails/download_data.html:3 msgid "Click on the link below to download your data" msgstr "Kliknij poniższy link, aby pobrać dane" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:4 msgid "Click on the link below to verify your request" msgstr "Kliknij poniższy link, aby zweryfikować swoje żądanie" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:101 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:40 #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:52 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:161 msgid "Click on {0} to generate Refresh Token." msgstr "Kliknij {0}, aby wygenerować Refresh Token." #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:96 msgid "Click table to edit" msgstr "Kliknij tabelę, aby ją edytować" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Clicked" msgstr "Kliknął" #. Label of a Link field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Client" msgstr "Klient" #. Label of a Link field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Client" msgstr "Klient" #. Label of a Section Break field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Client Code" msgstr "Kod klienta" #. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Client Credentials" msgstr "Referencje klientów" #. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Client Credentials" msgstr "Referencje klientów" #. Label of a Data field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "Client ID" msgstr "Identyfikator klienta" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Client ID" msgstr "Identyfikator klienta" #. Label of a Data field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Client Id" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Client Information" msgstr "Informacja klientów" #. Name of a DocType #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: website/doctype/web_page/web_page.js:103 msgid "Client Script" msgstr "Skrypt klienta" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Client Script" msgid "Client Script" msgstr "Skrypt klienta" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Client Script" msgstr "Skrypt klienta" #. Label of a Code field in DocType 'DocType Layout' #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json msgctxt "DocType Layout" msgid "Client Script" msgstr "Skrypt klienta" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Client Script" msgstr "Skrypt klienta" #. Label of a Code field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Client Script" msgstr "Skrypt klienta" #. Label of a Password field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Client Secret" msgstr "Klient Secret" #. Label of a Password field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "Client Secret" msgstr "Klient Secret" #. Label of a Password field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Client Secret" msgstr "Klient Secret" #. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Client URLs" msgstr "Adresy URL klienta" #: core/doctype/communication/communication.js:39 desk/doctype/todo/todo.js:23 #: public/js/frappe/ui/messages.js:245 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. Label of a Code field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Close Condition" msgstr "Zamknij stan" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: templates/discussions/comment_box.html:25 msgid "Cmd+Enter to add comment" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgctxt "Country" msgid "Code" msgstr "Kod" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Code" msgstr "Kod" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Code" msgstr "Kod" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Code" msgstr "Kod" #. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Code" msgstr "Kod" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Code Challenge" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Code challenge method" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:268 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:157 msgid "Collapse" msgstr "Zawalić się" #: public/js/frappe/form/controls/code.js:146 msgctxt "Shrink code field." msgid "Collapse" msgstr "Zawalić się" #: public/js/frappe/views/treeview.js:121 msgid "Collapse All" msgstr "Zwinąć wszystkie" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Collapsible" msgstr "Składany" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Collapsible" msgstr "Składany" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Collapsible" msgstr "Składany" #. Label of a Code field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Collapsible Depends On" msgstr "Składany Zależy od" #. Label of a Code field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Collapsible Depends On" msgstr "Składany Zależy od" #. Label of a Code field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Collapsible Depends On (JS)" msgstr "" #. Name of a DocType #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1140 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:505 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:657 #: website/doctype/color/color.json msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Color field in DocType 'Color' #: website/doctype/color/color.json msgctxt "Color" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Color field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Color field in DocType 'Dashboard Chart Field' #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json msgctxt "Dashboard Chart Field" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Select field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Color field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Color field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Color field in DocType 'Social Link Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgctxt "Social Link Settings" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Color field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Color" msgstr "Kolor" #. Label of a Color field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Color" msgstr "Kolor" #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:85 msgid "Column {0} already exist." msgstr "Kolumna {0} istnieje." #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Column Break" msgstr "Przerwa kolumny" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Column Break" msgstr "Przerwa kolumny" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Column Break" msgstr "Przerwa kolumny" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Column Break" msgstr "Przerwa kolumny" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Column Break" msgstr "Przerwa kolumny" #: core/doctype/data_export/exporter.py:140 msgid "Column Labels:" msgstr "Etykiety kolumn:" #: core/doctype/data_export/exporter.py:25 msgid "Column Name" msgstr "Nazwa kolumny" #. Label of a Data field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Column Name" msgstr "Nazwa kolumny" #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.py:44 msgid "Column Name cannot be empty" msgstr "Nazwa kolumna nie może być pusty" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:593 msgid "Column width cannot be zero." msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Columns" msgstr "kolumny" #. Label of a Int field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Columns" msgstr "kolumny" #. Label of a Int field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Columns" msgstr "kolumny" #. Label of a Table field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgctxt "Kanban Board" msgid "Columns" msgstr "kolumny" #. Label of a Section Break field in DocType 'Report' #. Label of a Table field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Columns" msgstr "kolumny" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Columns / Fields" msgstr "Kolumny / Pola" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:394 msgid "Columns based on" msgstr "Kolumny na podstawie" #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.py:43 msgid "Combination of Grant Type ({0}) and Response Type ({1}) not allowed" msgstr "Kombinacja typu grantu ( {0} ) i typu odpowiedzi ( {1} ) jest niedozwolona" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Comm10E" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/comment/comment.json #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:210 #: templates/includes/comments/comments.html:34 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #. Label of a Data field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Comment By" msgstr "Skomentowane przez" #. Label of a Data field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Comment Email" msgstr "Komentarz E-mail" #. Label of a Select field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Comment Type" msgstr "Typ Komentarza" #. Label of a Select field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Comment Type" msgstr "Typ Komentarza" #: desk/form/utils.py:58 msgid "Comment can only be edited by the owner" msgstr "Komentarz może być edytowany tylko przez właściciela" #. Label of a Int field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Comment limit" msgstr "" #. Description of the 'Comment limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Comment limit per hour" msgstr "" #: model/__init__.py:150 model/meta.py:54 public/js/frappe/model/meta.js:206 #: public/js/frappe/model/model.js:125 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:119 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #. Description of the 'Timeline Field' (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Comments and Communications will be associated with this linked document" msgstr "Komentarze i komunikacja będą związane z tym połączonego dokumentu" #: templates/includes/comments/comments.py:38 msgid "Comments cannot have links or email addresses" msgstr "Komentarze nie mogą zawierać linków ani adresów e-mail" #. Option for the 'Rounding Method' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Commercial Rounding" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "Commit" msgstr "Popełnić" #. Label of a Check field in DocType 'Console Log' #: desk/doctype/console_log/console_log.json msgctxt "Console Log" msgid "Committed" msgstr "" #: utils/password_strength.py:180 msgid "Common names and surnames are easy to guess." msgstr "Typowe imiona i nazwiska są łatwe do odgadnięcia." #. Name of a DocType #: core/doctype/communication/communication.json tests/test_translate.py:35 #: tests/test_translate.py:103 msgid "Communication" msgstr "Komunikacja" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Communication" msgstr "Komunikacja" #. Label of a Data field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgctxt "Email Flag Queue" msgid "Communication" msgstr "Komunikacja" #. Label of a Link field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Communication" msgstr "Komunikacja" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Communication" msgstr "Komunikacja" #. Name of a DocType #: core/doctype/communication_link/communication_link.json msgid "Communication Link" msgstr "Łącze komunikacyjne" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Communication" msgid "Communication Logs" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Communication Type" msgstr "Typ komunikacji" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:112 msgid "Company" msgstr "Firma" #. Name of a DocType #: website/doctype/company_history/company_history.json www/about.html:29 msgid "Company History" msgstr "Historia firmy" #. Label of a Text Editor field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Company Introduction" msgstr "Wstęp o firmie" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Company Name" msgstr "Nazwa firmy" #: core/doctype/server_script/server_script.js:14 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:54 #: public/js/frappe/utils/diffview.js:27 msgid "Compare Versions" msgstr "" #: core/doctype/server_script/server_script.py:134 msgid "Compilation warning" msgstr "" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:125 msgid "Compiled Successfully" msgstr "Skompilowane pomyślnie" #: www/complete_signup.html:21 msgid "Complete" msgstr "Kompletny" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgctxt "Scheduled Job Log" msgid "Complete" msgstr "Kompletny" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:176 msgid "Complete By" msgstr "Wykonano przez" #: core/doctype/user/user.py:438 templates/emails/new_user.html:10 msgid "Complete Registration" msgstr "Zakończ rejestrację" #: utils/goal.py:117 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Completed By Role" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Completed By User" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Component" msgstr "Składnik" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:184 msgid "Compose Email" msgstr "Komponować wiadomość e-mail" #. Label of a Small Text field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgctxt "Bulk Update" msgid "Condition" msgstr "Stan" #. Label of a Select field in DocType 'Document Naming Rule Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid "Condition" msgstr "Stan" #. Label of a Code field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Condition" msgstr "Stan" #. Label of a Code field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Condition" msgstr "Stan" #. Label of a Data field in DocType 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgctxt "Notification Recipient" msgid "Condition" msgstr "Stan" #. Label of a Small Text field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Condition" msgstr "Stan" #. Label of a Code field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Condition" msgstr "Stan" #. Label of a HTML field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Condition Description" msgstr "" #. Label of a JSON field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Condition JSON" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Conditions" msgstr "Warunki" #. Label of a Section Break field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Conditions" msgstr "Warunki" #. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Configuration" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:461 msgid "Configure Chart" msgstr "Skonfiguruj wykres" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:381 msgid "Configure Columns" msgstr "" #. Description of the 'Amended Documents' (Section Break) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "" "Configure how amended documents will be named.
\n" "\n" "Default behaviour is to follow an amend counter which adds a number to the end of the original name indicating the amended version.
\n" "\n" "Default Naming will make the amended document to behave same as new documents." msgstr "" #: www/update-password.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: public/js/frappe/ui/messages.js:31 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:92 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:100 msgid "Confirm Deletion of Account" msgstr "" #: core/doctype/user/user.js:173 msgid "Confirm New Password" msgstr "Potwierdź nowe hasło" #: www/update-password.html:24 msgid "Confirm Password" msgstr "" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:6 #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:7 msgid "Confirm Request" msgstr "Potwierdź prośbę" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:330 msgid "Confirm Your Email" msgstr "Potwierdź swój e-mail" #. Label of a Link field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Confirmation Email Template" msgstr "Szablon e-maila z potwierdzeniem" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:381 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:394 msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzone" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:530 msgid "Congratulations on completing the module setup. If you want to learn more you can refer to the documentation here." msgstr "" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:25 msgid "Connect to {}" msgstr "" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgid "Connected App" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Connected App" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "Connected App" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Connected User" msgstr "" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:95 #: public/js/frappe/form/print_utils.js:119 msgid "Connected to QZ Tray!" msgstr "Połączony z tacą QZ!" #: public/js/frappe/request.js:34 msgid "Connection Lost" msgstr "" #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:3 msgid "Connection Success" msgstr "Sukces połączenia" #: public/js/frappe/dom.js:433 msgid "Connection lost. Some features might not work." msgstr "Utracono połączenie. Niektóre funkcje mogą nie działać." #: public/js/frappe/form/dashboard.js:54 msgid "Connections" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Connections" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Module Def' #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Connections" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Connections" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "Console" msgstr "Konsola" #. Name of a DocType #: desk/doctype/console_log/console_log.json msgid "Console Log" msgstr "Dziennik konsoli" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Constraints" msgstr "" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact/contact.json #: core/doctype/communication/communication.js:113 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Contact Details" msgstr "Szczegóły kontaktu" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgid "Contact Email" msgstr "E-mail kontaktu" #. Label of a Table field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Contact Numbers" msgstr "Numery kontaktowe" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgid "Contact Phone" msgstr "telefon kontaktowy" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:288 msgid "Contact Synced with Google Contacts." msgstr "Kontakt zsynchronizowany z kontaktami Google." #. Name of a DocType #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgid "Contact Us Settings" msgstr "Ustawienia strony \"Skontaktuj się z nami\"" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Contact Us Settings" msgstr "Ustawienia strony \"Skontaktuj się z nami\"" #. Description of the 'Query Options' (Small Text) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Contact options, like \"Sales Query, Support Query\" etc each on a new line or separated by commas." msgstr "Opcje kontaktu, takie jak „Zapytanie o sprzedaż, Zapytanie o wsparcie” itp., Każda na nowej linii lub oddzielone przecinkami." #. Label of a Text Editor field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page' #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. Label of a Long Text field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Content" msgstr "Zawartość" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Content (HTML)" msgstr "Treść (HTML)" #. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Content (Markdown)" msgstr "Treść (Markdown)" #. Label of a Data field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Content Hash" msgstr "Hash zawartości" #. Label of a Select field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Content Type" msgstr "Typ zawartości" #. Label of a Select field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Content Type" msgstr "Typ zawartości" #. Label of a Select field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Content Type" msgstr "Typ zawartości" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:79 msgid "Content data shoud be a list" msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:91 msgid "Content type for building the page" msgstr "Typ treści do tworzenia strony" #. Label of a Data field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Context" msgstr "Kontekst" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Context" msgstr "Kontekst" #. Label of a Code field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Context Script" msgstr "Skrypt kontekstowy" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:209 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:237 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:277 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:317 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:366 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:388 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:428 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #. Label of a Check field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Contributed" msgstr "Przesłany" #. Label of a Data field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Contribution Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu wkładu" #. Label of a Select field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Contribution Status" msgstr "Status wkładu" #. Description of the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Controls whether new users can sign up using this Social Login Key. If unset, Website Settings is respected. " msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1030 msgid "Copied to clipboard." msgstr "Skopiowane do schowka." #: public/js/frappe/request.js:615 msgid "Copy error to clipboard" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:388 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:118 msgid "Core DocTypes cannot be customized." msgstr "Nie można dostosować podstawowych typów DocTyp." #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:35 msgid "Core Modules {0} cannot be searched in Global Search." msgstr "Moduły podstawowe {0} nie mogą być wyszukiwane w globalnym wyszukiwaniu." #: email/smtp.py:77 msgid "Could not connect to outgoing email server" msgstr "Nie można połączyć z wychodzącym serwerem e-mail" #: model/document.py:922 msgid "Could not find {0}" msgstr "Nie znaleziono: {0}" #: core/doctype/data_import/importer.py:886 msgid "Could not map column {0} to field {1}" msgstr "Nie można zmapować kolumny {0} do pola {1}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:355 msgid "Couldn't save, please check the data you have entered" msgstr "Nie udało się zapisać. Sprawdź wprowadzone dane" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:19 #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:318 msgid "Count" msgstr "Liczyć" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Count" msgstr "Liczyć" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Count" msgstr "Liczyć" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:499 msgid "Count Customizations" msgstr "Policz dostosowania" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:484 msgid "Count Filter" msgstr "Filtruj liczbę" #. Label of a Section Break field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of a Code field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Count Filter" msgstr "Filtruj liczbę" #. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Counter" msgstr "Licznik" #. Name of a DocType #: geo/doctype/country/country.json msgid "Country" msgstr "Kraj" #. Label of a Link field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Country" msgstr "Kraj" #. Label of a Link field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgctxt "Address Template" msgid "Country" msgstr "Kraj" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Country" msgstr "Kraj" #. Label of a Link field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Country" msgstr "Kraj" #: utils/__init__.py:116 msgid "Country Code Required" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgctxt "Country" msgid "Country Name" msgstr "Nazwa kraju" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "County" msgstr "Powiat" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:23 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:45 msgctxt "Number system" msgid "Cr" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:117 #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:15 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46 #: public/js/frappe/form/reminders.js:49 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:112 #: public/js/frappe/views/interaction.js:18 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1172 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1217 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46 msgid "Create" msgstr "Utwórz" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Create" msgstr "Utwórz" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Create" msgstr "Utwórz" #. Label of a Check field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Create" msgstr "Utwórz" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:85 msgid "Create & Continue" msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: website/onboarding_step/create_blogger/create_blogger.json msgid "Create Blogger" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:186 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:231 msgid "Create Card" msgstr "Utwórz kartę" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:284 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1099 msgid "Create Chart" msgstr "Utwórz wykres" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Create Contacts from Incoming Emails" msgstr "Twórz kontakty z przychodzących wiadomości e-mail" #. Title of an Onboarding Step #: custom/onboarding_step/custom_field/custom_field.json msgid "Create Custom Fields" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:925 msgid "Create Duplicate" msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Create Entry" msgstr "Utwórz wpis" #. Label of a Check field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Create Log" msgstr "Utwórz dziennik" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:41 #: public/js/frappe/views/treeview.js:361 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:41 msgid "Create New" msgstr "Utwórz nowy" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:83 msgid "Create New DocType" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:204 msgid "Create New Kanban Board" msgstr "" #: core/doctype/user/user.js:251 msgid "Create User Email" msgstr "Utwórz adres e-mail użytkownika" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:465 msgid "Create Workspace" msgstr "" #: public/js/frappe/form/reminders.js:9 msgid "Create a Reminder" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:521 msgid "Create a new ..." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:156 msgid "Create a new record" msgstr "Utwórz nowy rekord" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:291 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:293 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:139 #: public/js/frappe/list/list_view.js:470 msgid "Create a new {0}" msgstr "Utwórz nowy rekord" #: www/login.html:142 msgid "Create a {0} Account" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:34 msgid "Create or Edit Print Format" msgstr "" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:34 msgid "Create or Edit Workflow" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:473 msgid "Create your first {0}" msgstr "Utwórz swój pierwszy {0}" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:16 msgid "Create your workflow visually using the Workflow Builder." msgstr "" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Created" msgstr "utworzył(a)" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Created" msgstr "utworzył(a)" #. Label of a Datetime field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Created At" msgstr "" #: model/__init__.py:138 model/meta.py:51 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:73 #: public/js/frappe/model/meta.js:203 public/js/frappe/model/model.js:113 msgid "Created By" msgstr "Utworzył(a)" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:65 msgid "Created Custom Field {0} in {1}" msgstr "Utworzono niestandardowe pole {0} w {1}" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:241 model/__init__.py:140 #: model/meta.py:46 public/js/frappe/model/meta.js:198 #: public/js/frappe/model/model.js:115 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:478 msgid "Created On" msgstr "Utworzono" #: public/js/frappe/desk.js:497 public/js/frappe/views/treeview.js:376 msgid "Creating {0}" msgstr "Tworzenie {0}" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Criticism" msgstr "Krytyka" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:66 msgid "Criticize" msgstr "Krytykować" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Cron" msgstr "Cron" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Cron" msgstr "Cron" #. Label of a Data field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Cron Format" msgstr "Format Cron" #. Label of a Data field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Cron Format" msgstr "Format Cron" #: templates/includes/comments/comments.html:32 msgid "Ctrl+Enter to add comment" msgstr "Ctrl + Enter, aby dodać komentarz" #. Name of a DocType #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403 #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Currency" msgstr "Waluta" #. Label of a Data field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Currency Name" msgstr "Nazwa waluty" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Currency Precision" msgstr "Precyzja walutowa" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Current" msgstr "Bieżący" #. Label of a Link field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Current Job ID" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Current Value" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form_viewers.js:5 msgid "Currently Viewing" msgstr "Obecnie Przeglądanie" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:77 msgid "Currently you have {0} review points" msgstr "Obecnie masz {0} punktów recenzji" #: core/doctype/user_type/user_type_list.js:7 #: public/js/frappe/form/reminders.js:20 msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Label of a Check field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgctxt "DocType Action" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Label of a Check field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgctxt "DocType Link" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Label of a Check field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Module Def' #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Custom" msgstr "Niestandardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Custom Base URL" msgstr "Niestandardowy bazowy adres URL" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace Custom Block' #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgctxt "Workspace Custom Block" msgid "Custom Block Name" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace' #. Label of a Table field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Custom Blocks" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Custom CSS" msgstr "Niestandardowy CSS" #. Label of a Code field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Custom CSS" msgstr "Niestandardowy CSS" #. Label of a Section Break field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Custom Configuration" msgstr "Konfiguracja niestandardowa" #. Name of a DocType #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgid "Custom DocPerm" msgstr "niestandardowe DocPerm" #. Title of an Onboarding Step #: custom/onboarding_step/custom_doctype/custom_doctype.json msgid "Custom Document Types" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Custom Document Types (Select Permission)" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:104 msgid "Custom Document Types Limit Exceeded" msgstr "" #: desk/desktop.py:483 msgid "Custom Documents" msgstr "Dokumenty niestandardowe" #. Name of a DocType #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgid "Custom Field" msgstr "Własne pole" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Custom Field" msgid "Custom Field" msgstr "Własne pole" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Custom Field" msgstr "Własne pole" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Custom Field" msgstr "Własne pole" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:216 msgid "Custom Field {0} is created by the Administrator and can only be deleted through the Administrator account." msgstr "Pole niestandardowe {0} jest tworzone przez administratora i można je usunąć tylko za pośrednictwem konta administratora." #. Subtitle of the Module Onboarding 'Customization' #: custom/module_onboarding/customization/customization.json msgid "Custom Field, Custom Doctype, Naming Series, Role Permission, Workflow, Print Formats, Reports" msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:260 msgid "Custom Fields can only be added to a standard DocType." msgstr "Niestandardowe pola można dodawać tylko do standardowego DocType." #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:257 msgid "Custom Fields cannot be added to core DocTypes." msgstr "Nie można dodawać pól niestandardowych do podstawowych typów DocTyp." #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Custom Footer" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Custom Format" msgstr "Format niestandardowy" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Custom Group Search" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:119 msgid "Custom Group Search if filled needs to contain the user placeholder {0}, eg uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:190 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:720 msgid "Custom HTML" msgstr "Niestandardowy HTML" #. Name of a DocType #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgid "Custom HTML Block" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Custom HTML Help" msgstr "Niestandardowe HTML Help" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:111 msgid "Custom LDAP Directoy Selected, please ensure 'LDAP Group Member attribute' and 'Group Object Class' are entered" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Custom Label" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form List Column' #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgctxt "Web Form List Column" msgid "Custom Label" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Custom Menu Items" msgstr "Pozycje menu niestandardowego" #. Label of a Code field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Custom Options" msgstr "Opcje niestandardowe" #. Label of a Code field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Custom Overrides" msgstr "Niestandardowe zastąpienia" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Custom Report" msgstr "Raport niestandardowy" #: desk/desktop.py:484 msgid "Custom Reports" msgstr "Niestandardowe raporty" #. Name of a DocType #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgid "Custom Role" msgstr "Rola zwyczaj" #. Label of a Code field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Custom SCSS" msgstr "Niestandardowy SCSS" #. Label of a Section Break field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Custom Sidebar Menu" msgstr "Niestandardowe Sidebar Menu" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Translation" msgid "Custom Translation" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:65 msgid "Custom?" msgstr "Niestandardowy?" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Custom?" msgstr "Niestandardowy?" #. Label of a Check field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Custom?" msgstr "Niestandardowy?" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #. Title of the Module Onboarding 'Customization' #: core/workspace/build/build.json #: custom/module_onboarding/customization/customization.json msgid "Customization" msgstr "Dostosowywanie" #. Group in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Customization" msgstr "Dostosowywanie" #. Group in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Customization" msgstr "Dostosowywanie" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Customization" msgstr "Dostosowywanie" #. Success message of the Module Onboarding 'Customization' #: custom/module_onboarding/customization/customization.json msgid "Customization onboarding is all done!" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:511 msgid "Customizations Discarded" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:397 msgid "Customizations Reset" msgstr "Dostosowanie Resetuj" #: modules/utils.py:95 msgid "Customizations for {0} exported to:
{1}" msgstr "Dostosowania do {0} wyeksportowanych do:
{1}" #: printing/page/print/print.js:171 public/js/frappe/form/toolbar.js:527 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1664 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:89 msgid "Customize Child Table" msgstr "" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:37 msgid "Customize Dashboard" msgstr "" #. Name of a DocType #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:340 msgid "Customize Form" msgstr "Dostosuj formularz" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Customize Form" msgid "Customize Form" msgstr "Dostosuj formularz" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:100 msgid "Customize Form - {0}" msgstr "" #. Name of a DocType #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgid "Customize Form Field" msgstr "Dostosuj Pole Formularza" #. Title of an Onboarding Step #: custom/onboarding_step/print_format/print_format.json msgid "Customize Print Formats" msgstr "" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:144 msgid "Cut" msgstr "Ciąć" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Cyan" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Cyan" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "DELETE" msgstr "" #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "DELETE" msgstr "" #. Option for the 'Sort Order' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "DESC" msgstr "DESC" #. Option for the 'Default Sort Order' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "DESC" msgstr "DESC" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "DLE" msgstr "" #: templates/print_formats/standard_macros.html:207 msgid "DRAFT" msgstr "WERSJA ROBOCZA" #: public/js/frappe/utils/common.js:398 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:23 msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgctxt "Energy Point Settings" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Daily" msgstr "Codziennie" #: templates/emails/upcoming_events.html:8 msgid "Daily Event Digest is sent for Calendar Events where reminders are set." msgstr "Codzienne przeglądanie zdarzeń jest wysyłane do wydarzeń kalendarza, w których ustawione są przypomnienia." #: desk/doctype/event/event.py:93 msgid "Daily Events should finish on the Same Day." msgstr "Codzienne wydarzenia powinny zakończyć się w tym samym dniu." #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Daily Long" msgstr "Codziennie długo" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Daily Long" msgstr "Codziennie długo" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Danger" msgstr "Zagrożenie" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Dark" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Dark Color" msgstr "Ciemny kolor" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:65 msgid "Dark Theme" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:10 #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:546 msgid "Dashboard" msgstr "Deska rozdzielcza" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Dashboard" msgid "Dashboard" msgstr "Deska rozdzielcza" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Dashboard" msgstr "Deska rozdzielcza" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Dashboard" msgstr "Deska rozdzielcza" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Dashboard" msgstr "Deska rozdzielcza" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.js:8 msgid "Dashboard Chart" msgstr "Wykres deski rozdzielczej" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Dashboard Chart" msgstr "Wykres deski rozdzielczej" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json msgid "Dashboard Chart Field" msgstr "Pole wykresu deski rozdzielczej" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgid "Dashboard Chart Link" msgstr "Link do tablicy wskaźników" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgid "Dashboard Chart Source" msgstr "Źródło tablicy rozdzielczej" #. Name of a role #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgid "Dashboard Manager" msgstr "Dashboard Manager" #. Label of a Data field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgctxt "Dashboard" msgid "Dashboard Name" msgstr "Nazwa panelu kontrolnego" #. Name of a DocType #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json msgid "Dashboard Settings" msgstr "Ustawienia pulpitu nawigacyjnego" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Dashboards" msgstr "Pulpity nawigacyjne" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Data" msgstr "Dane" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Label of a Code field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgctxt "Deleted Document" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Label of a Long Text field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Label of a Code field in DocType 'Version' #: core/doctype/version/version.json msgctxt "Version" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Label of a Table field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Data" msgstr "Dane" #. Label of a Code field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgctxt "Webhook Request Log" msgid "Data" msgstr "Dane" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:58 msgid "Data Clipped" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/data_export/data_export.json msgid "Data Export" msgstr "Eksport danych" #. Name of a DocType #: core/doctype/data_import/data_import.json msgid "Data Import" msgstr "Import danych" #. Label of a Link field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgctxt "Data Import Log" msgid "Data Import" msgstr "Import danych" #. Name of a DocType #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgid "Data Import Log" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:174 msgid "Data Import Template" msgstr "Szablon Importu Danych" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:614 msgid "Data Too Long" msgstr "Za długie dane" #: model/base_document.py:703 msgid "Data missing in table" msgstr "Brakujące informacje w tabelce" #. Label of a Select field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Database Engine" msgstr "Database Engine" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "Database Processes" msgstr "" #: public/js/frappe/doctype/index.js:38 msgid "Database Row Size Utilization" msgstr "" #. Name of a report #: core/report/database_storage_usage_by_tables/database_storage_usage_by_tables.json msgid "Database Storage Usage By Tables" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:244 msgid "Database Table Row Size Limit" msgstr "" #: public/js/frappe/doctype/index.js:40 msgid "Database Table Row Size Utilization: {0}%, this limits number of fields you can add." msgstr "" #: desk/report/todo/todo.py:38 email/doctype/newsletter/newsletter.js:109 #: public/js/frappe/views/interaction.js:80 msgid "Date" msgstr "Data" #. Label of a Datetime field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Date" msgstr "Data" #. Label of a Datetime field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Date" msgstr "Data" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Date" msgstr "Data" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Date" msgstr "Data" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Date" msgstr "Data" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Date" msgstr "Data" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Date" msgstr "Data" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Date" msgstr "Data" #. Label of a Data field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgctxt "Country" msgid "Date Format" msgstr "Format daty" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Date Format" msgstr "Format daty" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:165 msgid "Date Range" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgctxt "Audit Trail" msgid "Date Range" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Date and Number Format" msgstr "Format daty i numeru" #: public/js/frappe/form/controls/date.js:163 msgid "Date {0} must be in format: {1}" msgstr "Data {0} musi mieć format: {1}" #: utils/password_strength.py:131 msgid "Dates are often easy to guess." msgstr "Terminy często są łatwe do odgadnięcia." #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Datetime" msgstr "Data-czas" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Datetime" msgstr "Data-czas" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Datetime" msgstr "Data-czas" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Datetime" msgstr "Data-czas" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Datetime" msgstr "Data-czas" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Datetime" msgstr "Data-czas" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:270 msgid "Day" msgstr "Dzień" #. Label of a Select field in DocType 'Assignment Rule Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgctxt "Assignment Rule Day" msgid "Day" msgstr "Dzień" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgctxt "Auto Repeat Day" msgid "Day" msgstr "Dzień" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Day of Week" msgstr "Dzień tygodnia" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Days After" msgstr "Dni Po" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Days Before" msgstr "Dni przed" #. Label of a Int field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Days Before or After" msgstr "Dni przed lub po" #: public/js/frappe/request.js:249 msgid "Deadlock Occurred" msgstr "" #: templates/emails/password_reset.html:1 msgid "Dear" msgstr "Drogi" #: templates/emails/administrator_logged_in.html:1 msgid "Dear System Manager," msgstr "Szanowny Dyrektorze ds. Systemu" #: templates/emails/account_deletion_notification.html:1 #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:1 msgid "Dear User," msgstr "Drogi Użytkowniku," #: templates/emails/download_data.html:1 msgid "Dear {0}" msgstr "Drogi {0}" #. Label of a Code field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgctxt "Scheduled Job Log" msgid "Debug Log" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. Label of a Small Text field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. Label of a Small Text field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #. Label of a Small Text field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: contacts/doctype/address_template/address_template.py:40 msgid "Default Address Template cannot be deleted" msgstr "Szablon domyślny Adresu nie może być usunięty" #. Label of a Select field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Default Amendment Naming" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Default Email Template" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Default Email Template" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:13 msgid "Default Inbox" msgstr "Domyślna skrzynka odbiorcza" #: email/doctype/email_account/email_account.py:194 msgid "Default Incoming" msgstr "Domyślnie przychodzące" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Default Incoming" msgstr "Domyślnie przychodzące" #. Label of a Check field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Default Letter Head" msgstr "Nagłówek domyślny" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Amended Document Naming #. Settings' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json msgctxt "Amended Document Naming Settings" msgid "Default Naming" msgstr "" #. Option for the 'Default Amendment Naming' (Select) field in DocType #. 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Default Naming" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:201 msgid "Default Outgoing" msgstr "Domyślnie Wychodzący" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Default Outgoing" msgstr "Domyślnie Wychodzący" #. Label of a Data field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Default Portal Home" msgstr "Domyślna strona główna portalu" #. Label of a Link field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Default Print Format" msgstr "Domyślny format wydruku" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Default Print Format" msgstr "Domyślny format wydruku" #. Label of a Link field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Default Print Language" msgstr "Domyślny język wydruku" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Default Redirect URI" msgstr "Domyślne przekierowanie URI" #. Label of a Link field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Default Role at Time of Signup" msgstr "Domyślnie Rola w momencie zarejestruj" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:16 msgid "Default Sending" msgstr "Domyślnie Wysyłanie" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:7 msgid "Default Sending and Inbox" msgstr "Domyślne Wysyłanie i Skrzynka odbiorcza" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Default Sort Field" msgstr "Domyślne pole sortowania" #. Label of a Select field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Default Sort Order" msgstr "Domyślny porządek sortowania" #. Label of a Data field in DocType 'Print Format Field Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgctxt "Print Format Field Template" msgid "Default Template For Field" msgstr "" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:28 msgid "Default Theme" msgstr "Domyślny motyw" #. Label of a Link field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Default User Role" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Default User Type" msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Default Value" msgstr "Domyślna wartość" #. Label of a Data field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Default Value" msgstr "Domyślna wartość" #. Label of a Select field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Default View" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Default View" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1327 msgid "Default for 'Check' type of field {0} must be either '0' or '1'" msgstr "Wartość domyślna pola „Sprawdź” {0} musi mieć wartość „0” lub „1”" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1340 msgid "Default value for {0} must be in the list of options." msgstr "Wartość domyślna dla {0} musi znajdować się na liście opcji." #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.py:37 msgid "Default {0}" msgstr "Domyślnie {0}" #. Description of the 'Heading' (Data) field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Default: \"Contact Us\"" msgstr "Domyślne: \"Skontaktuj się z nami\"" #. Name of a DocType #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json msgid "DefaultValue" msgstr "DefaultValue" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Defaults" msgstr "Wartości domyślne" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Defaults" msgstr "Wartości domyślne" #: email/doctype/email_account/email_account.py:207 msgid "Defaults Updated" msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Delayed" msgstr "Opóźniony" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:189 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:423 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1645 #: public/js/frappe/views/treeview.js:313 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:823 #: templates/discussions/reply_card.html:35 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1857 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. Label of a Check field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: www/me.html:75 msgid "Delete Account" msgstr "" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:10 msgid "Delete Data" msgstr "Usunąć dane" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:103 msgid "Delete Kanban Board" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:824 msgid "Delete Workspace" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:696 msgid "Delete comment?" msgstr "Usuń komentarz?" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:30 msgid "Delete this record to allow sending to this email address" msgstr "Usuń ten rekord, aby umożliwić wysyłanie na ten adres e-mail" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1862 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete {0} item permanently?" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1868 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Delete {0} items permanently?" msgstr "Usuń {0} Pozycje na stałe?" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgctxt "Personal Data Deletion Request" msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgctxt "Personal Data Deletion Step" msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" #. Label of a Data field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgctxt "Deleted Document" msgid "Deleted DocType" msgstr "usunięte DocType" #. Name of a DocType #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgid "Deleted Document" msgstr "Dokument usunięty" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Deleted Document" msgid "Deleted Documents" msgstr "Usunięte dokumenty" #. Label of a Data field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgctxt "Deleted Document" msgid "Deleted Name" msgstr "Nazwa usunięte" #: desk/reportview.py:488 msgid "Deleting {0}" msgstr "Usuwanie {0}" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:158 msgid "Deleting {0} records..." msgstr "" #: public/js/frappe/model/model.js:706 msgid "Deleting {0}..." msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Personal Data Deletion Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgctxt "Personal Data Deletion Request" msgid "Deletion Steps " msgstr "" #: core/doctype/page/page.py:108 msgid "Deletion of this document is only permitted in developer mode." msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:276 msgid "Delimiter must be a single character" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Delivery Status" msgstr "Status dostawy" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:14 msgid "Deny" msgstr "" #. Option for the 'Sign ups' (Select) field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Deny" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Department" msgstr "Dział" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Dependencies" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Depends On" msgstr "Zależny od" #. Label of a Code field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Depends On" msgstr "Zależny od" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:32 msgid "Descendants Of" msgstr "Potomkowie" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:33 msgid "Descendants Of (inclusive)" msgstr "" #: desk/report/todo/todo.py:39 public/js/frappe/form/reminders.js:44 msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'Blog Category' #: website/doctype/blog_category/blog_category.json msgctxt "Blog Category" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Text field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Section Break field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'Print Heading' #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json msgctxt "Print Heading" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgctxt "Reminder" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'Tag' #: desk/doctype/tag/tag.json msgctxt "Tag" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Text Editor field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Text field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Small Text field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Label of a Text field in DocType 'Website Slideshow Item' #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgctxt "Website Slideshow Item" msgid "Description" msgstr "Opis" #. Description of the 'Blog Intro' (Small Text) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Description for listing page, in plain text, only a couple of lines. (max 200 characters)" msgstr "Opis strony z listą, zwykłym tekstem, tylko kilka wierszy. (maks. 200 znaków)" #. Description of the 'Description' (Section Break) field in DocType #. 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Description to inform the user about any action that is going to be performed" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Designation" msgstr "Nominacja" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Desk Access" msgstr "biurko Dostęp" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Desk Settings" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Desk Theme" msgstr "" #. Name of a role #: automation/doctype/reminder/reminder.json core/doctype/report/report.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: core/doctype/user_group/user_group.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Desk User" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgid "Desktop Icon" msgstr "Ikona pulpitu" #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:230 msgid "Desktop Icon already exists" msgstr "Ikona Pulpitu już istnieje" #: public/js/form_builder/store.js:254 public/js/form_builder/utils.js:38 #: public/js/frappe/form/layout.js:135 public/js/frappe/views/treeview.js:276 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #. Label of a Section Break field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #. Label of a Code field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgctxt "Scheduled Job Log" msgid "Details" msgstr "Szczegóły" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:477 msgid "Did not add" msgstr "Nie dodano" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:378 msgid "Did not remove" msgstr "Nie usunięto" #: public/js/frappe/utils/diffview.js:56 msgid "Diff" msgstr "" #. Description of the 'States' (Section Break) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Different \"States\" this document can exist in. Like \"Open\", \"Pending Approval\" etc." msgstr "W różnych „stanach” ten dokument może istnieć. Podobnie jak „Otwarte”, „Oczekujące zatwierdzenie” itp." #. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Digits" msgstr "Cyfry" #. Label of a Select field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Directory Server" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgctxt "List View Settings" msgid "Disable Auto Refresh" msgstr "Wyłącz automatyczne odświeżanie" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Disable Change Log Notification" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgctxt "List View Settings" msgid "Disable Comment Count" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Disable Comments" msgstr "Wyłącz komentarze" #. Label of a Check field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgctxt "List View Settings" msgid "Disable Count" msgstr "Wyłącz liczbę" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Disable Document Sharing" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Disable Likes" msgstr "" #: core/doctype/report/report.js:36 msgid "Disable Report" msgstr "Wyłącz Raport" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Disable SMTP server authentication" msgstr "Wyłącz uwierzytelnianie serwera SMTP" #. Label of a Check field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgctxt "List View Settings" msgid "Disable Sidebar Stats" msgstr "Wyłącz statystyki paska bocznego" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:146 msgid "Disable Signup for your site" msgstr "Wyłącz rejestrację w swojej witrynie" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Disable Standard Email Footer" msgstr "Wyłącz Standardowy Email stopka" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Disable System Update Notification" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Disable Username/Password Login" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Disable signups" msgstr "" #: core/doctype/user/user_list.js:14 public/js/frappe/model/indicator.js:108 #: public/js/frappe/model/indicator.js:115 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Auto Repeat' #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgctxt "Blogger" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Milestone Tracker' #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgctxt "Milestone Tracker" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Print Style' #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgctxt "Print Style" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" #: email/doctype/email_account/email_account.js:237 msgid "Disabled Auto Reply" msgstr "Wyłączona automatyczna odpowiedź" #: public/js/frappe/views/communication.js:30 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:70 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:502 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:187 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:41 msgid "Discard" msgstr "Odrzucać" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:184 msgid "Discard?" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgid "Discussion Reply" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgid "Discussion Topic" msgstr "" #: templates/discussions/reply_card.html:16 msgid "Dismiss" msgstr "Oddalić" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #. Label of a Code field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Display Depends On" msgstr "Wyświetlania zależy" #. Label of a Code field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Display Depends On (JS)" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Do Not Create New User " msgstr "" #. Description of the 'Do Not Create New User ' (Check) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Do not create new user if user with email does not exist in the system" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid.js:1156 msgid "Do not edit headers which are preset in the template" msgstr "Nie edytuj nagłówków ustawionych w szablonie" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:64 msgid "Do not have permission to access bucket {0}." msgstr "" #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:66 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:977 msgid "Do you want to cancel all linked documents?" msgstr "Czy chcesz anulować wszystkie powiązane dokumenty?" #. Label of a Select field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Doc Event" msgstr "Doc Event" #. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Doc Events" msgstr "Doc Wydarzenia" #. Label of a Select field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Doc Status" msgstr "Doc Status" #. Name of a DocType #: core/doctype/docfield/docfield.json msgid "DocField" msgstr "DocField" #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "DocField" msgstr "DocField" #. Name of a DocType #: core/doctype/docperm/docperm.json msgid "DocPerm" msgstr "DocPerm" #. Name of a DocType #: core/doctype/docshare/docshare.json msgid "DocShare" msgstr "DocShare" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:264 msgid "" "DocStatus of the following states have changed:
{0}
\n" "\t\t\t\tDo you want to update the docstatus of existing documents in those states?
\n" "\t\t\t\tThis does not undo any effect bought in by the document's existing docstatus.\n" "\t\t\t\t" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/data_export/exporter.py:26 core/doctype/doctype/doctype.json #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:15 #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:18 msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Amended Document Naming Settings' #: core/doctype/amended_document_naming_settings/amended_document_naming_settings.json msgctxt "Amended Document Naming Settings" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgctxt "Audit Trail" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgctxt "Client Script" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "DocType" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Group in Module Def's connections #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Permission Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "DocType" msgstr "Doctype" #. Label of a Link field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #. Label of a Link field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Version' #: core/doctype/version/version.json msgctxt "Version" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace Quick List' #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgctxt "Workspace Quick List" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "DocType" msgstr "DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1528 msgid "DocType {0} provided for the field {1} must have atleast one Link field" msgstr "DocType {0} przewidziane dla pola {1} musi mieć co najmniej jedno pole Link" #. Name of a DocType #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgid "DocType Action" msgstr "Działanie DocType" #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "DocType Action" msgstr "Działanie DocType" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #. Label of a Select field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "DocType Event" msgstr "Zdarzenie DocType" #. Name of a DocType #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json msgid "DocType Layout" msgstr "" #. Name of a DocType #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json msgid "DocType Layout Field" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgid "DocType Link" msgstr "Łącze DocType" #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "DocType Link" msgstr "Łącze DocType" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:10 msgid "DocType Name" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgid "DocType State" msgstr "" #. Option for the 'Applied On' (Select) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "DocType State" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "DocType View" msgstr "Widok DocType" #: core/doctype/doctype/doctype.py:646 msgid "DocType can not be merged" msgstr "DocType nie może być połączony" #: core/doctype/doctype/doctype.py:640 msgid "DocType can only be renamed by Administrator" msgstr "Nazwa DocType może być zmieniona jedynie przez administratora" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:79 msgid "DocType must be Submittable for the selected Doc Event" msgstr "DocType musi być nadpisany dla wybranego zdarzenia dokumentu" #: client.py:421 msgid "DocType must be a string" msgstr "" #: public/js/form_builder/store.js:149 msgid "DocType must have atleast one field" msgstr "" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:57 msgid "DocType not supported by Log Settings." msgstr "" #. Description of the 'Document Type' (Link) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "DocType on which this Workflow is applicable." msgstr "DocType, na którym ma zastosowanie ten przepływ pracy." #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:4 msgid "DocType required" msgstr "" #: modules/utils.py:161 msgid "DocType {0} does not exist." msgstr "" #: modules/utils.py:224 msgid "DocType {} not found" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1009 msgid "DocType's name should not start or end with whitespace" msgstr "Nazwa DocType nie powinna zaczynać się ani kończyć spacją" #: core/doctype/doctype/doctype.js:70 msgid "DocTypes can not be modified, please use {0} instead" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:645 msgid "Doctype" msgstr "Doctype" #. Label of a Link field in DocType 'Document Follow' #: email/doctype/document_follow/document_follow.json msgctxt "Document Follow" msgid "Doctype" msgstr "Doctype" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1004 msgid "Doctype name is limited to {0} characters ({1})" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:3 msgid "Doctype required" msgstr "Wymagany Doctype" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1303 msgid "Doctype with same route already exist. Please choose different title." msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgctxt "Audit Trail" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Label of a Data field in DocType 'Milestone' #: automation/doctype/milestone/milestone.json msgctxt "Milestone" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Label of a Link field in DocType 'Notification Subscribed Document' #: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgctxt "Notification Subscribed Document" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Permission Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Document Actions" msgstr "Działania na dokumencie" #. Name of a DocType #: email/doctype/document_follow/document_follow.json msgid "Document Follow" msgstr "Śledź dokument" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Document Follow" msgstr "Śledź dokument" #: desk/form/document_follow.py:84 msgid "Document Follow Notification" msgstr "Dokument Śledź powiadomienie" #. Label of a Data field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Document Link" msgstr "Link do dokumentu" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Document Linking" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Document Links" msgstr "Linki do dokumentów" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1162 msgid "Document Links Row #{0}: Could not find field {1} in {2} DocType" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1182 msgid "Document Links Row #{0}: Invalid doctype or fieldname." msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1145 msgid "Document Links Row #{0}: Parent DocType is mandatory for internal links" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1151 msgid "Document Links Row #{0}: Table Fieldname is mandatory for internal links" msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:36 #: public/js/frappe/form/form_tour.js:58 msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Document Follow' #: email/doctype/document_follow/document_follow.json msgctxt "Document Follow" msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgctxt "Reminder" msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Tag Link' #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgctxt "Tag Link" msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #. Label of a Data field in DocType 'Version' #: core/doctype/version/version.json msgctxt "Version" msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #: client.py:424 msgid "Document Name must be a string" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgid "Document Naming Rule" msgstr "Zasada nazywania dokumentów" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgid "Document Naming Rule Condition" msgstr "Warunek reguły nazewnictwa dokumentów" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgid "Document Naming Settings" msgstr "" #: model/document.py:1519 msgid "Document Queued" msgstr "dokumentu zapisanego" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:38 msgid "Document Restoration Summary" msgstr "Podsumowanie przywracania dokumentów" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:67 msgid "Document Restored" msgstr "Odzyskiwanie dokumentów" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:359 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:401 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:420 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439 msgid "Document Saved" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Document Share" msgstr "Udostępnianie dokumentu" #. Name of a DocType #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgid "Document Share Key" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Document Share Key Expiry (in Days)" msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/report/document_share_report/document_share_report.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Document Share Report" msgstr "Raport Udostępniania Dokumentu" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Document States" msgstr "Stany Dokumentu" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Document States" msgstr "Stany Dokumentu" #. Label of a Table field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Document States" msgstr "Stany Dokumentu" #: model/__init__.py:152 model/meta.py:47 public/js/frappe/model/meta.js:199 #: public/js/frappe/model/model.js:127 msgid "Document Status" msgstr "Stan dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Tag Link' #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgctxt "Tag Link" msgid "Document Tag" msgstr "Tag dokumentu" #. Label of a Data field in DocType 'Tag Link' #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgctxt "Tag Link" msgid "Document Title" msgstr "Tytuł dokumentu" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:26 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:49 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:211 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:432 msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgctxt "Bulk Update" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'DocType Layout' #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json msgctxt "DocType Layout" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Global Search DocType' #: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgctxt "Global Search DocType" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Milestone' #: automation/doctype/milestone/milestone.json msgctxt "Milestone" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Number Card' #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Data field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgctxt "Personal Data Deletion Step" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Print Format Field Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgctxt "Print Format Field Template" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgctxt "Reminder" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Session Default' #: core/doctype/session_default/session_default.json msgctxt "Session Default" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Tag Link' #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgctxt "Tag Link" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'User Select Document Type' #: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json msgctxt "User Select Document Type" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Document Type" msgstr "Typ Dokumentu" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:55 msgid "Document Type and Function are required to create a number card" msgstr "" #: permissions.py:149 msgid "Document Type is not importable" msgstr "Typ dokumentu nie można importować" #: permissions.py:145 msgid "Document Type is not submittable" msgstr "Typ dokumentu nie jest możliwy do przesłania" #. Label of a Link field in DocType 'Milestone Tracker' #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgctxt "Milestone Tracker" msgid "Document Type to Track" msgstr "Typ dokumentu do śledzenia" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:39 msgid "Document Type {0} has been repeated." msgstr "Typ dokumentu {0} został powtórzony." #. Label of a Table field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Document Types" msgstr "Typy dokumentów" #. Label of a Table field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Document Types (Select Permissions Only)" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Document Types and Permissions" msgstr "" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:162 msgid "Document Unlocked" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1054 msgid "Document has been cancelled" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1053 msgid "Document has been submitted" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1052 msgid "Document is in draft state" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:182 msgid "Document not Relinked" msgstr "" #: model/rename_doc.py:230 public/js/frappe/form/toolbar.js:145 msgid "Document renamed from {0} to {1}" msgstr "Dokument zmieniono nazwę z {0} na {1}" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:154 msgid "Document renaming from {0} to {1} has been queued" msgstr "" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:397 msgid "Document type is required to create a dashboard chart" msgstr "Typ dokumentu jest wymagany do utworzenia wykresu deski rozdzielczej" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:44 msgid "Document {0} Already Restored" msgstr "Dokument {0} został już przywrócony" #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:203 msgid "Document {0} has been set to state {1} by {2}" msgstr "Dokument {0} został ustawiony na stan {1} do {2}" #: client.py:443 msgid "Document {0} {1} does not exist" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Documentation Link" msgstr "Link do dokumentacji" #. Label of a Data field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Documentation URL" msgstr "Adres URL dokumentacji" #. Label of a Data field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Documentation URL" msgstr "Adres URL dokumentacji" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:25 msgid "Documents restored successfully" msgstr "Dokumenty zostały pomyślnie przywrócone" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:33 msgid "Documents that failed to restore" msgstr "Dokumenty, których nie udało się przywrócić" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:29 msgid "Documents that were already restored" msgstr "Dokumenty, które zostały już przywrócone" #. Name of a DocType #: core/doctype/domain/domain.json msgid "Domain" msgstr "Domena" #. Label of a Data field in DocType 'Domain' #: core/doctype/domain/domain.json msgctxt "Domain" msgid "Domain" msgstr "Domena" #. Label of a Link field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Domain" msgstr "Domena" #. Label of a Link field in DocType 'Has Domain' #: core/doctype/has_domain/has_domain.json msgctxt "Has Domain" msgid "Domain" msgstr "Domena" #. Label of a Data field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Domain Name" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgid "Domain Settings" msgstr "Ustawienia domeny" #. Label of a HTML field in DocType 'Domain Settings' #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json msgctxt "Domain Settings" msgid "Domains HTML" msgstr "Domeny HTML" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Don't HTML Encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" msgstr "Nie znaczniki HTML Kodowanie HTML, takich jak <script> lub po prostu jakby znaków <i>, ponieważ mogą one być celowo stosowana w tej dziedzinie" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:268 msgid "Don't Import" msgstr "Nie importuj" #. Label of a Check field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Don't Override Status" msgstr "Nie zastępują status" #. Label of a Check field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Don't Override Status" msgstr "Nie zastępują status" #. Label of a Check field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Don't Send Emails" msgstr "Nie wysyłaj e-maili" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'Customize #. Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" msgstr "" #. Description of the 'Ignore XSS Filter' (Check) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Don't encode HTML tags like <script> or just characters like < or >, as they could be intentionally used in this field" msgstr "" #: www/login.html:119 www/login.html:135 www/update-password.html:34 msgid "Don't have an account?" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/messages.js:233 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:17 msgid "Done" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Donut" msgstr "Pączek" #: core/doctype/file/file.js:5 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:8 msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:229 msgctxt "Export report" msgid "Download" msgstr "Pobieranie" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json desk/page/backups/backups.js:4 msgid "Download Backups" msgstr "Pobierz Kopie zapasowe" #: templates/emails/download_data.html:6 msgid "Download Data" msgstr "Pobierz dane" #: desk/page/backups/backups.js:12 msgid "Download Files Backup" msgstr "Pobierz pliki" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid "Download Link" msgstr "Link do pobrania" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:764 msgid "Download Report" msgstr "Pobierz raport" #. Label of a Button field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Download Template" msgstr "Ściągnij Szablon" #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:60 #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.py:68 #: website/doctype/personal_data_download_request/test_personal_data_download_request.py:50 msgid "Download Your Data" msgstr "Pobierz swoje dane" #: public/js/frappe/model/indicator.js:73 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:493 msgid "Draft" msgstr "Wersja robocza" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/header.js:46 #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:136 #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:44 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:565 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:33 msgid "Drag" msgstr "" #. Label of a Password field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Dropbox Access Token" msgstr "Token dostępu do Dropboxa" #. Label of a Password field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Dropbox Refresh Token" msgstr "" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgid "Dropbox Settings" msgstr "Ustawienia Dropbox" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Dropbox Settings" msgstr "Ustawienia Dropbox" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:348 msgid "Dropbox Setup" msgstr "Konfiguracja Dropbox" #. Label of a Section Break field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgctxt "Navbar Settings" msgid "Dropdowns" msgstr "Listy rozwijane" #. Label of a Date field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Due Date" msgstr "Termin" #. Label of a Select field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Due Date Based On" msgstr "Termin wykonania oparty na" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:377 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:808 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:975 msgid "Duplicate" msgstr "Powiel" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:52 msgid "Duplicate Entry" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:137 msgid "Duplicate Filter Name" msgstr "Zduplikowana nazwa filtra" #: model/base_document.py:563 model/rename_doc.py:113 msgid "Duplicate Name" msgstr "Zduplikowana nazwa" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:547 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:809 msgid "Duplicate Workspace" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:208 msgid "Duplicate current row" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:990 msgid "Duplicate of {0} named as {1} is created successfully" msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Duration" msgstr "Trwanie" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Duration" msgstr "Trwanie" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Duration" msgstr "Trwanie" #. Label of a Float field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Duration" msgstr "Trwanie" #. Label of a Float field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgctxt "Recorder Query" msgid "Duration" msgstr "Trwanie" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Duration" msgstr "Trwanie" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Duration" msgstr "Trwanie" #. Label of a Section Break field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Dynamic Filters" msgstr "Filtry dynamiczne" #. Label of a Code field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Dynamic Filters JSON" msgstr "Filtry dynamiczne JSON" #. Label of a Code field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Dynamic Filters JSON" msgstr "Filtry dynamiczne JSON" #. Label of a Section Break field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Dynamic Filters Section" msgstr "Sekcja filtrów dynamicznych" #. Name of a DocType #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgid "Dynamic Link" msgstr "Link dynamiczny" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Dynamic Link" msgstr "Link dynamiczny" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Dynamic Link" msgstr "Link dynamiczny" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Dynamic Link" msgstr "Link dynamiczny" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Dynamic Link" msgstr "Link dynamiczny" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Dynamic Link" msgstr "Link dynamiczny" #. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Dynamic Report Filters" msgstr "Dynamiczne filtry raportów" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Dynamic Route" msgstr "Trasa dynamiczna" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Dynamic Template" msgstr "Szablon dynamiczny" #. Description of the Onboarding Step 'Setup Naming Series' #: custom/onboarding_step/naming_series/naming_series.json msgid "Each document created in ERPNext can have a unique ID generated for it, using a prefix defined for it. Though each document has some prefix pre-configured, you can further customize it using tools like Naming Series Tool and Document Naming Rule.\n" msgstr "" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:169 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:46 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:85 #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:638 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:672 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:809 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1617 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:448 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:802 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:64 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:298 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:314 #: templates/discussions/reply_card.html:29 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:46 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:84 msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1943 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: templates/emails/auto_email_report.html:63 msgid "Edit Auto Email Report Settings" msgstr "Edytuj ustawienia raportu automatycznego raportu pocztowego" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:719 msgid "Edit Custom HTML" msgstr "Edytuj niestandardowy HTML" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:546 msgid "Edit DocType" msgstr "Edycja DocType" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1691 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Edit DocType" msgstr "Edycja DocType" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:42 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:42 msgid "Edit Existing" msgstr "" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:28 msgid "Edit Format" msgstr "Edytuj Format" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:275 msgid "Edit Full Form" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602 msgid "Edit Heading" msgstr "Edytuj nagłówek" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:24 msgid "Edit Print Format" msgstr "" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:273 www/me.html:27 msgid "Edit Profile" msgstr "Edytuj profil" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:173 msgid "Edit Properties" msgstr "Edytuj właściwości" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:20 msgid "Edit Response" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/web_template.js:5 msgid "Edit Values" msgstr "Edytuj wartości" #. Label of a Button field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Edit Values" msgstr "Edytuj wartości" #. Label of a Button field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Edit Values" msgstr "Edytuj wartości" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:803 msgid "Edit Workspace" msgstr "" #: desk/doctype/note/note.js:11 msgid "Edit mode" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:713 msgid "Edit to add content" msgstr "Edytuj, aby dodać treść" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:18 msgid "Edit your workflow visually using the Workflow Builder." msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:652 msgid "Edit {0}" msgstr "Edycja {0}" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:41 msgid "Editable Grid" msgstr "Siatka do edycji" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Editable Grid" msgstr "Siatka do edycji" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Editable Grid" msgstr "Siatka do edycji" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:14 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:20 msgid "Editing {0}" msgstr "" #. Description of the 'SMS Gateway URL' (Small Text) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "Eg. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" msgstr "np. smsgateway.com/api/send_sms.cgi" #: rate_limiter.py:139 msgid "Either key or IP flag is required." msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Element Selector" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json #: core/doctype/success_action/success_action.js:57 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:156 #: public/js/frappe/form/success_action.js:85 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:341 #: templates/includes/comments/comments.html:25 templates/signup.html:9 #: www/login.html:7 www/login.py:93 msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Email Group Member' #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgctxt "Email Group Member" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Email Unsubscribe' #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgctxt "Email Unsubscribe" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Event Participants' #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgctxt "Event Participants" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Personal Data Deletion Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgctxt "Personal Data Deletion Request" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Label of a Data field in DocType 'User' #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. Name of a DocType #: core/doctype/communication/communication.js:199 #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #. Label of a Link field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Email Account" msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #. Linked DocType in Email Domain's connections #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgctxt "Email Flag Queue" msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #. Label of a Link field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #. Label of a Link field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgctxt "Unhandled Email" msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #. Label of a Link field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgctxt "User Email" msgid "Email Account" msgstr "Konto e-mail" #: email/doctype/email_account/email_account.py:298 msgid "Email Account Disabled." msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Email Account Name" msgstr "Nazwa konta e-mail" #: core/doctype/user/user.py:697 msgid "Email Account added multiple times" msgstr "Konto e-mail wielokrotnie dodane" #: email/smtp.py:42 msgid "Email Account not setup. Please create a new Email Account from Settings > Email Account" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:470 www/complete_signup.html:11 #: www/login.html:164 www/login.html:196 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #. Description of the 'Email Address' (Data) field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Email Address whose Google Contacts are to be synced." msgstr "Adres e-mail, którego kontakty Google mają być synchronizowane." #: email/doctype/email_group/email_group.js:43 msgid "Email Addresses" msgstr "Adresy e-mail" #. Description of the 'Send Notification to' (Small Text) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Email Addresses" msgstr "Adresy e-mail" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgid "Email Domain" msgstr "Domena poczty elektronicznej" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Email Domain" msgid "Email Domain" msgstr "Domena poczty elektronicznej" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgid "Email Flag Queue" msgstr "Email Oznacz Queue" #. Label of a Small Text field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Email Footer Address" msgstr "Stopka dla e-maila" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_group/email_group.json msgid "Email Group" msgstr "Grupa email" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Email Group" msgid "Email Group" msgstr "Grupa email" #. Label of a Link field in DocType 'Email Group Member' #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgctxt "Email Group Member" msgid "Email Group" msgstr "Grupa email" #. Label of a Link field in DocType 'Newsletter Email Group' #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgctxt "Newsletter Email Group" msgid "Email Group" msgstr "Grupa email" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgid "Email Group Member" msgstr "Członek grupy poczty elektronicznej" #. Linked DocType in Email Group's connections #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Email Group Member" msgstr "Członek grupy poczty elektronicznej" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Email' #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgctxt "Contact Email" msgid "Email ID" msgstr "ID e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Email Rule' #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgctxt "Email Rule" msgid "Email ID" msgstr "ID e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgctxt "User Email" msgid "Email ID" msgstr "ID e-mail" #. Label of a Table field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Email IDs" msgstr "E-mail identyfikatory" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Email Id" msgstr "Identyfikator E-mail" #. Label of a Section Break field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Email Inbox" msgstr "Skrzynka odbiorcza e-mail" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgid "Email Queue" msgstr "Kolejka email" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgid "Email Queue Recipient" msgstr "E-mail odbiorcy kolejki" #: email/queue.py:163 msgid "Email Queue flushing aborted due to too many failures." msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgctxt "Email Template" msgid "Email Reply Help" msgstr "Email Reply Help" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Email Retry Limit" msgstr "" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgid "Email Rule" msgstr "Zasada email" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Email Sent" msgstr "Wiadomość wysłana" #. Label of a Check field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Email Sent" msgstr "Wiadomość wysłana" #. Label of a Datetime field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Email Sent At" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Email Settings" msgstr "Ustawienia wiadomości e-mail" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Email Settings" msgstr "Ustawienia wiadomości e-mail" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Email Settings" msgstr "Ustawienia wiadomości e-mail" #. Label of a Section Break field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Email Settings" msgstr "Ustawienia wiadomości e-mail" #. Label of a Small Text field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Email Signature" msgstr "Sygnatura wiadomości e-mail" #. Label of a Select field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Email Status" msgstr "Stan email" #. Label of a Select field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Email Sync Option" msgstr "Opcja synchronizacji poczty elektronicznej" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_template/email_template.json #: public/js/frappe/views/communication.js:91 msgid "Email Template" msgstr "Szablon e-maila" #. Label of a Link field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Email Template" msgstr "Szablon e-maila" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Email Template" msgid "Email Template" msgstr "Szablon e-maila" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Email Threads on Assigned Document" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Email To" msgstr "E-mail do" #. Name of a DocType #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgid "Email Unsubscribe" msgstr "E-mail Wypisz się" #: core/doctype/communication/communication.js:342 msgid "Email has been marked as spam" msgstr "Email został oznaczony jako spam" #: core/doctype/communication/communication.js:355 msgid "Email has been moved to trash" msgstr "Email został przeniesiony do kosza" #: public/js/frappe/views/communication.js:707 msgid "Email not sent to {0} (unsubscribed / disabled)" msgstr "E-mail nie wysłany do {0} (wypisany / wyłączony)" #: utils/oauth.py:163 msgid "Email not verified with {0}" msgstr "E-mail nie został zweryfikowany za pomocą {0}" #: email/queue.py:141 msgid "Emails are muted" msgstr "Email wyciszony" #. Description of the 'Send Email Alert' (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Emails will be sent with next possible workflow actions" msgstr "Wiadomości e-mail będą wysyłane z następnymi możliwymi działaniami przepływu pracy" #. Label of a Check field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Enable" msgstr "Włączyć" #. Label of a Check field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Enable" msgstr "Włączyć" #. Label of a Check field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Enable" msgstr "Włączyć" #. Label of a Check field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "Enable" msgstr "Włączyć" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:116 msgid "Enable Allow Auto Repeat for the doctype {0} in Customize Form" msgstr "Włącz Zezwalaj na automatyczne powtarzanie dla dokumentu {0} w formularzu Dostosuj" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Enable Auto Reply" msgstr "Włącz automatyczną odpowiedź" #. Label of a Check field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Enable Automatic Backup" msgstr "Włącz automatyczną kopię zapasową" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Enable Automatic Linking in Documents" msgstr "Włącz automatyczne łączenie w dokumentach" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Enable Comments" msgstr "Włącz komentarze" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Enable Email Notification" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Enable Email Notifications" msgstr "Włącz powiadomienia e-mail" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:89 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:35 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:129 msgid "Enable Google API in Google Settings." msgstr "Włącz Google API w Ustawieniach Google." #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Enable Google indexing" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:194 msgid "Enable Incoming" msgstr "Włącz Incoming" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Enable Incoming" msgstr "Włącz Incoming" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Enable Onboarding" msgstr "Włącz onboarding" #: email/doctype/email_account/email_account.py:201 msgid "Enable Outgoing" msgstr "Włącz wychodzących" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Enable Outgoing" msgstr "Włącz wychodzących" #. Label of a Check field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgctxt "User Email" msgid "Enable Outgoing" msgstr "Włącz wychodzących" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Enable Password Policy" msgstr "Włącz zasady haseł" #. Label of a Check field in DocType 'Role Permission for Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgctxt "Role Permission for Page and Report" msgid "Enable Prepared Report" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Enable Print Server" msgstr "Włącz serwer druku" #. Label of a Check field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Enable Rate Limit" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Enable Raw Printing" msgstr "Włącz drukowanie surowe" #: core/doctype/report/report.js:36 msgid "Enable Report" msgstr "Włącz raport" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Enable Scheduled Jobs" msgstr "Włącz zaplanowane zadania" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:23 msgid "Enable Scheduler" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Enable Security" msgstr "Włącz zabezpieczenia" #. Label of a Check field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Enable Social Login" msgstr "Włącz logowanie społecznościowe" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Enable Social Sharing" msgstr "Włącz udostępnianie społecznościowe" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:139 msgid "Enable Tracking Page Views" msgstr "Włącz wyświetlenia stron śledzenia" #: twofactor.py:456 msgid "Enable Two Factor Auth" msgstr "Włącz dwa czynniki" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Enable Two Factor Auth" msgstr "Włącz dwa czynniki" #. Title of an Onboarding Step #: website/onboarding_step/enable_website_tracking/enable_website_tracking.json msgid "Enable Website Tracking" msgstr "" #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.py:27 msgid "Enable developer mode to create a standard Print Template" msgstr "" #: website/doctype/web_template/web_template.py:33 msgid "Enable developer mode to create a standard Web Template" msgstr "Włącz tryb programisty, aby utworzyć standardowy szablon sieci Web" #. Description of the 'Enable Email Notification' (Check) field in DocType #. 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Enable email notification for any comment or likes received on your Blog Post." msgstr "" #. Description of the 'Modal Trigger' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "" "Enable if on click\n" "opens modal." msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Enable in-app website tracking" msgstr "" #: public/js/frappe/model/indicator.js:106 #: public/js/frappe/model/indicator.js:117 msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgctxt "Client Script" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgctxt "Energy Point Settings" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgctxt "Language" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Portal Menu Item' #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgctxt "Portal Menu Item" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Enabled" msgstr "Aktywny" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:29 msgid "Enabled Scheduler" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:896 msgid "Enabled email inbox for user {0}" msgstr "Włączona skrzynka odbiorcza poczty e-mail dla użytkownika {0}" #: core/doctype/server_script/server_script.py:262 msgid "Enabled scheduled execution for script {0}" msgstr "Włączono zaplanowane wykonywanie skryptu {0}" #. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType #. 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Enables Calendar and Gantt views." msgstr "" #. Description of the 'Is Calendar and Gantt' (Check) field in DocType #. 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Enables Calendar and Gantt views." msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.js:232 msgid "Enabling auto reply on an incoming email account will send automated replies to all the synchronized emails. Do you wish to continue?" msgstr "" #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Enabling this will submit documents in background" msgstr "" #. Description of the 'Queue in Background (BETA)' (Check) field in DocType #. 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Enabling this will submit documents in background" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Encrypt Backups" msgstr "" #: utils/password.py:184 msgid "Encryption key is in invalid format!" msgstr "" #: utils/password.py:198 msgid "Encryption key is invalid! Please check site_config.json" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/common.js:416 msgid "End Date" msgstr "Data zakończenia" #. Label of a Date field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgctxt "Audit Trail" msgid "End Date" msgstr "Data zakończenia" #. Label of a Date field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "End Date" msgstr "Data zakończenia" #. Label of a Datetime field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "End Date" msgstr "Data zakończenia" #. Label of a Select field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgctxt "Calendar View" msgid "End Date Field" msgstr "Pole Data zakończenia" #: website/doctype/web_page/web_page.py:207 msgid "End Date cannot be before Start Date!" msgstr "Data zakończenia nie może być wcześniejsza Data rozpoczęcia!" #. Label of a Datetime field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Ended At" msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Ended At" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Endpoint URL" msgstr "Adres URL punktu końcowego" #. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Endpoints" msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Ends on" msgstr "Kończy się" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Energy Point" msgstr "Punkt energetyczny" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgid "Energy Point Log" msgstr "Dziennik punktów energetycznych" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Energy Point Log" msgstr "Dziennik punktów energetycznych" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgid "Energy Point Rule" msgstr "Reguła punktu energetycznego" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Energy Point Rule" msgstr "Reguła punktu energetycznego" #. Name of a DocType #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgid "Energy Point Settings" msgstr "Ustawienia punktu energetycznego" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:159 msgid "Energy Point Update on {0}" msgstr "Aktualizacja punktu energii w dniu {0}" #: templates/emails/energy_points_summary.html:39 msgid "Energy Points" msgstr "Punkty energetyczne" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Energy Points" msgstr "Punkty energetyczne" #. Label of a Data field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Enqueued By" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:105 msgid "Ensure the user and group search paths are correct." msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:92 msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings." msgstr "Wprowadź identyfikator klienta i klucz tajny klienta w Ustawieniach Google." #: public/js/frappe/views/communication.js:663 msgid "Enter Email Recipient(s)" msgstr "Wprowadź Odbiorca (y) e-mail" #. Label of a Link field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Enter Form Type" msgstr "Wprowadź Typ Formularza" #: public/js/frappe/ui/messages.js:94 msgctxt "Title of prompt dialog" msgid "Enter Value" msgstr "Wpisz Wartość" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:56 msgid "Enter a name for this {0}" msgstr "" #. Description of the 'User Defaults' (Table) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Enter default value fields (keys) and values. If you add multiple values for a field, the first one will be picked. These defaults are also used to set \"match\" permission rules. To see list of fields, go to \"Customize Form\"." msgstr "Wprowadź pola wartość domyślna (przyciski) i wartości. Jeśli dodać wiele wartości dla pola, pierwszy będzie zrywane. Te wartości domyślne są również używane do ustawienia "meczu" zasad uprawnień. Aby zobaczyć listę pól, przejdź do formularza "Dostosuj"." #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:111 msgid "Enter folder name" msgstr "Wpisz nazwę folderu" #. Description of the 'Static Parameters' (Table) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "Enter static url parameters here (Eg. sender=ERPNext, username=ERPNext, password=1234 etc.)" msgstr "Wpisz parametry statycznego URL tutaj (np. nadawca=ERPNext, nazwa użytkownika=ERPNext, hasło=1234 itd.)" #. Description of the 'Message Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "Enter url parameter for message" msgstr "Wpisz URL dla wiadomości" #. Description of the 'Receiver Parameter' (Data) field in DocType 'SMS #. Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "Enter url parameter for receiver nos" msgstr "Wpisz URL dla odbiorcy numeru" #: public/js/frappe/ui/messages.js:334 msgid "Enter your password" msgstr "Wpisz swoje hasło" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:22 msgid "Entity Name" msgstr "Nazwa jednostki" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:9 msgid "Entity Type" msgstr "Typ encji" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:16 msgid "Equals" msgstr "równa się" #: desk/page/backups/backups.js:35 model/base_document.py:703 #: model/base_document.py:708 public/js/frappe/ui/messages.js:22 msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #. Label of a Code field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Label of a Code field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgctxt "Email Queue Recipient" msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Label of a Code field in DocType 'Error Log' #: core/doctype/error_log/error_log.json msgctxt "Error Log" msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Label of a Code field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Error" msgstr "Błąd" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:240 msgctxt "Title of error message in web form" msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Label of a Text field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgctxt "Webhook Request Log" msgid "Error" msgstr "Błąd" #: www/error.html:34 msgid "Error Code: {0}" msgstr "Kod błędu: {0}" #. Name of a DocType #: core/doctype/error_log/error_log.json msgid "Error Log" msgstr "Dziennik błędów" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Error Log" msgid "Error Logs" msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Error Message" msgstr "Komunikat o błędzie" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:126 msgid "Error connecting to QZ Tray Application...

You need to have QZ Tray application installed and running, to use the Raw Print feature.

Click here to Download and install QZ Tray.
Click here to learn more about Raw Printing." msgstr "Błąd połączenia z aplikacją QZ Tray ...

Musisz mieć zainstalowaną i uruchomioną aplikację QZ Tray, aby móc korzystać z funkcji Raw Print.

Kliknij tutaj, aby pobrać i zainstalować tacę QZ .
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o drukowaniu surowym ." #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Error connecting via IMAP/POP3: {e}" msgstr "" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Error connecting via SMTP: {e}" msgstr "" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:98 msgid "Error has occurred in {0}" msgstr "Wystąpił błąd w {0}" #: public/js/frappe/form/script_manager.js:187 msgid "Error in Client Script" msgstr "" #: public/js/frappe/form/script_manager.js:241 msgid "Error in Client Script." msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:391 #: email/doctype/notification/notification.py:507 #: email/doctype/notification/notification.py:513 msgid "Error in Notification" msgstr "Błąd w powiadomieniu" #: utils/pdf.py:48 msgid "Error in print format on line {0}: {1}" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:586 msgid "Error while connecting to email account {0}" msgstr "Wystąpił błąd podczas łączenia się z kontem e-mail {0}" #: email/doctype/notification/notification.py:504 msgid "Error while evaluating Notification {0}. Please fix your template." msgstr "Błąd podczas oceny Powiadomienia {0}. Napraw swój szablon." #: model/document.py:808 msgid "Error: Document has been modified after you have opened it" msgstr "Błąd: Dokument został zmodyfikowany po otwarciu" #: model/base_document.py:716 msgid "Error: Value missing for {0}: {1}" msgstr "Błąd: brak wartości dla {0}: {1}" #. Name of a DocType #: desk/doctype/event/event.json msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" #. Label of a Select field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Event Category" msgstr "Kategoria wydarzenia" #. Label of a Select field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Event Frequency" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgid "Event Participants" msgstr "Uczestnicy wydarzenia" #. Label of a Table field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Event Participants" msgstr "Uczestnicy wydarzenia" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Event Reminders" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:455 #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:539 msgid "Event Synced with Google Calendar." msgstr "Wydarzenie zsynchronizowane z Kalendarzem Google." #. Label of a Select field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Event Type" msgstr "Typ wydarzenia" #. Label of a Data field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Event Type" msgstr "Typ wydarzenia" #: desk/doctype/event/event.py:263 msgid "Events in Today's Calendar" msgstr "Wydarzenia w dzisiejszym kalendarzu" #. Description of the Onboarding Step 'Create Custom Fields' #: custom/onboarding_step/custom_field/custom_field.json msgid "" "Every form in ERPNext has a standard set of fields. If you need to capture some information, but there is no standard Field available for it, you can insert Custom Field for it.\n" "\n" "Once custom fields are added, you can use them for reports and analytics charts as well.\n" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "Everyone" msgstr "Wszyscy" #. Description of the 'Custom Options' (Code) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"]" msgstr "Np. "Kolory": ["# d1d8dd", "# ff5858"]" #. Label of a Int field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgctxt "Recorder Query" msgid "Exact Copies" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Example" msgstr "Przykład" #. Description of the 'Default Portal Home' (Data) field in DocType 'Portal #. Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Example: \"/desk\"" msgstr "Przykład: „/ desk”" #. Description of the 'Path' (Data) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Example: #Tree/Account" msgstr "Przykład: # Drzewo / Konto" #. Description of the 'Digits' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Example: 00001" msgstr "Przykład: 00001" #. Description of the 'Session Expiry (idle timeout)' (Data) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Example: Setting this to 24:00 will log out a user if they are not active for 24:00 hours." msgstr "" #. Description of the 'Description' (Small Text) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Example: {{ subject }}" msgstr "Przykład: {{subject}}" #. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgctxt "Data Export" msgid "Excel" msgstr "Przewyższać" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:91 msgid "Excellent" msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgctxt "Data Import Log" msgid "Exception" msgstr "Wyjątek" #. Label of a Code field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Exception" msgstr "Wyjątek" #. Label of a Long Text field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Exception" msgstr "Wyjątek" #: desk/doctype/system_console/system_console.js:17 #: desk/doctype/system_console/system_console.js:22 msgid "Execute" msgstr "Wykonać" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "Execute" msgstr "Wykonać" #: desk/doctype/system_console/system_console.js:10 msgid "Execute Console script" msgstr "Wykonaj skrypt konsoli" #: desk/doctype/system_console/system_console.js:18 msgid "Executing..." msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1961 msgid "Execution Time: {0} sec" msgstr "Czas wykonania: {0} sek" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Executive" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:157 msgid "Expand" msgstr "Rozszerzać" #: public/js/frappe/form/controls/code.js:147 msgctxt "Enlarge code field." msgid "Expand" msgstr "Rozszerzać" #: public/js/frappe/views/treeview.js:125 msgid "Expand All" msgstr "Rozwiń wszystko" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #. Label of a Datetime field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Expiration time" msgstr "czas ważności" #. Label of a Datetime field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Expiration time" msgstr "czas ważności" #. Label of a Date field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Expire Notification On" msgstr "Wygasają zawiadomienie o" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Expired" msgstr "Upłynął" #. Label of a Int field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Expires In" msgstr "Wygasa za" #. Label of a Int field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "Expires In" msgstr "Wygasa za" #. Label of a Date field in DocType 'Document Share Key' #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgctxt "Document Share Key" msgid "Expires On" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Expiry time of QR Code Image Page" msgstr "Czas wygaśnięcia strony z obrazem QR Code" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:42 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:88 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:239 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1652 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1552 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1965 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Export" msgstr "Eksport" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Export" msgstr "Eksport" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Export" msgstr "Eksport" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:241 msgid "Export 1 record" msgstr "Wyeksportuj 1 rekord" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1563 msgid "Export All {0} rows?" msgstr "Eksportować wszystkie wiersze {0}?" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:220 msgid "Export Custom Permissions" msgstr "Uprawnienia eksportowe na zamówienie" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:200 msgid "Export Customizations" msgstr "Modyfikacje eksportu" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:14 msgid "Export Data" msgstr "Eksportuj dane" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Data Export" msgid "Export Data" msgstr "Eksportuj dane" #: core/doctype/data_import/data_import.js:86 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:195 msgid "Export Errored Rows" msgstr "Eksportuj błędne wiersze" #. Label of a Data field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Export From" msgstr "Eksportuj z" #: core/doctype/data_import/data_import.js:535 msgid "Export Import Log" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:227 msgctxt "Export report" msgid "Export Report: {0}" msgstr "Raport eksportowy: {0}" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:26 msgid "Export Type" msgstr "Typ eksportu" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:154 msgid "Export as zip" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/tools.js:11 msgid "Export not allowed. You need {0} role to export." msgstr "eksport nie jest dozwolony. Potrzebujesz {0} modeli żeby eksportować" #. Description of the 'Export without main header' (Check) field in DocType #. 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgctxt "Data Export" msgid "Export the data without any header notes and column descriptions" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgctxt "Data Export" msgid "Export without main header" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:243 msgid "Export {0} records" msgstr "Wyeksportuj rekordy {0}" #. Label of a Data field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Expose Recipients" msgstr "Expose Odbiorcy" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Expression" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Expression" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Expression (old style)" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Expression (old style)" msgstr "" #. Description of the 'Condition' (Data) field in DocType 'Notification #. Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgctxt "Notification Recipient" msgid "Expression, Optional" msgstr "Ekspresja, opcjonalna" #. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Extra Parameters" msgstr "" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Failed" msgstr "Nie powiodło się." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Failed" msgstr "Nie powiodło się." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgctxt "Scheduled Job Log" msgid "Failed" msgstr "Nie powiodło się." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Failed" msgstr "Nie powiodło się." #. Label of a Int field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Failed Job Count" msgstr "" #: model/workflow.py:305 msgid "Failed Transactions" msgstr "Nieudane transakcje" #: utils/synchronization.py:46 msgid "Failed to aquire lock: {}. Lock may be held by another process." msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:360 msgid "Failed to change password." msgstr "Nie udało się zmienić hasła." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:220 msgid "Failed to complete setup" msgstr "Nie udało się ukończyć konfiguracji" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:148 msgid "Failed to compute request body: {}" msgstr "" #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:45 #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:47 msgid "Failed to connect to server" msgstr "błąd połączenia z serwerem" #: auth.py:649 msgid "Failed to decode token, please provide a valid base64-encoded token." msgstr "Nie udało się zdekodować tokena. Podaj prawidłowy token zakodowany w base64." #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:33 msgid "Failed to enable scheduler: {0}" msgstr "" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:136 msgid "Failed to evaluate conditions: {}" msgstr "" #: types/exporter.py:197 msgid "Failed to export python type hints" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:252 msgid "Failed to generate names from the series" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:75 msgid "Failed to generate preview of series" msgstr "" #: handler.py:76 msgid "Failed to get method for command {0} with {1}" msgstr "" #: api/v2.py:48 msgid "Failed to get method {0} with {1}" msgstr "" #: model/virtual_doctype.py:64 msgid "Failed to import virtual doctype {}, is controller file present?" msgstr "" #: utils/image.py:75 msgid "Failed to optimize image: {0}" msgstr "" #: email/doctype/email_queue/email_queue.py:278 msgid "Failed to send email with subject:" msgstr "" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:41 msgid "Failed to send notification email" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:24 msgid "Failed to update global settings" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:470 msgid "Failure" msgstr "Niepowodzenie" #. Label of a Attach field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "FavIcon" msgstr "Favicon" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Fax" msgstr "Faks" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:19 msgid "Featured" msgstr "Opisany" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Featured" msgstr "Opisany" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #. Label of a Section Break field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Feedback" msgstr "Informacja zwrotna" #. Label of a Data field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Feedback Request" msgstr "Zgłoszenie Zapytanie" #. Label of a Small Text field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Fetch From" msgstr "Pobierz z" #. Label of a Small Text field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Fetch From" msgstr "Pobierz z" #. Label of a Small Text field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Fetch From" msgstr "Pobierz z" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:15 msgid "Fetch Images" msgstr "Pobierz obrazy" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:13 msgid "Fetch attached images from document" msgstr "Pobierz załączone obrazy z dokumentu" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Fetch on Save if Empty" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Fetch on Save if Empty" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Fetch on Save if Empty" msgstr "" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:60 msgid "Fetching default Global Search documents." msgstr "Pobieranie domyślnych dokumentów globalnego wyszukiwania." #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:131 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:262 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:235 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1706 msgid "Field" msgstr "Pole" #. Label of a Select field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Field" msgstr "Pole" #. Label of a Select field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgctxt "Bulk Update" msgid "Field" msgstr "Pole" #. Label of a Select field in DocType 'Document Naming Rule Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid "Field" msgstr "Pole" #. Label of a Select field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Field" msgstr "Pole" #. Label of a Select field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Field" msgstr "Pole" #. Label of a Select field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Field" msgstr "Pole" #. Label of a Select field in DocType 'Web Form List Column' #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgctxt "Web Form List Column" msgid "Field" msgstr "Pole" #: core/doctype/doctype/doctype.py:419 msgid "Field \"route\" is mandatory for Web Views" msgstr "Pole "route" jest obowiązkowe w przypadku widoków sieciowych" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1477 msgid "Field \"title\" is mandatory if \"Website Search Field\" is set." msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:17 msgid "Field \"value\" is mandatory. Please specify value to be updated" msgstr "Pole "wartość" jest obowiązkowe. Proszę podać wartość, która będzie aktualizowana" #. Label of a Text field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Field Description" msgstr "Opis pola" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1040 msgid "Field Missing" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgctxt "Kanban Board" msgid "Field Name" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Data field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Field Name" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Field To Check" msgstr "Pole do sprawdzenia" #. Label of a Select field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Field Type" msgstr "Typ pola" #: desk/reportview.py:165 msgid "Field not permitted in query" msgstr "" #. Description of the 'Workflow State Field' (Data) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Field that represents the Workflow State of the transaction (if field is not present, a new hidden Custom Field will be created)" msgstr "Pole, które reprezentuje Grupę Stan transakcji (jeśli pole nie istnieje, zostanie utworzone nowe, niewidoczne Pole klienta)" #. Label of a Select field in DocType 'Milestone Tracker' #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgctxt "Milestone Tracker" msgid "Field to Track" msgstr "Pole do śledzenia" #: custom/doctype/property_setter/property_setter.py:50 msgid "Field type cannot be changed for {0}" msgstr "Nie można zmienić typu pola dla {0}" #: database/database.py:783 msgid "Field {0} does not exist on {1}" msgstr "" #: desk/form/meta.py:203 msgid "Field {0} is referring to non-existing doctype {1}." msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:1727 msgid "Field {0} not found." msgstr "Nie znaleziono pola {0}." #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:119 msgid "Fieldname" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Data field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Fieldname" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Select field in DocType 'DocType Layout Field' #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json msgctxt "DocType Layout Field" msgid "Fieldname" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Select field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Fieldname" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Data field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Fieldname" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Data field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Fieldname" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Data field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Fieldname" msgstr "Nazwa pola" #. Label of a Select field in DocType 'Webhook Data' #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json msgctxt "Webhook Data" msgid "Fieldname" msgstr "Nazwa pola" #: core/doctype/doctype/doctype.py:270 msgid "Fieldname '{0}' conflicting with a {1} of the name {2} in {3}" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1039 msgid "Fieldname called {0} must exist to enable autonaming" msgstr "" #: database/schema.py:125 database/schema.py:359 msgid "Fieldname is limited to 64 characters ({0})" msgstr "Nazwa_pola jest ograniczona do 64 znaków ({0})" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:193 msgid "Fieldname not set for Custom Field" msgstr "Nazwa pola nie jest ustawiona w polu niestandardowym" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:107 msgid "Fieldname which will be the DocType for this link field." msgstr "Nazwa pola, które będzie DocType dla tego pola łącza." #: public/js/form_builder/store.js:170 msgid "Fieldname {0} appears multiple times" msgstr "" #: database/schema.py:349 msgid "Fieldname {0} cannot have special characters like {1}" msgstr "Nazwa pola {0} nie może mieć znaków specjalnych, takich jak {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1850 msgid "Fieldname {0} conflicting with meta object" msgstr "Nazwa pola {0} sprzeczna z obiektem meta" #: core/doctype/doctype/doctype.py:495 public/js/form_builder/utils.js:302 msgid "Fieldname {0} is restricted" msgstr "Nazwa pola {0} jest ograniczona" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #. Label of a Table field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Fields" msgstr "Pola" #. Label of a Table field in DocType 'DocType' #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Fields" msgstr "Pola" #. Label of a Table field in DocType 'DocType Layout' #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json msgctxt "DocType Layout" msgid "Fields" msgstr "Pola" #. Label of a Code field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgctxt "Kanban Board" msgid "Fields" msgstr "Pola" #. Label of a HTML field in DocType 'List View Settings' #. Label of a Code field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgctxt "List View Settings" msgid "Fields" msgstr "Pola" #. Label of a Small Text field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgctxt "Personal Data Deletion Step" msgid "Fields" msgstr "Pola" #. Label of a Table field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Fields" msgstr "Pola" #. Label of a HTML field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgctxt "Data Export" msgid "Fields Multicheck" msgstr "Pola Multicheck" #: core/doctype/file/file.py:406 msgid "Fields `file_name` or `file_url` must be set for File" msgstr "" #. Description of the 'Search Fields' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Fields separated by comma (,) will be included in the \"Search By\" list of Search dialog box" msgstr "Pola oddzielone przecinkami (,) zostaną uwzględnione w "Szukaj według" listy w oknie dialogowym Szukaj" #. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Fieldtype" msgstr "Typ pola" #. Label of a Select field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Fieldtype" msgstr "Typ pola" #. Label of a Select field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Fieldtype" msgstr "Typ pola" #. Label of a Select field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Fieldtype" msgstr "Typ pola" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form List Column' #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgctxt "Web Form List Column" msgid "Fieldtype" msgstr "Typ pola" #. Label of a Select field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Fieldtype" msgstr "Typ pola" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:189 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1}" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:586 msgid "Fieldtype cannot be changed from {0} to {1} in row {2}" msgstr "FieldType nie może być zmieniony z {0} na {1} w rzędzie{2}" #. Name of a DocType #: core/doctype/file/file.json msgid "File" msgstr "Plik" #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "File" msgid "File" msgstr "Plik" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "File" msgstr "Plik" #: core/doctype/file/utils.py:126 msgid "File '{0}' not found" msgstr "Plik '{0}' Nie znaleziono" #. Label of a Check field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "File Backup" msgstr "Kopia zapasowa plików" #. Label of a Check field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "File Backup" msgstr "Kopia zapasowa plików" #. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "File Information" msgstr "Informacje o pliku" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:74 msgid "File Manager" msgstr "Menedżer plików" #. Label of a Data field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" #. Label of a Int field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "File Size" msgstr "Rozmiar pliku" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:19 msgid "File Type" msgstr "Typ pliku" #. Label of a Data field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "File Type" msgstr "Typ pliku" #. Label of a Select field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgctxt "Data Export" msgid "File Type" msgstr "Typ pliku" #. Label of a Data field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "File Type" msgstr "Typ pliku" #. Label of a Code field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "File URL" msgstr "URL Pliku" #: desk/page/backups/backups.py:109 msgid "File backup is ready" msgstr "Kopie zapasowe plików są gotowe" #: core/doctype/file/file.py:577 msgid "File name cannot have {0}" msgstr "Nazwa pliku nie może mieć {0}" #: utils/csvutils.py:26 msgid "File not attached" msgstr "Plik nie dołączony" #: core/doctype/file/file.py:682 public/js/frappe/request.js:197 #: utils/file_manager.py:221 msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB" msgstr "Rozmiar pliku przekroczył dozwolony rozmiar {0} MB" #: public/js/frappe/request.js:195 msgid "File too big" msgstr "Plik jest zbyt duży" #: core/doctype/file/file.py:373 msgid "File type of {0} is not allowed" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:360 core/doctype/file/file.py:422 msgid "File {0} does not exist" msgstr "Plik {0} nie istnieje" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "File" msgid "Files" msgstr "Pliki" #. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Files" msgstr "Pliki" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:90 #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:132 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Filter Data" msgstr "Filtruj dane" #. Label of a HTML field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgctxt "Data Export" msgid "Filter List" msgstr "Lista filtrów" #. Label of a Text field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Filter Meta" msgstr "Filtr Meta" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:33 msgid "Filter Name" msgstr "Nazwa filtra" #. Label of a Data field in DocType 'List Filter' #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgctxt "List Filter" msgid "Filter Name" msgstr "Nazwa filtra" #. Label of a HTML field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Filter Values" msgstr "Filtruj wartości" #: utils/data.py:2021 msgid "Filter must be a tuple or list (in a list)" msgstr "Filtr musi być krotką lub listą (na liście)" #: utils/data.py:2029 msgid "Filter must have 4 values (doctype, fieldname, operator, value): {0}" msgstr "Filtr musi mieć 4 wartości (doctype, fieldname, operator, value): {0}" #. Label of a Data field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgctxt "Personal Data Deletion Step" msgid "Filtered By" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:33 msgid "Filtered Records" msgstr "Filtrowane rekordy" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:262 #: website/doctype/help_article/help_article.py:91 www/list.py:45 msgid "Filtered by \"{0}\"" msgstr "Filtrowane przez "{0}"" #. Label of a Code field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. Label of a Text field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. Label of a Section Break field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. Label of a Code field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgctxt "Kanban Board" msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. Label of a Long Text field in DocType 'List Filter' #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgctxt "List Filter" msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. Label of a Section Break field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. Label of a Section Break field in DocType 'Prepared Report' #. Label of a Small Text field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Filters" msgstr "Filtry" #. Label of a Section Break field in DocType 'Report' #. Label of a Table field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:131 msgid "Filters {0}" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Filters Configuration" msgstr "Konfiguracja filtrów" #. Label of a HTML field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Filters Display" msgstr "filtry Wyświetlacz" #. Label of a Code field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Filters JSON" msgstr "Filtry JSON" #. Label of a Code field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Filters JSON" msgstr "Filtry JSON" #. Label of a Section Break field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Filters Section" msgstr "Sekcja filtrów" #: public/js/frappe/form/controls/link.js:486 msgid "Filters applied for {0}" msgstr "Zastosowano filtry {0}" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:186 msgid "Filters saved" msgstr "filtry zapisane" #. Description of the 'Script' (Code) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Filters will be accessible via filters.

Send output as result = [result], or for old style data = [columns], [result]" msgstr "Filtry będą dostępne za pośrednictwem filters .

Wyślij dane wyjściowe jako result = [result] lub dla data = [columns], [result] w starym stylu data = [columns], [result]" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:556 msgid "Find '{0}' in ..." msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:325 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:326 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:125 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:128 msgid "Find {0} in {1}" msgstr "Znajdź {0} w {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Finished" msgstr "Skończone" #. Label of a Datetime field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Finished At" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "First Day of the Week" msgstr "" #: www/complete_signup.html:15 msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "First Name" msgstr "Imię" #. Label of a Data field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgctxt "Success Action" msgid "First Success Message" msgstr "Pierwszy komunikat o sukcesie" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:49 msgid "First Transaction" msgstr "Pierwsza transakcja" #: core/doctype/data_export/exporter.py:185 msgid "First data column must be blank." msgstr "Pierwsza kolumna z danymi musi być pusta" #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:7 msgid "First set the name and save the record." msgstr "Najpierw ustaw nazwę i zapisz rekord." #. Label of a Data field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgctxt "Language" msgid "Flag" msgstr "Flaga" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Float" msgstr "Float" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Float" msgstr "Float" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Float" msgstr "Float" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Float" msgstr "Float" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Float" msgstr "Float" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Float" msgstr "Float" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Float Precision" msgstr "Precyzja zmiennoprzecinkowa" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Fold" msgstr "Zagiąć" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Fold" msgstr "Zagiąć" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Fold" msgstr "Zagiąć" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Fold" msgstr "Zagiąć" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Fold" msgstr "Zagiąć" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1401 msgid "Fold can not be at the end of the form" msgstr "Fałd nie mogą być na końcu formy" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1399 msgid "Fold must come before a Section Break" msgstr "Złożyć musi przyjść przed podział sekcji" #. Label of a Link field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Folder" msgstr "Falcówka" #. Label of a Data field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgctxt "IMAP Folder" msgid "Folder Name" msgstr "" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:100 msgid "Folder name should not include '/' (slash)" msgstr "Nazwa folderu nie powinna zawierać "/" (ukośnik)" #: core/doctype/file/file.py:466 msgid "Folder {0} is not empty" msgstr "Folder {0} nie jest pusty" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Folio" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:232 msgid "Follow" msgstr "Śledzić" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:124 msgid "Following Report Filters have missing values:" msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:107 msgid "Following fields are missing:" msgstr "Następujących dziedzinach brakuje:" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:133 msgid "Following fields have invalid values:" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:314 msgid "Following fields have missing values" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:120 msgid "Following fields have missing values:" msgstr "Następujące pola mają brakujących wartości:" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:30 msgid "Following links are broken in the email content: {0}" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Font" msgstr "Czcionka" #. Label of a Data field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Font Properties" msgstr "Właściwości czcionki" #. Label of a Int field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki" #. Label of a Float field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki" #. Label of a Data field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki" #. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" #. Label of a Text Editor field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Footer" msgstr "Stopka" #. Label of a Small Text field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Footer \"Powered By\"" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Footer Based On" msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Footer Content" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Footer Details" msgstr "" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Footer HTML" msgstr "Stopka HTML" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:72 msgid "Footer HTML set from attachment {0}" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Footer Image" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Table field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Footer Items" msgstr "Składniki Stopki" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Footer Logo" msgstr "Logo w stopce" #. Label of a Link field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Footer Template" msgstr "Szablon stopki" #. Label of a Code field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Footer Template Values" msgstr "Wartości szablonu stopki" #: printing/page/print/print.js:116 msgid "Footer might not be visible as {0} option is disabled" msgstr "" #. Description of the 'Footer HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Footer will display correctly only in PDF" msgstr "Stopka będzie wyświetlana poprawnie tylko w formacie PDF" #. Description of the 'Row Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "For DocType Link / DocType Action" msgstr "Dla DocType Link / DocType Action" #. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "For Document Event" msgstr "W przypadku zdarzenia dokumentu" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:155 msgid "For Document Type" msgstr "Dla typu dokumentu" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:529 msgid "For Example: {} Open" msgstr "Na przykład: {} Otwórz" #. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "" "For Links, enter the DocType as range.\n" "For Select, enter list of Options, each on a new line." msgstr "" #. Description of the 'Options' (Small Text) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "" "For Links, enter the DocType as range.\n" "For Select, enter list of Options, each on a new line." msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:10 #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:148 msgid "For User" msgstr "dla użytkownika" #. Label of a Link field in DocType 'List Filter' #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgctxt "List Filter" msgid "For User" msgstr "dla użytkownika" #. Label of a Link field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "For User" msgstr "dla użytkownika" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "For User" msgstr "dla użytkownika" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "For Value" msgstr "Dla wartości" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1958 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:96 msgid "For comparison, use >5, <10 or =324. For ranges, use 5:10 (for values between 5 & 10)." msgstr "Dla porównania użyj> 5, <10 lub = 324. Dla zakresów użyj 5:10 (dla wartości od 5 do 10)." #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:744 msgid "For example: If you want to include the document ID, use {0}" msgstr "Na przykład: Jeśli chcesz dołączyć identyfikator dokumentu, należy użyć {0}" #. Description of the 'Format' (Data) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "For example: {} Open" msgstr "Na przykład: {} Otwórz" #. Description of the 'Client Script' (Code) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "For help see Client Script API and Examples" msgstr "Aby uzyskać pomoc, zobacz interfejs API skryptu klienta i przykłady" #. Description of the 'Enable Automatic Linking in Documents' (Check) field in #. DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "For more information, click here." msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, kliknij tutaj ." #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.js:7 msgid "For more information, {0}." msgstr "Aby uzyskać więcej informacji, {0}." #. Description of the 'Email To' (Small Text) field in DocType 'Auto Email #. Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "For multiple addresses, enter the address on different line. e.g. test@test.com ⏎ test1@test.com" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:199 msgid "For updating, you can update only selective columns." msgstr "Do aktualizacji można aktualizować tylko selektywnych kolumn." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1692 msgid "For {0} at level {1} in {2} in row {3}" msgstr "Dla {0} na poziomie {1} w {2} w rzędzie {3}" #. Option for the 'Skip Authorization' (Select) field in DocType 'OAuth #. Provider Settings' #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgctxt "OAuth Provider Settings" msgid "Force" msgstr "Siła" #. Label of a Check field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgctxt "Package Import" msgid "Force" msgstr "Siła" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Force Re-route to Default View" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Force Re-route to Default View" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Force Show" msgstr "siła Pokaż" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:13 msgid "Force Stop job" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Force User to Reset Password" msgstr "Wymuś użytkownikowi zresetowanie hasła" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Force Web Capture Mode for Uploads" msgstr "" #: www/login.html:35 msgid "Forgot Password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" #: printing/page/print/print.js:83 msgid "Form" msgstr "" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgctxt "Client Script" msgid "Form" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Form" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Form" msgstr "" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Form" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Form" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Form Builder" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Form Builder" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Form Dict" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Form Settings" msgstr "Ustawienia formularza" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Form Settings" msgstr "Ustawienia formularza" #. Label of a Section Break field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Form Settings" msgstr "Ustawienia formularza" #. Name of a DocType #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgid "Form Tour" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Form Tour" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgid "Form Tour Step" msgstr "" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Form URL-Encoded" msgstr "Formularz zakodowany w adresie URL" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:528 msgid "Format" msgstr "Format" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Format" msgstr "Format" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Format" msgstr "Format" #. Label of a Code field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Format Data" msgstr "Formatuj dane" #: core/doctype/communication/communication.js:70 msgid "Forward" msgstr "Naprzód" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Forward To Email Address" msgstr "Prześlij dalej to adresu e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Fraction" msgstr "Ułamek" #. Label of a Int field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Fraction Units" msgstr "Jednostki ułamku" #: www/login.html:61 www/login.html:142 www/login.py:44 www/login.py:134 msgid "Frappe" msgstr "Frappe" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Frappe" msgstr "Frappe" #: public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:4 msgid "Frappe Framework" msgstr "Frappe Framework" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:59 msgid "Frappe Light" msgstr "" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Frappe Support" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/common.js:395 msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #. Label of a Select field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #. Label of a Select field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #. Label of a Select field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgctxt "Assignment Rule Day" msgid "Friday" msgstr "Piątek" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Friday" msgstr "Piątek" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgctxt "Auto Repeat Day" msgid "Friday" msgstr "Piątek" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Friday" msgstr "Piątek" #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Friday" msgstr "Piątek" #: public/js/frappe/views/communication.js:170 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "From" msgstr "Od" #. Label of a Data field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "From" msgstr "Od" #. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "From" msgstr "Od" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:8 msgid "From Date" msgstr "Od daty" #. Label of a Date field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "From Date" msgstr "Od daty" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "From Date Field" msgstr "Od pola daty" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1672 msgid "From Document Type" msgstr "Z typu dokumentu" #. Label of a Data field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "From Full Name" msgstr "Od pełna nazwa" #. Label of a Link field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "From User" msgstr "Od użytkownika" #: public/js/frappe/utils/diffview.js:30 msgid "From version" msgstr "" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgctxt "Dashboard Chart Link" msgid "Full" msgstr "Pełny" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:464 templates/signup.html:4 msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #. Label of a Data field in DocType 'About Us Team Member' #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgctxt "About Us Team Member" msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #. Label of a Data field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #. Label of a Data field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgctxt "Blogger" msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Full Name" msgstr "Imię i nazwisko" #: printing/page/print/print.js:67 msgid "Full Page" msgstr "Cała strona" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:245 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:666 msgid "Function" msgstr "Funkcjonować" #. Label of a Select field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Function" msgstr "Funkcjonować" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:673 msgid "Function Based On" msgstr "Funkcja oparta na" #: __init__.py:835 msgid "Function {0} is not whitelisted." msgstr "" #: public/js/frappe/views/treeview.js:402 msgid "Further nodes can be only created under 'Group' type nodes" msgstr "Kolejne powiązania mogą być tworzone tylko w powiązaniach typu \"grupa\"" #: core/doctype/communication/communication.js:291 msgid "Fw: {0}" msgstr "Fw: {0}" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "GET" msgstr "" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "GMail" msgstr "GMail" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "GNU Affero General Public License" msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "GNU General Public License" msgstr "" #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:10 msgid "Gantt" msgstr "Gantt" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Gantt" msgstr "Gantt" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/gender/gender.json msgid "Gender" msgstr "Płeć" #. Label of a Link field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Gender" msgstr "Płeć" #. Label of a Data field in DocType 'Gender' #: contacts/doctype/gender/gender.json msgctxt "Gender" msgid "Gender" msgstr "Płeć" #. Label of a Link field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Gender" msgstr "Płeć" #. Title of an Onboarding Step #: custom/onboarding_step/report_builder/report_builder.json msgid "Generate Custom Reports" msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Generate Keys" msgstr "Generuj klucze" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:803 msgid "Generate New Report" msgstr "Wygeneruj nowy raport" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:366 msgid "Generate Random Password" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:137 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1750 msgid "Generate Tracking URL" msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Geolocation" msgstr "Geolokalizacja" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Geolocation" msgstr "Geolokalizacja" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Geolocation" msgstr "Geolokalizacja" #: email/doctype/notification/notification.js:170 msgid "Get Alerts for Today" msgstr "Wirtualny na dzisiaj" #: desk/page/backups/backups.js:19 msgid "Get Backup Encryption Key" msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Get Contacts" msgstr "Pobierz kontakty" #: website/doctype/web_form/web_form.js:84 msgid "Get Fields" msgstr "Zdobądź pola" #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:85 msgid "Get Items" msgstr "Pobierz" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:6 msgid "Get OpenID Configuration" msgstr "" #: www/printview.html:22 msgid "Get PDF" msgstr "" #. Description of the 'Try a Naming Series' (Data) field in DocType 'Document #. Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Get a preview of generated names with a series." msgstr "" #. Description of the 'Email Threads on Assigned Document' (Check) field in #. DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Get notified when an email is received on any of the documents assigned to you." msgstr "" #. Description of the 'User Image' (Attach Image) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Get your globally recognized avatar from Gravatar.com" msgstr "Pobierz rozpoznawany na całym świecie awatara z Gravatar.com" #. Label of a Data field in DocType 'Installed Application' #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgctxt "Installed Application" msgid "Git Branch" msgstr "Git Branch" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:7 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:14 msgid "Give Review Points" msgstr "Podaj punkty kontrolne" #. Name of a DocType #: desk/doctype/global_search_doctype/global_search_doctype.json msgid "Global Search DocType" msgstr "DocType wyszukiwania globalnego" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:24 msgid "Global Search Document Types Reset." msgstr "Globalne wyszukiwanie typów dokumentów Reset." #. Name of a DocType #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgid "Global Search Settings" msgstr "Globalne ustawienia wyszukiwania" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:118 msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globalne skróty" #. Label of a Check field in DocType 'Email Unsubscribe' #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgctxt "Email Unsubscribe" msgid "Global Unsubscribe" msgstr "Globalny Wyrejestrowanie" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:68 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:767 msgid "Go" msgstr "Udać się" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:246 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:326 msgid "Go Back" msgstr "Wróć" #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17 msgid "Go to Notification Settings List" msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Go to Page" msgstr "Idź do strony" #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:41 msgid "Go to Workflow" msgstr "" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:18 msgid "Go to Workspace" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:144 msgid "Go to next record" msgstr "Przejdź do następnego rekordu" #: public/js/frappe/form/form.js:154 msgid "Go to previous record" msgstr "Przejdź do poprzedniego rekordu" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:52 msgid "Go to the document" msgstr "Przejdź do dokumentu" #. Description of the 'Success URL' (Data) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Go to this URL after completing the form" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.js:54 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:10 msgid "Go to {0}" msgstr "Idź do {0}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:92 #: core/doctype/doctype/doctype.js:58 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:104 #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:42 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:44 msgid "Go to {0} List" msgstr "Przejdź do listy {0}" #: core/doctype/page/page.js:11 msgid "Go to {0} Page" msgstr "Przejdź do strony {0}" #: utils/goal.py:115 utils/goal.py:122 msgid "Goal" msgstr "Cel" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Google" msgstr "Google" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Google Analytics ID" msgstr "Identyfikator Google Analytics" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Google Analytics anonymise IP" msgstr "" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgid "Google Calendar" msgstr "kalendarz Google" #. Label of a Section Break field in DocType 'Event' #. Label of a Link field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Google Calendar" msgstr "kalendarz Google" #. Label of a Section Break field in DocType 'Google Calendar' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Google Calendar" msgstr "kalendarz Google" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:781 msgid "Google Calendar - Contact / email not found. Did not add attendee for -
{0}" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:251 msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}." msgstr "Kalendarz Google - nie można utworzyć kalendarza dla {0}, kod błędu {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:575 msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}." msgstr "Kalendarz Google - nie można usunąć zdarzenia {0} z kalendarza Google, kod błędu {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:288 msgid "Google Calendar - Could not fetch event from Google Calendar, error code {0}." msgstr "Kalendarz Google - nie można pobrać wydarzenia z Kalendarza Google, kod błędu {0}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:229 msgid "Google Calendar - Could not insert contact in Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Kalendarz Google - nie można wstawić kontaktu do Kontaktów Google {0}, kod błędu {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:458 msgid "Google Calendar - Could not insert event in Google Calendar {0}, error code {1}." msgstr "Kalendarz Google - Nie można wstawić wydarzenia do Kalendarza Google {0}, kod błędu {1}." #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:542 msgid "Google Calendar - Could not update Event {0} in Google Calendar, error code {1}." msgstr "Kalendarz Google - nie można zaktualizować zdarzenia {0} w kalendarzu Google, kod błędu {1}." #. Label of a Data field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Google Calendar Event ID" msgstr "Identyfikator zdarzenia Kalendarza Google" #. Label of a Data field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Google Calendar ID" msgstr "Google Calendar ID" #. Label of a Data field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Google Calendar ID" msgstr "Google Calendar ID" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:166 msgid "Google Calendar has been configured." msgstr "Kalendarz Google został skonfigurowany." #. Name of a DocType #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgid "Google Contacts" msgstr "Kontakty Google" #. Label of a Section Break field in DocType 'Contact' #. Label of a Link field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Google Contacts" msgstr "Kontakty Google" #. Label of a Section Break field in DocType 'Google Contacts' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Google Contacts" msgstr "Kontakty Google" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:136 msgid "Google Contacts - Could not sync contacts from Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Kontakty Google - Nie można zsynchronizować kontaktów z Kontaktów Google {0}, kod błędu {1}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:291 msgid "Google Contacts - Could not update contact in Google Contacts {0}, error code {1}." msgstr "Kontakty Google - Nie można zaktualizować kontaktu w Kontaktach Google {0}, kod błędu {1}." #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Google Contacts Id" msgstr "Identyfikator kontaktów Google" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgid "Google Drive" msgstr "dysk Google" #. Label of a Section Break field in DocType 'Google Drive' #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "Google Drive" msgid "Google Drive" msgstr "dysk Google" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:118 msgid "Google Drive - Could not create folder in Google Drive - Error Code {0}" msgstr "Dysk Google - nie można utworzyć folderu na Dysku Google - kod błędu {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:134 msgid "Google Drive - Could not find folder in Google Drive - Error Code {0}" msgstr "Dysk Google - nie można znaleźć folderu na Dysku Google - kod błędu {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:196 msgid "Google Drive - Could not locate - {0}" msgstr "Dysk Google - nie można zlokalizować - {0}" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:207 msgid "Google Drive Backup Successful." msgstr "Pomyślnie utworzono kopię zapasową Dysku Google." #. Label of a Section Break field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "Google Drive Picker" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "Google Drive Picker Enabled" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Google Font" msgstr "Czcionka Google" #. Label of a Data field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Google Font" msgstr "Czcionka Google" #. Label of a Data field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Google Meet Link" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Google Services" msgstr "Usługi Google" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgid "Google Settings" msgstr "Ustawienia Google" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "Google Settings" msgid "Google Settings" msgstr "Ustawienia Google" #: utils/csvutils.py:199 msgid "Google Sheets URL is invalid or not publicly accessible." msgstr "Adres URL Arkuszy Google jest nieprawidłowy lub nie jest publicznie dostępny." #: utils/csvutils.py:204 msgid "Google Sheets URL must end with \"gid={number}\". Copy and paste the URL from the browser address bar and try again." msgstr "Adres URL Arkuszy Google musi kończyć się ciągiem „gid = {numer}”. Skopiuj i wklej adres URL z paska adresu przeglądarki i spróbuj ponownie." #. Label of a HTML field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Google Snippet Preview" msgstr "Podgląd fragmentu Google" #. Label of a Select field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Grant Type" msgstr "Grant Rodzaj" #: public/js/frappe/form/dashboard.js:34 msgid "Graph" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Gray" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Gray" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Green" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Green" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:123 msgid "Grid Shortcuts" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgctxt "DocType Action" msgid "Group" msgstr "Grupa" #. Label of a Data field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgctxt "DocType Link" msgid "Group" msgstr "Grupa" #. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar Item' #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgctxt "Website Sidebar Item" msgid "Group" msgstr "Grupa" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:32 msgid "Group By" msgstr "Grupuj według" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Group By" msgstr "Grupuj według" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Group By Based On" msgstr "Grupuj według" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Group By Type" msgstr "Grupuj według typu" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:408 msgid "Group By field is required to create a dashboard chart" msgstr "Pole Grupuj według jest wymagane do utworzenia wykresu deski rozdzielczej" #: public/js/frappe/views/treeview.js:401 msgid "Group Node" msgstr "Węzeł Grupy" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Group Object Class" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:415 msgid "Grouped by {0}" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "HEAD" msgstr "" #. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "HH:mm" msgstr "GG: mm" #. Option for the 'Time Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "HH:mm:ss" msgstr "GG: mm: ss" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:93 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgctxt "Custom HTML Block" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter #. Head' #. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Label of a Code field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "HTML Editor" msgstr "Edytor HTML" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "HTML Editor" msgstr "Edytor HTML" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "HTML Editor" msgstr "Edytor HTML" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "HTML Page" msgstr "Strona HTML" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "HTML for header section. Optional" msgstr "HTML dla sekcji nagłówka. Do wyboru" #. Option for the 'Width' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgctxt "Dashboard Chart Link" msgid "Half" msgstr "Pół" #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Half Yearly" msgstr "Pół Roku" #: public/js/frappe/utils/common.js:402 msgid "Half-yearly" msgstr "Półroczne" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Half-yearly" msgstr "Półroczne" #. Label of a Check field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Has Attachment" msgstr "zawiera załącznik" #. Name of a DocType #: core/doctype/has_domain/has_domain.json msgid "Has Domain" msgstr "Ma domenę" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Has Next Condition" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/has_role/has_role.json msgid "Has Role" msgstr "ma rolę" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Has Web View" msgstr "Ma Web View" #: templates/signup.html:19 msgid "Have an account? Login" msgstr "Masz konto? Zaloguj się" #. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Header" msgstr "nagłówek" #. Label of a Check field in DocType 'SMS Parameter' #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgctxt "SMS Parameter" msgid "Header" msgstr "nagłówek" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Header" msgstr "nagłówek" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Website Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgctxt "Website Slideshow" msgid "Header" msgstr "nagłówek" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Header HTML" msgstr "Nagłówek HTML" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:60 msgid "Header HTML set from attachment {0}" msgstr "Zestaw HTML nagłówka z załącznika {0}" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Header and Breadcrumbs" msgstr "Nagłówek i bułka tarta" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Header, Robots" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Headers" msgstr "Nagłówki" #. Label of a Code field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgctxt "Webhook Request Log" msgid "Headers" msgstr "Nagłówki" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:602 msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #. Label of a Data field in DocType 'Website Slideshow Item' #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgctxt "Website Slideshow Item" msgid "Heading" msgstr "Nagłówek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Heatmap" msgstr "Mapa ciepła" #: templates/emails/new_user.html:2 msgid "Hello" msgstr "" #: public/js/frappe/form/workflow.js:23 public/js/frappe/utils/help.js:27 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #. Label of a HTML field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Help" msgstr "Pomoc" #. Label of a Section Break field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Help" msgstr "Pomoc" #. Name of a DocType #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Help Article" msgstr "Artykuł pomocy" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Help Article" msgid "Help Article" msgstr "Artykuł pomocy" #. Label of a Int field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgctxt "Help Category" msgid "Help Articles" msgstr "Artykuły pomocy" #. Name of a DocType #: website/doctype/help_category/help_category.json msgid "Help Category" msgstr "Kategoria pomocy" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Help Category" msgid "Help Category" msgstr "Kategoria pomocy" #. Label of a Table field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgctxt "Navbar Settings" msgid "Help Dropdown" msgstr "Pomoc Dropdown" #. Label of a HTML field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Help HTML" msgstr "Pomoc HTML" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:149 msgid "Help on Search" msgstr "Pomoc w wyszukiwaniu" #. Description of the 'Content' (Text Editor) field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Help: To link to another record in the system, use \"/app/note/[Note Name]\" as the Link URL. (don't use \"http://\")" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Helpful" msgstr "" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Helvetica Neue" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1747 msgid "Here's your tracking URL" msgstr "" #: www/qrcode.html:9 msgid "Hi {0}" msgstr "Cześć {0}" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Check field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgctxt "DocType Action" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Check field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgctxt "DocType Link" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Check field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgctxt "Navbar Item" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Check field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Hidden" msgstr "Ukryty" #. Label of a Section Break field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Hidden Fields" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:814 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:176 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Hide Block" msgstr "Ukryj blok" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Hide Border" msgstr "Ukryj obramowanie" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Hide Border" msgstr "Ukryj obramowanie" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Hide Border" msgstr "Ukryj obramowanie" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Hide Buttons" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Hide CTA" msgstr "Ukryj wezwanie do działania" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Hide Copy" msgstr "Ukryj Kopie" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Hide Copy" msgstr "Ukryj Kopie" #. Label of a Check field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Hide Custom DocTypes and Reports" msgstr "Ukryj niestandardowe typy dokumentów i raporty" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Hide Days" msgstr "Ukryj dni" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Hide Days" msgstr "Ukryj dni" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Hide Days" msgstr "Ukryj dni" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:96 msgid "Hide Descendants" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "Hide Descendants" msgstr "" #: www/error.html:41 www/error.html:56 msgid "Hide Error" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Hide Login" msgstr "Ukryj login" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Hide Preview" msgstr "" #. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Hide Previous, Next and Close button on highlight dialog." msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:87 msgid "Hide Saved" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Hide Seconds" msgstr "Ukryj sekundy" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Hide Seconds" msgstr "Ukryj sekundy" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Hide Seconds" msgstr "Ukryj sekundy" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Hide Sidebar, Menu, and Comments" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Hide Standard Menu" msgstr "Ukryj standardowego menu" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1566 msgid "Hide Tags" msgstr "" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:184 msgid "Hide Weekends" msgstr "Ukryj weekendy" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:815 msgid "Hide Workspace" msgstr "" #. Description of the 'Hide Descendants' (Check) field in DocType 'User #. Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "Hide descendant records of For Value." msgstr "" #: public/js/frappe/form/layout.js:260 msgid "Hide details" msgstr "Ukryj szczegóły" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Hide footer in auto email reports" msgstr "Ukryj stopkę w raportach z automatycznych wiadomości e-mail" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Hide footer signup" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:198 msgid "High" msgstr "Wysoki" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "High" msgstr "Wysoki" #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Higher priority rule will be applied first" msgstr "Najpierw zostanie zastosowana zasada wyższego priorytetu" #. Label of a Text field in DocType 'Company History' #: website/doctype/company_history/company_history.json msgctxt "Company History" msgid "Highlight" msgstr "Leflektor" #: www/update-password.html:271 msgid "Hint: Include symbols, numbers and capital letters in the password" msgstr "Wskazówka: do hasła wprowadź symbole, numery i duże litery" #: core/doctype/file/utils.py:31 public/js/frappe/views/file/file_view.js:67 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:88 #: public/js/frappe/views/pageview.js:149 templates/doc.html:19 #: templates/includes/navbar/navbar.html:9 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:153 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:265 #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:267 #: website/web_template/primary_navbar/primary_navbar.html:9 www/contact.py:22 #: www/error.html:30 www/login.html:150 www/message.html:34 msgid "Home" msgstr "Start" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Home" msgstr "Start" #. Label of a Data field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Home Page" msgstr "Strona główna" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Home Page" msgstr "Strona główna" #. Label of a Code field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Home Settings" msgstr "Ustawienia domowe" #: core/doctype/file/test_file.py:299 core/doctype/file/test_file.py:301 #: core/doctype/file/test_file.py:365 msgid "Home/Test Folder 1" msgstr "Strona główna / folderu Test 1" #: core/doctype/file/test_file.py:354 msgid "Home/Test Folder 1/Test Folder 3" msgstr "Strona główna / Test Folder 1 / folderu Test 3" #: core/doctype/file/test_file.py:310 msgid "Home/Test Folder 2" msgstr "Strona główna / Folder 2 test" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Hourly" msgstr "Cogodzinny" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Hourly" msgstr "Cogodzinny" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Hourly" msgstr "Cogodzinny" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Hourly Long" msgstr "Godzinna" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Hourly Long" msgstr "Godzinna" #. Description of the 'Password Reset Link Generation Limit' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Hourly rate limit for generating password reset links" msgstr "Limit stawki godzinowej za generowanie linków do resetowania hasła" #. Description of the 'Number Format' (Select) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "How should this currency be formatted? If not set, will use system defaults" msgstr "Jaka powinna być waluta? Jeśli nie jest ustawiona, użyje domyślnych ustawień systemowych" #: core/doctype/data_import/importer.py:1120 #: core/doctype/data_import/importer.py:1126 #: core/doctype/data_import/importer.py:1192 #: core/doctype/data_import/importer.py:1195 desk/report/todo/todo.py:36 #: model/__init__.py:137 model/meta.py:45 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:326 #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:341 #: public/js/frappe/list/list_view.js:355 #: public/js/frappe/list/list_view.js:419 public/js/frappe/model/meta.js:197 #: public/js/frappe/model/model.js:112 msgid "ID" msgstr "ID" #: desk/reportview.py:418 public/js/frappe/views/reports/report_view.js:920 msgctxt "Label of name column in report" msgid "ID" msgstr "ID" #. Description of the 'Field Name' (Data) field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "ID (name) of the entity whose property is to be set" msgstr "Identyfikator (nazwa) podmiotu, którego właściwość zostaną ustawione" #. Description of the 'Section ID' (Data) field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "IDs must contain only alphanumeric characters, not contain spaces, and should be unique." msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "IMAP Details" msgstr "" #. Name of a DocType #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgid "IMAP Folder" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "IMAP Folder" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "IMAP Folder" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #. Label of a Data field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "IP Address" msgstr "Adres IP" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:632 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:960 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1205 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Label of a Select field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Label of a Icon field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. Description of the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Icon will appear on the button" msgstr "Ikona pojawi się na przycisku" #. Label of a Section Break field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Identity Details" msgstr "Szczegóły tożsamości" #. Label of a Int field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Idx" msgstr "idx" #. Description of the 'Apply Strict User Permissions' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "If Apply Strict User Permission is checked and User Permission is defined for a DocType for a User, then all the documents where value of the link is blank, will not be shown to that User" msgstr "Jeśli zastosowano ścisłe uprawnienia użytkownika i zaznaczono uprawnienie użytkownika dla DocType dla użytkownika, wszystkie dokumenty, w których wartość linku jest pusta, nie zostanie wyświetlona temu użytkownikowi" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" msgstr "Jeśli Zaznaczone stan przepływu pracy nie zastąpi statusu w widoku listy" #. Description of the 'Don't Override Status' (Check) field in DocType #. 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "If Checked workflow status will not override status in list view" msgstr "Jeśli Zaznaczone stan przepływu pracy nie zastąpi statusu w widoku listy" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1706 msgid "If Owner" msgstr "Jeśli Właściciela" #. Description of the 'Is Active' (Check) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "If checked, all other workflows become inactive." msgstr "Jeśli zaznaczone, to wszystkie pozostałe obiegi stają się nieaktywne." #. Description of the 'Show Absolute Values' (Check) field in DocType 'Print #. Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "If checked, negative numeric values of Currency, Quantity or Count would be shown as positive" msgstr "" #. Description of the 'Skip Authorization' (Check) field in DocType 'OAuth #. Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "If checked, users will not see the Confirm Access dialog." msgstr "Jeśli jest zaznaczone, użytkownicy nie będą widzieć okno Potwierdzanie dostępu." #. Description of the 'Disabled' (Check) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "If disabled, this role will be removed from all users." msgstr "Jeśli wyłączone, ta rola zostanie usunięty z wszystkich użytkowników." #. Description of the 'Bypass Restricted IP Address Check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "If enabled, user can login from any IP Address using Two Factor Auth, this can also be set for all users in System Settings" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może zalogować się z dowolnego adresu IP przy użyciu uwierzytelniania dwustopniowego, można to również ustawić dla wszystkich użytkowników w ustawieniach systemu" #. Description of the 'Bypass restricted IP Address check If Two Factor Auth #. Enabled' (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "If enabled, all users can login from any IP Address using Two Factor Auth. This can also be set only for specific user(s) in User Page" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszyscy użytkownicy mogą logować się z dowolnego adresu IP za pomocą funkcji dwóch czynników uwierzytelniających. Można to również ustawić tylko dla określonych użytkowników na Stronie użytkownika" #. Description of the 'Track Changes' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "If enabled, changes to the document are tracked and shown in timeline" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, zmiany w dokumencie są śledzone i wyświetlane na osi czasu" #. Description of the 'Track Views' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "If enabled, document views are tracked, this can happen multiple times" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, widoki dokumentów są śledzone, co może się zdarzyć wiele razy" #. Description of the 'Track Seen' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "If enabled, the document is marked as seen, the first time a user opens it" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, dokument jest oznaczony jako widoczny, gdy użytkownik otworzy go po raz pierwszy" #. Description of the 'Send System Notification' (Check) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "If enabled, the notification will show up in the notifications dropdown on the top right corner of the navigation bar." msgstr "Jeśli jest włączona, powiadomienie pojawi się na liście powiadomień w prawym górnym rogu paska nawigacyjnego." #. Description of the 'Enable Password Policy' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "If enabled, the password strength will be enforced based on the Minimum Password Score value. A value of 2 being medium strong and 4 being very strong." msgstr "Jeśli jest włączona, siła hasła zostanie wymuszona na podstawie minimalnej wartości hasła. Wartość 2 jest średnio silna, a 4 jest bardzo silna." #. Description of the 'Bypass Two Factor Auth for users who login from #. restricted IP Address' (Check) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "If enabled, users who login from Restricted IP Address, won't be prompted for Two Factor Auth" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownicy, którzy logują się z ograniczonego adresu IP, nie będą monitowani o dwu czynnika uwierzytelniania" #. Description of the 'Notify Users On Every Login' (Check) field in DocType #. 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "If enabled, users will be notified every time they login. If not enabled, users will only be notified once." msgstr "Jeśli jest włączona, użytkownicy będą informowani za każdym razem, gdy się zalogują. Jeśli nie jest włączona, użytkownicy będą informowani tylko raz." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "If non standard port (e.g. 587)" msgstr "Jeśli nie standardowy port (np 587)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "If non standard port (e.g. 587). If on Google Cloud, try port 2525." msgstr "Jeśli nietypowy port (np. 587). Jeśli używasz Google Cloud, spróbuj port 2525." #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" msgstr "Jeśli niestandardowy port (np. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Port' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "If non-standard port (e.g. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" msgstr "Jeśli niestandardowy port (np. POP3: 995/110, IMAP: 993/143)" #. Description of the 'Currency Precision' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "If not set, the currency precision will depend on number format" msgstr "Jeśli nie zostanie ustawiona, dokładność waluty zależy od formatu liczb" #. Description of the 'Roles' (Table) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "If set, only user with these roles can access this chart. If not set, DocType or Report permissions will be used." msgstr "" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "If the condition is satisfied user will be rewarded with the points. eg. doc.status == 'Closed'\n" msgstr "" #. Description of the 'User Type' (Link) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "If the user has any role checked, then the user becomes a \"System User\". \"System User\" has access to the desktop" msgstr "Jeśli użytkownik ma żadnej roli zaznaczone, użytkownik staje się "systemu użytkownika". "Użytkownik systemu" ma dostęp do pulpitu" #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType 'Custom #. Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save." msgstr "" #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType #. 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save." msgstr "" #. Description of the 'Fetch on Save if Empty' (Check) field in DocType #. 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "If unchecked, the value will always be re-fetched on save." msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "If user is the owner" msgstr "Jeśli użytkownik jest właścicielem" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "If user is the owner" msgstr "Jeśli użytkownik jest właścicielem" #: core/doctype/data_export/exporter.py:206 msgid "If you are updating, please select \"Overwrite\" else existing rows will not be deleted." msgstr "W przypadku aktualizacji, należy wybrać opcję \"Zastąp\" jeszcze istniejące wiersze nie zostaną usunięte." #: core/doctype/data_export/exporter.py:190 msgid "If you are uploading new records, \"Naming Series\" becomes mandatory, if present." msgstr "Jeśli wysyłasz nowe rekordy, \"Naming Series\" staje się obowiązkowe, jeśli jest obecny." #: core/doctype/data_export/exporter.py:187 msgid "If you are uploading new records, leave the \"name\" (ID) column blank." msgstr "Jeśli wysyłasz nowe rekordy, pozostawić \"Nazwa\" (ID) kolumnę pustą." #: utils/password.py:200 msgid "If you have recently restored the site you may need to copy the site config contaning original Encryption Key." msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.js:80 msgid "If you just want to customize for your site, use {0} instead." msgstr "" #. Description of the 'Parent Label' (Select) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgctxt "Top Bar Item" msgid "If you set this, this Item will come in a drop-down under the selected parent." msgstr "Jeśli to ustawisz, ten przedmiot pojawi się w rozwijanym menu pod wybranym rodzicem." #: templates/emails/administrator_logged_in.html:3 msgid "If you think this is unauthorized, please change the Administrator password." msgstr "Jeśli uważasz, że to wynik nieuprawnionego dostępu, należy zmienić hasło administratora." #. Description of the 'Source Text' (Code) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "If your data is in HTML, please copy paste the exact HTML code with the tags." msgstr "Jeśli dane są w formacie HTML, należy skopiować wklejania kodu HTML z tagów." #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Ignore User Permissions" msgstr "Ignoruj uprawnienia użytkowników" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Ignore User Permissions" msgstr "Ignoruj uprawnienia użytkowników" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Ignore User Permissions" msgstr "Ignoruj uprawnienia użytkowników" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Ignore XSS Filter" msgstr "Ignoruj filtr XSS" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Ignore XSS Filter" msgstr "Ignoruj filtr XSS" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Ignore XSS Filter" msgstr "Ignoruj filtr XSS" #. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Ignore attachments over this size" msgstr "Ignoruj załączników ponad tym rozmiarze" #. Description of the 'Attachment Limit (MB)' (Int) field in DocType 'Email #. Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Ignore attachments over this size" msgstr "Ignoruj załączników ponad tym rozmiarze" #. Label of a Table field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Ignored Apps" msgstr "Ignorowane aplikacje" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:349 msgid "Illegal Access Token. Please try again" msgstr "Nielegalny dostęp Reklamowe. Proszę spróbuj ponownie" #: model/workflow.py:143 msgid "Illegal Document Status for {0}" msgstr "Niedozwolony status dokumentu dla {0}" #: model/db_query.py:451 model/db_query.py:454 model/db_query.py:1128 msgid "Illegal SQL Query" msgstr "Nielegalne zapytanie SQL" #: utils/jinja.py:95 msgid "Illegal template" msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Option for the 'Letter Head Based On' (Select) field in DocType 'Letter #. Head' #. Label of a Attach Image field in DocType 'Letter Head' #. Option for the 'Footer Based On' (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Label of a Attach field in DocType 'Website Slideshow Item' #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgctxt "Website Slideshow Item" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Image" msgstr "Obrazek" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Image Field" msgstr "Pole obrazu" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Image Field" msgstr "Pole obrazu" #. Label of a Float field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Image Height" msgstr "" #. Label of a Attach field in DocType 'About Us Team Member' #: website/doctype/about_us_team_member/about_us_team_member.json msgctxt "About Us Team Member" msgid "Image Link" msgstr "Link do obrazu" #. Label of a Float field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Image Width" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1457 msgid "Image field must be a valid fieldname" msgstr "Pole Obraz musi być poprawnym nazwa_pola" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1459 msgid "Image field must be of type Attach Image" msgstr "Obraz pola muszą być typu Zamontuj obraz" #: core/doctype/file/utils.py:134 msgid "Image link '{0}' is not valid" msgstr "" #: core/doctype/file/file.js:91 msgid "Image optimized" msgstr "" #: public/js/frappe/views/image/image_view.js:13 msgid "Images" msgstr "Obrazy" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:56 msgid "Implement `clear_old_logs` method to enable auto error clearing." msgstr "" #. Option for the 'Grant Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Implicit" msgstr "Bezwarunkowy" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:21 #: email/doctype/email_group/email_group.js:31 msgid "Import" msgstr "Import" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1628 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Import" msgstr "Import" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Import" msgstr "Import" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Import" msgstr "Import" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Data Import" msgid "Import Data" msgstr "Importuj dane" #: email/doctype/email_group/email_group.js:14 msgid "Import Email From" msgstr "Importowania wiadomości z" #. Label of a Attach field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Import File" msgstr "Importować plik" #. Label of a Section Break field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Import File Errors and Warnings" msgstr "Błędy i ostrzeżenia dotyczące importu plików" #. Label of a Section Break field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Import Log" msgstr "Log operacji importu" #. Label of a HTML field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Import Log Preview" msgstr "Importuj podgląd dziennika" #. Label of a HTML field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Import Preview" msgstr "Podgląd importu" #: core/doctype/data_import/data_import.js:41 msgid "Import Progress" msgstr "Postęp importu" #: email/doctype/email_group/email_group.js:8 #: email/doctype/email_group/email_group.js:30 msgid "Import Subscribers" msgstr "Import abonentów" #. Label of a Select field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Import Type" msgstr "Typ importu" #. Label of a HTML field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Import Warnings" msgstr "Importuj ostrzeżenia" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:117 msgid "Import Zip" msgstr "Importuj Zip" #. Label of a Data field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Import from Google Sheets" msgstr "Importuj z Arkuszy Google" #: core/doctype/data_import/importer.py:598 msgid "Import template should be of type .csv, .xlsx or .xls" msgstr "Szablon importu powinien być typu .csv, .xlsx lub .xls" #: core/doctype/data_import/importer.py:467 msgid "Import template should contain a Header and atleast one row." msgstr "Szablon importu powinien zawierać nagłówek i co najmniej jeden wiersz." #: core/doctype/data_import/data_import.js:170 msgid "Import timed out, please re-try." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.py:61 msgid "Importing {0} is not allowed." msgstr "" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:19 msgid "Importing {0} of {1}" msgstr "Importowanie {0} z {1}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:35 msgid "Importing {0} of {1}, {2}" msgstr "Importowanie {0} z {1}, {2}" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:20 msgid "In" msgstr "jest w" #. Description of the 'Force User to Reset Password' (Int) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "In Days" msgstr "W dniach" #. Description of the Onboarding Step 'Setup Limited Access for a User' #: custom/onboarding_step/role_permissions/role_permissions.json msgid "In ERPNext, you can add your Employees as Users, and give them restricted access. Tools like Role Permission and User Permission allow you to define rules which give restricted access to the user to masters and transactions." msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "In Filter" msgstr "W Filtrze" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "In Filter" msgstr "W Filtrze" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "In Global Search" msgstr "W Global Search" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "In Global Search" msgstr "W Global Search" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "In Global Search" msgstr "W Global Search" #: core/doctype/doctype/doctype.js:95 msgid "In Grid View" msgstr "W widoku siatki" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "In List Filter" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.js:96 msgid "In List View" msgstr "W widoku listy" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "In List View" msgstr "W widoku listy" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "In List View" msgstr "W widoku listy" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "In List View" msgstr "W widoku listy" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "In Preview" msgstr "W podglądzie" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "In Preview" msgstr "W podglądzie" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "In Preview" msgstr "W podglądzie" #: core/doctype/data_import/data_import.js:42 msgid "In Progress" msgstr "W trakcie" #: database/database.py:233 msgid "In Read Only Mode" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "In Reply To" msgstr "W odpowiedzi na" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "In Standard Filter" msgstr "W standardowym filtrem" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "In Standard Filter" msgstr "W standardowym filtrem" #. Description of the Onboarding Step 'Generate Custom Reports' #: custom/onboarding_step/report_builder/report_builder.json msgid "In each module, you will find a host of single-click reports, ranging from financial statements to sales and purchase analytics and stock tracking reports. If a required new report is not available out-of-the-box, you can create custom reports in ERPNext by pulling values from the same multiple ERPNext tables.\n" msgstr "" #. Description of the 'Font Size' (Float) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "In points. Default is 9." msgstr "W punktach. Domyślnie jest 9." #. Description of the 'Allow Login After Fail' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "In seconds" msgstr "W sekundy" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:107 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:131 msgid "Inavlid Values" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account_list.js:19 msgid "Inbox" msgstr "W pudełku" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Inbox" msgstr "W pudełku" #. Name of a role #: core/doctype/communication/communication.json #: email/doctype/email_account/email_account.json msgid "Inbox User" msgstr "Użytkownik skrzynki odbiorczej" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Include Name Field" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Include Search in Top Bar" msgstr "Obejmują Szukaj w górnym pasku" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:61 msgid "Include Theme from Apps" msgstr "Uwzględnij motyw z aplikacji" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Include Web View Link in Email" msgstr "Wyślij łącze do widoku internetowego dokumentu w wiadomości e-mail" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1488 msgid "Include filters" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1480 msgid "Include indentation" msgstr "Dołącz wcięcia" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:107 msgid "Include symbols, numbers and capital letters in the password" msgstr "DołĘ ... cz symbole, cyfry i wielkie litery w hasło" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Incoming (POP/IMAP) Settings" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Incoming Server" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Incoming Server" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Incoming Settings" msgstr "" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:32 msgid "Incoming email account not correct" msgstr "Nieprawidłowe konto poczty przychodzącej" #: model/virtual_doctype.py:81 model/virtual_doctype.py:94 msgid "Incomplete Virtual Doctype Implementation" msgstr "" #: auth.py:236 msgid "Incomplete login details" msgstr "Niekompletne szczegóły logowania" #: email/smtp.py:103 msgid "Incorrect Configuration" msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja" #: utils/csvutils.py:207 msgid "Incorrect URL" msgstr "Nieprawidłowy adres URL" #: utils/password.py:90 msgid "Incorrect User or Password" msgstr "Nieprawidłowy użytkownik lub hasło" #: twofactor.py:177 twofactor.py:189 msgid "Incorrect Verification code" msgstr "Nieprawidłowy kod weryfikacyjny" #: model/document.py:1352 msgid "Incorrect value in row {0}: {1} must be {2} {3}" msgstr "Nieprawidłowe wartości w rzędzie {0}: {1} muszą być {2} {3}" #: model/document.py:1356 msgid "Incorrect value: {0} must be {1} {2}" msgstr "Nieprawidłowa wartość: {0} musi być {1} {2}" #: model/__init__.py:139 model/meta.py:48 public/js/frappe/model/meta.js:200 #: public/js/frappe/model/model.js:114 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:941 msgid "Index" msgstr "Indeks" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Index" msgstr "Indeks" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Index" msgstr "Indeks" #. Label of a Int field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgctxt "Recorder Query" msgid "Index" msgstr "Indeks" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Index Web Pages for Search" msgstr "Indeksuj strony internetowe do wyszukiwania" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Indexing authorization code" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Indexing refresh token" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Indicator" msgstr "Wskaźnik" #. Label of a Select field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Indicator Color" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:639 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:967 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1211 msgid "Indicator color" msgstr "" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Info" msgstr "Info" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Info" msgstr "Info" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Info" msgstr "Info" #: core/doctype/data_export/exporter.py:144 msgid "Info:" msgstr "Informacje:" #. Label of a Select field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Initial Sync Count" msgstr "Początkowa Sync Hrabia" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "InnoDB" msgstr "InnoDB" #: core/doctype/data_import/data_import_list.js:39 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1712 msgid "Insert After" msgstr "Wstaw za" #. Label of a Select field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Insert After" msgstr "Wstaw za" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:249 msgid "Insert After cannot be set as {0}" msgstr "Włóż Po nie może być ustawiony jako {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:242 msgid "Insert After field '{0}' mentioned in Custom Field '{1}', with label '{2}', does not exist" msgstr "Włóż Po polu '{0}' o którym mowa w niestandardowym polu '{1}', z etykietą "{2}" nie istnieje" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:364 msgid "Insert Column Before {0}" msgstr "Wstaw kolumnę przed {0}" #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:81 msgid "Insert Image in Markdown" msgstr "" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Insert New Records" msgstr "Wstaw nowe rekordy" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Insert Style" msgstr "Wstaw Styl" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:646 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:647 msgid "Install {0} from Marketplace" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/installed_application/installed_application.json msgid "Installed Application" msgstr "Zainstalowana aplikacja" #. Name of a DocType #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgid "Installed Applications" msgstr "Zainstalowane aplikacje" #. Label of a Table field in DocType 'Installed Applications' #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json msgctxt "Installed Applications" msgid "Installed Applications" msgstr "Zainstalowane aplikacje" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:18 msgid "Installed Apps" msgstr "" #: permissions.py:826 msgid "Insufficient Permission Level for {0}" msgstr "" #: database/query.py:371 desk/form/load.py:40 model/document.py:234 msgid "Insufficient Permission for {0}" msgstr "Niewystarczająca zgoda na {0}" #: desk/reportview.py:322 msgid "Insufficient Permissions for deleting Report" msgstr "" #: desk/reportview.py:293 msgid "Insufficient Permissions for editing Report" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:447 msgid "Insufficient attachment limit" msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Int" msgstr "Int" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Int" msgstr "Int" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Int" msgstr "Int" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Int" msgstr "Int" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Int" msgstr "Int" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Int" msgstr "Int" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Int" msgstr "Int" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgid "Integration Request" msgstr "integracja Zapytanie" #. Name of a Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgid "Integrations" msgstr "Integracje" #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Integrations" msgstr "Integracje" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Integrations" msgstr "Integracje" #. Description of the 'Delivery Status' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Integrations can use this field to set email delivery status" msgstr "Integracja może użyć tego pola, aby ustawić stan przesyłki e-mail" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Inter" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Interests" msgstr "Zainteresowania" #. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Intermediate" msgstr "Pośredni" #: public/js/frappe/request.js:232 msgid "Internal Server Error" msgstr "Wewnętrzny błąd serwera" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Intro Video URL" msgstr "" #. Description of the 'Company Introduction' (Text Editor) field in DocType #. 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Introduce your company to the website visitor." msgstr "Przedstaw firmę użytkownikowi, który odwiedza Twoją stronę." #. Label of a Section Break field in DocType 'Contact Us Settings' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #. Title of an Onboarding Step #: website/onboarding_step/introduction_to_website/introduction_to_website.json msgid "Introduction to Website" msgstr "" #. Description of the 'Introduction' (Text Editor) field in DocType 'Contact Us #. Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Introductory information for the Contact Us Page" msgstr "Informacje wprowadzające na stronie Kontakt" #. Label of a Data field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Introspection URI" msgstr "" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Invalid" msgstr "Nieważny" #: public/js/form_builder/utils.js:221 public/js/frappe/form/grid_row.js:748 #: public/js/frappe/form/layout.js:774 msgid "Invalid \"depends_on\" expression" msgstr "Nieprawidłowy wyrażenie "depends_on"" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:510 msgid "Invalid \"depends_on\" expression set in filter {0}" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie „depend_on” ustawione w filtrze {0}" #: public/js/frappe/form/save.js:206 msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression" msgstr "" #: utils/nestedset.py:181 msgid "Invalid Action" msgstr "" #: utils/csvutils.py:35 msgid "Invalid CSV Format" msgstr "Nieprawidłowy format CSV" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:87 msgid "Invalid Condition: {}" msgstr "" #: email/smtp.py:132 msgid "Invalid Credentials" msgstr "Nieprawidłowe dane logowania" #: utils/data.py:124 utils/data.py:285 msgid "Invalid Date" msgstr "Nieprawidłowa data" #: www/list.py:85 msgid "Invalid DocType" msgstr "" #: database/query.py:95 msgid "Invalid DocType: {0}" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1223 msgid "Invalid Fieldname" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:206 msgid "Invalid File URL" msgstr "" #: public/js/form_builder/store.js:216 msgid "Invalid Filter Format for field {0} of type {1}. Try using filter icon on the field to set it correctly" msgstr "" #: utils/dashboard.py:61 msgid "Invalid Filter Value" msgstr "Nieprawidłowa wartość filtru" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:83 msgid "Invalid Home Page" msgstr "Nieprawidłowa strona główna" #: utils/verified_command.py:48 www/update-password.html:151 msgid "Invalid Link" msgstr "Nieprawidłowy link" #: www/login.py:112 msgid "Invalid Login Token" msgstr "Nieprawidłowy Zaloguj Reklamowe" #: email/receive.py:105 email/receive.py:142 msgid "Invalid Mail Server. Please rectify and try again." msgstr "Nieprawidłowy serwer pocztowy. Skoryguj i spróbuj ponownie." #: model/naming.py:91 msgid "Invalid Naming Series: {}" msgstr "" #: core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Invalid Operation" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1582 core/doctype/doctype/doctype.py:1591 msgid "Invalid Option" msgstr "Nieprawidłowa opcja" #: email/smtp.py:102 msgid "Invalid Outgoing Mail Server or Port: {0}" msgstr "" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:182 msgid "Invalid Output Format" msgstr "Nieprawidłowy format wyjściowy" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:166 msgid "Invalid Parameters." msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:1195 www/update-password.html:121 #: www/update-password.html:142 www/update-password.html:144 #: www/update-password.html:246 msgid "Invalid Password" msgstr "nieprawidłowe hasło" #: utils/__init__.py:109 msgid "Invalid Phone Number" msgstr "" #: auth.py:93 utils/oauth.py:184 utils/oauth.py:191 www/login.py:112 msgid "Invalid Request" msgstr "Nieprawidłowe żądanie" #: desk/search.py:26 msgid "Invalid Search Field {0}" msgstr "Nieprawidłowe pole wyszukiwania {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1165 msgid "Invalid Table Fieldname" msgstr "" #: public/js/workflow_builder/store.js:182 msgid "Invalid Transition" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:217 public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:565 #: utils/csvutils.py:199 utils/csvutils.py:220 msgid "Invalid URL" msgstr "nieprawidłowy URL" #: email/receive.py:150 msgid "Invalid User Name or Support Password. Please rectify and try again." msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub pomocnicze hasło. Sprawdź i spróbuj ponownie." #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:116 msgid "Invalid Webhook Secret" msgstr "" #: desk/reportview.py:150 msgid "Invalid aggregate function" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:373 msgid "Invalid column" msgstr "Nieprawidłowa kolumna" #: model/document.py:841 model/document.py:855 msgid "Invalid docstatus" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:229 msgid "Invalid expression set in filter {0}" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie ustawione w filtrze {0}" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:219 msgid "Invalid expression set in filter {0} ({1})" msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie ustawione w filtrze {0} ({1})" #: utils/data.py:2128 msgid "Invalid field name {0}" msgstr "Niepoprawna nazwa pola {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1048 msgid "Invalid fieldname '{0}' in autoname" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pola '{0}' w autoname" #: client.py:344 msgid "Invalid file path: {0}" msgstr "Nieprawidłowa ścieżka pliku: {0}" #: database/query.py:173 public/js/frappe/ui/filters/filter_list.js:199 msgid "Invalid filter: {0}" msgstr "Nieprawidłowy filtr: {0}" #: model/utils/__init__.py:69 msgid "Invalid include path" msgstr "Nieprawidłowa ścieżka dołączenia" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:68 #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:424 msgid "Invalid json added in the custom options: {0}" msgstr "Do opcji niestandardowych dodano nieprawidłowy plik JSON: {0}" #: model/naming.py:445 msgid "Invalid name type (integer) for varchar name column" msgstr "" #: model/naming.py:52 msgid "Invalid naming series {}: dot (.) missing" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:438 msgid "Invalid or corrupted content for import" msgstr "Nieprawidłowa lub uszkodzona zawartość do importu" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:139 msgid "Invalid redirect regex in row #{}: {}" msgstr "" #: app.py:301 msgid "Invalid request arguments" msgstr "" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.py:172 msgid "Invalid state." msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:415 msgid "Invalid template file for import" msgstr "Nieprawidłowy plik szablonu do importu" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:162 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:335 msgid "Invalid username or password" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:229 msgctxt "Error message in web form" msgid "Invalid values for fields:" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1515 msgid "Invalid {0} condition" msgstr "Niewłaściwa warunek {0}" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Inverse" msgstr "Odwrotny" #: contacts/doctype/contact/contact.js:25 msgid "Invite as User" msgstr "Zaproś jako Użytkownik" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:22 msgid "Is" msgstr "Czy" #. Label of a Check field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Is Active" msgstr "Aktywny" #. Label of a Check field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Is Attachments Folder" msgstr "Czy Załączniki Folder" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Is Calendar and Gantt" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Is Calendar and Gantt" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:34 msgid "Is Child Table" msgstr "Czy stół dziecka" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Is Child Table" msgstr "Czy stół dziecka" #. Label of a Check field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgctxt "DocType Link" msgid "Is Child Table" msgstr "Czy stół dziecka" #. Label of a Check field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Is Complete" msgstr "Jest pełny" #. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Is Complete" msgstr "Jest pełny" #. Label of a Check field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgctxt "Email Flag Queue" msgid "Is Completed" msgstr "Zakończony" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Is Custom" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Is Custom" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Is Custom Field" msgstr "Czy Pole niestandardowe" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:69 msgid "Is Default" msgstr "Domyślny" #. Label of a Check field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgctxt "Address Template" msgid "Is Default" msgstr "Domyślny" #. Label of a Check field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgctxt "Dashboard" msgid "Is Default" msgstr "Domyślny" #. Label of a Check field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "Is Default" msgstr "Domyślny" #. Label of a Check field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Is Dynamic URL?" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Is Folder" msgstr "Czy Folder" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:43 msgid "Is Global" msgstr "Jest globalny" #. Label of a Check field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Is Hidden" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Is Home Folder" msgstr "Czy Home Folder" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Is Mandatory Field" msgstr "jest polem obowiązkowym" #. Label of a Check field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Is Optional State" msgstr "Jest stanem opcjonalnym" #. Label of a Check field in DocType 'Contact Email' #: contacts/doctype/contact_email/contact_email.json msgctxt "Contact Email" msgid "Is Primary" msgstr "Jest podstawowa" #. Label of a Check field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Is Primary Contact" msgstr "Jest podstawowym kontaktem" #. Label of a Check field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgctxt "Contact Phone" msgid "Is Primary Mobile" msgstr "Jest podstawową komórką" #. Label of a Check field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgctxt "Contact Phone" msgid "Is Primary Phone" msgstr "Jest podstawowym telefonem" #. Label of a Check field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Is Private" msgstr "Jest prywatny" #. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Is Public" msgstr "Jest publiczny" #. Label of a Check field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Is Public" msgstr "Jest publiczny" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Is Published Field" msgstr "Pole jest publikowany" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1466 msgid "Is Published Field must be a valid fieldname" msgstr "Pole jest publikacja musi być poprawnym nazwa_pola" #. Label of a Check field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Is Query Report" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Is Remote Request?" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:48 msgid "Is Single" msgstr "Jest pojedynczy" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Is Single" msgstr "Jest pojedynczy" #. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Is Single" msgstr "Jest pojedynczy" #. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Is Skipped" msgstr "Jest pominięty" #. Label of a Check field in DocType 'Email Rule' #: email/doctype/email_rule/email_rule.json msgctxt "Email Rule" msgid "Is Spam" msgstr "Czy Spam" #. Label of a Check field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgctxt "Dashboard" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgctxt "Navbar Item" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #. Label of a Select field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #. Label of a Check field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Is Standard" msgstr "Standardowy" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:25 msgid "Is Submittable" msgstr "Jest możliwe do przesłania" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Is Submittable" msgstr "Jest możliwe do przesłania" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Is System Generated" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Is System Generated" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Is System Generated" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Is Table" msgstr "Czy Table" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Is Table Field" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Is Tree" msgstr "Jest drzewo" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Is Unique" msgstr "Jest unikalny" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Is Virtual" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Is Virtual" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Is Virtual" msgstr "" #: core/doctype/file/utils.py:155 utils/file_manager.py:315 msgid "It is risky to delete this file: {0}. Please contact your System Manager." msgstr "To jest ryzykowne, aby usunąć ten plik: {0}. Proszę skontaktować się z System Manager." #. Label of a Data field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgctxt "Navbar Item" msgid "Item Label" msgstr "Etykieta pozycji" #. Label of a Select field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgctxt "Navbar Item" msgid "Item Type" msgstr "Typ przedmiotu" #: utils/nestedset.py:234 msgid "Item cannot be added to its own descendants" msgstr "Przedmiot nie może być dodany do własnych potomków" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "JS" msgstr "JS" #. Label of a HTML field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgctxt "Custom HTML Block" msgid "JS Message" msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "JSON" msgstr "JSON" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "JSON" msgstr "JSON" #. Label of a Code field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "JSON" msgstr "JSON" #. Option for the 'Request Structure' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "JSON" msgstr "JSON" #. Label of a Code field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "JSON Request Body" msgstr "JSON Request Body" #: templates/signup.html:5 msgid "Jane Doe" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "JavaScript" msgstr "javascript" #. Description of the 'Javascript' (Code) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "JavaScript Format: frappe.query_reports['REPORTNAME'] = {}" msgstr "Format JavaScript: raporty frappe.query [ 'ReportName'] = {}" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgctxt "Custom HTML Block" msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #. Label of a Code field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #. Label of a Code field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #. Label of a Code field in DocType 'Website Script' #: website/doctype/website_script/website_script.json msgctxt "Website Script" msgid "Javascript" msgstr "JavaScript" #: www/login.html:71 msgid "Javascript is disabled on your browser" msgstr "Javascript jest wyłączony w Twojej przeglądarce" #. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Jinja" msgstr "Jinja" #. Label of a Link field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Job ID" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Job ID" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Job Id" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Job Info" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Job Name" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Job Status" msgstr "" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:24 msgid "Job Stopped Successfully" msgstr "" #: core/doctype/rq_job/rq_job.py:122 msgid "Job is not running." msgstr "" #: desk/doctype/event/event.js:51 msgid "Join video conference with {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:355 public/js/frappe/form/toolbar.js:757 msgid "Jump to field" msgstr "Przejdź do pola" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:17 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:31 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:53 msgctxt "Number system" msgid "K" msgstr "" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Kanban" msgstr "Kanban" #. Name of a DocType #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgid "Kanban Board" msgstr "Kanban Board" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Kanban Board" msgstr "Kanban Board" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Kanban Board" msgstr "Kanban Board" #. Name of a DocType #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgid "Kanban Board Column" msgstr "Kolumna Kanban Board" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:385 msgid "Kanban Board Name" msgstr "Nazwa Kanban Board" #. Label of a Data field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgctxt "Kanban Board" msgid "Kanban Board Name" msgstr "Nazwa Kanban Board" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:262 msgctxt "Button in kanban view menu" msgid "Kanban Settings" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'DefaultValue' #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json msgctxt "DefaultValue" msgid "Key" msgstr "Klucz" #. Label of a Data field in DocType 'Document Share Key' #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgctxt "Document Share Key" msgid "Key" msgstr "Klucz" #. Label of a Data field in DocType 'Query Parameters' #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgctxt "Query Parameters" msgid "Key" msgstr "Klucz" #. Label of a Data field in DocType 'Webhook Data' #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json msgctxt "Webhook Data" msgid "Key" msgstr "Klucz" #. Label of a Small Text field in DocType 'Webhook Header' #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json msgctxt "Webhook Header" msgid "Key" msgstr "Klucz" #. Label of a Data field in DocType 'Website Meta Tag' #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgctxt "Website Meta Tag" msgid "Key" msgstr "Klucz" #. Label of a standard help item #. Type: Action #: hooks.py public/js/frappe/ui/keyboard.js:126 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:37 msgctxt "Number system" msgid "Kh" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/doctype/help_article/help_article.py:80 #: website/workspace/website/website.json msgid "Knowledge Base" msgstr "Baza wiedzy" #. Name of a role #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Contributor" msgstr "Baza wiedzy specjalista" #. Name of a role #: website/doctype/help_article/help_article.json msgid "Knowledge Base Editor" msgstr "Baza wiedzy Editor" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:27 #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:49 msgctxt "Number system" msgid "L" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Auth" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Custom Settings" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Email Field" msgstr "LDAP email Pole" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP First Name Field" msgstr "LDAP Imię Pole" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgctxt "LDAP Group Mapping" msgid "LDAP Group" msgstr "Grupa LDAP" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Group Field" msgstr "Pole grupy LDAP" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgid "LDAP Group Mapping" msgstr "Mapowanie grup LDAP" #. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings' #. Label of a Table field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Group Mappings" msgstr "Mapowania grup LDAP" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Group Member attribute" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Last Name Field" msgstr "Pole nazwisk LDAP" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Middle Name Field" msgstr "Pole nazwy środkowej LDAP" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Mobile Field" msgstr "Pole mobilne LDAP" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:160 msgid "LDAP Not Installed" msgstr "Nie zainstalowano protokołu LDAP" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Phone Field" msgstr "Pole telefonu LDAP" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Search String" msgstr "Wyszukiwanie LDAP String" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:127 msgid "LDAP Search String must be enclosed in '()' and needs to contian the user placeholder {0}, eg sAMAccountName={0}" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Search and Paths" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Security" msgstr "Zabezpieczenia LDAP" #. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Server Settings" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Server Url" msgstr "LDAP URL serwera" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgid "LDAP Settings" msgstr "Ustawienia LDAP" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Settings" msgstr "Ustawienia LDAP" #. Label of a Section Break field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP User Creation and Mapping" msgstr "Tworzenie i mapowanie użytkowników LDAP" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP Username Field" msgstr "Pole Nazwa użytkownika LDAP" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:308 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:427 msgid "LDAP is not enabled." msgstr "LDAP nie jest włączony." #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP search path for Groups" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "LDAP search path for Users" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:99 msgid "LDAP settings incorrect. validation response was: {0}" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:474 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:606 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:639 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgctxt "DocType Action" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'DocType Layout Field' #: custom/doctype/doctype_layout_field/doctype_layout_field.json msgctxt "DocType Layout Field" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgctxt "Top Bar Item" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Chart' #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgctxt "Workspace Chart" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Custom Block' #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgctxt "Workspace Custom Block" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Number Card' #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgctxt "Workspace Number Card" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Quick List' #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgctxt "Workspace Quick List" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. Label of a HTML field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Label Help" msgstr "pomoc w etykiecie" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Label and Type" msgstr "etykieta i typ" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:141 msgid "Label is mandatory" msgstr "etykieta jest obowiązkowa" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:28 msgid "Landscape" msgstr "Krajobraz" #. Name of a DocType #: core/doctype/language/language.json printing/page/print/print.js:104 msgid "Language" msgstr "Język" #. Label of a Link field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Language" msgstr "Język" #. Label of a Link field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Language" msgstr "Język" #. Label of a Link field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Language" msgstr "Język" #. Label of a Data field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgctxt "Language" msgid "Language Code" msgstr "Kod języka" #. Label of a Data field in DocType 'Language' #: core/doctype/language/language.json msgctxt "Language" msgid "Language Name" msgstr "Nazwa Język" #. Label of a Datetime field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Last Active" msgstr "Czas ostatniej aktywności" #. Label of a Datetime field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Last Backup On" msgstr "Ostatnia kopia zapasowa włączona" #. Label of a Datetime field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Last Execution" msgstr "Ostatnia egzekucja" #. Label of a Datetime field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Last Heartbeat" msgstr "" #. Label of a Read Only field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Last IP" msgstr "Ostatnio używany IP" #. Label of a Text field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Last Known Versions" msgstr "Ostatnio znane wersje" #. Label of a Read Only field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Last Login" msgstr "Ostatnie Logowanie" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:242 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:479 msgid "Last Modified On" msgstr "Ostatnio zmodyfikowano" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Last Month" msgstr "W zeszłym miesiącu" #: www/complete_signup.html:19 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #. Label of a Date field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Last Password Reset Date" msgstr "Data ostatniego resetowania hasła" #. Label of a Date field in DocType 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgctxt "Energy Point Settings" msgid "Last Point Allocation Date" msgstr "Data przydzielenia ostatniego punktu" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Last Quarter" msgstr "Ostatni kwartał" #. Label of a Datetime field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Last Reset Password Key Generated On" msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Last Sync On" msgstr "Ostatnia synchronizacja" #. Label of a Datetime field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Last Synced On" msgstr "Ostatnia synchronizacja włączona" #: model/__init__.py:145 model/meta.py:50 public/js/frappe/model/meta.js:202 #: public/js/frappe/model/model.js:120 msgid "Last Updated By" msgstr "Zmieniony przez" #: model/__init__.py:141 model/meta.py:49 public/js/frappe/model/meta.js:201 #: public/js/frappe/model/model.js:116 msgid "Last Updated On" msgstr "Zmodyfikowano" #. Label of a Link field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Last User" msgstr "Ostatni użytkownik" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Last Week" msgstr "Zeszły tydzień" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Last Year" msgstr "Ostatni rok" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:698 msgid "Last synced {0}" msgstr "Ostatnia synchronizacja {0}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:186 msgid "Layout Reset" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:178 msgid "Layout will be reset to standard layout, are you sure you want to do this?" msgstr "" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:15 msgid "Leaderboard" msgstr "Tabela liderów" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Customize Print Formats' #: custom/onboarding_step/print_format/print_format.json msgid "Learn about Standard and Custom Print Formats" msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: website/onboarding_step/web_page_tour/web_page_tour.json msgid "Learn about Web Pages" msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Create Custom Fields' #: custom/onboarding_step/custom_field/custom_field.json msgid "Learn how to add Custom Fields" msgstr "" #: website/web_template/section_with_features/section_with_features.html:26 msgid "Learn more" msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Generate Custom Reports' #: custom/onboarding_step/report_builder/report_builder.json msgid "Learn more about Report Builders" msgstr "" #. Label of an action in the Onboarding Step 'Custom Document Types' #: custom/onboarding_step/custom_doctype/custom_doctype.json msgid "Learn more about creating new DocTypes" msgstr "" #. Description of the 'Repeat Till' (Date) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Leave blank to repeat always" msgstr "Zostaw puste by zawsze powtarzać" #: core/doctype/communication/mixins.py:206 #: email/doctype/email_account/email_account.py:624 msgid "Leave this conversation" msgstr "Opuść tę rozmowę" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Ledger" msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Left" msgstr "Opuścił" #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Left" msgstr "Opuścił" #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Left" msgstr "Opuścił" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:483 msgctxt "alignment" msgid "Left" msgstr "Opuścił" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Left Bottom" msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Left Center" msgstr "" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:59 msgid "Left this conversation" msgstr "Opuścił tę rozmowę" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Legal" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Length" msgstr "Długość" #. Label of a Int field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Length" msgstr "Długość" #. Label of a Int field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Length" msgstr "Długość" #: public/js/frappe/ui/chart.js:11 msgid "Length of passed data array is greater than value of maximum allowed label points!" msgstr "" #: database/schema.py:133 msgid "Length of {0} should be between 1 and 1000" msgstr "Długość {0} powinna być pomiędzy 1 i 1000" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:439 msgid "Let us continue with the onboarding" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/onboarding.js:94 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:602 msgid "Let's Get Started" msgstr "Zacznijmy" #. Title of the Module Onboarding 'Website' #: website/module_onboarding/website/website.json msgid "Let's Set Up Your Website." msgstr "" #: utils/password_strength.py:113 msgid "Let's avoid repeated words and characters" msgstr "Załóżmy uniknąć powtarzających się słów i znaków" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:459 msgid "Let's set up your account" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:268 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:309 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:380 #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:419 msgid "Let's take you back to onboarding" msgstr "Wróćmy do wdrażania" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Letter" msgstr "List" #. Name of a DocType #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/page/print/print.js:127 public/js/frappe/form/print_utils.js:18 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:43 msgid "Letter Head" msgstr "Nagłówek" #. Label of a Link field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Letter Head" msgstr "Nagłówek" #. Label of a Select field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Letter Head Based On" msgstr "Szef literowy na podstawie" #. Label of a Section Break field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Letter Head Image" msgstr "Obraz głowy listu" #. Label of a Data field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Letter Head Name" msgstr "Nazwa nagłówka" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:45 msgid "Letter Head cannot be both disabled and default" msgstr "" #. Description of the 'Header HTML' (HTML Editor) field in DocType 'Letter #. Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Letter Head in HTML" msgstr "Nagłówek w HTMLu" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:213 msgid "Level" msgstr "Poziom" #. Label of a Int field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Level" msgstr "Poziom" #. Label of a Int field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Level" msgstr "Poziom" #. Label of a Select field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Level" msgstr "Poziom" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:450 msgid "Level 0 is for document level permissions, higher levels for field level permissions." msgstr "Poziom 0 to uprawnienia na poziomie dokumentu, wyższe poziomy to uprawnienia na poziomie pola." #. Label of a Data field in DocType 'Review Level' #: social/doctype/review_level/review_level.json msgctxt "Review Level" msgid "Level Name" msgstr "Nazwa poziomu" #. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "License" msgstr "Licencja" #. Label of a Select field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "License Type" msgstr "" #. Option for the 'Desk Theme' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Light" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Light Blue" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Light Blue" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Light Color" msgstr "Jasny kolor" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:60 msgid "Light Theme" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:18 msgid "Like" msgstr "Lubić" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Like" msgstr "Lubić" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Like" msgstr "Lubić" #. Label of a Int field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Like limit" msgstr "" #. Description of the 'Like limit' (Int) field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Like limit per hour" msgstr "" #: templates/includes/likes/likes.py:30 msgid "Like on {0}: {1}" msgstr "" #: desk/like.py:91 msgid "Liked" msgstr "Podobało" #: model/__init__.py:149 model/meta.py:53 public/js/frappe/model/meta.js:205 #: public/js/frappe/model/model.js:124 msgid "Liked By" msgstr "Polubione przez" #. Label of a Int field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Likes" msgstr "Lubi" #. Label of a Int field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgctxt "Bulk Update" msgid "Limit" msgstr "Limit" #. Label of a Check field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Limit Number of DB Backups" msgstr "Limit Liczba kopii zapasowych DB" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Line" msgstr "Linia" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Label of a Small Text field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Label of a Data field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Link" msgstr "Połączyć" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Link Cards" msgstr "Karty łączące" #. Label of a Int field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Link Count" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Link Details" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Link DocType" msgstr "DocType link" #. Label of a Link field in DocType 'Communication Link' #: core/doctype/communication_link/communication_link.json msgctxt "Communication Link" msgid "Link DocType" msgstr "DocType link" #. Label of a Link field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgctxt "DocType Link" msgid "Link DocType" msgstr "DocType link" #. Label of a Link field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgctxt "Dynamic Link" msgid "Link Document Type" msgstr "Połącz typ dokumentu" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:403 #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:202 msgid "Link Expired" msgstr "Link wygasł" #. Label of a Data field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgctxt "DocType Link" msgid "Link Fieldname" msgstr "Link Nazwa pola" #. Label of a JSON field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Link Filters" msgstr "" #. Label of a JSON field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Link Filters" msgstr "" #. Label of a JSON field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Link Filters" msgstr "" #. Label of a JSON field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Link Filters" msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Link Name" msgstr "Łącze Nazwa" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Communication Link' #: core/doctype/communication_link/communication_link.json msgctxt "Communication Link" msgid "Link Name" msgstr "Łącze Nazwa" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgctxt "Dynamic Link" msgid "Link Name" msgstr "Łącze Nazwa" #. Label of a Read Only field in DocType 'Communication Link' #: core/doctype/communication_link/communication_link.json msgctxt "Communication Link" msgid "Link Title" msgstr "link Title" #. Label of a Read Only field in DocType 'Dynamic Link' #: core/doctype/dynamic_link/dynamic_link.json msgctxt "Dynamic Link" msgid "Link Title" msgstr "link Title" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Link To" msgstr "Łączyć z" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Link To" msgstr "Łączyć z" #. Label of a Select field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Link Type" msgstr "" #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.js:6 msgid "Link for About Us Page is \"/about\"." msgstr "" #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Link that is the website home page. Standard Links (home, login, products, blog, about, contact)" msgstr "" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgctxt "Top Bar Item" msgid "Link to the page you want to open. Leave blank if you want to make it a group parent." msgstr "Link do strony, którą chcesz otworzyć. Pozostaw puste, jeśli chcesz, aby to dominująca grupa." #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Linked" msgstr "Związany" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Linked" msgstr "Związany" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Linked Documents" msgstr "Powiązane dokumenty" #: public/js/frappe/form/linked_with.js:23 msgid "Linked With" msgstr "Połączenie z" #: contacts/doctype/address/address.js:39 #: contacts/doctype/contact/contact.js:82 public/js/frappe/form/toolbar.js:366 msgid "Links" msgstr "Łącza" #. Label of a Table field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Links" msgstr "Łącza" #. Label of a Table field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Links" msgstr "Łącza" #. Label of a Table field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Links" msgstr "Łącza" #. Label of a Table field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Links" msgstr "Łącza" #. Label of a Table field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Links" msgstr "Łącza" #. Option for the 'Apply To' (Select) field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgctxt "Client Script" msgid "List" msgstr "Lista" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "List" msgstr "Lista" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "List" msgstr "Lista" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "List / Search Settings" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "List Columns" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgid "List Filter" msgstr "Filtr listy" #. Label of a HTML field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "List Setting Message" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1708 msgctxt "Button in list view menu" msgid "List Settings" msgstr "Ustawienia listy" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "List Settings" msgstr "Ustawienia listy" #. Label of a Section Break field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "List Settings" msgstr "Ustawienia listy" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "List Settings" msgstr "Ustawienia listy" #. Name of a DocType #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgid "List View Settings" msgstr "Ustawienia widoku listy" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:161 msgid "List a document type" msgstr "Listy typ dokumentu" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" msgstr "Lista jako [{ "label": _ ( "Praca"), "drogi": "Jobs"}]" #. Description of the 'Breadcrumbs' (Code) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "List as [{\"label\": _(\"Jobs\"), \"route\":\"jobs\"}]" msgstr "Lista jako [{ "label": _ ( "Praca"), "drogi": "Jobs"}]" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:526 msgid "Lists" msgstr "" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Load Balancing" msgstr "Równoważenie obciążenia" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:50 msgid "Load More" msgstr "Załaduj więcej" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:214 msgctxt "Form timeline" msgid "Load More Communications" msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:165 #: public/js/frappe/list/base_list.js:465 msgid "Loading" msgstr "Wczytywanie" #: core/doctype/data_import/data_import.js:262 msgid "Loading import file..." msgstr "Ładowanie pliku importu ..." #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:20 msgid "Loading user profile" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:51 msgid "Loading..." msgstr "Wczytuję..." #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Location" msgstr "Lokacja" #. Label of a Code field in DocType 'Package Import' #: core/doctype/package_import/package_import.json msgctxt "Package Import" msgid "Log" msgstr "Log" #. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Log Data" msgstr "Dane dziennika" #. Label of a Link field in DocType 'Logs To Clear' #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgctxt "Logs To Clear" msgid "Log DocType" msgstr "" #: templates/emails/login_with_email_link.html:28 msgid "Log In To {0}" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgctxt "Data Import Log" msgid "Log Index" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgid "Log Setting User" msgstr "Log ustawień użytkownika" #. Name of a DocType #: core/doctype/log_settings/log_settings.json msgid "Log Settings" msgstr "Ustawienia dziennika" #: www/app.py:21 msgid "Log in to access this page." msgstr "Zaloguj się, aby uzyskać dostęp do tej strony." #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.py:182 msgid "Log out" msgstr "" #: handler.py:123 msgid "Logged Out" msgstr "Wylogowano" #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:16 #: templates/discussions/discussions_section.html:60 #: templates/discussions/reply_section.html:43 #: templates/includes/navbar/dropdown_login.html:15 #: templates/includes/navbar/navbar_login.html:24 #: website/page_renderers/not_permitted_page.py:22 www/login.html:42 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #. Label of a Int field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Login After" msgstr "Logowanie po godzinie" #. Label of a Int field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Login Before" msgstr "Logowanie przed godziną" #: public/js/frappe/desk.js:235 msgid "Login Failed please try again" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:134 msgid "Login Id is required" msgstr "Identyfikator logowania jest wymagany" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Login Methods" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Login Page" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Login Required" msgstr "Wymagane zalogowanie się" #: www/login.py:137 msgid "Login To {0}" msgstr "" #: twofactor.py:265 msgid "Login Verification Code from {}" msgstr "Kod weryfikacji logowania z {}" #: www/login.html:97 msgid "Login With {0}" msgstr "" #: templates/emails/new_message.html:4 msgid "Login and view in Browser" msgstr "Zaloguj się i wyświetl w przeglądarce" #: website/doctype/web_form/web_form.js:358 msgid "Login is required to see web form list view. Enable {0} to see list settings" msgstr "" #: auth.py:322 auth.py:325 msgid "Login not allowed at this time" msgstr "Login nie jest dostępny w tym czasie" #: twofactor.py:165 msgid "Login session expired, refresh page to retry" msgstr "Sesja logowania wygasła, strona odświeżania, aby ją ponów" #: templates/includes/comments/comments.html:110 msgid "Login to comment" msgstr "Zaloguj się, aby skomentować" #: templates/includes/comments/comments.html:6 msgid "Login to start a new discussion" msgstr "" #: www/login.html:61 msgid "Login to {0}" msgstr "" #: www/login.html:106 msgid "Login with Email Link" msgstr "" #: www/login.html:46 msgid "Login with LDAP" msgstr "Logowanie z LDAP" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Login with email link" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Login with email link expiry (in minutes)" msgstr "" #: auth.py:131 msgid "Login with username and password is not allowed." msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgctxt "Navbar Settings" msgid "Logo Width" msgstr "Szerokość logo" #. Option for the 'Operation' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" #: core/doctype/user/user.js:179 msgid "Logout All Sessions" msgstr "Wyloguj się ze wszystkich sesji" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Logout All Sessions on Password Reset" msgstr "Wyloguj się ze wszystkich sesji po zresetowaniu hasła" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Logout From All Devices After Changing Password" msgstr "Wyloguj się ze wszystkich urządzeń po zmianie hasła" #. Label of a Card Break in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgid "Logs" msgstr "Dzienniki" #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Logs" msgstr "Dzienniki" #. Name of a DocType #: core/doctype/logs_to_clear/logs_to_clear.json msgid "Logs To Clear" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Log Settings' #: core/doctype/log_settings/log_settings.json msgctxt "Log Settings" msgid "Logs to Clear" msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Long Text" msgstr "Długi tekst" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Long Text" msgstr "Długi tekst" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Long Text" msgstr "Długi tekst" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:322 msgid "Looks like you didn't change the value" msgstr "Wygląda na to, że nie zmieniłeś wartości" #: www/third_party_apps.html:57 msgid "Looks like you haven’t added any third party apps." msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:190 msgid "Low" msgstr "Niski" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Low" msgstr "Niski" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:13 msgctxt "Number system" msgid "M" msgstr "" #. Option for the 'License Type' (Select) field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "MIT License" msgstr "" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Main Section" msgstr "Główna Sekcja" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Main Section (HTML)" msgstr "Główna sekcja (HTML)" #. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Main Section (Markdown)" msgstr "Główna sekcja (Markdown)" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance Manager" msgstr "Menedżer Konserwacji" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Maintenance User" msgstr "Użytkownik Konserwacji" #. Label of a Int field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgctxt "Package Release" msgid "Major" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Make \"name\" searchable in Global Search" msgstr "Make „Nazwa” można przeszukiwać w Global Search" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Make Attachments Public by Default" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Make Attachments Public by Default" msgstr "" #. Description of the 'Disable Username/Password Login' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Make sure to configure a Social Login Key before disabling to prevent lockout" msgstr "" #: utils/password_strength.py:94 msgid "Make use of longer keyboard patterns" msgstr "Zachęcamy do skorzystania z dłuższych wzorców klawiaturowych" #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:86 msgid "Make {0}" msgstr "Zrób {0}" #: website/doctype/web_page/web_page.js:77 msgid "Makes the page public" msgstr "Powoduje, że strona jest publiczna" #: www/me.html:50 msgid "Manage third party apps" msgstr "" #: www/me.html:59 msgid "Manage your apps" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Mandatory" msgstr "Wymagane" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Mandatory" msgstr "Wymagane" #. Label of a Check field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Mandatory" msgstr "Wymagane" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Mandatory" msgstr "Wymagane" #. Label of a Check field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Mandatory" msgstr "Wymagane" #. Label of a Code field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obowiązkowe zależy od" #. Label of a Code field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obowiązkowe zależy od" #. Label of a Code field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Mandatory Depends On" msgstr "Obowiązkowe zależy od" #. Label of a Code field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Mandatory Depends On (JS)" msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:412 msgid "Mandatory Information missing:" msgstr "Obowiązkowe informacje brakuje:" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:120 msgid "Mandatory field: set role for" msgstr "Obowiązkowe pola: set rola" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:124 msgid "Mandatory field: {0}" msgstr "Pole obowiązkowe {0}" #: public/js/frappe/form/save.js:167 msgid "Mandatory fields required in table {0}, Row {1}" msgstr "Obowiązkowe pola wymagane w tabeli {0} {1} Row" #: public/js/frappe/form/save.js:172 msgid "Mandatory fields required in {0}" msgstr "Okienka obowiązkowe wymagane w {0}" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:234 msgctxt "Error message in web form" msgid "Mandatory fields required:" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:142 msgid "Mandatory:" msgstr "Obowiązkowe:" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Map" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:190 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:302 msgid "Map Columns" msgstr "Kolumny mapy" #. Description of the 'Dynamic Route' (Check) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Map route parameters into form variables. Example /project/<name>" msgstr "Zmapuj parametry trasy na zmienne formularza. Przykład /project/<name>" #: core/doctype/data_import/importer.py:877 msgid "Mapping column {0} to field {1}" msgstr "Mapowanie kolumny {0} na pole {1}" #. Label of a Float field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Margin Bottom" msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Margin Left" msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Margin Right" msgstr "" #. Label of a Float field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Margin Top" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:44 msgid "Mark all as read" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:78 #: core/doctype/communication/communication_list.js:21 msgid "Mark as Read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" #: core/doctype/communication/communication.js:95 msgid "Mark as Spam" msgstr "Oznacz jako spam" #: core/doctype/communication/communication.js:78 #: core/doctype/communication/communication_list.js:24 msgid "Mark as Unread" msgstr "Oznacz jako nieprzeczytane" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Markdown" msgstr "Obniżka cen" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Markdown" msgstr "Obniżka cen" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Markdown" msgstr "Obniżka cen" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Markdown" msgstr "Obniżka cen" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Markdown Editor" msgstr "Edytor Markdown" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Markdown Editor" msgstr "Edytor Markdown" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Markdown Editor" msgstr "Edytor Markdown" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Markdown Editor" msgstr "Edytor Markdown" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Marked As Spam" msgstr "Oznaczono jako spam" #. Name of a DocType #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgid "Marketing Campaign" msgstr "" #. Description of the 'Limit' (Int) field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgctxt "Bulk Update" msgid "Max 500 records at a time" msgstr "MAX 500 rekordów na raz" #. Label of a Int field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Max Attachment Size (in MB)" msgstr "Maksymalny rozmiar załącznika (w MB)" #. Label of a Int field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Max Attachments" msgstr "Max Załączników" #. Label of a Int field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Max Attachments" msgstr "Max Załączników" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Max File Size (MB)" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Max Height" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Max Length" msgstr "Maksymalna długość" #. Label of a Int field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Max Value" msgstr "Maksymalna wartość" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Max auto email report per user" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1293 msgid "Max width for type Currency is 100px in row {0}" msgstr "Maksymalna szerokość dla typu Waluta to 100px w rzędzie {0}" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Maximum" msgstr "Maksymalny" #: core/doctype/file/file.py:317 msgid "Maximum Attachment Limit of {0} has been reached for {1} {2}." msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'List View Settings' #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json msgctxt "List View Settings" msgid "Maximum Number of Fields" msgstr "Maksymalna liczba pól" #. Label of a Int field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Maximum Points" msgstr "Maksymalna liczba punktów" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:38 msgid "Maximum attachment limit of {0} has been reached." msgstr "" #. Description of the 'Maximum Points' (Int) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "" "Maximum points allowed after multiplying points with the multiplier value\n" "(Note: For no limit leave this field empty or set 0)" msgstr "" #: model/rename_doc.py:675 msgid "Maximum {0} rows allowed" msgstr "Maksymalnie dozwolone {0} wierszy" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:221 msgid "Me" msgstr "Mnie" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:194 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1719 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:40 msgid "Medium" msgstr "Średni" #. Option for the 'Priority' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Medium" msgstr "Średni" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Medium" msgstr "Średni" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Meeting" msgstr "Spotkanie" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Meeting" msgstr "Spotkanie" #. Label of a Data field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Meets Condition?" msgstr "" #. Group in Email Group's connections #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Members" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Mention" msgstr "Wzmianka" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Mentions" msgstr "Wzmianki" #: public/js/frappe/ui/page.js:155 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:222 public/js/frappe/model/model.js:719 msgid "Merge with existing" msgstr "Połączy się z istniejącą" #: utils/nestedset.py:310 msgid "Merging is only possible between Group-to-Group or Leaf Node-to-Leaf Node" msgstr "Łączenie jest możliwe tylko pomiędzy Grupa-Grupa lub Liść-Liść" #: public/js/frappe/ui/messages.js:175 #: public/js/frappe/views/communication.js:110 www/message.html:3 #: www/message.html:25 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Text field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #: __init__.py:527 public/js/frappe/ui/messages.js:267 msgctxt "Default title of the message dialog" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Code field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Section Break field in DocType 'Notification' #. Label of a Code field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Small Text field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgctxt "SMS Log" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Data field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgctxt "Success Action" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a Text field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Message" msgstr "Wiadomość" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Message (HTML)" msgstr "Wiadomość (HTML)" #. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Message (Markdown)" msgstr "Wiadomość (Markdown)" #. Label of a HTML field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Message Examples" msgstr "Przykłady wiadomości" #. Label of a Small Text field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Message ID" msgstr "Identyfikator wiadomości" #. Label of a Small Text field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Message ID" msgstr "Identyfikator wiadomości" #. Label of a Data field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "Message Parameter" msgstr "Parametr Wiadomości" #. Label of a Select field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Message Type" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:841 msgid "Message clipped" msgstr "Wiadomość przycięta" #: email/doctype/email_account/email_account.py:299 msgid "Message from server: {0}" msgstr "Wiadomość z serwera: {0}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102 msgid "Message not setup" msgstr "Wiadomość nie została skonfigurowana" #. Description of the 'Success Message' (Text) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Message to be displayed on successful completion" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgctxt "Unhandled Email" msgid "Message-id" msgstr "Message-ID" #. Label of a Code field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgctxt "Data Import Log" msgid "Messages" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Meta" msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:124 msgid "Meta Description" msgstr "Opis meta" #. Label of a Small Text field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Meta Description" msgstr "Opis meta" #. Label of a Small Text field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Meta Description" msgstr "Opis meta" #: website/doctype/web_page/web_page.js:131 msgid "Meta Image" msgstr "Obraz meta" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Meta Image" msgstr "Obraz meta" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Meta Image" msgstr "Obraz meta" #. Label of a Section Break field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Meta Tags" msgstr "Meta tagi" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Meta Tags" msgstr "Meta tagi" #. Label of a Table field in DocType 'Website Route Meta' #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgctxt "Website Route Meta" msgid "Meta Tags" msgstr "Meta tagi" #: website/doctype/web_page/web_page.js:117 msgid "Meta Title" msgstr "Tytuł meta" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Meta Title" msgstr "Tytuł meta" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Meta Title" msgstr "Tytuł meta" #: website/doctype/web_page/web_page.js:110 msgid "Meta title for SEO" msgstr "Tytuł meta dla SEO" #. Label of a Data field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Method" msgstr "Metoda" #. Label of a Select field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Method" msgstr "Metoda" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Method" msgstr "Metoda" #. Label of a Data field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Method" msgstr "Metoda" #. Label of a Select field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Method" msgstr "Metoda" #. Label of a Data field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Method" msgstr "Metoda" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:69 msgid "Method is required to create a number card" msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Mid Center" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Middle Name" msgstr "Drugie imię" #. Name of a DocType #: automation/doctype/milestone/milestone.json msgid "Milestone" msgstr "Kamień milowy" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Milestone" msgid "Milestone" msgstr "Kamień milowy" #. Name of a DocType #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json msgid "Milestone Tracker" msgstr "Milestone Tracker" #. Label of a Link field in DocType 'Milestone' #: automation/doctype/milestone/milestone.json msgctxt "Milestone" msgid "Milestone Tracker" msgstr "Milestone Tracker" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Minimum Password Score" msgstr "Minimalny Wynik Hasła" #. Label of a Int field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgctxt "Package Release" msgid "Minor" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:100 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:105 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:114 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:122 #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332 msgid "Misconfigured" msgstr "" #: desk/form/meta.py:213 msgid "Missing DocType" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1477 msgid "Missing Field" msgstr "" #: public/js/frappe/form/save.js:178 msgid "Missing Fields" msgstr "brakujące Fields" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:123 msgid "Missing Filters Required" msgstr "" #: desk/form/assign_to.py:105 msgid "Missing Permission" msgstr "" #: www/update-password.html:107 www/update-password.html:114 msgid "Missing Value" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/field_group.js:118 #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:330 #: public/js/workflow_builder/store.js:97 #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:71 msgid "Missing Values Required" msgstr "Uzupełnij Brakujące Wartości" #: www/login.py:96 msgid "Mobile" msgstr "" #: tests/test_translate.py:86 tests/test_translate.py:89 #: tests/test_translate.py:91 tests/test_translate.py:94 msgid "Mobile No" msgstr "Nr tel. Komórkowego" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Mobile No" msgstr "Nr tel. Komórkowego" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Mobile No" msgstr "Nr tel. Komórkowego" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Modal Trigger" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Models" msgstr "" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:106 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:43 msgid "Modified By" msgstr "Modyfikowane przez" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:17 msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Data field in DocType 'Block Module' #: core/doctype/block_module/block_module.json msgctxt "Block Module" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgctxt "Dashboard" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgctxt "Dashboard Chart Source" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Print Format Field Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgctxt "Print Format Field Template" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'User Type Module' #: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json msgctxt "User Type Module" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Module" msgstr "Moduł" #. Label of a Link field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgctxt "Client Script" msgid "Module (for export)" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Module (for export)" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Module (for export)" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Module (for export)" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Module (for export)" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/module_def/module_def.json msgid "Module Def" msgstr "Definicja modułu" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Module Def" msgid "Module Def" msgstr "Definicja modułu" #. Linked DocType in Package's connections #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "Module Def" msgstr "Definicja modułu" #. Label of a HTML field in DocType 'Module Profile' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgctxt "Module Profile" msgid "Module HTML" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Module Name" msgstr "Nazwa Modułu" #. Label of a Data field in DocType 'Module Def' #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Module Name" msgstr "Nazwa Modułu" #. Name of a DocType #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgid "Module Onboarding" msgstr "Wprowadzenie modułu" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Module Onboarding" msgstr "Wprowadzenie modułu" #. Name of a DocType #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgid "Module Profile" msgstr "" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgctxt "Module Profile" msgid "Module Profile" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Module Profile" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Module Profile' #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgctxt "Module Profile" msgid "Module Profile Name" msgstr "" #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:68 msgid "Module onboarding progress reset" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:208 msgid "Module to Export" msgstr "Moduł do eksportu" #: modules/utils.py:261 msgid "Module {} not found" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Modules" msgstr "moduły" #. Group in Package's connections #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "Modules" msgstr "moduły" #. Label of a HTML field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Modules HTML" msgstr "Moduły HTML" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgctxt "Assignment Rule Day" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgctxt "Auto Repeat Day" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:268 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #: public/js/frappe/utils/common.js:400 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:25 msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgctxt "Energy Point Settings" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Monthly Long" msgstr "Miesięcznie" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Monthly Long" msgstr "Miesięcznie" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:39 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:43 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:70 #: templates/includes/list/list.html:23 #: templates/includes/search_template.html:13 msgid "More" msgstr "Więcej" #. Label of a Section Break field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "More Information" msgstr "Więcej informacji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "More Information" msgstr "Więcej informacji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "More Information" msgstr "Więcej informacji" #. Label of a Tab Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "More Information" msgstr "Więcej informacji" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:19 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:33 msgid "More articles on {0}" msgstr "Więcej artykułów na {0}" #. Description of the 'Footer' (Text Editor) field in DocType 'About Us #. Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "More content for the bottom of the page." msgstr "Więcej contentu do dolnej strony." #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:193 msgid "Most Used" msgstr "Najczęściej używane" #: utils/password.py:65 msgid "Most probably your password is too long." msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:86 #: core/doctype/communication/communication.js:194 #: core/doctype/communication/communication.js:212 msgid "Move" msgstr "Przenieś" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:189 msgid "Move To" msgstr "Przenieś do" #: core/doctype/communication/communication.js:104 msgid "Move To Trash" msgstr "Przenieść do kosza" #: public/js/frappe/form/form.js:176 msgid "Move cursor to above row" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:180 msgid "Move cursor to below row" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:184 msgid "Move cursor to next column" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:188 msgid "Move cursor to previous column" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:165 msgid "Move to Row Number" msgstr "Przejdź do numeru wiersza" #. Description of the 'Next on Click' (Check) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Move to next step when clicked inside highlighted area." msgstr "" #. Description of the 'Parent Element Selector' (Data) field in DocType 'Form #. Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Mozilla doesn't support :has() so you can pass parent selector here as workaround" msgstr "" #: utils/nestedset.py:334 msgid "Multiple root nodes not allowed." msgstr "Wiele węzłów głównych jest niedozwolonych." #. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Multiplier Field" msgstr "Pole mnożnika" #. Description of the 'Import from Google Sheets' (Data) field in DocType 'Data #. Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Must be a publicly accessible Google Sheets URL" msgstr "Musi być publicznie dostępnym adresem URL Arkuszy Google" #. Description of the 'LDAP Search String' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Must be enclosed in '()' and include '{0}', which is a placeholder for the user/login name. i.e. (&(objectclass=user)(uid={0}))" msgstr "" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Must be of type \"Attach Image\"" msgstr "Musi być typu "Dołącz zdjęcia"" #. Description of the 'Image Field' (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Must be of type \"Attach Image\"" msgstr "Musi być typu "Dołącz zdjęcia"" #: desk/query_report.py:202 msgid "Must have report permission to access this report." msgstr "Musi mieć raport uprawnień dostępu do tego raportu" #: core/doctype/report/report.py:148 msgid "Must specify a Query to run" msgstr "Musi określać zapytanie do uruchomienia" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Mute Sounds" msgstr "Wycisz dźwięki" #: templates/includes/web_sidebar.html:41 #: website/doctype/web_form/web_form.py:401 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:181 www/list.py:21 #: www/me.html:4 www/me.html:8 www/update_password.py:10 msgid "My Account" msgstr "Moje Konto" #. Label of a standard navbar item #. Type: Route #: hooks.py msgid "My Profile" msgstr "" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py msgid "My Settings" msgstr "" #. Option for the 'Database Engine' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "MyISAM" msgstr "MyISAM" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:19 msgid "NOTE: If you add states or transitions in the table, it will be reflected in the Workflow Builder but you will have to position them manually. Also Workflow Builder is currently in BETA." msgstr "" #. Description of the 'LDAP Group Field' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "NOTE: This box is due for depreciation. Please re-setup LDAP to work with the newer settings" msgstr "" #: public/js/frappe/form/layout.js:75 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:239 #: public/js/frappe/form/save.js:154 #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:97 #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.js:25 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. Label of a Data field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. Label of a Data field in DocType 'Slack Webhook URL' #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgctxt "Slack Webhook URL" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: desk/utils.py:22 msgid "Name already taken, please set a new name" msgstr "" #: model/naming.py:460 msgid "Name cannot contain special characters like {0}" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaków specjalnych, takich jak {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:91 msgid "Name of the Document Type (DocType) you want this field to be linked to. e.g. Customer" msgstr "Nazwa typu dokumentu (DocType) chcesz to pole, aby być powiązane. np klienta" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:117 msgid "Name of the new Print Format" msgstr "Nazwa nowego formatu wydruku" #: model/naming.py:454 msgid "Name of {0} cannot be {1}" msgstr "Nazwa {0} nie może być {1}" #: utils/password_strength.py:178 msgid "Names and surnames by themselves are easy to guess." msgstr "Imiona i nazwiska same w sobie są łatwe do odgadnięcia." #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Naming" msgstr "Nazwa" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Naming" msgstr "Nazwa" #. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Naming" msgstr "Nazwa" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "" "Naming Options:\n" "
  1. field:[fieldname] - By Field
  2. autoincrement - Uses Databases' Auto Increment feature
  3. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
  4. Prompt - Prompt user for a name
  5. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
  6. \n" "
  7. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
" msgstr "" #. Description of the 'Auto Name' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "" "Naming Options:\n" "
  1. field:[fieldname] - By Field
  2. naming_series: - By Naming Series (field called naming_series must be present)
  3. Prompt - Prompt user for a name
  4. [series] - Series by prefix (separated by a dot); for example PRE.#####
  5. \n" "
  6. format:EXAMPLE-{MM}morewords{fieldname1}-{fieldname2}-{#####} - Replace all braced words (fieldnames, date words (DD, MM, YY), series) with their value. Outside braces, any characters can be used.
" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Naming Rule" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Naming Rule" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Naming Series" msgstr "Seria nazw" #: model/naming.py:243 msgid "Naming Series mandatory" msgstr "Seria Nazw jest obowiązkowa" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Navbar" msgstr "Navbar" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Navbar" msgstr "Navbar" #. Name of a DocType #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgid "Navbar Item" msgstr "Element paska nawigacyjnego" #. Name of a DocType #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgid "Navbar Settings" msgstr "Ustawienia paska nawigacyjnego" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Navbar Settings" msgid "Navbar Settings" msgstr "Ustawienia paska nawigacyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Website Settings' #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Navbar Template" msgstr "Szablon paska nawigacyjnego" #. Label of a Code field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Navbar Template Values" msgstr "Wartości szablonu paska nawigacyjnego" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:211 msgid "Navigate Home" msgstr "Przejdź do strony głównej" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1134 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Navigate list down" msgstr "Przejdź w dół listy" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1141 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Navigate list up" msgstr "Nawiguj w górę listy" #: public/js/frappe/ui/page.js:168 msgid "Navigate to main content" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Navigation Settings" msgstr "" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:297 msgid "Need Workspace Manager role to edit private workspace of other users" msgstr "" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:343 msgid "Need Workspace Manager role to hide/unhide public workspaces" msgstr "" #: model/document.py:607 msgid "Negative Value" msgstr "Ujemna wartość" #: utils/nestedset.py:95 msgid "Nested set error. Please contact the Administrator." msgstr "Błąd Nested set. Skontaktuj się z Administratorem." #. Name of a DocType #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgid "Network Printer Settings" msgstr "" #: core/doctype/success_action/success_action.js:55 #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:173 desk/doctype/todo/todo.js:46 #: public/js/frappe/form/success_action.js:77 #: public/js/frappe/views/treeview.js:454 #: website/doctype/web_form/templates/web_list.html:15 www/list.html:19 msgid "New" msgstr "Nowy" #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "New" msgstr "Nowy" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "New" msgstr "Nowy" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "New" msgstr "Nowy" #: public/js/frappe/views/interaction.js:15 msgid "New Activity" msgstr "Nowe zajęcie" #: templates/includes/comments/comments.py:64 msgid "New Comment on {0}: {1}" msgstr "Nowy komentarz na {0}: {1}" #: printing/page/print/print.js:288 printing/page/print/print.js:335 msgid "New Custom Print Format" msgstr "Nowy format wydruku klienta" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "New Document Form" msgstr "" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:158 msgid "New Document Shared {0}" msgstr "Udostępniono nowy dokument {0}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:26 #: public/js/frappe/views/communication.js:23 msgid "New Email" msgstr "Nowa wiadomość" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:98 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:177 msgid "New Email Account" msgstr "Nowe konto e-mail" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:45 msgid "New Event" msgstr "Nowe wydarzenie" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:94 msgid "New Folder" msgstr "Nowy folder" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:341 msgid "New Kanban Board" msgstr "Nowa tablica kanban" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:156 msgid "New Mention on {0}" msgstr "Nowa wzmianka na temat {0}" #: www/contact.py:51 msgid "New Message from Website Contact Page" msgstr "Nowa wiadomość ze strony internetowej stronie Kontakt" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:206 public/js/frappe/model/model.js:727 msgid "New Name" msgstr "Nowa nazwa" #. Label of a Read Only field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgctxt "Deleted Document" msgid "New Name" msgstr "Nowa nazwa" #: email/doctype/email_group/email_group.js:67 msgid "New Newsletter" msgstr "Nowy biuletyn" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.py:155 msgid "New Notification" msgstr "Nowe powiadomienie" #: core/doctype/user/user.js:167 www/update-password.html:19 msgid "New Password" msgstr "Nowe hasło" #: printing/page/print/print.js:260 printing/page/print/print.js:314 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:61 msgid "New Print Format Name" msgstr "Nowa nazwa formatu wydruku" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1310 msgid "New Report name" msgstr "Nowa nazwa Zgłoś" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:61 msgid "New Workflow Name" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1172 msgid "New Workspace" msgstr "" #: www/update-password.html:77 msgid "New password cannot be same as old password" msgstr "" #: utils/change_log.py:306 msgid "New updates are available" msgstr "Nowe aktualizacje są dostępne" #. Description of the 'Disable signups' (Check) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "New users will have to be manually registered by system managers." msgstr "" #. Description of the 'Set Value' (Small Text) field in DocType 'Property #. Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "New value to be set" msgstr "Wstawiam nową wartość" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:124 public/js/frappe/form/toolbar.js:36 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:196 public/js/frappe/form/toolbar.js:209 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:490 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:151 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:152 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:201 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:202 #: public/js/frappe/views/treeview.js:350 #: website/doctype/web_form/web_form.py:310 msgid "New {0}" msgstr "Nowy rekord \"{0}\"" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:392 msgid "New {0} Created" msgstr "Nowy {0} Utworzono" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:384 msgid "New {0} {1} added to Dashboard {2}" msgstr "Nowe {0} {1} dodane do Panelu {2}" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:167 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:389 msgid "New {0} {1} created" msgstr "Utworzono nowy {0} {1}" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:373 msgid "New {0}: {1}" msgstr "Nowy {0}: {1}" #: utils/change_log.py:298 msgid "New {} releases for the following apps are available" msgstr "Dostępne są nowe wersje {} dla następujących aplikacji" #: core/doctype/user/user.py:764 msgid "Newly created user {0} has no roles enabled." msgstr "" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #. Name of a DocType #: automation/workspace/tools/tools.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Newsletter" msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #. Name of a DocType #: email/doctype/newsletter_attachment/newsletter_attachment.json msgid "Newsletter Attachment" msgstr "" #. Name of a DocType #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgid "Newsletter Email Group" msgstr "Newsletter Email Grupa" #. Name of a role #: email/doctype/email_group/email_group.json #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json #: email/doctype/newsletter/newsletter.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json msgid "Newsletter Manager" msgstr "Biuletyn Kierownik" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:130 msgid "Newsletter has already been sent" msgstr "Newsletter już został wysłany" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:149 msgid "Newsletter must be published to send webview link in email" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:137 msgid "Newsletter should have atleast one recipient" msgstr "Newsletter powinien mieć co najmniej jednego odbiorcę" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:392 msgid "Newsletters" msgstr "Biuletyny" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:316 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:15 #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:240 #: templates/includes/slideshow.html:38 website/utils.py:247 #: website/web_template/slideshow/slideshow.html:44 msgid "Next" msgstr "Dalej" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Next Action Email Template" msgstr "Następny szablon wiadomości e-mail" #. Label of a HTML field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgctxt "Success Action" msgid "Next Actions HTML" msgstr "Następne działania HTML" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:297 msgid "Next Document" msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Next Execution" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Next Form Tour" msgstr "" #. Label of a Date field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Next Schedule Date" msgstr "Następny dzień harmonogramu" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Next State" msgstr "Następne Województwo" #. Label of a Code field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Next Step Condition" msgstr "" #. Label of a Password field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Next Sync Token" msgstr "Następny token synchronizacji" #. Label of a Password field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Next Sync Token" msgstr "Następny token synchronizacji" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Next on Click" msgstr "" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:137 #: public/js/form_builder/utils.js:341 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:471 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1513 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:26 msgid "No" msgstr "Nie" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:501 msgctxt "Checkbox is not checked" msgid "No" msgstr "Nie" #: public/js/frappe/ui/messages.js:37 msgctxt "Dismiss confirmation dialog" msgid "No" msgstr "Nie" #. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "No" msgstr "Nie" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "No" msgstr "Nie" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "No" msgstr "Nie" #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "No" msgstr "Nie" #: www/third_party_apps.html:54 msgid "No Active Sessions" msgstr "Brak sesji aktywnych" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "No Copy" msgstr "Brak kopii" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "No Copy" msgstr "Brak kopii" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "No Copy" msgstr "Brak kopii" #: core/doctype/data_export/exporter.py:162 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:263 #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:142 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:223 #: public/js/frappe/utils/datatable.js:10 msgid "No Data" msgstr "Brak danych" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:176 msgid "No Email Account" msgstr "Brak konta e-mail" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:183 msgid "No Emails" msgstr "Brak wiadomości e-mail" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:362 msgid "No Entry for the User {0} found within LDAP!" msgstr "Nie znaleziono wpisu dla użytkownika {0} w LDAP!" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:366 msgid "No Filters Set" msgstr "Brak ustawionych filtrów" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:356 msgid "No Google Calendar Event to sync." msgstr "Brak zdarzenia kalendarza Google do synchronizacji." #: public/js/frappe/ui/capture.js:254 msgid "No Images" msgstr "" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:282 msgid "No Items Found" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:364 msgid "No LDAP User found for email: {0}" msgstr "Nie znaleziono użytkownika LDAP dla adresu e-mail: {0}" #: printing/page/print/print.js:675 printing/page/print/print.js:757 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:82 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:126 utils/weasyprint.py:54 msgid "No Letterhead" msgstr "" #: model/naming.py:436 msgid "No Name Specified for {0}" msgstr "Nie podano nazwy dla {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1684 msgid "No Permissions Specified" msgstr "Nie określono uprawnień" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:192 msgid "No Permissions set for this criteria." msgstr "Nie ustawiono uprawnień do tych kryteriów" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:93 msgid "No Permitted Charts" msgstr "Brak dozwolonych wykresów" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:92 msgid "No Permitted Charts on this Dashboard" msgstr "Brak dozwolonych wykresów w tym panelu" #: printing/page/print/print.js:835 msgid "No Printer is Available." msgstr "Brak drukarki jest dostępna." #: public/js/frappe/form/link_selector.js:135 msgid "No Results" msgstr "Brak Wyników" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:51 msgid "No Results found" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:765 msgid "No Roles Specified" msgstr "" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:341 msgid "No Select Field Found" msgstr "" #: desk/reportview.py:565 msgid "No Tags" msgstr "Brak tagów" #: email/doctype/notification/notification.js:180 msgid "No alerts for today" msgstr "Brak alarmy na dziś" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:34 msgid "No broken links found in the email content" msgstr "" #: public/js/frappe/form/save.js:38 msgid "No changes in document" msgstr "Brak zmian w dokumencie" #: model/rename_doc.py:370 msgid "No changes made because old and new name are the same." msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1477 msgid "No changes made on the page" msgstr "" #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:59 msgid "No changes to sync" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:286 msgid "No changes to update" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:376 msgid "No comments yet" msgstr "Brak komentarzy" #: templates/includes/comments/comments.html:4 msgid "No comments yet. " msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:426 msgid "No contacts linked to document" msgstr "Brak kontaktów połączonych z dokumentem" #: desk/query_report.py:335 msgid "No data to export" msgstr "Brak danych do eksportu" #: contacts/doctype/address/address.py:251 msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template." msgstr "Nie znaleziono domyślnego szablonu adresu. Utwórz nowy w Ustawieniach> Drukowanie i znakowanie> Szablon adresu." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:71 msgid "No documents found tagged with {0}" msgstr "Nie znaleziono dokumentów oznaczonych {0}" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:21 msgid "No email account associated with the User. Please add an account under User > Email Inbox." msgstr "Brak konta e-mail powiązanego z użytkownikiem. Dodaj konto w opcji Użytkownik> Skrzynka e-mail." #: utils/file_manager.py:143 msgid "No file attached" msgstr "Brak załączonych plików" #: desk/form/utils.py:102 msgid "No further records" msgstr "Nie ma dlaszych zaksięgowań" #: templates/includes/search_template.html:49 msgid "No matching records. Search something new" msgstr "Brak aktualności ogłoszeń. Szukać czegoś nowego" #: public/js/frappe/web_form/web_form_list.js:161 msgid "No more items to display" msgstr "Nie ma więcej elementów do wyświetlenia" #: utils/password_strength.py:45 msgid "No need for symbols, digits, or uppercase letters." msgstr "Nie potrzeba symboli, cyfr lub wielkimi literami." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:192 msgid "No new Google Contacts synced." msgstr "Nie zsynchronizowano żadnych nowych kontaktów Google." #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:415 msgid "No of Columns" msgstr "Numer kolumn" #. Label of a Int field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgctxt "SMS Log" msgid "No of Requested SMS" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "No of Rows (Max 500)" msgstr "Nie rzędów (max 500)" #. Label of a Int field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgctxt "SMS Log" msgid "No of Sent SMS" msgstr "" #: __init__.py:1027 client.py:109 client.py:151 msgid "No permission for {0}" msgstr "Brak zgody na {0}" #: public/js/frappe/form/form.js:1115 msgctxt "{0} = verb, {1} = object" msgid "No permission to '{0}' {1}" msgstr "Nie ma zgodny na '{0} {1}" #: model/db_query.py:943 msgid "No permission to read {0}" msgstr "Brak uprawnień do odczytu {0}" #: share.py:224 msgid "No permission to {0} {1} {2}" msgstr "Brak uprawnień do {0} {1} {2}" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:175 msgid "No records deleted" msgstr "Brak usuniętych rekordów" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.py:121 msgid "No records present in {0}" msgstr "Brak rekordów w {0}" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:221 msgid "No records will be exported" msgstr "Żadne rekordy nie zostaną wyeksportowane" #: www/printview.py:426 msgid "No template found at path: {0}" msgstr "Nie znaleziono przy drodze szablon: {0}" #: website/web_template/discussions/discussions.html:2 msgid "No {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:466 msgid "No {0} found with matching filters. Clear filters to see all {0}." msgstr "" #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:171 msgid "No {0} mail" msgstr "Nie {0} elektronicznej" #: public/js/form_builder/utils.js:117 public/js/frappe/form/grid_row.js:251 msgid "No." msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Non Negative" msgstr "Nieujemne" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Non Negative" msgstr "Nieujemne" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Non Negative" msgstr "Nieujemne" #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "None" msgstr "Żaden" #: public/js/frappe/form/workflow.js:36 msgid "None: End of Workflow" msgstr "Brak: Zakończenie przepływu prac" #. Label of a Int field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgctxt "Recorder Query" msgid "Normalized Copies" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgctxt "Recorder Query" msgid "Normalized Query" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:972 utils/oauth.py:272 msgid "Not Allowed" msgstr "Nie dozwolone" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:36 msgid "Not Ancestors Of" msgstr "Nie przodków" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:34 msgid "Not Descendants Of" msgstr "Nie potomkowie" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:17 msgid "Not Equals" msgstr "Nie równa się" #: app.py:363 www/404.html:3 msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" #. Label of a Int field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Not Helpful" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:21 msgid "Not In" msgstr "nie jest w" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:19 msgid "Not Like" msgstr "nie jest podobne" #: public/js/frappe/form/linked_with.js:45 msgid "Not Linked to any record" msgstr "Brak powiązania z jakimkolwiek rekordem" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Not Nullable" msgstr "" #: __init__.py:921 app.py:354 desk/calendar.py:26 geo/utils.py:97 #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:15 #: website/doctype/web_form/web_form.py:603 #: website/page_renderers/not_permitted_page.py:20 www/login.py:177 #: www/qrcode.py:22 www/qrcode.py:25 www/qrcode.py:37 msgid "Not Permitted" msgstr "Niedozwolone" #: desk/query_report.py:513 msgid "Not Permitted to read {0}" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:7 #: website/doctype/web_form/web_form_list.js:7 #: website/doctype/web_page/web_page_list.js:7 msgid "Not Published" msgstr "Nie Opublikowany" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:260 public/js/frappe/form/toolbar.js:740 #: public/js/frappe/model/indicator.js:28 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:167 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:173 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:39 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:75 msgid "Not Saved" msgstr "Niezapisany" #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:7 msgid "Not Seen" msgstr "Nie Widziany" #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:9 msgid "Not Sent" msgstr "Nie wysłane" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Not Sent" msgstr "Nie wysłane" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgctxt "Email Queue Recipient" msgid "Not Sent" msgstr "Nie wysłane" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:219 msgid "Not Set" msgstr "Brak Ustawień" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:563 msgctxt "Field value is not set" msgid "Not Set" msgstr "Brak Ustawień" #: utils/csvutils.py:77 msgid "Not a valid Comma Separated Value (CSV File)" msgstr "Plik CSV nie jest poprawny" #: core/doctype/user/user.py:197 msgid "Not a valid User Image." msgstr "Nieprawidłowy obraz użytkownika." #: model/workflow.py:118 msgid "Not a valid Workflow Action" msgstr "Nieprawidłowa akcja przepływu pracy" #: workflow/doctype/workflow/workflow_list.js:7 msgid "Not active" msgstr "Nieaktywny" #: permissions.py:367 msgid "Not allowed for {0}: {1}" msgstr "Niedozwolone dla {0}: {1}" #: email/doctype/notification/notification.py:388 msgid "Not allowed to attach {0} document, please enable Allow Print For {0} in Print Settings" msgstr "Nie można dołączyć dokumentu {0}. Włącz opcję Zezwalaj na drukowanie dla {0} w Ustawieniach drukowania" #: core/doctype/doctype/doctype.py:338 msgid "Not allowed to create custom Virtual DocType." msgstr "" #: www/printview.py:141 msgid "Not allowed to print cancelled documents" msgstr "Drukowanie anulowanych dokumentów nie jest możliwe" #: www/printview.py:138 msgid "Not allowed to print draft documents" msgstr "Drukowanie Wersji Roboczych dokumentów nie jest możliwe" #: permissions.py:213 msgid "Not allowed via controller permission check" msgstr "" #: public/js/frappe/request.js:145 website/js/website.js:94 msgid "Not found" msgstr "Nie znaleziono" #: core/doctype/page/page.py:62 msgid "Not in Developer Mode" msgstr "Nie w trybie dewelopera" #: core/doctype/doctype/doctype.py:332 msgid "Not in Developer Mode! Set in site_config.json or make 'Custom' DocType." msgstr "Nie w trybie dewelopera! Położony w site_config.json lub dokonać DOCTYPE \"custom\"." #: api/v1.py:88 api/v1.py:93 #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:199 handler.py:109 #: public/js/frappe/request.js:157 public/js/frappe/request.js:167 #: public/js/frappe/request.js:172 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:68 #: website/doctype/web_form/web_form.py:616 website/js/website.js:97 msgid "Not permitted" msgstr "Nie dozwolone" #: public/js/frappe/list/list_view.js:45 msgid "Not permitted to view {0}" msgstr "Niedozwolone do przeglądania {0}" #. Name of a DocType #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:395 #: desk/doctype/note/note.json msgid "Note" msgstr "Notatka" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Note" msgid "Note" msgstr "Notatka" #. Name of a DocType #: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json msgid "Note Seen By" msgstr "Uwaga postrzegane przez" #: www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "Note:" msgstr "Uwaga:" #. Description of the 'Send Email for Successful Backup' (Check) field in #. DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Note: By default emails for failed backups are sent." msgstr "Uwaga: Domyślnie wysyłane są wiadomości e-mail dotyczące nieudanych kopii zapasowych." #. Description of the 'Send Email for Successful backup' (Check) field in #. DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Note: By default emails for failed backups are sent." msgstr "Uwaga: Domyślnie wysyłane są wiadomości e-mail dotyczące nieudanych kopii zapasowych." #: public/js/frappe/utils/utils.js:775 msgid "Note: Changing the Page Name will break previous URL to this page." msgstr "Uwaga: zmiana nazwy strony spowoduje złamanie poprzedniego adresu URL tej strony." #: core/doctype/user/user.js:25 msgid "Note: Etc timezones have their signs reversed." msgstr "" #. Description of the 'sb0' (Section Break) field in DocType 'Website #. Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgctxt "Website Slideshow" msgid "Note: For best results, images must be of the same size and width must be greater than height." msgstr "Uwaga: Aby uzyskać najlepsze wyniki, obrazy muszą być tego samego rozmiaru i szerokości muszą być większe niż wysokość." #. Description of the 'Allow only one session per user' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Note: Multiple sessions will be allowed in case of mobile device" msgstr "Uwaga: Wielokrotne sesje będą dozwolone w przypadku urządzeń mobilnych" #: website/web_form/request_to_delete_data/request_to_delete_data.js:8 msgid "Note: Your request for account deletion will be fulfilled within {0} hours." msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:183 msgid "Notes:" msgstr "Uwagi:" #: public/js/frappe/form/undo_manager.js:43 msgid "Nothing left to redo" msgstr "" #: public/js/frappe/form/undo_manager.js:33 msgid "Nothing left to undo" msgstr "" #: public/js/frappe/list/base_list.js:359 templates/includes/list/list.html:7 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:41 msgid "Nothing to show" msgstr "Brak pozycji" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:129 msgid "Nothing to update" msgstr "Nic do aktualizacji" #. Name of a DocType #: core/doctype/communication/mixins.py:142 #: email/doctype/notification/notification.json msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" #. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" #. Option for the 'Communication Type' (Select) field in DocType #. 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Notification" msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" #. Label of a Section Break field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" #. Name of a DocType #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgid "Notification Log" msgstr "Dziennik powiadomień" #. Name of a DocType #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgid "Notification Recipient" msgstr "Odbiorca Powiadomienia" #. Name of a DocType #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:36 msgid "Notification Settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Notification Settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" #. Name of a DocType #: desk/doctype/notification_subscribed_document/notification_subscribed_document.json msgid "Notification Subscribed Document" msgstr "Dokument subskrybowany powiadomienia" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:49 #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:180 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #. Description of the 'Default Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Notifications and bulk mails will be sent from this outgoing server." msgstr "Powiadomienia i poczta zbiorcza będzie wysyłana z tego serwera poczty wychodzącej." #. Label of a Check field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Notify Users On Every Login" msgstr "Powiadamiaj użytkowników o każdym logowaniu" #. Label of a Check field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Notify by Email" msgstr "Powiadom przez e-mail" #. Label of a Check field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "Notify by email" msgstr "Informuj za pomocą Maila" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Notify if unreplied" msgstr "Informuj jeśli Tematy bez odpowiedzi" #. Label of a Int field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Notify if unreplied for (in mins)" msgstr "Informuj jeśli Tematy bez do (w min)" #. Label of a Check field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Notify users with a popup when they log in" msgstr "Informuj użytkownikom popup podczas logowania" #: public/js/frappe/form/controls/datetime.js:25 #: public/js/frappe/form/controls/time.js:37 msgid "Now" msgstr "Teraz" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Phone' #: contacts/doctype/contact_phone/contact_phone.json msgctxt "Contact Phone" msgid "Number" msgstr "Numer" #. Name of a DocType #: desk/doctype/number_card/number_card.json #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:591 msgid "Number Card" msgstr "Karta z numerem" #. Name of a DocType #: desk/doctype/number_card_link/number_card_link.json msgid "Number Card Link" msgstr "Link do karty z numerem" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace Number Card' #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgctxt "Workspace Number Card" msgid "Number Card Name" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:621 msgid "Number Cards" msgstr "Karty liczbowe" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace' #. Label of a Table field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Number Cards" msgstr "Karty liczbowe" #. Label of a Select field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Number Format" msgstr "numer formatu" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Number Format" msgstr "numer formatu" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Number of Backups" msgstr "Liczba kopii zapasowych" #. Label of a Int field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Number of DB Backups" msgstr "Liczba kopii zapasowych DB" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:53 msgid "Number of DB backups cannot be less than 1" msgstr "Liczba kopii zapasowych DB nie może być mniejsza niż 1" #. Label of a Int field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Number of Groups" msgstr "Liczba grup" #. Label of a Int field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Number of Queries" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:444 public/js/frappe/doctype/index.js:59 msgid "Number of attachment fields are more than {}, limit updated to {}." msgstr "" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:152 msgid "Number of backups must be greater than zero." msgstr "" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Number of columns for a field in a Grid (Total Columns in a grid should be less than 11)" msgstr "Liczba kolumn polu siatka (Liczba kolumn w siatce powinno być mniejsze niż 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" msgstr "Liczba kolumn dla pola w widoku listy lub siatki (Liczba kolumn powinna być mniejsza niż 11)" #. Description of the 'Columns' (Int) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Number of columns for a field in a List View or a Grid (Total Columns should be less than 11)" msgstr "Liczba kolumn dla pola w widoku listy lub siatki (Liczba kolumn powinna być mniejsza niż 11)" #. Description of the 'Document Share Key Expiry (in Days)' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Number of days after which the document Web View link shared on email will be expired" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "OAuth" msgstr "" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgid "OAuth Authorization Code" msgstr "Kod autoryzacji OAuth" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgid "OAuth Bearer Token" msgstr "OAuth okaziciela Reklamowe" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgid "OAuth Client" msgstr "OAuth Client" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "OAuth Client" msgid "OAuth Client" msgstr "OAuth Client" #. Label of a Section Break field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "OAuth Client ID" msgstr "Identyfikator klienta OAuth" #: email/oauth.py:31 msgid "OAuth Error" msgstr "" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgid "OAuth Provider Settings" msgstr "Ustawienia OAuth dostawcze" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "OAuth Provider Settings" msgid "OAuth Provider Settings" msgstr "Ustawienia OAuth dostawcze" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgid "OAuth Scope" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.js:187 msgid "OAuth has been enabled but not authorised. Please use \"Authorise API Access\" button to do the same." msgstr "" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:39 msgid "OK" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "OPTIONS" msgstr "" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "OTP App" msgstr "OTP App" #. Label of a Data field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "OTP Issuer Name" msgstr "Nazwa Emitenta OTP" #: twofactor.py:468 msgid "OTP Secret Reset - {0}" msgstr "" #: twofactor.py:487 msgid "OTP Secret has been reset. Re-registration will be required on next login." msgstr "OTP Secret został zresetowany. Ponowna rejestracja będzie wymagana podczas następnego logowania." #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Off" msgstr "Poza" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Office" msgstr "Biuro" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Office 365" msgstr "Office 365" #. Label of a Int field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Offset X" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Offset Y" msgstr "" #: www/update-password.html:15 msgid "Old Password" msgstr "Stare hasło" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:362 msgid "Old and new fieldnames are same." msgstr "" #. Description of the 'Number of Backups' (Int) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Older backups will be automatically deleted" msgstr "Starsze kopie zapasowe będą automatycznie usuwane" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgctxt "Personal Data Deletion Request" msgid "On Hold" msgstr "" #. Option for the 'DocType Event' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "On Payment Authorization" msgstr "" #. Description of the 'Is Dynamic URL?' (Check) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "On checking this option, URL will be treated like a jinja template string" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Onboard" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgid "Onboarding Permission" msgstr "Zezwolenie na wprowadzenie na pokład" #. Label of a Small Text field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Onboarding Status" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgid "Onboarding Step" msgstr "Etap wdrażania" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Onboarding Step" msgstr "Etap wdrażania" #. Name of a DocType #: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgid "Onboarding Step Map" msgstr "Mapa etapów wdrażania" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:269 msgid "Onboarding complete" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:28 msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." msgstr "Po przesłaniu dokumentów podlegających przesłaniu nie można zmienić. Mogą zostać anulowane i zmienione." #. Description of the 'Is Submittable' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Once submitted, submittable documents cannot be changed. They can only be Cancelled and Amended." msgstr "Po przesłaniu dokumentów podlegających przesłaniu nie można zmienić. Mogą zostać anulowane i zmienione." #: www/complete_signup.html:7 msgid "One Last Step" msgstr "Ostatni krok" #: twofactor.py:283 msgid "One Time Password (OTP) Registration Code from {}" msgstr "Kodu rejestracji hasła o jednym atlecie (OTP) od {}" #: core/doctype/data_export/exporter.py:331 msgid "One of" msgstr "Jeden z" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1312 msgid "One of the child page with name {0} already exist in {1} Section. Please update the name of the child page first before moving" msgstr "" #: client.py:213 msgid "Only 200 inserts allowed in one request" msgstr "Tylko 200 wkładki dozwolone w jednym żądaniu" #: email/doctype/email_queue/email_queue.py:80 msgid "Only Administrator can delete Email Queue" msgstr "Tylko administrator może usuwać Wyślij kolejkę" #: core/doctype/page/page.py:66 msgid "Only Administrator can edit" msgstr "Tylko Administrator może edytować" #: core/doctype/report/report.py:71 msgid "Only Administrator can save a standard report. Please rename and save." msgstr "Tylko Administrator może zachować standardowy raport. Zmień nazwę i zachowaj." #: recorder.py:234 msgid "Only Administrator is allowed to use Recorder" msgstr "Tylko administrator może używać rejestratora" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Only Allow Edit For" msgstr "Zezwól tylko na edycję dla" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1561 msgid "Only Options allowed for Data field are:" msgstr "Jedynymi opcjami dozwolonymi dla pola danych są:" #. Label of a Int field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Only Send Records Updated in Last X Hours" msgstr "Tylko wysyłanie rekordów z ostatnich X godzin" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:36 msgid "Only Workspace Manager can edit public workspaces" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:536 msgid "Only Workspace Manager can sort or edit this page" msgstr "" #: modules/utils.py:66 msgid "Only allowed to export customizations in developer mode" msgstr "" #. Description of the 'Endpoint URL' (Data) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Only change this if you want to use other S3 compatible object storage backends." msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Only for" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:194 msgid "Only mandatory fields are necessary for new records. You can delete non-mandatory columns if you wish." msgstr "Tylko pola obowiązkowe są niezbędne do nowych rekordów. Możesz usunąć kolumny nieobowiązkowe, jeśli chcesz." #: contacts/doctype/contact/contact.py:129 #: contacts/doctype/contact/contact.py:153 msgid "Only one {0} can be set as primary." msgstr "Tylko jeden {0} może być ustawiony jako podstawowy." #: desk/reportview.py:319 msgid "Only reports of type Report Builder can be deleted" msgstr "" #: desk/reportview.py:290 msgid "Only reports of type Report Builder can be edited" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:124 msgid "Only standard DocTypes are allowed to be customized from Customize Form." msgstr "Tylko standardowe DocTypes mogą być dostosowywane z Customize Form." #: desk/form/assign_to.py:181 msgid "Only the assignee can complete this to-do." msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:54 msgid "Only users involved in the document are listed" msgstr "Wyświetlani są tylko użytkownicy zaangażowani w dokument" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:100 msgid "Only {0} emailed reports are allowed per user." msgstr "" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:7 msgid "Open" msgstr "otwarty" #: desk/doctype/todo/todo_list.js:20 msgctxt "Access" msgid "Open" msgstr "otwarty" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Open" msgstr "otwarty" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Open" msgstr "otwarty" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Open" msgstr "otwarty" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Open" msgstr "otwarty" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Open" msgstr "otwarty" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:202 msgid "Open Awesomebar" msgstr "Otwórz Awesomebar" #: templates/emails/new_notification.html:10 msgid "Open Document" msgstr "Otwórz dokument" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Open Documents" msgstr "Otwórz dokumenty" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:237 msgid "Open Help" msgstr "Otwórz Pomoc" #. Label of a Button field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Open Reference Document" msgstr "Otwórz dokument referencyjny" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:220 msgid "Open Settings" msgstr "Otwórz ustawienia" #. Label of a Check field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgctxt "Top Bar Item" msgid "Open URL in a New Tab" msgstr "Otwórz adres URL w nowej karcie" #. Description of the 'Quick Entry' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Open a dialog with mandatory fields to create a new record quickly" msgstr "Otwórz okno dialogowe z obowiązkowymi polami, aby szybko utworzyć nowy rekord" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:176 msgid "Open a module or tool" msgstr "Otwórz moduł lub narzędzie" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1187 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Open list item" msgstr "Otwórz element listy" #: www/qrcode.html:13 msgid "Open your authentication app on your mobile phone." msgstr "Otwórz aplikację do uwierzytelniania w telefonie komórkowym." #: desk/doctype/todo/todo_list.js:23 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:261 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:262 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:273 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:283 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:292 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:310 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:311 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:23 msgid "Open {0}" msgstr "Otwórz {0}" #. Label of a Data field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "OpenID Configuration" msgstr "" #. Option for the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "OpenLDAP" msgstr "" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Opened" msgstr "Otwarty" #. Label of a Select field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Operation" msgstr "Operacja" #: utils/data.py:2063 msgid "Operator must be one of {0}" msgstr "Operator musi być jednym z {0}" #: core/doctype/file/file.js:24 msgid "Optimize" msgstr "" #: core/doctype/file/file.js:89 msgid "Optimizing image..." msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:100 msgid "Option 1" msgstr "Opcja 1" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:102 msgid "Option 2" msgstr "Opcja 2" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:104 msgid "Option 3" msgstr "Opcja 3" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1579 msgid "Option {0} for field {1} is not a child table" msgstr "Opcja {0} dla pola {1} nie jest tabelą podrzędną" #. Description of the 'CC' (Code) field in DocType 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgctxt "Notification Recipient" msgid "Optional: Always send to these ids. Each Email Address on a new row" msgstr "Opcjonalnie: Zawsze wysyłaj do tych identyfikatorów. Każdy adres e-mail na nowy wiersz" #. Description of the 'Condition' (Code) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Optional: The alert will be sent if this expression is true" msgstr "Opcjonalnie: powiadomienie zostanie wysłane, jeśli wyrażenie jest prawdziwe" #. Label of a Small Text field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Options" msgstr "Opcje" #. Label of a Small Text field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Options" msgstr "Opcje" #. Label of a Small Text field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Options" msgstr "Opcje" #. Label of a Data field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Options" msgstr "Opcje" #. Label of a Small Text field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Options" msgstr "Opcje" #. Label of a Text field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Options" msgstr "Opcje" #. Label of a Small Text field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Options" msgstr "Opcje" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1317 msgid "Options 'Dynamic Link' type of field must point to another Link Field with options as 'DocType'" msgstr "Typ Opcje \"Dynamic Link 'pola muszą wskazywać na inny link Pole z opcji jak\" DocType \"" #. Label of a HTML field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Options Help" msgstr "Opcje Pomocy" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1601 msgid "Options for Rating field can range from 3 to 10" msgstr "" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:96 msgid "Options for select. Each option on a new line." msgstr "Opcje do wyboru. Każda opcja w nowej linii." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1334 msgid "Options for {0} must be set before setting the default value." msgstr "Przed ustawieniem wartości domyślnej należy ustawić opcje dla {0}." #: public/js/form_builder/store.js:177 msgid "Options is required for field {0} of type {1}" msgstr "" #: model/base_document.py:767 msgid "Options not set for link field {0}" msgstr "Nie zostały wybrane opcje dla okienka {0}" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Orange" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Orange" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Order" msgstr "Zamówienie" #. Label of a Section Break field in DocType 'About Us Settings' #. Label of a Table field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Org History" msgstr "Historia Organizacji" #. Label of a Data field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Org History Heading" msgstr "Nagłówek Historii Organizacji" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:26 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Other" msgstr "Inne" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Other" msgstr "Inne" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Other" msgstr "Inne" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Other" msgstr "Inne" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Outgoing (SMTP) Settings" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Outgoing Server" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Outgoing Server" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Outgoing Settings" msgstr "" #: email/doctype/email_domain/email_domain.py:33 msgid "Outgoing email account not correct" msgstr "Nieprawidłowe konto poczty wychodzącej" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Outlook.com" msgstr "Outlook.com" #. Label of a Code field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Output" msgstr "Wydajność" #. Label of a Code field in DocType 'Permission Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "Output" msgstr "Wydajność" #. Label of a Code field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "Output" msgstr "Wydajność" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:100 #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.js:42 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "PATCH" msgstr "" #: printing/page/print/print.js:71 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1637 msgid "PDF" msgstr "PDF" #. Label of a Float field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "PDF Page Height (in mm)" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "PDF Page Size" msgstr "Rozmiar Strony PDF" #. Label of a Float field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "PDF Page Width (in mm)" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "PDF Settings" msgstr "Ustawienia PDF" #: utils/print_format.py:177 msgid "PDF generation failed" msgstr "Nie udało się wygenerować pliku PDF" #: utils/pdf.py:95 msgid "PDF generation failed because of broken image links" msgstr "Generowanie PDF powiodło się z powodu niedziałających linków graficznych" #: printing/page/print/print.js:524 msgid "PDF printing via \"Raw Print\" is not supported." msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "PID" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "POST" msgstr "" #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "POST" msgstr "" #. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "PUT" msgstr "" #. Option for the 'Request Method' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "PUT" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/package/package.json msgid "Package" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Module Def' #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Package" msgstr "" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Package" msgid "Package" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgctxt "Package Release" msgid "Package" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/package_import/package_import.json msgid "Package Import" msgstr "" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Package Import" msgid "Package Import" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "Package Name" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/package_release/package_release.json msgid "Package Release" msgstr "" #. Linked DocType in Package's connections #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "Package Release" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Packages" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/page/page.json msgid "Page" msgstr "Strona" #. Label of a Link field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgctxt "Custom Role" msgid "Page" msgstr "Strona" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Page" msgstr "Strona" #. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' #. Label of a Link field in DocType 'Role Permission for Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgctxt "Role Permission for Page and Report" msgid "Page" msgstr "Strona" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Page" msgstr "Strona" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Page" msgstr "Strona" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Page Break" msgstr "" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Page Builder" msgstr "Kreator stron" #. Label of a Table field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Page Building Blocks" msgstr "Bloki konstrukcyjne strony" #. Label of a Section Break field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "Page HTML" msgstr "Strona HTML" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:64 msgid "Page Height (in mm)" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "Page Name" msgstr "Nazwa strony" #. Label of a Select field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Page Number" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Page Route" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1499 msgid "Page Saved Successfully" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Page Settings" msgstr "Ustawienia strony" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:121 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Skróty do stron" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:57 msgid "Page Size" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Page Title" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:71 msgid "Page Width (in mm)" msgstr "" #: www/qrcode.py:35 msgid "Page has expired!" msgstr "Strona wygasła!" #: printing/doctype/print_settings/print_settings.py:71 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:90 msgid "Page height and width cannot be zero" msgstr "" #: public/js/frappe/views/container.js:52 msgid "Page not found" msgstr "Strona nie znaleziona" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1299 msgid "Page with title {0} already exist." msgstr "" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:264 #: templates/print_formats/standard.html:34 msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Strona {0} z {1}" #. Label of a Data field in DocType 'SMS Parameter' #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgctxt "SMS Parameter" msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: public/js/frappe/model/model.js:132 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:606 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:934 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1181 msgid "Parent" msgstr "Nadrzędny" #. Label of a Link field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgctxt "DocType Link" msgid "Parent DocType" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Parent Document Type" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Parent Document Type" msgstr "" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:61 msgid "Parent Document Type is required to create a number card" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Parent Element Selector" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Parent Field" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:915 msgid "Parent Field (Tree)" msgstr "Pole nadrzędne (drzewo)" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Parent Field (Tree)" msgstr "Pole nadrzędne (drzewo)" #: core/doctype/doctype/doctype.py:921 msgid "Parent Field must be a valid fieldname" msgstr "Pole nadrzędne musi być prawidłową nazwą pola" #. Label of a Select field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgctxt "Top Bar Item" msgid "Parent Label" msgstr "Nadrzędna etykieta" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1148 msgid "Parent Missing" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Parent Page" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:24 msgid "Parent Table" msgstr "Nadrzędna Tabela" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:404 msgid "Parent document type is required to create a dashboard chart" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:255 msgid "Parent is the name of the document to which the data will get added to." msgstr "Rodzic to nazwa dokumentu, do którego zostaną dodane dane." #: permissions.py:806 msgid "Parentfield not specified in {0}: {1}" msgstr "" #: client.py:476 msgid "Parenttype, Parent and Parentfield are required to insert a child record" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgctxt "Personal Data Deletion Step" msgid "Partial" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Partial Success" msgstr "Częściowy sukces" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Partially Sent" msgstr "" #: desk/doctype/event/event.js:30 msgid "Participants" msgstr "Uczestnicy" #. Label of a Section Break field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Participants" msgstr "Uczestnicy" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Passive" msgstr "Nieaktywny" #: core/doctype/user/user.js:154 core/doctype/user/user.js:201 #: core/doctype/user/user.js:221 desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:474 #: www/login.html:21 msgid "Password" msgstr "Hasło" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Password" msgstr "Hasło" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Password" msgstr "Hasło" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Password" msgstr "Hasło" #. Label of a Password field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Password" msgstr "Hasło" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Password" msgstr "Hasło" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Password" msgstr "Hasło" #: core/doctype/user/user.py:1036 msgid "Password Email Sent" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:418 msgid "Password Reset" msgstr "Resetowanie hasła" #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Password Reset Link Generation Limit" msgstr "Limit generowania linków do resetowania hasła" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:790 msgid "Password cannot be filtered" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:358 msgid "Password changed successfully." msgstr "Hasło zostało pomyślnie zmienione." #. Label of a Password field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Password for Base DN" msgstr "Hasło do bazy DN" #: email/doctype/email_account/email_account.py:165 msgid "Password is required or select Awaiting Password" msgstr "Hasło jest wymagane lub wybierz Oczekuje Hasło" #: public/js/frappe/desk.js:191 msgid "Password missing in Email Account" msgstr "" #: utils/password.py:42 msgid "Password not found for {0} {1} {2}" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:1035 msgid "Password reset instructions have been sent to your email" msgstr "Instrukcja resetowania hasła została wysłana na Twój email" #: www/update-password.html:164 msgid "Password set" msgstr "" #: auth.py:239 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:828 msgid "Password size exceeded the maximum allowed size." msgstr "" #: www/update-password.html:78 msgid "Passwords do not match" msgstr "" #: core/doctype/user/user.js:187 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hasła nie pasują do siebie!" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:156 msgid "Past dates are not allowed for Scheduling." msgstr "" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:151 msgid "Paste" msgstr "Pasta" #. Label of a Int field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgctxt "Package Release" msgid "Patch" msgstr "Ścieżka" #. Label of a Code field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgctxt "Patch Log" msgid "Patch" msgstr "Ścieżka" #. Name of a DocType #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgid "Patch Log" msgstr "Ścieżka logowania" #: modules/patch_handler.py:137 msgid "Patch type {} not found in patches.txt" msgstr "" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:35 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #. Label of a Small Text field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgctxt "Package Release" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #. Label of a Data field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Path" msgstr "Ścieżka" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Path to CA Certs File" msgstr "Ścieżka do pliku certyfikatów CA." #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Path to Server Certificate" msgstr "Ścieżka do certyfikatu serwera" #. Label of a Data field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Path to private Key File" msgstr "Ścieżka do prywatnego pliku kluczy" #. Label of a Int field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Payload Count" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Pending" msgstr "W toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgctxt "Personal Data Deletion Step" msgid "Pending" msgstr "W toku" #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Pending" msgstr "W toku" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgctxt "Personal Data Deletion Request" msgid "Pending Approval" msgstr "Oczekuje na zatwierdzenie" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Personal Data Deletion #. Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgctxt "Personal Data Deletion Request" msgid "Pending Verification" msgstr "Oczekuje na weryfikację" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Percent" msgstr "Procent" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Percent" msgstr "Procent" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Percent" msgstr "Procent" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Percentage" msgstr "Odsetek" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Period" msgstr "Okres" #. Label of a Int field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Perm Level" msgstr "Poziom Perm" #. Label of a Int field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Perm Level" msgstr "Poziom Perm" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Permanent" msgstr "Stały" #: public/js/frappe/form/form.js:1047 msgid "Permanently Cancel {0}?" msgstr "Odwołaj {0} bezpowrotnie?" #: public/js/frappe/form/form.js:877 msgid "Permanently Submit {0}?" msgstr "Bezpowrotnie Wysłać {0}?" #: public/js/frappe/model/model.js:698 msgid "Permanently delete {0}?" msgstr "Czy usunąć nieodwracalnie {0}?" #: core/doctype/user_type/user_type.py:83 msgid "Permission Error" msgstr "Błąd uprawnień" #. Name of a DocType #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgid "Permission Inspector" msgstr "Błąd uprawnień" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:446 msgid "Permission Level" msgstr "Poziom dostępu" #. Label of a Int field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Permission Level" msgstr "Poziom dostępu" #. Label of a shortcut in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgid "Permission Manager" msgstr "" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Permission Query" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgctxt "Custom Role" msgid "Permission Rules" msgstr "Reguły dostępu" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Permission Rules" msgstr "Reguły dostępu" #. Label of a Select field in DocType 'Permission Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "Permission Type" msgstr "Reguły dostępu" #. Label of a Card Break in the Users Workspace #: core/doctype/user/user.js:129 core/doctype/user/user.js:138 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:214 #: core/workspace/users/users.json msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #. Label of a Table field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1775 core/doctype/doctype/doctype.py:1785 msgid "Permissions Error" msgstr "" #. Name of a report #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.json #: core/workspace/users/users.json msgid "Permitted Documents For User" msgstr "Dopuszczalne Dokumenty dla użytkownika" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Permitted Roles" msgstr "" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgid "Personal Data Deletion Request" msgstr "Żądanie usunięcia danych osobowych" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgid "Personal Data Deletion Step" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgid "Personal Data Download Request" msgstr "Żądanie pobrania danych osobowych" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Label of a Data field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. Label of a Data field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Phone No." msgstr "Nr telefonu" #: utils/__init__.py:108 msgid "Phone Number {0} set in field {1} is not valid." msgstr "" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:38 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1504 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1507 msgid "Pick Columns" msgstr "Wybierz kolumny" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Pie" msgstr "Ciasto" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Pincode" msgstr "Kod PIN" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Pink" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Pink" msgstr "" #. Option for the 'Message Type' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Plain Text" msgstr "" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Plant" msgstr "Zakład" #: email/oauth.py:30 msgid "Please Authorize OAuth for Email Account {}" msgstr "" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:79 msgid "Please Duplicate this Website Theme to customize." msgstr "Proszę Duplikat ta strona Theme dostosować." #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:159 msgid "Please Install the ldap3 library via pip to use ldap functionality." msgstr "Zainstaluj bibliotekę ldap3 przez pip, aby korzystać z funkcji ldap." #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:307 msgid "Please Set Chart" msgstr "Proszę ustawić wykres" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:84 msgid "Please Update SMS Settings" msgstr "Zaktualizuj Ustawienia SMS" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:569 msgid "Please add a subject to your email" msgstr "Dodaj temat do wiadomości e-mail" #: templates/includes/comments/comments.html:168 msgid "Please add a valid comment." msgstr "Dodaj prawidłowy komentarz." #: core/doctype/user/user.py:1017 msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up" msgstr "Proszę skontaktować się z administratorem, aby sprawdzić swój znak w górę" #: public/js/frappe/form/controls/select.js:96 msgid "Please attach a file first." msgstr "Proszę najpierw załączyć plik" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:73 msgid "Please attach an image file to set HTML for Footer." msgstr "" #: printing/doctype/letter_head/letter_head.py:61 msgid "Please attach an image file to set HTML for Letter Head." msgstr "" #: core/doctype/package_import/package_import.py:38 msgid "Please attach the package" msgstr "" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:19 msgid "Please check OpenID Configuration URL" msgstr "" #: utils/dashboard.py:58 msgid "Please check the filter values set for Dashboard Chart: {}" msgstr "Sprawdź wartości filtrów ustawione dla tablicy wskaźników: {}" #: model/base_document.py:839 msgid "Please check the value of \"Fetch From\" set for field {0}" msgstr "Sprawdź wartość „Pobierz z” ustawioną dla pola {0}" #: core/doctype/user/user.py:1015 msgid "Please check your email for verification" msgstr "Proszę sprawdzić pocztę do weryfikacji" #: email/smtp.py:131 msgid "Please check your email login credentials." msgstr "" #: twofactor.py:246 msgid "Please check your registered email address for instructions on how to proceed. Do not close this window as you will have to return to it." msgstr "Sprawdź swój zarejestrowany adres e-mail, aby uzyskać instrukcje, jak postępować. Nie zamykaj tego okna, ponieważ będziesz musiał wrócić do niego." #: twofactor.py:291 msgid "Please click on the following link and follow the instructions on the page. {0}" msgstr "" #: templates/emails/password_reset.html:2 msgid "Please click on the following link to set your new password" msgstr "Proszę kliknąć na poniższy link, aby ustawić nowe hasło" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:344 msgid "Please close this window" msgstr "Zamknij to okno" #: www/confirm_workflow_action.html:4 msgid "Please confirm your action to {0} this document." msgstr "Potwierdź swoje działanie, aby {0} ten dokument." #: core/doctype/server_script/server_script.js:33 msgid "Please contact your system administrator to enable this feature." msgstr "" #: desk/doctype/number_card/number_card.js:44 msgid "Please create Card first" msgstr "Najpierw utwórz kartę" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:42 msgid "Please create chart first" msgstr "Najpierw utwórz wykres" #: desk/form/meta.py:209 msgid "Please delete the field from {0} or add the required doctype." msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:184 msgid "Please do not change the template headings." msgstr "Proszę nie zmieniać pozycje szablonów." #: printing/doctype/print_format/print_format.js:18 msgid "Please duplicate this to make changes" msgstr "Proszę powielić tego dokonać zmian" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:145 msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login." msgstr "" #: desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45 #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17 #: printing/page/print/print.js:611 printing/page/print/print.js:640 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:117 #: public/js/frappe/utils/utils.js:1416 msgid "Please enable pop-ups" msgstr "Proszę włączyć pop-upy" #: public/js/frappe/microtemplate.js:162 public/js/frappe/microtemplate.js:177 msgid "Please enable pop-ups in your browser" msgstr "Włącz pop-upy w przeglądarce" #: integrations/google_oauth.py:53 msgid "Please enable {} before continuing." msgstr "" #: utils/oauth.py:191 msgid "Please ensure that your profile has an email address" msgstr "Proszę upewnić się, że Twój profil jest adres e-mail" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:73 msgid "Please enter Access Token URL" msgstr "Wprowadź adres URL tokenu dostępu" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:71 msgid "Please enter Authorize URL" msgstr "Wprowadź Authorize URL" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:69 msgid "Please enter Base URL" msgstr "Wprowadź bazowy adres URL" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:78 msgid "Please enter Client ID before social login is enabled" msgstr "Wprowadź identyfikator klienta przed włączeniem logowania społecznościowego" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:82 msgid "Please enter Client Secret before social login is enabled" msgstr "Wprowadź hasło klienta przed włączeniem logowania społecznościowego" #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.js:8 msgid "Please enter OpenID Configuration URL" msgstr "" #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.py:75 msgid "Please enter Redirect URL" msgstr "Wprowadź przekierowanie" #: templates/includes/comments/comments.html:163 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "" #: www/update-password.html:233 msgid "Please enter the password" msgstr "Wpisz hasło" #: public/js/frappe/desk.js:196 msgctxt "Email Account" msgid "Please enter the password for: {0}" msgstr "" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:42 msgid "Please enter valid mobile nos" msgstr "Wprowadź poprawny numer telefonu kom" #: www/update-password.html:115 msgid "Please enter your new password." msgstr "" #: www/update-password.html:108 msgid "Please enter your old password." msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:401 msgid "Please find attached {0}: {1}" msgstr "Dołącz załączony {0}: {1}" #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.py:44 msgid "Please hide the standard navbar items instead of deleting them" msgstr "Ukryj standardowe elementy paska nawigacyjnego zamiast je usuwać" #: templates/includes/comments/comments.py:31 msgid "Please login to post a comment." msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.py:210 msgid "Please make sure the Reference Communication Docs are not circularly linked." msgstr "Upewnij się, że referencyjne dokumenty komunikacyjne nie są połączone w sposób kołowy." #: model/document.py:810 msgid "Please refresh to get the latest document." msgstr "Odśwież by otrzymać aktualny dokument" #: printing/page/print/print.js:525 msgid "Please remove the printer mapping in Printer Settings and try again." msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:384 msgid "Please save before attaching." msgstr "Proszę zapisać przed załączeniem." #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:133 msgid "Please save the Newsletter before sending" msgstr "Zachowaj Newsletter przed wysyłką" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:51 msgid "Please save the document before assignment" msgstr "Proszę zapisać dokument przed przeniesieniem" #: public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:71 msgid "Please save the document before removing assignment" msgstr "Proszę zapisać dokument przed usunięciem zadania" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1614 msgid "Please save the report first" msgstr "Proszę zapisać raport pierwsza" #: website/doctype/web_template/web_template.js:22 msgid "Please save to edit the template." msgstr "Zapisz, aby edytować szablon." #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:244 msgid "Please select Company" msgstr "Proszę wybrać firmę" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:30 msgid "Please select DocType first" msgstr "Najpierw wybierz DOCTYPE" #: contacts/report/addresses_and_contacts/addresses_and_contacts.js:27 msgid "Please select Entity Type first" msgstr "Najpierw wybierz Typ jednostki" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:103 msgid "Please select Minimum Password Score" msgstr "Wybierz Minimalny Wynik Hasła" #: utils/__init__.py:115 msgid "Please select a country code for field {1}." msgstr "" #: utils/file_manager.py:50 msgid "Please select a file or url" msgstr "Proszę wybrać plik albo url" #: model/rename_doc.py:670 msgid "Please select a valid csv file with data" msgstr "Proszę wybrać poprawny plik .csv z danymi" #: utils/data.py:285 msgid "Please select a valid date filter" msgstr "Wybierz prawidłowy filtr dat" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:203 msgid "Please select applicable Doctypes" msgstr "Wybierz odpowiednie typy dokumentów" #: model/db_query.py:1140 msgid "Please select atleast 1 column from {0} to sort/group" msgstr "Proszę wybrać conajmniej 1 kolumnę z {0} do sortowania / grupy" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:215 msgid "Please select prefix first" msgstr "Wybierz prefiks" #: core/doctype/data_export/data_export.js:42 msgid "Please select the Document Type." msgstr "Wybierz typ dokumentu." #. Description of the 'Directory Server' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Please select the LDAP Directory being used" msgstr "" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:100 msgid "Please select {0}" msgstr "Proszę wybrać {0}" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:306 msgid "Please set Dropbox access keys in site config or doctype" msgstr "" #: contacts/doctype/contact/contact.py:200 msgid "Please set Email Address" msgstr "Proszę ustawić adres e-mail" #: printing/page/print/print.js:539 msgid "Please set a printer mapping for this print format in the Printer Settings" msgstr "Ustaw mapowanie drukarki dla tego formatu wydruku w Ustawieniach drukarki" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1308 msgid "Please set filters" msgstr "Proszę ustawić filtry" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:226 msgid "Please set filters value in Report Filter table." msgstr "Proszę ustawić wartości filtrów w tabeli Zgłoś Filter." #: model/naming.py:533 msgid "Please set the document name" msgstr "" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:125 msgid "Please set the following documents in this Dashboard as standard first." msgstr "Najpierw ustaw następujące dokumenty w tym panelu jako standardowe." #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:121 msgid "Please set the series to be used." msgstr "Ustaw serię, która ma być używana." #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:116 msgid "Please setup SMS before setting it as an authentication method, via SMS Settings" msgstr "Proszę skonfigurować SMS przed skonfigurowaniem go jako metody uwierzytelniania przez SMS Settings" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:102 msgid "Please setup a message first" msgstr "Najpierw skonfiguruj wiadomość" #: email/doctype/email_account/email_account.py:389 msgid "Please setup default Email Account from Settings > Email Account" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:369 msgid "Please setup default outgoing Email Account from Settings > Email Account" msgstr "" #: public/js/frappe/model/model.js:785 msgid "Please specify" msgstr "Sprecyzuj" #: permissions.py:782 msgid "Please specify a valid parent DocType for {0}" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:86 msgid "Please specify which date field must be checked" msgstr "Proszę określić, która z tych dat pole musi być zaznaczone" #: email/doctype/notification/notification.py:89 msgid "Please specify which value field must be checked" msgstr "Proszę określić, które pola powinny być sprawdzone" #: public/js/frappe/request.js:184 #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:102 msgid "Please try again" msgstr "Proszę spróbuj ponownie" #: integrations/google_oauth.py:56 msgid "Please update {} before continuing." msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:332 msgid "Please use a valid LDAP search filter" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:333 msgid "Please verify your Email Address" msgstr "Zweryfikuj swój adres e-mail" #. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgctxt "Energy Point Settings" msgid "Point Allocation Periodicity" msgstr "Częstotliwość alokacji punktów" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:75 msgid "Points" msgstr "Zwrotnica" #. Label of a Int field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Points" msgstr "Zwrotnica" #. Label of a Int field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Points" msgstr "Zwrotnica" #: templates/emails/energy_points_summary.html:40 msgid "Points Given" msgstr "Punkty podane" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Popover Element" msgstr "" #. Label of a HTML Editor field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Popover or Modal Description" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Port" msgstr "Port" #. Label of a Data field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Port" msgstr "Port" #. Label of a Int field in DocType 'Network Printer Settings' #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgctxt "Network Printer Settings" msgid "Port" msgstr "Port" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgid "Portal" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Portal Menu" msgstr "Portal Menu" #. Name of a DocType #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgid "Portal Menu Item" msgstr "Portal Pozycja menu" #. Name of a DocType #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgid "Portal Settings" msgstr "Ustawienia" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Portal Settings" msgstr "Ustawienia" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:29 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #. Label of a Select field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Position" msgstr "Pozycja" #: templates/discussions/comment_box.html:29 #: templates/discussions/reply_card.html:15 msgid "Post" msgstr "Stanowisko" #: templates/discussions/reply_section.html:39 msgid "Post it here, our mentors will help you out." msgstr "" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Postal" msgstr "Pocztowy" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Postal Code" msgstr "Kod pocztowy" #. Group in Blog Category's connections #: website/doctype/blog_category/blog_category.json msgctxt "Blog Category" msgid "Posts" msgstr "Posty" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:258 msgid "Posts by {0}" msgstr "Posty stworzone przez {0}" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:250 msgid "Posts filed under {0}" msgstr "Stanowisk złożony w ramach {0}" #. Label of a Select field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Precision" msgstr "Precyzja liczb" #. Label of a Select field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Precision" msgstr "Precyzja liczb" #. Label of a Select field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Precision" msgstr "Precyzja liczb" #. Label of a Select field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Precision" msgstr "Precyzja liczb" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1349 msgid "Precision should be between 1 and 6" msgstr "Precyzja obliczeń powinna być pomiędzy 1 i 6" #: utils/password_strength.py:191 msgid "Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much." msgstr "Przewidywalne podstawienia jak "@" zamiast "a" nie pomaga bardzo." #. Label of a Check field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Preferred Billing Address" msgstr "Preferowany adres rozliczeniowy" #. Label of a Check field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Preferred Shipping Address" msgstr "Preferowany adres dostawy" #. Label of a Data field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #. Label of a Autocomplete field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #. Name of a DocType #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Prepared Report" msgstr "Przygotowany raport" #. Label of a Check field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Prepared Report" msgstr "Przygotowany raport" #. Name of a role #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgid "Prepared Report User" msgstr "Użytkownik przygotowanego raportu" #: desk/query_report.py:296 msgid "Prepared report render failed" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:469 msgid "Preparing Report" msgstr "Przygotowanie raportu" #: public/js/frappe/views/communication.js:321 msgid "Prepend the template to the email message" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:134 msgid "Press Enter to save" msgstr "Naciśnij Enter, aby zapisać" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:14 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:42 #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:31 #: public/js/frappe/ui/capture.js:228 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgctxt "Custom HTML Block" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. Label of a Section Break field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. Label of a Section Break field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Print Style' #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgctxt "Print Style" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #. Label of a HTML field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Preview HTML" msgstr "Podgląd HTML" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Blog Category' #: website/doctype/blog_category/blog_category.json msgctxt "Blog Category" msgid "Preview Image" msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Preview Image" msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Preview Message" msgstr "Podgląd wiadomości" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Preview Mode" msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Preview of generated names" msgstr "" #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:16 #: templates/includes/slideshow.html:34 #: website/web_template/slideshow/slideshow.html:40 msgid "Previous" msgstr "Wstecz" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:289 msgid "Previous Document" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Previous Hash" msgstr "Poprzedni Hash" #: public/js/frappe/form/form.js:2162 msgid "Previous Submission" msgstr "" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Primary" msgstr "Główny" #. Label of a Link field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Primary Color" msgstr "Kolor podstawowy" #: core/doctype/success_action/success_action.js:56 #: printing/page/print/print.js:65 public/js/frappe/form/success_action.js:81 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:321 public/js/frappe/form/toolbar.js:333 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:79 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1623 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1463 #: public/js/frappe/views/treeview.js:473 www/printview.html:18 msgid "Print" msgstr "Wydrukować" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1849 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Print" msgstr "Wydrukować" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Print" msgstr "Wydrukować" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Print" msgstr "Wydrukować" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:39 msgid "Print Documents" msgstr "Wydrukuj Dokumenty" #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/page/print/print.js:94 printing/page/print/print.js:794 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:50 msgid "Print Format" msgstr "Format Druku" #. Label of a Link field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Print Format" msgstr "Format Druku" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Print Format" msgstr "Format Druku" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Print Format" msgstr "Format Druku" #. Label of a Link field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Print Format" msgstr "Format Druku" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Print Format" msgid "Print Format" msgstr "Format Druku" #. Label of a Link field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Print Format" msgstr "Format Druku" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json core/workspace/build/build.json #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:44 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:67 #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:4 msgid "Print Format Builder" msgstr "Drukuj Kreatora Formatów" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Print Format Builder" msgstr "Drukuj Kreatora Formatów" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Print Format Builder (New)" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Print Format Builder Beta" msgstr "" #: utils/pdf.py:52 msgid "Print Format Error" msgstr "" #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgid "Print Format Field Template" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Print Format Help" msgstr "Format Drukuj Pomoc" #. Label of a Select field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Print Format Type" msgstr "Drukuj Typ Formatu" #: www/printview.py:407 msgid "Print Format {0} is disabled" msgstr "Format Druku {0} jest wyłączony" #. Description of the Onboarding Step 'Customize Print Formats' #: custom/onboarding_step/print_format/print_format.json msgid "Print Formats allow you can define looks for documents when printed or converted to PDF. You can also create a custom Print Format using drag-and-drop tools." msgstr "" #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json msgid "Print Heading" msgstr "" #. Label of a Link in the Tools Workspace #. Label of a Data field in DocType 'Print Heading' #: automation/workspace/tools/tools.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json msgctxt "Print Heading" msgid "Print Heading" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Print Hide" msgstr "Ukryj Druk" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Print Hide" msgstr "Ukryj Druk" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Print Hide" msgstr "Ukryj Druk" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Print Hide If No Value" msgstr "Wydrukuj \"Ukryte\" jeżeli nie została podana wartość" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Print Hide If No Value" msgstr "Wydrukuj \"Ukryte\" jeżeli nie została podana wartość" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Print Hide If No Value" msgstr "Wydrukuj \"Ukryte\" jeżeli nie została podana wartość" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:195 msgid "Print Sent to the printer!" msgstr "Drukuj Wysłane do drukarki!" #. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Print Server" msgstr "Serwer druku" #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: printing/doctype/print_style/print_style.js:6 #: printing/page/print/print.js:160 public/js/frappe/form/print_utils.js:69 msgid "Print Settings" msgstr "Ustawienia drukowania" #. Label of a Section Break field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Print Settings" msgstr "Ustawienia drukowania" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "Print Settings" msgid "Print Settings" msgstr "Ustawienia drukowania" #. Name of a DocType #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgid "Print Style" msgstr "Drukuj Styl" #. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings' #. Label of a Link field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Print Style" msgstr "Drukuj Styl" #. Label of a Data field in DocType 'Print Style' #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgctxt "Print Style" msgid "Print Style Name" msgstr "Nazwa Stylu drukowania" #. Label of a HTML field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Print Style Preview" msgstr "Podgląd Wydruku Stylu" #. Label of a Data field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Print Width" msgstr "Szerokość Wydruku" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Print Width" msgstr "Szerokość Wydruku" #. Label of a Data field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Print Width" msgstr "Szerokość Wydruku" #. Description of the 'Print Width' (Data) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Print Width of the field, if the field is a column in a table" msgstr "Wydrukuj Szerokość pola, jeśli pole jest kolumna w tabeli" #: public/js/frappe/form/form.js:170 msgid "Print document" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Print with letterhead" msgstr "Broszura z firmowym" #: printing/page/print/print.js:803 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #: printing/page/print/print.js:780 msgid "Printer Mapping" msgstr "Mapowanie drukarki" #. Label of a Select field in DocType 'Network Printer Settings' #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgctxt "Network Printer Settings" msgid "Printer Name" msgstr "Nazwa drukarki" #: printing/page/print/print.js:772 msgid "Printer Settings" msgstr "Ustawienia drukarki" #: printing/page/print/print.js:538 msgid "Printer mapping not set." msgstr "" #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Printing" msgstr "Druk" #: utils/print_format.py:179 msgid "Printing failed" msgstr "Drukowanie nieudane" #: desk/report/todo/todo.py:37 public/js/frappe/form/sidebar/assign_to.js:184 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. Label of a Int field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. Label of a Int field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. Label of a Int field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. Label of a Select field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #. Label of a Int field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Priority" msgstr "Priorytet" #: desk/doctype/note/note_list.js:8 msgid "Private" msgstr "Prywatny" #. Label of a Check field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgctxt "Custom HTML Block" msgid "Private" msgstr "Prywatny" #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Private" msgstr "Prywatny" #. Label of a Check field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgctxt "Kanban Board" msgid "Private" msgstr "Prywatny" #. Description of the 'Auto Reply Message' (Text Editor) field in DocType #. 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "ProTip: Add Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} to send document reference" msgstr "Protip: Dodaj Reference: {{ reference_doctype }} {{ reference_name }} , aby wysłać dokument odniesienia" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:22 msgid "Proceed" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:854 msgid "Proceed Anyway" msgstr "Mimo wszystko kontynuuj" #: public/js/frappe/form/controls/table.js:88 msgid "Processing" msgstr "Przetwarzanie" #: email/doctype/email_queue/email_queue.py:407 msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie..." #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Profile" msgstr "" #: public/js/frappe/socketio_client.js:78 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:405 msgid "Project" msgstr "Projekt" #. Label of a Data field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Property" msgstr "Właściwość" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Property Depends On" msgstr "Właściwość zależy od" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Property Depends On" msgstr "Właściwość zależy od" #. Name of a DocType #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgid "Property Setter" msgstr "Osoba Ustawiająca Właściwość" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Property Setter" msgstr "Osoba Ustawiająca Właściwość" #. Label of a Data field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Property Type" msgstr "Typ Właściwości" #. Description of the 'Allowed File Extensions' (Small Text) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Provide a list of allowed file extensions for file uploads. Each line should contain one allowed file type. If unset, all file extensions are allowed. Example:
CSV
JPG
PNG" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'User Social Login' #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgctxt "User Social Login" msgid "Provider" msgstr "Dostawca" #. Label of a Data field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Provider Name" msgstr "Nazwa dostawcy" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Provider Name" msgstr "Nazwa dostawcy" #. Label of a Data field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "Provider Name" msgstr "Nazwa dostawcy" #: desk/doctype/note/note_list.js:6 public/js/frappe/views/interaction.js:78 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:613 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:941 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1187 msgid "Public" msgstr "Publiczny" #. Option for the 'Event Type' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Public" msgstr "Publiczny" #. Label of a Check field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Public" msgstr "Publiczny" #. Label of a Check field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Public" msgstr "Publiczny" #: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36 #: website/doctype/web_form/web_form.js:77 msgid "Publish" msgstr "Publikować" #. Label of a Check field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgctxt "Package Release" msgid "Publish" msgstr "Publikować" #. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Publish as a web page" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post_list.js:5 #: website/doctype/web_form/web_form_list.js:5 #: website/doctype/web_page/web_page_list.js:5 msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Category' #: website/doctype/blog_category/blog_category.json msgctxt "Blog Category" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Check field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Check field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Check field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgctxt "Help Category" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Check field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #. Label of a Date field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Published On" msgstr "Opublikowany" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:59 msgid "Published on" msgstr "Opublikowano" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Publishing Dates" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.js:164 msgid "Pull Emails" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Pull from Google Calendar" msgstr "Wyciągnij z Kalendarza Google" #. Label of a Check field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Pull from Google Contacts" msgstr "Wyciągnij z Kontaktów Google" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Pulled from Google Calendar" msgstr "Wyciągnął z Kalendarza Google" #. Label of a Check field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Pulled from Google Contacts" msgstr "Pobrano z kontaktów Google" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Purchase Manager" msgstr "Menadżer Zakupów" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Purchase Master Manager" msgstr "Główny Menadżer Zakupów" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Purchase User" msgstr "Zakup użytkownika" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Purple" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Purple" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Push to Google Calendar" msgstr "Przekaż do Kalendarza Google" #. Label of a Check field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Push to Google Contacts" msgstr "Przekaż do kontaktów Google" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.js:23 msgid "Put on Hold" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "Python" msgstr "" #: www/qrcode.html:3 msgid "QR Code" msgstr "Kod QR" #: www/qrcode.html:6 msgid "QR Code for Login Verification" msgstr "QR Code for Login Verification" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:204 msgid "QZ Tray Failed: " msgstr "Taca QZ nie powiodła się:" #: public/js/frappe/utils/common.js:401 msgid "Quarterly" msgstr "Kwartalnie" #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Quarterly" msgstr "Kwartalnie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Quarterly" msgstr "Kwartalnie" #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Quarterly" msgstr "Kwartalnie" #. Label of a Data field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgctxt "Recorder Query" msgid "Query" msgstr "Zapytanie" #. Label of a Code field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Query" msgstr "Zapytanie" #. Label of a Section Break field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Query / Script" msgstr "Zapytanie / skrypt" #. Label of a Small Text field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Query Options" msgstr "Opcje Zapytania" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgid "Query Parameters" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Query Parameters" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:17 msgid "Query Report" msgstr "Raport zapytania" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Query Report" msgstr "Raport zapytania" #: utils/safe_exec.py:437 msgid "Query must be of SELECT or read-only WITH type." msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Queue" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Queue Type(s)" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Queue in Background (BETA)" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Queue in Background (BETA)" msgstr "" #: utils/background_jobs.py:473 msgid "Queue should be one of {0}" msgstr "Kolejką powinno być jedno z {0}" #. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Queue(s)" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:208 msgid "Queued" msgstr "W kolejce" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Queued" msgstr "W kolejce" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Queued" msgstr "W kolejce" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Queued" msgstr "W kolejce" #. Label of a Datetime field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Queued At" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Queued By" msgstr "" #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:173 msgid "Queued for Submission. You can track the progress over {0}." msgstr "" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.py:64 #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.py:156 #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.py:81 msgid "Queued for backup. It may take a few minutes to an hour." msgstr "W kolejce do tworzenia kopii zapasowych. Może to potrwać kilka minut do godziny." #: desk/page/backups/backups.py:96 msgid "Queued for backup. You will receive an email with the download link" msgstr "Kolejka do kopii zapasowej. Otrzymasz e-mail z linkiem do pobrania" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:95 msgid "Queued {0} emails" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:90 msgid "Queuing emails..." msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:88 msgid "Queuing {0} for Submission" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Quick Entry" msgstr "Szybkie wejścia" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Quick Entry" msgstr "Szybkie wejścia" #. Label of a Code field in DocType 'Workspace Quick List' #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgctxt "Workspace Quick List" msgid "Quick List Filter" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace' #. Label of a Table field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Quick Lists" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_utils.js:280 msgid "Quoting must be between 0 and 3" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "RAW Information Log" msgstr "Dziennik informacji RAW" #. Name of a DocType #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgid "RQ Job" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgid "RQ Worker" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Random" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Random" msgstr "" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:20 msgid "Range" msgstr "Przedział" #. Label of a Section Break field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Rate Limiting" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Rate Limits" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Rating" msgstr "Ocena" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Rating" msgstr "Ocena" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Rating" msgstr "Ocena" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Rating" msgstr "Ocena" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Rating" msgstr "Ocena" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:89 msgid "Raw Commands" msgstr "Surowe polecenia" #. Label of a Code field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Raw Commands" msgstr "Surowe polecenia" #. Label of a Code field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgctxt "Unhandled Email" msgid "Raw Email" msgstr "Raw email" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Raw Printing" msgstr "Drukowanie surowe" #. Label of a Section Break field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Raw Printing" msgstr "Drukowanie surowe" #: printing/page/print/print.js:165 msgid "Raw Printing Setting" msgstr "" #: desk/doctype/console_log/console_log.js:6 msgid "Re-Run in Console" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:630 msgid "Re:" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:268 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:564 #: public/js/frappe/views/communication.js:257 msgid "Re: {0}" msgstr "Re: {0}" #: client.py:459 msgid "Read" msgstr "Czytać" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Read" msgstr "Czytać" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Read" msgstr "Czytać" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Read" msgstr "Czytać" #. Label of a Check field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "Read" msgstr "Czytać" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgctxt "Email Flag Queue" msgid "Read" msgstr "Czytać" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Read" msgstr "Czytać" #. Label of a Check field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Read" msgstr "Czytać" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:83 msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Read Only" msgstr "Tylko do odczytu" #. Label of a Code field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Read Only Depends On" msgstr "Tylko do odczytu zależy" #. Label of a Code field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Read Only Depends On" msgstr "Tylko do odczytu zależy" #. Label of a Code field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Read Only Depends On" msgstr "Tylko do odczytu zależy" #. Label of a Code field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Read Only Depends On (JS)" msgstr "" #: templates/includes/navbar/navbar_items.html:97 msgid "Read Only Mode" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Read Time" msgstr "Czas czytania" #. Label of a Check field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Read by Recipient" msgstr "Czytaj od odbiorcy" #. Label of a Datetime field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Read by Recipient On" msgstr "Odczytany przez odbiorcę" #: desk/doctype/note/note.js:10 msgid "Read mode" msgstr "" #: utils/safe_exec.py:91 msgid "Read the documentation to know more" msgstr "" #. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Package' #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "Readme" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:85 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:20 msgid "Reason" msgstr "Powód" #. Label of a Text field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Reason" msgstr "Powód" #. Label of a Long Text field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgctxt "Unhandled Email" msgid "Reason" msgstr "Powód" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:815 msgid "Rebuild" msgstr "Odbudować" #: public/js/frappe/views/treeview.js:492 msgid "Rebuild Tree" msgstr "" #: utils/nestedset.py:180 msgid "Rebuilding of tree is not supported for {}" msgstr "" #. Description of the 'Anonymous' (Check) field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Receive anonymous response" msgstr "" #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Received" msgstr "Otrzymano" #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.py:49 msgid "Received an invalid token type." msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgctxt "Notification Recipient" msgid "Receiver By Document Field" msgstr "Pole Odbiorca według dokumentu" #. Label of a Link field in DocType 'Notification Recipient' #: email/doctype/notification_recipient/notification_recipient.json msgctxt "Notification Recipient" msgid "Receiver By Role" msgstr "Odbiorca według roli" #. Label of a Data field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "Receiver Parameter" msgstr "Parametr Odbiorcy" #: utils/password_strength.py:125 msgid "Recent years are easy to guess." msgstr "Ostatnie lata są łatwe do odgadnięcia." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:516 msgid "Recents" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Recipient" msgstr "Adresat" #. Label of a Data field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgctxt "Email Queue Recipient" msgid "Recipient" msgstr "Adresat" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Recipient Unsubscribed" msgstr "Odbiorca Wypisany" #. Label of a Small Text field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Recipients" msgstr "Adresaci" #. Label of a Section Break field in DocType 'Notification' #. Label of a Table field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Recipients" msgstr "Adresaci" #. Name of a DocType #: core/doctype/recorder/recorder.json msgid "Recorder" msgstr "rejestrator" #. Name of a DocType #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgid "Recorder Query" msgstr "" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Red" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Red" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Website Route Redirect' #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgctxt "Website Route Redirect" msgid "Redirect HTTP Status" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Redirect URI" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Redirect URI Bound To Auth Code" msgstr "Przekierowanie URI związany z Kodeksem Autentyczna" #. Label of a Text field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Redirect URIs" msgstr "Przekierowanie URI" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Redirect URL" msgstr "Adres przekierowania" #. Label of a Small Text field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Redirect URL" msgstr "Adres przekierowania" #. Description of the 'Welcome URL' (Data) field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Redirect to this URL after successful confirmation." msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Redirects" msgstr "" #: sessions.py:148 msgid "Redis cache server not running. Please contact Administrator / Tech support" msgstr "Redis serwer cache nie działa. Prosimy o kontakt administratora / wsparcia Tech" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:462 msgid "Redo" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:164 public/js/frappe/form/toolbar.js:470 msgid "Redo last action" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Ref DocType" msgstr "Ref DocType" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:38 msgid "Referance Doctype and Dashboard Name both can't be used at the same time." msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type_dashboard.py:5 desk/report/todo/todo.py:42 #: public/js/frappe/views/interaction.js:54 msgid "Reference" msgstr "Odnośnik" #. Label of a Section Break field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Reference" msgstr "Odnośnik" #. Label of a Section Break field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Reference" msgstr "Odnośnik" #. Label of a Section Break field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Reference" msgstr "Odnośnik" #. Label of a Section Break field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Reference" msgstr "Odnośnik" #. Label of a Section Break field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Reference" msgstr "Odnośnik" #. Label of a Section Break field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Reference" msgstr "Odnośnik" #. Label of a Select field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Reference Date" msgstr "Data odnośnika" #. Label of a Data field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Reference DocName" msgstr "Referencyjna nazwa DocName" #. Label of a Link field in DocType 'Error Log' #: core/doctype/error_log/error_log.json msgctxt "Error Log" msgid "Reference DocType" msgstr "Odniesienie do DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Reference DocType" msgstr "Odniesienie do DocType" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:25 msgid "Reference DocType and Reference Name are required" msgstr "Referencje DocType i nazwa odniesienia są wymagane" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Discussion Topic' #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgctxt "Discussion Topic" msgid "Reference Docname" msgstr "DocName Odniesienia" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Reference Docname" msgstr "DocName Odniesienia" #: core/doctype/communication/communication.js:143 #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:88 msgid "Reference Doctype" msgstr "DocType Odniesienia" #. Label of a Link field in DocType 'Discussion Topic' #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgctxt "Discussion Topic" msgid "Reference Doctype" msgstr "DocType Odniesienia" #. Label of a Data field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Reference Document" msgstr "Dokument referencyjny" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Reference Document" msgstr "Dokument referencyjny" #. Label of a Link field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Reference Document" msgstr "Dokument referencyjny" #. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Reference Document" msgstr "Dokument referencyjny" #. Label of a Data field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgctxt "Webhook Request Log" msgid "Reference Document" msgstr "Dokument referencyjny" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Document Share Key' #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgctxt "Document Share Key" msgid "Reference Document Name" msgstr "" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Reference Document Name" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgctxt "Calendar View" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Data field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Data field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgctxt "Custom Role" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Document Share Key' #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json msgctxt "Document Share Key" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Email Unsubscribe' #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgctxt "Email Unsubscribe" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Event Participants' #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgctxt "Event Participants" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgctxt "Kanban Board" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'List Filter' #: desk/doctype/list_filter/list_filter.json msgctxt "List Filter" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Portal Menu Item' #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgctxt "Portal Menu Item" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Success Action' #: core/doctype/success_action/success_action.json msgctxt "Success Action" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'View Log' #: core/doctype/view_log/view_log.json msgctxt "View Log" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Reference Document Type" msgstr "Typ dokumentu referencyjnego" #: core/doctype/communication/communication.js:152 #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:94 msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Data field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgctxt "Data Import Log" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Email Unsubscribe' #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json msgctxt "Email Unsubscribe" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Data field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Data field in DocType 'Error Log' #: core/doctype/error_log/error_log.json msgctxt "Error Log" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Event Participants' #: desk/doctype/event_participants/event_participants.json msgctxt "Event Participants" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Reference Name" msgstr "Nazwa referencyjna" #. Label of a Read Only field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Reference Owner" msgstr "Odniesienie Właściciel" #. Label of a Data field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Reference Owner" msgstr "Odniesienie Właściciel" #. Label of a Read Only field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Reference Owner" msgstr "Odniesienie Właściciel" #. Label of a Data field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Reference Report" msgstr "Raport referencyjny" #. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Reference Report" msgstr "Raport referencyjny" #. Label of a Data field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Reference Report" msgstr "Raport referencyjny" #. Label of a Link field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Reference Type" msgstr "Typ odnośnika" #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.py:144 msgid "Reference document has been cancelled" msgstr "Dokument referencyjny został anulowany" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'View Log' #: core/doctype/view_log/view_log.json msgctxt "View Log" msgid "Reference name" msgstr "Nazwa Odniesienia" #: templates/emails/auto_reply.html:3 msgid "Reference: {0} {1}" msgstr "Odniesienie: {0} {1}" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:37 msgid "Referrer" msgstr "Polecający" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Referrer" msgstr "Polecający" #: printing/page/print/print.js:73 public/js/frappe/desk.js:133 #: public/js/frappe/form/form.js:1174 public/js/frappe/list/base_list.js:65 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1612 #: public/js/frappe/views/treeview.js:479 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:290 #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:307 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:177 msgid "Refresh All" msgstr "Odśwież wszystko" #. Label of a Button field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Refresh Google Sheet" msgstr "Odśwież Arkusz Google" #. Label of a Password field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Refresh Token" msgstr "Odśwież token" #. Label of a Password field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Refresh Token" msgstr "Odśwież token" #. Label of a Data field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Refresh Token" msgstr "Odśwież token" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Refresh Token" msgstr "Odśwież token" #. Label of a Password field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "Refresh Token" msgstr "Odśwież token" #: core/doctype/system_settings/system_settings.js:52 #: core/doctype/user/user.js:345 desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204 msgid "Refreshing..." msgstr "Odświeżanie..." #: core/doctype/user/user.py:979 msgid "Registered but disabled" msgstr "Zarejestrowałem się, ale wyłączone" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Rejected" msgstr "Odrzucono" #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Rejected" msgstr "Odrzucono" #. Group in Package's connections #: core/doctype/package/package.json msgctxt "Package" msgid "Release" msgstr "" #. Label of a Markdown Editor field in DocType 'Package Release' #: core/doctype/package_release/package_release.json msgctxt "Package Release" msgid "Release Notes" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:48 #: core/doctype/communication/communication.js:159 msgid "Relink" msgstr "Połącz ponownie" #: core/doctype/communication/communication.js:138 msgid "Relink Communication" msgstr "Łącz ponownie Komunikacja" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Relinked" msgstr "Relinked" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Relinked" msgstr "Relinked" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:120 hooks.py #: public/js/frappe/form/toolbar.js:408 msgid "Reload" msgstr "Przeładuj" #: public/js/frappe/list/base_list.js:239 msgid "Reload List" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:99 msgid "Reload Report" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Remember Last Selected Value" msgstr "Pamiętaj ostatnio wybrane wartości" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Remember Last Selected Value" msgstr "Pamiętaj ostatnio wybrane wartości" #: public/js/frappe/form/reminders.js:33 msgid "Remind At" msgstr "" #. Label of a Datetime field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgctxt "Reminder" msgid "Remind At" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:436 msgid "Remind Me" msgstr "" #: public/js/frappe/form/reminders.js:13 msgid "Remind Me In" msgstr "" #. Name of a DocType #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgid "Reminder" msgstr "" #: automation/doctype/reminder/reminder.py:38 msgid "Reminder cannot be created in past." msgstr "" #: public/js/frappe/form/reminders.js:96 msgid "Reminder set at {0}" msgstr "" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:8 msgid "Remove Failed Jobs" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:488 msgid "Remove Field" msgstr "Usuń pole" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:427 msgid "Remove Section" msgstr "Usuń sekcję" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:138 msgid "Remove all customizations?" msgstr "Usunąć wszystkie ustawienia niestandardowe?" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:9 msgid "Remove column" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:155 msgid "Removed {0}" msgstr "Usunięto {0}" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:133 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:234 public/js/frappe/form/toolbar.js:238 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:398 public/js/frappe/model/model.js:737 #: public/js/frappe/views/treeview.js:295 msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:115 #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:132 msgid "Rename Fieldname" msgstr "" #: public/js/frappe/model/model.js:724 msgid "Rename {0}" msgstr "Zmień nazwę {0}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:688 msgid "Renamed files and replaced code in controllers, please check!" msgstr "Zmieniono nazwy plików i zastąpiono kod w kontrolerach, sprawdź!" #: core/doctype/communication/communication.js:43 desk/doctype/todo/todo.js:36 msgid "Reopen" msgstr "Otwórz ponownie" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:479 msgid "Repeat" msgstr "powtórz" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Repeat Header and Footer" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Repeat On" msgstr "Powtórz w" #. Label of a Date field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Repeat Till" msgstr "Powtarzaj do" #. Label of a Int field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Repeat on Day" msgstr "Powtórz w dzień" #. Label of a Table field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Repeat on Days" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Repeat on Last Day of the Month" msgstr "Powtórz w ostatnim dniu miesiąca" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Repeat this Event" msgstr "Powtórz to Wydarzenie" #: utils/password_strength.py:112 msgid "Repeats like \"aaa\" are easy to guess" msgstr "Powtórzenia typu "AAA" są łatwe do odgadnięcia" #: utils/password_strength.py:107 msgid "Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"" msgstr "Powtarza jak "abcabcabc" są tylko nieznacznie trudniejsze do odgadnięcia niż "abc"" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:135 msgid "Repeats {0}" msgstr "Powtórki {0}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Replied" msgstr "Odpowiedziane" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Replied" msgstr "Odpowiedziane" #: core/doctype/communication/communication.js:57 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:550 msgid "Reply" msgstr "Odpowiadać" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Discussion Reply' #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgctxt "Discussion Reply" msgid "Reply" msgstr "Odpowiadać" #: core/doctype/communication/communication.js:62 msgid "Reply All" msgstr "Odpowiedz wszystkim" #. Name of a DocType #: core/doctype/report/report.json public/js/frappe/request.js:610 msgid "Report" msgstr "Raport" #. Label of a Link field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Label of a Link field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgctxt "Custom Role" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Option for the 'Select List View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Report" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Option for the 'Set Role For' (Select) field in DocType 'Role Permission for #. Page and Report' #. Label of a Link field in DocType 'Role Permission for Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgctxt "Role Permission for Page and Report" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Option for the 'Link Type' (Select) field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Report" msgstr "Raport" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Report" msgstr "Raport" #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:66 msgid "Report Builder" msgstr "Kreator raportów" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Report Builder" msgstr "Kreator raportów" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Report Builder" msgstr "Kreator raportów" #. Name of a DocType #: core/doctype/report_column/report_column.json msgid "Report Column" msgstr "Kolumna raportu" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Report Description" msgstr "Opis raportu" #: core/doctype/report/report.py:148 msgid "Report Document Error" msgstr "Zgłoś błąd dokumentu" #. Name of a DocType #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgid "Report Filter" msgstr "Filtr raportów" #. Label of a Section Break field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Report Filters" msgstr "Raport Filtry" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Report Hide" msgstr "Ukryj Raport" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Report Hide" msgstr "Ukryj Raport" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Report Hide" msgstr "Ukryj Raport" #. Label of a Section Break field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Report Information" msgstr "Informacje o raporcie" #. Name of a role #: core/doctype/report/report.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgid "Report Manager" msgstr "Manager" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1793 msgid "Report Name" msgstr "Nazwa raportu" #. Label of a Data field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Report Name" msgstr "Nazwa raportu" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Report Name" msgstr "Nazwa raportu" #. Label of a Link field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Report Name" msgstr "Nazwa raportu" #. Label of a Data field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Report Name" msgstr "Nazwa raportu" #. Label of a Data field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Report Name" msgstr "Nazwa raportu" #: desk/doctype/number_card/number_card.py:65 msgid "Report Name, Report Field and Fucntion are required to create a number card" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Report Reference Doctype" msgstr "Report Reference Doctype" #. Label of a Read Only field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Report Type" msgstr "Typ raportu" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Report Type" msgstr "Typ raportu" #. Label of a Select field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Report Type" msgstr "Typ raportu" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1750 msgid "Report cannot be set for Single types" msgstr "Raport nie może być ustawiony dla pojedynczych typów" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:208 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:191 msgid "Report has no data, please modify the filters or change the Report Name" msgstr "Raport nie zawiera danych, zmodyfikuj filtry lub zmień Nazwę raportu" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:196 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:186 msgid "Report has no numeric fields, please change the Report Name" msgstr "Raport nie zawiera pól numerycznych, zmień nazwę raportu" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:935 msgid "Report initiated, click to view status" msgstr "" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:102 msgid "Report limit reached" msgstr "" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:202 msgid "Report timed out." msgstr "" #: desk/query_report.py:568 msgid "Report updated successfully" msgstr "Raport został pomyślnie zaktualizowany" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1283 msgid "Report was not saved (there were errors)" msgstr "Raport nie został zachowany (zawierał błędy)" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1831 msgid "Report with more than 10 columns looks better in Landscape mode." msgstr "Raport z więcej niż 10 kolumnami wygląda lepiej w trybie poziomym." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:235 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:236 msgid "Report {0}" msgstr "Zgłoś {0}" #: desk/reportview.py:326 msgid "Report {0} deleted" msgstr "" #: desk/query_report.py:50 msgid "Report {0} is disabled" msgstr "Zgłoś {0} jest wyłączony" #: desk/reportview.py:303 msgid "Report {0} saved" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:20 msgid "Report:" msgstr "Raport:" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:531 msgid "Reports" msgstr "Raporty" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Reports" msgstr "Raporty" #: patches/v14_0/update_workspace2.py:50 msgid "Reports & Masters" msgstr "Raporty i mistrzowie" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:851 msgid "Reports already in Queue" msgstr "Raporty są już w kolejce" #: www/me.html:66 msgid "Request Account Deletion" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Request Body" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Request Data" msgstr "Żądaj danych" #. Label of a Data field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Request Description" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Request Headers" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Request Headers" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Request ID" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Request Limit" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Request Method" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Request Structure" msgstr "Struktura zapytania" #: public/js/frappe/request.js:228 msgid "Request Timed Out" msgstr "Upłynął limit czasu żądania" #: public/js/frappe/request.js:241 msgid "Request Timeout" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Request Timeout" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Request URL" msgstr "Żądaj adresu URL" #. Label of a Code field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgctxt "SMS Log" msgid "Requested Numbers" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Require Trusted Certificate" msgstr "Wymagaj zaufanego certyfikatu" #. Description of the 'LDAP search path for Groups' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com" msgstr "" #. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "" #: core/doctype/communication/communication.js:279 msgid "Res: {0}" msgstr "Res: {0}" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:101 #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.js:19 #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:17 #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:19 msgid "Reset" msgstr "Nastawić" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:136 msgid "Reset All Customizations" msgstr "" #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:21 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:37 msgid "Reset Changes" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:305 msgid "Reset Chart" msgstr "Resetuj wykres" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:38 msgid "Reset Dashboard Customizations" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:227 msgid "Reset Fields" msgstr "Resetuj pola" #: core/doctype/user/user.js:161 core/doctype/user/user.js:164 msgid "Reset LDAP Password" msgstr "Zresetuj hasło LDAP" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:128 msgid "Reset Layout" msgstr "" #: core/doctype/user/user.js:212 msgid "Reset OTP Secret" msgstr "Zresetuj OTP Secret" #: core/doctype/user/user.js:145 www/login.html:179 www/me.html:35 #: www/me.html:44 www/update-password.html:3 www/update-password.html:9 msgid "Reset Password" msgstr "Resetowanie hasła" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Reset Password Key" msgstr "Zresetuj Klucz Hasła" #. Label of a Duration field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Reset Password Link Expiry Duration" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Reset Password Template" msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:109 msgid "Reset Permissions for {0}?" msgstr "Resetuj Dostęp dla {0}" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:8 msgid "Reset sorting" msgstr "" #: www/me.html:36 msgid "Reset the password for your account" msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:409 msgid "Reset to default" msgstr "" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:19 msgid "Reset to defaults" msgstr "Przywróć domyślną" #: templates/emails/password_reset.html:3 msgid "Reset your password" msgstr "Zresetuj swoje hasło" #. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgctxt "Email Template" msgid "Response" msgstr "Odpowiedź" #. Label of a Section Break field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Response" msgstr "Odpowiedź" #. Label of a Code field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgctxt "Webhook Request Log" msgid "Response" msgstr "Odpowiedź" #. Label of a Code field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgctxt "Email Template" msgid "Response " msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Response Type" msgstr "Typ odpowiedzi" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:400 msgid "Rest of the day" msgstr "" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.js:11 #: core/doctype/deleted_document/deleted_document_list.js:48 msgid "Restore" msgstr "Przywracać" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:492 msgid "Restore Original Permissions" msgstr "Przywracanie pierwotnych uprawnień" #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.js:20 msgid "Restore to default settings?" msgstr "Przywróć ustawienia domyślne?" #. Label of a Check field in DocType 'Deleted Document' #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json msgctxt "Deleted Document" msgid "Restored" msgstr "przywrócone" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:73 msgid "Restoring Deleted Document" msgstr "Przywracanie usuniętego dokumentu" #. Label of a Small Text field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Restrict IP" msgstr "Ogranicz IP" #. Label of a Link field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Restrict To Domain" msgstr "Ogranicz do domeny" #. Label of a Link field in DocType 'Module Def' #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Restrict To Domain" msgstr "Ogranicz do domeny" #. Label of a Link field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "Restrict To Domain" msgstr "Ogranicz do domeny" #. Label of a Link field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Restrict To Domain" msgstr "Ogranicz do domeny" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Restrict to Domain" msgstr "Ogranicz do domeny" #. Label of a Link field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Restrict to Domain" msgstr "Ogranicz do domeny" #. Description of the 'Restrict IP' (Small Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Restrict user from this IP address only. Multiple IP addresses can be added by separating with commas. Also accepts partial IP addresses like (111.111.111)" msgstr "Ogranicz dostęp dla użytkownika tylko dla tego adresu IP. Możesz dodać wiele adresów IP oddzielając je przecinkiem. Możesz podać również kawełek adresu IP np. (111.111.111)" #: public/js/frappe/list/list_view.js:172 msgctxt "Title of message showing restrictions in list view" msgid "Restrictions" msgstr "Ograniczenia" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:369 msgid "Result" msgstr "" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27 msgid "Resume Sending" msgstr "wznowić wysyłanie" #: core/doctype/data_import/data_import.js:110 msgid "Retry" msgstr "Spróbować ponownie" #. Label of a Int field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Retry" msgstr "Spróbować ponownie" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:47 msgid "Retry Sending" msgstr "" #: www/qrcode.html:15 msgid "Return to the Verification screen and enter the code displayed by your authentication app" msgstr "Wróć do ekranu weryfikacji i wprowadź kod wyświetlany przez aplikację uwierzytelniania" #. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Reverse Icon Color" msgstr "Rewers Ikona kolor" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:10 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:15 msgid "Revert" msgstr "Odwracać" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Revert" msgstr "Odwracać" #. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Revert Of" msgstr "Przywróć" #. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Reverted" msgstr "Odwrócone" #: database/schema.py:162 msgid "Reverting length to {0} for '{1}' in '{2}'. Setting the length as {3} will cause truncation of data." msgstr "Przywracanie długości do {0} dla „{1}” w „{2}”. Ustawienie długości na {3} spowoduje obcięcie danych." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Review" msgstr "Przejrzeć" #. Name of a DocType #: social/doctype/review_level/review_level.json msgid "Review Level" msgstr "Poziom recenzji" #. Label of a Table field in DocType 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgctxt "Energy Point Settings" msgid "Review Levels" msgstr "Przejrzyj poziomy" #. Label of a Int field in DocType 'Review Level' #: social/doctype/review_level/review_level.json msgctxt "Review Level" msgid "Review Points" msgstr "Punkty kontrolne" #. Label of a Data field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Revocation URI" msgstr "" #: www/third_party_apps.html:45 msgid "Revoke" msgstr "Unieważnić" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Revoked" msgstr "odwołane" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Right" msgstr "Prawo" #. Option for the 'Align' (Select) field in DocType 'Letter Head' #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json msgctxt "Letter Head" msgid "Right" msgstr "Prawo" #. Option for the 'Text Align' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Right" msgstr "Prawo" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:484 msgctxt "alignment" msgid "Right" msgstr "Prawo" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Right Bottom" msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Right Center" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Robots.txt" msgstr "robots.txt" #. Name of a DocType #: core/doctype/role/role.json core/doctype/user_type/user_type.py:109 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:212 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:439 msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Table field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgctxt "Custom Role" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'Has Role' #: core/doctype/has_role/has_role.json msgctxt "Has Role" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Permission' #: desk/doctype/onboarding_permission/onboarding_permission.json msgctxt "Onboarding Permission" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'Portal Menu Item' #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgctxt "Portal Menu Item" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'Review Level' #: social/doctype/review_level/review_level.json msgctxt "Review Level" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link in the Users Workspace #. Label of a shortcut in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgctxt "Role" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "Role" msgstr "Rola" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action Permitted Role' #: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgctxt "Workflow Action Permitted Role" msgid "Role" msgstr "Rola" #: core/doctype/role/role.js:8 msgid "Role 'All' will be given to all system + website users." msgstr "" #: core/doctype/role/role.js:13 msgid "Role 'Desk User' will be given to all system users." msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Role Name" msgstr "Nazwa roli" #. Label of a Data field in DocType 'Role Profile' #: core/doctype/role_profile/role_profile.json msgctxt "Role Profile" msgid "Role Name" msgstr "Nazwa roli" #. Name of a DocType #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgid "Role Permission for Page and Report" msgstr "Pozwolenie Rola Page i sprawozdania" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgctxt "Role Permission for Page and Report" msgid "Role Permission for Page and Report" msgstr "Pozwolenie Rola Page i sprawozdania" #: public/js/frappe/roles_editor.js:100 msgid "Role Permissions" msgstr "Uprawnienia Roli" #. Label of a Section Break field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Role Permissions" msgstr "Uprawnienia Roli" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:4 #: core/workspace/users/users.json msgid "Role Permissions Manager" msgstr "Zarządzanie uprawnieniami roli" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1650 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Role Permissions Manager" msgstr "Zarządzanie uprawnieniami roli" #. Name of a DocType #: core/doctype/role_profile/role_profile.json msgid "Role Profile" msgstr "Profil roli" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgctxt "Role Profile" msgid "Role Profile" msgstr "Profil roli" #. Label of a Link field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Role Profile" msgstr "Profil roli" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Role and Level" msgstr "Rola i Poziom" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Role and Level" msgstr "Rola i Poziom" #: core/doctype/user/user.py:314 msgid "Role has been set as per the user type {0}" msgstr "" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:59 msgid "Roles" msgstr "Role" #. Label of a Section Break field in DocType 'Custom HTML Block' #. Label of a Table field in DocType 'Custom HTML Block' #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json msgctxt "Custom HTML Block" msgid "Roles" msgstr "Role" #. Label of a Table field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Roles" msgstr "Role" #. Label of a Table field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "Roles" msgstr "Role" #. Label of a Table field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Roles" msgstr "Role" #. Label of a Table field in DocType 'Role Permission for Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgctxt "Role Permission for Page and Report" msgid "Roles" msgstr "Role" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Roles" msgstr "Role" #. Label of a Table field in DocType 'Workspace' #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Roles" msgstr "Role" #. Label of a Tab Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Roles & Permissions" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Role Profile' #: core/doctype/role_profile/role_profile.json msgctxt "Role Profile" msgid "Roles Assigned" msgstr "Przypisane Role" #. Label of a Table field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Roles Assigned" msgstr "Przypisane Role" #. Label of a HTML field in DocType 'Role Profile' #: core/doctype/role_profile/role_profile.json msgctxt "Role Profile" msgid "Roles HTML" msgstr "Role HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Roles HTML" msgstr "Role HTML" #. Label of a HTML field in DocType 'Role Permission for Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgctxt "Role Permission for Page and Report" msgid "Roles Html" msgstr "Role Html" #: utils/nestedset.py:283 msgid "Root {0} cannot be deleted" msgstr "Root {0} nie może być usunięty" #. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Round Robin" msgstr "Round Robin" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Rounding Method" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Category' #: website/doctype/blog_category/blog_category.json msgctxt "Blog Category" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgctxt "DocType Action" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'DocType Layout' #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json msgctxt "DocType Layout" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Help Category' #: website/doctype/help_category/help_category.json msgctxt "Help Category" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #. Label of a Data field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgctxt "Navbar Item" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Portal Menu Item' #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgctxt "Portal Menu Item" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Route History' #: desk/doctype/route_history/route_history.json msgctxt "Route History" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar Item' #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgctxt "Website Sidebar Item" msgid "Route" msgstr "Trasa" #. Name of a DocType #: desk/doctype/route_history/route_history.json msgid "Route History" msgstr "Historia trasy" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Route History" msgstr "Historia trasy" #. Label of a Table field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Route Redirects" msgstr "Przekierowania trasy" #. Description of the 'Home Page' (Data) field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Route: Example \"/desk\"" msgstr "Trasa: przykład „/ desk”" #: model/base_document.py:710 model/base_document.py:751 model/document.py:591 msgid "Row" msgstr "Wiersz" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1772 core/doctype/doctype/doctype.py:1782 msgid "Row # {0}: Non administrator user can not set the role {1} to the custom doctype" msgstr "" #: model/base_document.py:868 msgid "Row #{0}:" msgstr "Wiersz # {0}:" #: core/doctype/doctype/doctype.py:492 msgid "Row #{}: Fieldname is required" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Row Index" msgstr "Indeks wierszy" #. Label of a Code field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgctxt "Data Import Log" msgid "Row Indexes" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Row Name" msgstr "Nazwa wiersza" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:349 msgid "Row {0}: Not allowed to disable Mandatory for standard fields" msgstr "Wiersz {0}: niedozwolone wyłączenie Obowiązkowe dla standardowych pól" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:337 msgid "Row {0}: Not allowed to enable Allow on Submit for standard fields" msgstr "Wiersz {0}: Nie mógł włączyć Zezwalaj na Wyślij do standardowych pól" #. Label of a Section Break field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgctxt "Audit Trail" msgid "Rows Added" msgstr "wiersze dodane" #. Label of a Section Break field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgctxt "Audit Trail" msgid "Rows Removed" msgstr "Usunięto wiersze" #. Label of a Select field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Rule" msgstr "Reguła" #. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Rule" msgstr "Reguła" #. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Rule Conditions" msgstr "Warunki reguł" #. Label of a Data field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Rule Name" msgstr "Nazwa reguły" #: permissions.py:662 msgid "Rule for this doctype, role, permlevel and if-owner combination already exists." msgstr "" #. Group in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Rules" msgstr "" #. Description of the 'Transitions' (Table) field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Rules defining transition of state in the workflow." msgstr "Zasady określające przejście w stan pracy." #. Description of the 'Transition Rules' (Section Break) field in DocType #. 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Rules for how states are transitions, like next state and which role is allowed to change state etc." msgstr "Reguły, w jaki sposób stany są przejściami, jak następny stan i która rola może zmieniać stan itp." #. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Rules with higher priority number will be applied first." msgstr "Reguły o wyższym priorytecie zostaną zastosowane jako pierwsze." #. Label of a Int field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)" msgstr "Uruchamiaj zadania tylko codziennie, jeśli nieaktywne przez (dni)" #. Description of the 'Enable Scheduled Jobs' (Check) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Run scheduled jobs only if checked" msgstr "Uruchamiane tylko zaplanowane zadania, jeśli zaznaczone" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgid "S3 Backup Settings" msgstr "S3 Ustawienia kopii zapasowej" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "S3 Backup Settings" msgstr "S3 Ustawienia kopii zapasowej" #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:18 msgid "S3 Backup complete!" msgstr "S3 Backup zakończony!" #. Label of a Section Break field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "S3 Bucket Details" msgstr "Szczegóły łyżki S3" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "SMS" msgstr "SMS" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "SMS" msgstr "SMS" #. Option for the 'Two Factor Authentication method' (Select) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "SMS" msgstr "SMS" #. Label of a Small Text field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "SMS Gateway URL" msgstr "Adres URL bramki SMS" #. Name of a DocType #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgid "SMS Log" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgid "SMS Parameter" msgstr "Parametr SMS" #. Name of a DocType #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgid "SMS Settings" msgstr "Ustawienia SMS" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "SMS Settings" msgid "SMS Settings" msgstr "Ustawienia SMS" #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.py:110 msgid "SMS sent to following numbers: {0}" msgstr "SMS wysłany do następujących numerów: {0}" #: email/doctype/email_account/email_account.py:182 msgid "SMTP Server is required" msgstr "" #. Description of the 'Enable Outgoing' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "SMTP Settings for outgoing emails" msgstr "Ustawienia SMTP dla wiadomości wychodzących" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "SQL" msgstr "" #. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgctxt "Bulk Update" msgid "SQL Conditions. Example: status=\"Open\"" msgstr "Warunki SQL. Przykład: status = "Otwórz"" #: core/doctype/recorder/recorder.js:36 msgid "SQL Explain" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgctxt "Recorder Query" msgid "SQL Explain" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "SQL Output" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "SQL Queries" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "SSL/TLS Mode" msgstr "Tryb SSL / TLS" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Sales Manager" msgstr "Menadżer Sprzedaży" #. Name of a role #: contacts/doctype/contact/contact.json msgid "Sales Master Manager" msgstr "Główny Menadżer Sprzedaży" #. Name of a role #: contacts/doctype/address/address.json contacts/doctype/contact/contact.json #: geo/doctype/currency/currency.json msgid "Sales User" msgstr "Użytkownik Sprzedaży" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Salesforce" msgstr "Siły sprzedaży" #. Name of a DocType #: contacts/doctype/salutation/salutation.json msgid "Salutation" msgstr "Forma grzecznościowa" #. Label of a Link field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Salutation" msgstr "Forma grzecznościowa" #. Label of a Data field in DocType 'Salutation' #: contacts/doctype/salutation/salutation.json msgctxt "Salutation" msgid "Salutation" msgstr "Forma grzecznościowa" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:109 msgid "Same Field is entered more than once" msgstr "Pole to jest wpisywane więcej niż jeden raz" #. Label of a HTML field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgctxt "Client Script" msgid "Sample" msgstr "Próba" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgctxt "Assignment Rule Day" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgctxt "Auto Repeat Day" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: core/doctype/data_import/data_import.js:113 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:319 #: printing/page/print/print.js:831 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:160 #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:638 #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:156 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:36 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:244 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:25 #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:297 #: public/js/frappe/utils/common.js:443 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:45 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:189 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:340 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1785 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1631 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:487 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:140 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:117 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:15 #: public/js/workflow_builder/workflow_builder.bundle.js:33 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: core/doctype/user/user.js:316 msgid "Save API Secret: {0}" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:143 msgid "Save Anyway" msgstr "Zapisz mimo wszystko" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1314 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1638 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:62 msgid "Save Customizations" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1788 msgid "Save Report" msgstr "Zapisz raport" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:94 msgid "Save filters" msgstr "Zapisz filtry" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Save on Completion" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:287 msgid "Save the document." msgstr "" #: desk/form/save.py:46 model/rename_doc.py:108 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:845 #: public/js/frappe/form/toolbar.js:260 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:910 msgid "Saved" msgstr "Zapisane" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:40 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:47 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:499 msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" #: public/js/frappe/form/save.js:9 msgctxt "Freeze message while saving a document" msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:343 msgid "Saving Customization..." msgstr "" #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.js:8 msgid "Saving this will export this document as well as the steps linked here as json." msgstr "" #: public/js/form_builder/store.js:228 #: public/js/print_format_builder/store.js:36 #: public/js/workflow_builder/store.js:73 msgid "Saving..." msgstr "Oszczędność..." #: public/js/frappe/scanner/index.js:72 msgid "Scan QRCode" msgstr "" #: www/qrcode.html:14 msgid "Scan the QR Code and enter the resulting code displayed." msgstr "Zeskanuj kod QR i wprowadź wyświetlony kod." #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:125 msgid "Schedule" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:106 msgid "Schedule Newsletter" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:81 msgid "Schedule Send At" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:70 msgid "Schedule sending" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Schedule sending at a later time" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:7 msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowane" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowane" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgctxt "Scheduled Job Log" msgid "Scheduled" msgstr "Zaplanowane" #. Label of a Link field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgctxt "Scheduled Job Log" msgid "Scheduled Job" msgstr "Zaplanowane zadanie" #. Name of a DocType #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgid "Scheduled Job Log" msgstr "Dziennik zaplanowanych zadań" #. Linked DocType in Scheduled Job Type's connections #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Scheduled Job Log" msgstr "Dziennik zaplanowanych zadań" #. Name of a DocType #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgid "Scheduled Job Type" msgstr "Zaplanowany typ pracy" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Scheduled Job Type" msgstr "Zaplanowany typ pracy" #. Linked DocType in Server Script's connections #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Scheduled Job Type" msgstr "Zaplanowany typ pracy" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Scheduled Job Log" msgid "Scheduled Jobs Logs" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Scheduled Sending" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Scheduled To Send" msgstr "Zaplanowane do wysłania" #: core/doctype/server_script/server_script.py:274 msgid "Scheduled execution for script {0} has updated" msgstr "Zaktualizowano zaplanowane wykonywanie skryptu {0}" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:26 msgid "Scheduled to send" msgstr "Zaplanowane do wysłania" #. Option for the 'Script Type' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Scheduler Event" msgstr "Harmonogram wydarzenia" #: core/doctype/data_import/data_import.py:97 msgid "Scheduler Inactive" msgstr "Harmonogram nieaktywny" #: utils/scheduler.py:196 msgid "Scheduler can not be re-enabled when maintenance mode is active." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.py:97 msgid "Scheduler is inactive. Cannot import data." msgstr "Program planujący jest nieaktywny. Nie można zaimportować danych." #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:19 msgid "Scheduler: Active" msgstr "" #: core/doctype/rq_job/rq_job_list.js:21 msgid "Scheduler: Inactive" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Scope' #: integrations/doctype/oauth_scope/oauth_scope.json msgctxt "OAuth Scope" msgid "Scope" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Connected App' #. Label of a Table field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Scopes" msgstr "zakresy" #. Label of a Text field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Scopes" msgstr "zakresy" #. Label of a Text field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Scopes" msgstr "zakresy" #. Label of a Text field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Scopes" msgstr "zakresy" #. Label of a Table field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "Scopes" msgstr "zakresy" #. Label of a Code field in DocType 'Client Script' #: custom/doctype/client_script/client_script.json msgctxt "Client Script" msgid "Script" msgstr "Skrypt" #. Label of a Code field in DocType 'Console Log' #: desk/doctype/console_log/console_log.json msgctxt "Console Log" msgid "Script" msgstr "Skrypt" #. Label of a Code field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Script" msgstr "Skrypt" #. Label of a Code field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Script" msgstr "Skrypt" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Script" msgstr "Skrypt" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Script" msgstr "Skrypt" #. Name of a role #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Script Manager" msgstr "Menedżer skryptów" #. Option for the 'Report Type' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Script Report" msgstr "Skrypt Raportu" #. Label of a Select field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Script Type" msgstr "Typ Skryptu" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Scripting" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Scripting" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Scripting / Style" msgstr "" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:46 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:49 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:68 #: templates/includes/search_template.html:26 www/search.py:19 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Search Bar" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Search Fields" msgstr "Pola Wyszukiwania" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Search Fields" msgstr "Pola Wyszukiwania" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:186 msgid "Search Help" msgstr "szukać pomocy" #. Label of a Table field in DocType 'Global Search Settings' #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json msgctxt "Global Search Settings" msgid "Search Priorities" msgstr "Priorytety wyszukiwania" #: www/search.py:14 msgid "Search Results for" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1418 msgid "Search field {0} is not valid" msgstr "Pole wyszukiwania {0} nie jest ważny" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:50 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:69 msgid "Search for anything" msgstr "Szukaj czegokolwiek" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:306 msgid "Search for {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:166 msgid "Search in a document type" msgstr "Szukaj w rodzaju dokumentu" #: templates/includes/search_box.html:8 msgid "Search results for" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla" #: templates/includes/navbar/navbar_search.html:6 #: templates/includes/search_box.html:2 #: templates/includes/search_template.html:23 msgid "Search..." msgstr "Szukanie..." #: public/js/frappe/ui/toolbar/search.js:210 msgid "Searching ..." msgstr "Szukanie ..." #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Section" msgstr "Sekcja" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Section Break" msgstr "Podział Sekcji" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Section Break" msgstr "Podział Sekcji" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Section Break" msgstr "Podział Sekcji" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Section Break" msgstr "Podział Sekcji" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Section Break" msgstr "Podział Sekcji" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:421 msgid "Section Heading" msgstr "Sekcja Nagłówek" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Section ID" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Security Settings" msgstr "Ustawienia Zabezpieczeń" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:784 msgid "See all past reports." msgstr "Zobacz wszystkie poprzednie raporty." #: public/js/frappe/form/form.js:1208 #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.js:4 msgid "See on Website" msgstr "Zobacz na stronie internetowej" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:150 msgid "See previous responses" msgstr "" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:48 msgid "See the document at {0}" msgstr "Zobacz dokument pod adresem {0}" #: core/doctype/error_log/error_log_list.js:5 msgid "Seen" msgstr "Widziany" #. Label of a Check field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Seen" msgstr "Widziany" #. Label of a Check field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Seen" msgstr "Widziany" #. Label of a Check field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Seen" msgstr "Widziany" #. Label of a Check field in DocType 'Error Log' #: core/doctype/error_log/error_log.json msgctxt "Error Log" msgid "Seen" msgstr "Widziany" #. Label of a Check field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "Seen" msgstr "Widziany" #. Label of a Section Break field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Seen By" msgstr "Widziany przez" #. Label of a Table field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Seen By Table" msgstr "Widziany przez tabeli" #: printing/page/print/print.js:592 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: public/js/frappe/views/communication.js:150 #: public/js/frappe/views/interaction.js:93 #: public/js/frappe/views/interaction.js:155 msgid "Select Attachments" msgstr "Wybierz Załączniki" #: custom/doctype/client_script/client_script.js:25 #: custom/doctype/client_script/client_script.js:28 msgid "Select Child Table" msgstr "Wybierz tabelę podrzędną" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:357 msgid "Select Column" msgstr "Wybierz kolumnę" #: public/js/frappe/form/print_utils.js:43 msgid "Select Columns" msgstr "Wybierz kolumny" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:387 msgid "Select Country" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:404 msgid "Select Currency" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:240 msgid "Select Dashboard" msgstr "Wybierz pulpit nawigacyjny" #. Label of a Link field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Select Dashboard" msgstr "Wybierz pulpit nawigacyjny" #. Option for the 'Timespan' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Select Date Range" msgstr "Wybierz zakres dat" #: public/js/frappe/doctype/index.js:170 msgid "Select DocType" msgstr "Wybierz DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Select DocType" msgstr "Wybierz DocType" #. Label of a Link field in DocType 'Data Export' #: core/doctype/data_export/data_export.json msgctxt "Data Export" msgid "Select Doctype" msgstr "Wybierz DocType" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Select Document" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:50 #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:50 msgid "Select Document Type" msgstr "Wybierz Typ dokumentu" #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:172 msgid "Select Document Type or Role to start." msgstr "Aby zacząć wybierz Typ Dokumentu lub Rolę" #: public/js/frappe/doctype/index.js:199 public/js/frappe/form/toolbar.js:762 msgid "Select Field" msgstr "Wybierz pole" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:459 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:233 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:181 msgid "Select Fields" msgstr "Wybierz Pola" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:143 msgid "Select Fields To Insert" msgstr "Wybierz pola do wstawienia" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:144 msgid "Select Fields To Update" msgstr "Wybierz pola do aktualizacji" #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:21 msgid "Select Filters" msgstr "Wybierz Filtry" #: desk/doctype/event/event.py:96 msgid "Select Google Calendar to which event should be synced." msgstr "Wybierz Kalendarz Google, z którym wydarzenie ma zostać zsynchronizowane." #: contacts/doctype/contact/contact.py:75 msgid "Select Google Contacts to which contact should be synced." msgstr "Wybierz Kontakty Google, z którymi kontakt powinien zostać zsynchronizowany." #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:185 msgid "Select Kanban" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:379 msgid "Select Language" msgstr "Wybierz język" #. Label of a Select field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Select List View" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:154 msgid "Select Mandatory" msgstr "Wybierz Obowiązkowe" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:235 msgid "Select Module" msgstr "Wybierz moduł" #: printing/page/print/print.js:175 printing/page/print/print.js:575 msgid "Select Network Printer" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Select Page" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder_beta/print_format_builder_beta.js:68 #: public/js/frappe/views/communication.js:144 msgid "Select Print Format" msgstr "Wybierz Format Druku" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:82 msgid "Select Print Format to Edit" msgstr "Wybierz format wydruku Edycja" #. Label of a Link field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Select Report" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:623 msgid "Select Table Columns for {0}" msgstr "Wybierz kolumny tabeli dla {0}" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:396 msgid "Select Time Zone" msgstr "" #. Label of a Autocomplete field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Select Transaction" msgstr "Wybierz Transakcję" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:68 msgid "Select Workflow" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Select Workspace" msgstr "" #: website/doctype/website_settings/website_settings.js:23 msgid "Select a Brand Image first." msgstr "Wybierz najpierw wizerunek marki." #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:108 msgid "Select a DocType to make a new format" msgstr "Wybierz DOCTYPE do nowego formatu" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:130 msgid "Select a document to check if it meets conditions." msgstr "" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:142 msgid "Select a document to preview request data" msgstr "" #: public/js/frappe/views/treeview.js:342 msgid "Select a group node first." msgstr "Na początku wybierz węzeł grupy." #: core/doctype/doctype/doctype.py:1885 msgid "Select a valid Sender Field for creating documents from Email" msgstr "Wybierz prawidłowe pole nadawcy do tworzenia dokumentów z poczty e-mail" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1869 msgid "Select a valid Subject field for creating documents from Email" msgstr "Wybierz prawidłowe pole Temat do tworzenia dokumentów z poczty e-mail" #: public/js/frappe/form/form_tour.js:313 msgid "Select an Image" msgstr "" #. Description of the 'Brand Image' (Attach Image) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Select an image of approx width 150px with a transparent background for best results." msgstr "Wybierz zdjęcie szerokości ok 150px z przezroczystym tłem aby otrzymać najlepszy rezultat." #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:34 msgid "Select atleast 1 record for printing" msgstr "Wybierz conajmniej 1 rekordów do druku" #: core/doctype/success_action/success_action.js:18 msgid "Select atleast 2 actions" msgstr "Wybierz co najmniej 2 akcje" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1201 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Select list item" msgstr "Wybierz element listy" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1153 #: public/js/frappe/list/list_view.js:1169 msgctxt "Description of a list view shortcut" msgid "Select multiple list items" msgstr "Wybierz wiele elementów listy" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:174 msgid "Select or drag across time slots to create a new event." msgstr "Wybierz albo przeciągnij pomiędzy komórkami czasu aby stworzyć wydarzenie." #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:195 msgid "Select records for assignment" msgstr "Wybierz rekordy dla zadania" #. Description of the 'Insert After' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Select the label after which you want to insert new field." msgstr "Wybierz etykietę po której chcesz dodać nowe pole." #: public/js/frappe/utils/diffview.js:101 msgid "Select two versions to view the diff." msgstr "" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:24 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:79 #: public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:279 #: public/js/frappe/list/list_view_select.js:153 msgid "Select {0}" msgstr "Wybierz {0}" #: model/workflow.py:121 msgid "Self approval is not allowed" msgstr "Autoryzacja nie jest dozwolona" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:66 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:74 #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:162 #: public/js/frappe/views/communication.js:26 www/contact.html:41 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #. Label of a Datetime field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Send After" msgstr "Wyślij Po" #. Label of a Datetime field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Send After" msgstr "Wyślij Po" #. Label of a Select field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Send Alert On" msgstr "Wyślij alarm na" #. Label of a Check field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Send Email Alert" msgstr "Wyślij powiadomienie e-mailem" #. Label of a Datetime field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Send Email At" msgstr "" #. Description of the 'Send Print as PDF' (Check) field in DocType 'Print #. Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Send Email Print Attachments as PDF (Recommended)" msgstr "Wyślij załączniki e-maila jako PDF (zalecane)" #. Label of a Check field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Send Email for Successful Backup" msgstr "Wyślij e-mail do udanej kopii zapasowej" #. Label of a Check field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Send Email for Successful Backup" msgstr "Wyślij e-mail do udanej kopii zapasowej" #. Label of a Check field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Send Email for Successful backup" msgstr "Wyślij e-mail do udanej kopii zapasowej" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Send Me A Copy of Outgoing Emails" msgstr "Wyślij mi kopię wychodzących wiadomości e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Send Notification To" msgstr "Wyślij Powiadomienie do" #. Label of a Small Text field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Send Notification to" msgstr "Wyślij powiadomienie do" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Send Notifications For Documents Followed By Me" msgstr "Wysyłaj powiadomienia o śledzonych przeze mnie dokumentach" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Send Notifications For Email Threads" msgstr "Wysyłaj powiadomienia o wątkach e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Dropbox Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Send Notifications To" msgstr "Wyślij Powiadomienia do" #. Label of a Data field in DocType 'S3 Backup Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Send Notifications To" msgstr "Wyślij Powiadomienia do" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:21 msgid "Send Now" msgstr "Wyślij teraz" #. Label of a Check field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Send Print as PDF" msgstr "Wyślij Druk w formacie PDF" #: public/js/frappe/views/communication.js:134 msgid "Send Read Receipt" msgstr "Wyślij potwierdzenia odczytu" #. Label of a Check field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Send System Notification" msgstr "Wyślij powiadomienie systemowe" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:153 msgid "Send Test Email" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Send To All Assignees" msgstr "Wyślij do wszystkich przypisanych" #. Label of a Check field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Send Unsubscribe Link" msgstr "Wyślij link Wyrejestrowanie" #. Label of a Check field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Send Web View Link" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Send Welcome Email" msgstr "Wyślij e-mail powitalny" #: www/me.html:67 msgid "Send a request to delete your account" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:10 msgid "Send a test email" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:166 msgid "Send again" msgstr "" #. Description of the 'Reference Date' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Send alert if date matches this field's value" msgstr "Wyślij alert, jeśli termin odpowiada wartości tego pola jest" #. Description of the 'Value Changed' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Send alert if this field's value changes" msgstr "Wyślij alert w przypadku zmian wartości tego pola jest" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Send an email reminder in the morning" msgstr "Wyślij rano e-mail z przypomnieniem" #. Description of the 'Days Before or After' (Int) field in DocType #. 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Send days before or after the reference date" msgstr "Wyślij dni przed lub po dacie odniesienia" #. Description of the 'Forward To Email Address' (Data) field in DocType #. 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Send enquiries to this email address" msgstr "Wyślij zapytania na te adresy e-mail" #: www/login.html:210 msgid "Send login link" msgstr "" #: public/js/frappe/views/communication.js:128 msgid "Send me a copy" msgstr "Wyślij kopię do mnie" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:46 msgid "Send now" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Send only if there is any data" msgstr "Wyślij tylko wtedy, gdy nie ma żadnych danych" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Send unsubscribe message in email" msgstr "Wyślij wiadomość do maila wypisz" #. Label of a Link field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Sender" msgstr "Nadawca" #. Label of a Data field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Sender" msgstr "Nadawca" #. Label of a Data field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Sender" msgstr "Nadawca" #. Label of a Data field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Sender" msgstr "Nadawca" #. Label of a Link field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Sender" msgstr "Nadawca" #. Label of a Data field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Sender" msgstr "Nadawca" #. Label of a Data field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Sender Email" msgstr "E-mail nadawcy" #. Label of a Data field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Sender Email" msgstr "E-mail nadawcy" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Sender Email Field" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Sender Email Field" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1888 msgid "Sender Field should have Email in options" msgstr "Pole nadawcy powinno zawierać opcje Email" #. Label of a Data field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Sender Name" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgctxt "SMS Log" msgid "Sender Name" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Sender Name Field" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Sender Name Field" msgstr "" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Sendgrid" msgstr "Sendgrid" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:201 msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Sending" msgstr "Wysyłanie" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:203 msgid "Sending emails" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:164 msgid "Sending..." msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:196 #: email/doctype/newsletter/newsletter_list.js:5 msgid "Sent" msgstr "Wysłano" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #. Option for the 'Sent or Received' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Sent" msgstr "Wysłano" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Sent" msgstr "Wysłano" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgctxt "Email Queue Recipient" msgid "Sent" msgstr "Wysłano" #. Label of a Date field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgctxt "SMS Log" msgid "Sent On" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Sent Read Receipt" msgstr "Wysłane potwierdzenie odbioru" #. Label of a Code field in DocType 'SMS Log' #: core/doctype/sms_log/sms_log.json msgctxt "SMS Log" msgid "Sent To" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Sent or Received" msgstr "Wysłane lub Otrzymane" #. Option for the 'Event Category' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Sent/Received Email" msgstr "Wysłane / odebrane wiadomości e-mail" #. Option for the 'Item Type' (Select) field in DocType 'Navbar Item' #: core/doctype/navbar_item/navbar_item.json msgctxt "Navbar Item" msgid "Separator" msgstr "Separator" #. Label of a Float field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Sequence Id" msgstr "" #. Label of a Text field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Series List for this Transaction" msgstr "Lista serii dla tej transakcji" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:116 msgid "Series Updated for {}" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:226 msgid "Series counter for {} updated to {} successfully" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1073 #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:171 msgid "Series {0} already used in {1}" msgstr "Seria {0} już zostały użyte w {1}" #. Option for the 'Action Type' (Select) field in DocType 'DocType Action' #: core/doctype/doctype_action/doctype_action.json msgctxt "DocType Action" msgid "Server Action" msgstr "Działanie serwera" #: public/js/frappe/request.js:606 msgid "Server Error" msgstr "błąd serwera" #. Label of a Data field in DocType 'Network Printer Settings' #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json msgctxt "Network Printer Settings" msgid "Server IP" msgstr "IP serwera" #. Name of a DocType #: core/doctype/server_script/server_script.json msgid "Server Script" msgstr "Skrypt serwera" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Server Script" msgstr "Skrypt serwera" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Server Script" msgstr "Skrypt serwera" #. Label of a Link field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Server Script" msgstr "Skrypt serwera" #. Label of a Link in the Build Workspace #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Server Script" msgid "Server Script" msgstr "Skrypt serwera" #: utils/safe_exec.py:90 msgid "Server Scripts are disabled. Please enable server scripts from bench configuration." msgstr "" #: core/doctype/server_script/server_script.js:32 msgid "Server Scripts feature is not available on this site." msgstr "" #: public/js/frappe/request.js:243 public/js/frappe/request.js:251 msgid "Server was too busy to process this request. Please try again." msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Service" msgstr "Usługa" #. Label of a Data field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Service" msgstr "Usługa" #. Name of a DocType #: core/doctype/session_default/session_default.json msgid "Session Default" msgstr "Domyślna sesja" #. Name of a DocType #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json msgid "Session Default Settings" msgstr "Domyślne ustawienia sesji" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:296 msgid "Session Defaults" msgstr "Domyślne ustawienia sesji" #. Label of a Table field in DocType 'Session Default Settings' #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json msgctxt "Session Default Settings" msgid "Session Defaults" msgstr "Domyślne ustawienia sesji" #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:281 msgid "Session Defaults Saved" msgstr "Zapisane ustawienia domyślne sesji" #: app.py:345 msgid "Session Expired" msgstr "Sesja wygasła" #. Label of a Data field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Session Expiry (idle timeout)" msgstr "" #: core/doctype/system_settings/system_settings.py:110 msgid "Session Expiry must be in format {0}" msgstr "Długość sesji musi być w formacie {0}" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:562 msgctxt "Field value is set" msgid "Set" msgstr "Zbiór" #. Label of a Button field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Set Banner from Image" msgstr "Ustaw baner z obrazka" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:199 msgid "Set Chart" msgstr "Ustaw wykres" #. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard' #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json msgctxt "Dashboard" msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])" msgstr "Ustaw opcje domyślne dla wszystkich wykresów w tym panelu (np. „Colors”: [„# d1d8dd”, „# ff5858”])" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:361 msgid "Set Dynamic Filters" msgstr "Ustaw filtry dynamiczne" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:381 #: desk/doctype/number_card/number_card.js:277 #: website/doctype/web_form/web_form.js:260 msgid "Set Filters" msgstr "Ustaw filtry" #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:395 #: public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:102 msgid "Set Filters for {0}" msgstr "Ustaw filtry dla {0}" #: core/doctype/user_type/user_type.py:91 msgid "Set Limit" msgstr "" #. Description of the 'Setup Series for transactions' (Section Break) field in #. DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Set Naming Series options on your transactions." msgstr "" #. Label of a Password field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Set New Password" msgstr "Ustaw nowe hasło" #: desk/page/backups/backups.js:8 msgid "Set Number of Backups" msgstr "Ustaw liczbę kopii zapasowych" #: www/update-password.html:9 msgid "Set Password" msgstr "Ustaw hasło" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:112 msgid "Set Permissions" msgstr "ustawić uprawnienia" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:471 msgid "Set Properties" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Notification' #. Label of a Select field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Set Property After Alert" msgstr "Ustaw właściwość po alertu" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:207 #: public/js/frappe/form/link_selector.js:208 msgid "Set Quantity" msgstr "Ustaw ilość" #. Label of a Select field in DocType 'Role Permission for Page and Report' #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json msgctxt "Role Permission for Page and Report" msgid "Set Role For" msgstr "Ustaw rola" #: core/doctype/user/user.js:122 #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:65 msgid "Set User Permissions" msgstr "Ustawianie uprawnień użytkowników" #. Label of a Small Text field in DocType 'Property Setter' #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json msgctxt "Property Setter" msgid "Set Value" msgstr "Ustaw wartość" #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72 #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:124 msgid "Set all private" msgstr "" #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:72 msgid "Set all public" msgstr "" #: printing/doctype/print_format/print_format.js:49 msgid "Set as Default" msgstr "Ustaw jako domyślne" #: website/doctype/website_theme/website_theme.js:33 msgid "Set as Default Theme" msgstr "Ustaw jako domyślny motyw" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Set by user" msgstr "" #. Option for the 'Naming Rule' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Set by user" msgstr "" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" msgstr "Ustaw niestandardowy dokładność polu Float lub walut" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" msgstr "Ustaw niestandardowy dokładność polu Float lub walut" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" msgstr "Ustaw niestandardowy dokładność polu Float lub walut" #. Description of the 'Precision' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Set non-standard precision for a Float or Currency field" msgstr "Ustaw niestandardowy dokładność polu Float lub walut" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Set only once" msgstr "" #. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "" "Set the filters here. For example:\n" "
\n"
"[{\n"
"\tfieldname: \"company\",\n"
"\tlabel: __(\"Company\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Company\",\n"
"\tdefault: frappe.defaults.get_user_default(\"Company\"),\n"
"\treqd: 1\n"
"},\n"
"{\n"
"\tfieldname: \"account\",\n"
"\tlabel: __(\"Account\"),\n"
"\tfieldtype: \"Link\",\n"
"\toptions: \"Account\",\n"
"\treqd: 1\n"
"}]\n"
"
" msgstr "" #. Description of the 'Method' (Data) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "" "Set the path to a whitelisted function that will return the data for the number card in the format:\n" "\n" "
\n"
"{\n"
"\t\"value\": value,\n"
"\t\"fieldtype\": \"Currency\",\n"
"\t\"route_options\": {\"from_date\": \"2023-05-23\"},\n"
"\t\"route\": [\"query-report\", \"Permitted Documents For User\"]\n"
"}
" msgstr "" #: contacts/doctype/address_template/address_template.py:32 msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default" msgstr "Ustawienie tego adresu jako domyślnego szablonu, ponieważ nie ma innej domyślnej" #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.py:85 msgid "Setting up Global Search documents." msgstr "Konfigurowanie dokumentów globalnego wyszukiwania." #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:273 msgid "Setting up your system" msgstr "Konfigurowanie systemu" #. Label of a Card Break in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/toolbar.js:254 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:515 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. Label of a Tab Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. Label of a Tab Break field in DocType 'User' #. Group in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #. Label of a Table field in DocType 'Navbar Settings' #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json msgctxt "Navbar Settings" msgid "Settings Dropdown" msgstr "Menu ustawień" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:551 #: website/workspace/website/website.json msgid "Setup" msgstr "Ustawienia" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Setup" msgstr "Ustawienia" #. Title of an Onboarding Step #: custom/onboarding_step/workflows/workflows.json msgid "Setup Approval Workflows" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1658 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1609 msgid "Setup Auto Email" msgstr "Automatyczna konfiguracja poczty" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:204 msgid "Setup Complete" msgstr "Konfiguracja zakończona" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Setup Complete" msgstr "Konfiguracja zakończona" #. Title of an Onboarding Step #: custom/onboarding_step/role_permissions/role_permissions.json msgid "Setup Limited Access for a User" msgstr "" #. Title of an Onboarding Step #: custom/onboarding_step/naming_series/naming_series.json msgid "Setup Naming Series" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Setup Series for transactions" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Share" msgstr "Dzielić" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Share" msgstr "Dzielić" #. Label of a Check field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "Share" msgstr "Dzielić" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Share" msgstr "Dzielić" #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:107 msgid "Share With" msgstr "Podziel się z" #: public/js/frappe/form/sidebar/share.js:45 msgid "Share {0} with" msgstr "Podziel się z {0}" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Shared" msgstr "Dzielone" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Shared" msgstr "Dzielone" #: desk/form/assign_to.py:127 msgid "Shared with the following Users with Read access:{0}" msgstr "Udostępnione następującym użytkownikom z prawem do odczytu: {0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Shipping" msgstr "Wysyłka" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Shop" msgstr "Sklep" #. Label of a Data field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgctxt "Blogger" msgid "Short Name" msgstr "Nazwa skrócona" #: utils/password_strength.py:93 msgid "Short keyboard patterns are easy to guess" msgstr "wzory Krótkie klawiatury są łatwe do odgadnięcia" #. Label of a Table field in DocType 'Workspace' #. Label of a Tab Break field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:46 #: public/js/frappe/widgets/base_widget.js:176 www/login.html:30 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #. Label of a Check field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Show \"Call to Action\" in Blog" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Show Absolute Values" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Show Attachments" msgstr "Pokaż załączniki" #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.js:10 msgid "Show Calendar" msgstr "Pokaż kalendarz" #. Label of a Check field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Show Currency Symbol on Right Side" msgstr "" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.js:6 msgid "Show Dashboard" msgstr "Pokaż pulpit" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Show Dashboard" msgstr "Pokaż pulpit" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Show Dashboard" msgstr "Pokaż pulpit" #. Label of a Button field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Show Document" msgstr "Pokaż dokument" #: www/error.html:41 www/error.html:59 msgid "Show Error" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Show Failed Logs" msgstr "Pokaż nieudane dzienniki" #: public/js/frappe/form/layout.js:545 msgid "Show Fieldname (click to copy on clipboard)" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Show First Document Tour" msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Show Form Tour" msgstr "Pokaż wycieczkę po formularzu" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Show Full Error and Allow Reporting of Issues to the Developer" msgstr "Pokaż cały błąd i zezwalaj na raportowanie problemów dla programisty" #. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Show Full Form?" msgstr "Pokaż pełny formularz?" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:228 msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Pokaż skróty klawiaturowe" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:30 msgid "Show Labels" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Kanban Board' #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json msgctxt "Kanban Board" msgid "Show Labels" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Show Language Picker" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Show Line Breaks after Sections" msgstr "Pokaż podziały wiersza po sekcji" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Show List" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Show Percentage Stats" msgstr "Pokaż statystyki procentowe" #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:30 msgid "Show Permissions" msgstr "Pokaż Uprawnienia" #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:31 #: public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:18 #: public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54 msgid "Show Preview" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Show Preview Popup" msgstr "Pokaż podgląd podglądu" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Show Preview Popup" msgstr "Pokaż podgląd podglądu" #. Label of a Check field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "Show Processlist" msgstr "" #: core/doctype/error_log/error_log.js:9 msgid "Show Related Errors" msgstr "" #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.js:43 #: core/doctype/report/report.js:13 msgid "Show Report" msgstr "Pokaż raport" #. Label of a Button field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Show Report" msgstr "Pokaż raport" #: public/js/frappe/list/list_filter.js:87 msgid "Show Saved" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Show Section Headings" msgstr "Pokaż Sekcja Nagłówki" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Show Sidebar" msgstr "Show Sidebar" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Show Sidebar" msgstr "Show Sidebar" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1566 msgid "Show Tags" msgstr "Pokaż tagi" #. Label of a Check field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Show Title" msgstr "Pokaż tytuł" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Show Title in Link Fields" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Show Title in Link Fields" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1453 msgid "Show Totals" msgstr "Pokaż podsumowania" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:116 msgid "Show Tour" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:200 msgid "Show Warnings" msgstr "Pokaż ostrzeżenia" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:184 msgid "Show Weekends" msgstr "Pokaż weekendy" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Show account deletion link in My Account page" msgstr "" #: core/doctype/version/version.js:6 msgid "Show all Versions" msgstr "Pokaż wszystkie wersje" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_list.html:24 msgid "Show all blogs" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Show as cc" msgstr "Pokaż jako cc" #. Label of a Check field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Show footer on login" msgstr "" #. Description of the 'Show Full Form?' (Check) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Show full form instead of a quick entry modal" msgstr "Pokaż pełny formularz zamiast szybkiego wpisu" #. Label of a Select field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Show in Module Section" msgstr "Pokaż w sekcji Module" #. Label of a Check field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Show in filter" msgstr "Pokaż w filtrze" #. Label of a Check field in DocType 'Slack Webhook URL' #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgctxt "Slack Webhook URL" msgid "Show link to document" msgstr "" #: public/js/frappe/form/layout.js:265 msgid "Show more details" msgstr "Pokaż więcej szczegółów" #. Description of the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Show percentage difference according to this time interval" msgstr "Pokaż różnicę procentową według tego przedziału czasu" #. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Show title in browser window as \"Prefix - title\"" msgstr "Pokaż tytuł w oknie przeglądarki jako "Prefiks - tytuł"" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:475 msgid "Showing only Numeric fields from Report" msgstr "Wyświetlanie tylko pól numerycznych z raportu" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Sidebar" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'Website Sidebar' #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgctxt "Website Sidebar" msgid "Sidebar Items" msgstr "Elementy paska bocznego" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Sidebar Settings" msgstr "Ustawienia paska bocznego" #. Label of a Section Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Sidebar and Comments" msgstr "Pasek boczny i Komentarze" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Sign Up and Confirmation" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:972 msgid "Sign Up is disabled" msgstr "Zapisz się jest wyłączony" #: templates/signup.html:16 www/login.html:120 www/login.html:136 #: www/update-password.html:35 msgid "Sign up" msgstr "Rejestracja" #. Label of a Select field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Sign ups" msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Signature" msgstr "Podpis" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Signature" msgstr "Podpis" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Signature" msgstr "Podpis" #. Label of a Section Break field in DocType 'Email Account' #. Label of a Text Editor field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Signature" msgstr "Podpis" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Signature" msgstr "Podpis" #: www/login.html:148 msgid "Signup Disabled" msgstr "Rejestracja wyłączona" #: www/login.html:149 msgid "Signups have been disabled for this website." msgstr "Rejestracja została wyłączona w tej witrynie." #. Description of the 'Unassign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Closed\", \"Cancelled\")" msgstr "Proste wyrażenie w Pythonie, przykład: status w („Zamknięte”, „Anulowane”)" #. Description of the 'Close Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Simple Python Expression, Example: Status in (\"Invalid\")" msgstr "Proste wyrażenie w języku Python, przykład: Status w („Nieprawidłowy”)" #. Description of the 'Assign Condition' (Code) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Simple Python Expression, Example: status == 'Open' and type == 'Bug'" msgstr "Simple Python Expression, Przykład: status == 'Open' i wpisz == 'Bug'" #. Label of a Int field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Simultaneous Sessions" msgstr "Liczba jednoczesnych sesji" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:121 msgid "Single DocTypes cannot be customized." msgstr "Nie można dostosować pojedynczych typów dokumentów." #: core/doctype/doctype/doctype_list.js:51 msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles" msgstr "Pojedyncze Typy mogą mieć tylko jeden rekord bez tabel powiązanych. Wartości są przechowywane w tabSingles" #. Description of the 'Is Single' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Single Types have only one record no tables associated. Values are stored in tabSingles" msgstr "Pojedyncze Typy mogą mieć tylko jeden rekord bez tabel powiązanych. Wartości są przechowywane w tabSingles" #: database/database.py:230 msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later." msgstr "" #: public/js/onboarding_tours/onboarding_tours.js:18 msgid "Skip" msgstr "Pominąć" #. Label of a Check field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Skip Authorization" msgstr "Przejdź Authorization" #. Label of a Select field in DocType 'OAuth Provider Settings' #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json msgctxt "OAuth Provider Settings" msgid "Skip Authorization" msgstr "Przejdź Authorization" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:337 msgid "Skip Step" msgstr "Pomiń krok" #. Label of a Check field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgctxt "Patch Log" msgid "Skipped" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:905 msgid "Skipping Duplicate Column {0}" msgstr "Pomijanie zduplikowanej kolumny {0}" #: core/doctype/data_import/importer.py:930 msgid "Skipping Untitled Column" msgstr "Pomijanie kolumny bez tytułu" #: core/doctype/data_import/importer.py:916 msgid "Skipping column {0}" msgstr "Pomijanie kolumny {0}" #: modules/utils.py:162 msgid "Skipping fixture syncing for doctype {0} from file {1}" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:39 msgid "Skipping {0} of {1}, {2}" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "Skype" msgstr "Skype" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Slack" msgstr "Luźny" #. Label of a Link field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Slack Channel" msgstr "Slack Channel" #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.py:64 msgid "Slack Webhook Error" msgstr "Błąd programu Web Slack" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgid "Slack Webhook URL" msgstr "Slack Webhook URL" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "Slack Webhook URL" msgid "Slack Webhook URL" msgstr "Slack Webhook URL" #. Label of a Link field in DocType 'Web Page' #. Option for the 'Content Type' (Select) field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Slideshow" msgstr "Pokaz slajdów" #. Label of a Table field in DocType 'Website Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgctxt "Website Slideshow" msgid "Slideshow Items" msgstr "Elementy pokazu slajdów" #. Label of a Data field in DocType 'Website Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgctxt "Website Slideshow" msgid "Slideshow Name" msgstr "Nazwa pokazu slajdów" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Small Text" msgstr "Mały tekst" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Small Text" msgstr "Mały tekst" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Small Text" msgstr "Mały tekst" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Small Text" msgstr "Mały tekst" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Small Text" msgstr "Mały tekst" #. Label of a Currency field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Smallest Currency Fraction Value" msgstr "Najmniejszy Waluta Frakcja Wartość" #. Description of the 'Smallest Currency Fraction Value' (Currency) field in #. DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Smallest circulating fraction unit (coin). For e.g. 1 cent for USD and it should be entered as 0.01" msgstr "Najmniejsza jednostka frakcji krążących (monety). Na przykład 1 centa do USD i powinien zostać wprowadzony w 0,01" #. Name of a DocType #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgid "Social Link Settings" msgstr "Ustawienia linków społecznościowych" #. Label of a Select field in DocType 'Social Link Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgctxt "Social Link Settings" msgid "Social Link Type" msgstr "Typ łącza społecznościowego" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgid "Social Login Key" msgstr "Klucz logowania społecznościowego" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Social Login Key" msgstr "Klucz logowania społecznościowego" #. Label of a Select field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "Social Login Provider" msgstr "Dostawca logowania społecznościowego" #. Label of a Table field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Social Logins" msgstr "Społeczne logowanie" #. Option for the 'Delivery Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Soft-Bounced" msgstr "Soft-odbił" #: public/js/frappe/desk.js:20 msgid "Some of the features might not work in your browser. Please update your browser to the latest version." msgstr "Niektóre funkcje mogą nie działać w przeglądarce. Zaktualizuj swoją przeglądarkę do najnowszej wersji." #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:101 msgid "Something went wrong" msgstr "Coś poszło nie tak" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:116 msgid "Something went wrong during the token generation. Click on {0} to generate a new one." msgstr "Coś poszło nie tak podczas generowania tokena. Kliknij {0}, aby wygenerować nowy." #: public/js/frappe/views/pageview.js:110 msgid "Sorry! I could not find what you were looking for." msgstr "Przykro mi! Nie mogłem znaleźć tego, czego szukasz." #: public/js/frappe/views/pageview.js:118 msgid "Sorry! You are not permitted to view this page." msgstr "Przykro mi! Nie masz wystarczających uprawnień, aby zobaczyć tę stronę." #: public/js/frappe/utils/datatable.js:6 msgid "Sort Ascending" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:7 msgid "Sort Descending" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Sort Field" msgstr "Sortuj pola" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Sort Options" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Sort Options" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Sort Options" msgstr "" #. Label of a Select field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Sort Order" msgstr "Kolejność" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1501 msgid "Sort field {0} must be a valid fieldname" msgstr "Sortowanie pola {0} musi być poprawnym nazwa_pola" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1705 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:38 msgid "Source" msgstr "Źródło" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Source" msgstr "Źródło" #. Label of a Small Text field in DocType 'Website Route Redirect' #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgctxt "Website Route Redirect" msgid "Source" msgstr "Źródło" #. Label of a Data field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgctxt "Dashboard Chart Source" msgid "Source Name" msgstr "Nazwa źródła" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:38 msgid "Source Text" msgstr "Tekst źródłowy" #. Label of a Code field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Source Text" msgstr "Tekst źródłowy" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Spam" msgstr "spam" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "SparkPost" msgstr "SparkPost" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:83 msgid "Special Characters are not allowed" msgstr "Znaki specjalne nie są dozwolone" #: model/naming.py:58 msgid "Special Characters except '-', '#', '.', '/', '{{' and '}}' not allowed in naming series {0}" msgstr "Znaki specjalne z wyjątkiem "-", "#", "।", "/", "{{" I "}}" niedozwolone w serii nazw {0}" #. Label of a Attach Image field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Splash Image" msgstr "" #: desk/reportview.py:365 templates/print_formats/standard_macros.html:44 msgid "Sr" msgstr "sr" #: core/doctype/recorder/recorder.js:33 msgid "Stack Trace" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Recorder Query' #: core/doctype/recorder_query/recorder_query.json msgctxt "Recorder Query" msgid "Stack Trace" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type_list.js:5 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. Label of a Check field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. Label of a Select field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. Label of a Select field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. Label of a Check field in DocType 'Print Format Field Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgctxt "Print Format Field Template" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. Label of a Check field in DocType 'Print Style' #: printing/doctype/print_style/print_style.json msgctxt "Print Style" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. Label of a Check field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: model/delete_doc.py:79 msgid "Standard DocType can not be deleted." msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:228 msgid "Standard DocType cannot have default print format, use Customize Form" msgstr "Standardowy format DocType nie może mieć domyślnego formatu wydruku, użyj Dostosuj formularz" #: desk/doctype/dashboard/dashboard.py:59 msgid "Standard Not Set" msgstr "Standard nie jest ustawiony" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:74 msgid "Standard Print Format cannot be updated" msgstr "Standardowy format druku nie może być zaktualizowany" #: printing/doctype/print_style/print_style.py:31 msgid "Standard Print Style cannot be changed. Please duplicate to edit." msgstr "Standardowy styl drukowania nie może być zmieniony. Zrób duplikat, aby go edytować." #: desk/reportview.py:316 msgid "Standard Reports cannot be deleted" msgstr "" #: desk/reportview.py:287 msgid "Standard Reports cannot be edited" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Portal Settings' #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json msgctxt "Portal Settings" msgid "Standard Sidebar Menu" msgstr "Standardowe Sidebar Menu" #: core/doctype/role/role.py:61 msgid "Standard roles cannot be disabled" msgstr "Standardowe role nie można wyłączyć" #: core/doctype/role/role.py:48 msgid "Standard roles cannot be renamed" msgstr "Nazwy standardowych ról nie mogą być zmienione" #: core/doctype/user_type/user_type.py:60 msgid "Standard user type {0} can not be deleted." msgstr "" #: templates/emails/energy_points_summary.html:33 msgid "Standings" msgstr "Tabele" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:91 printing/page/print/print.js:289 #: printing/page/print/print.js:336 msgid "Start" msgstr "Start" #: public/js/frappe/utils/common.js:409 msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #. Label of a Date field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgctxt "Audit Trail" msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #. Label of a Date field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #. Label of a Datetime field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #. Label of a Select field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgctxt "Calendar View" msgid "Start Date Field" msgstr "Pole daty rozpoczęcia" #: core/doctype/data_import/data_import.js:110 msgid "Start Import" msgstr "Rozpocznij importowanie" #. Label of a Datetime field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Start Time" msgstr "Czas rozpoczęcia" #: templates/includes/comments/comments.html:8 msgid "Start a new discussion" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:22 msgid "Start entering data below this line" msgstr "Rozpocznij wprowadzanie danych poniżej tej linii" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:165 msgid "Start new Format" msgstr "Rozpocznij nowy format" #. Option for the 'SSL/TLS Mode' (Select) field in DocType 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "StartTLS" msgstr "StartTLS" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Started" msgstr "Rozpoczęty" #. Label of a Datetime field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Started At" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:274 msgid "Starting Frappe ..." msgstr "Uruchamianie Frappé ..." #. Label of a Datetime field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Starts on" msgstr "Zaczyna się" #. Label of a Data field in DocType 'Contact Us Settings' #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json msgctxt "Contact Us Settings" msgid "State" msgstr "Stan" #. Label of a Data field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "State" msgstr "Stan" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "State" msgstr "Stan" #. Label of a Data field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "State" msgstr "Stan" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "State" msgstr "Stan" #. Label of a Data field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "State/Province" msgstr "Stan / prowincja" #. Label of a Table field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "States" msgstr "Województwa" #. Label of a Table field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "States" msgstr "Województwa" #. Label of a Section Break field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "States" msgstr "Województwa" #. Label of a Table field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "Static Parameters" msgstr "Parametry statyczne" #. Label of a Section Break field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Statistics" msgstr "" #: public/js/frappe/form/dashboard.js:43 msgid "Stats" msgstr "Statystyki" #. Label of a Section Break field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Stats" msgstr "Statystyki" #. Label of a Select field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Stats Time Interval" msgstr "Statystyki Interwał czasowy" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:391 msgid "Stats based on last month's performance (from {0} to {1})" msgstr "Statystyki oparte na wynikach z ostatniego miesiąca (od {0} do {1})" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:393 msgid "Stats based on last week's performance (from {0} to {1})" msgstr "Statystyki oparte na wynikach z ubiegłego tygodnia (od {0} do {1})" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:911 msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Section Break field in DocType 'Communication' #. Label of a Select field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Email Queue Recipient' #: email/doctype/email_queue_recipient/email_queue_recipient.json msgctxt "Email Queue Recipient" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Personal Data Deletion Request' #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json msgctxt "Personal Data Deletion Request" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Personal Data Deletion Step' #: website/doctype/personal_data_deletion_step/personal_data_deletion_step.json msgctxt "Personal Data Deletion Step" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Prepared Report' #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json msgctxt "Prepared Report" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Scheduled Job Log' #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json msgctxt "Scheduled Job Log" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Section Break field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Submission Queue' #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgctxt "Submission Queue" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'ToDo' #: desk/doctype/todo/todo.json msgctxt "ToDo" msgid "Status" msgstr "Status" #. Label of a Select field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Status" msgstr "Status" #: www/update-password.html:161 msgid "Status Updated" msgstr "Stan zaktualizowany" #: www/message.html:40 msgid "Status: {0}" msgstr "Stan: {0}" #. Label of a Link field in DocType 'Onboarding Step Map' #: desk/doctype/onboarding_step_map/onboarding_step_map.json msgctxt "Onboarding Step Map" msgid "Step" msgstr "Krok" #. Label of a Table field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Steps" msgstr "Kroki" #. Label of a Table field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Steps" msgstr "Kroki" #: www/qrcode.html:11 msgid "Steps to verify your login" msgstr "Kroki weryfikujące login" #: core/doctype/recorder/recorder_list.js:91 msgid "Stop" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" #. Description of the 'Last Known Versions' (Text) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Stores the JSON of last known versions of various installed apps. It is used to show release notes." msgstr "Sklepy JSON z ostatnich znanych wersjach o różnych zainstalowanych aplikacji. Jest on stosowany, aby zobaczyć informacje o wersji." #. Description of the 'Last Reset Password Key Generated On' (Datetime) field #. in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Stores the datetime when the last reset password key was generated." msgstr "" #: utils/password_strength.py:99 msgid "Straight rows of keys are easy to guess" msgstr "Równe rzędy klawiszy są łatwe do odgadnięcia" #. Label of a Check field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Strip EXIF tags from uploaded images" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:90 msgid "Strong" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Style" msgstr "Styl" #. Label of a Select field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Style" msgstr "Styl" #. Label of a Section Break field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Style Settings" msgstr "Ustawienia stylu" #. Description of the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Style represents the button color: Success - Green, Danger - Red, Inverse - Black, Primary - Dark Blue, Info - Light Blue, Warning - Orange" msgstr "Styl reprezentuje kolor przycisku: sukces - zielony, niebezpieczeństwo - czerwony, - odwróć - czarny, podstawowa - ciemnoniebieski, info - jasnoniebieskie, ostrzeżenie - pomarańczowy" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Stylesheet" msgstr "Arkusz stylów" #. Description of the 'Fraction' (Data) field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Sub-currency. For e.g. \"Cent\"" msgstr "Waluta zdawkowa. Np. \"grosz\"" #. Description of the 'Subdomain' (Small Text) field in DocType 'Website #. Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Sub-domain provided by erpnext.com" msgstr "Subdomeny obsługuje erpnext.com" #. Label of a Small Text field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Subdomain" msgstr "Subdomena" #: public/js/frappe/views/communication.js:103 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:63 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Small Text field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Data field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Text field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Small Text field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Data field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgctxt "Email Template" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Small Text field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Small Text field in DocType 'Newsletter' #. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Data field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Text field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Subject" msgstr "Temat" #. Label of a Select field in DocType 'Calendar View' #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json msgctxt "Calendar View" msgid "Subject Field" msgstr "Pole tematu" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Subject Field" msgstr "Pole tematu" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Subject Field" msgstr "Pole tematu" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1878 msgid "Subject Field type should be Data, Text, Long Text, Small Text, Text Editor" msgstr "Pole tematu powinno mieć następujące typy: Dane, Tekst, Długi tekst, Mały tekst, Edytor tekstu" #. Name of a DocType #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json msgid "Submission Queue" msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:138 #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:193 #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:116 #: public/js/frappe/ui/capture.js:299 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:39 #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:47 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:44 msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1916 msgctxt "Button in list view actions menu" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #. Label of a Check field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #: public/js/frappe/ui/dialog.js:60 msgctxt "Primary action in dialog" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #: public/js/frappe/ui/messages.js:97 msgctxt "Primary action of prompt dialog" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #: public/js/frappe/desk.js:206 msgctxt "Submit password for Email Account" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #. Label of a Check field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Submit" msgstr "Zatwierdź" #. Label of a Check field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Submit After Import" msgstr "Prześlij po imporcie" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Submit Button Label" msgstr "" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:153 msgid "Submit another response" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Submit on Creation" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:400 msgid "Submit this document to complete this step." msgstr "Prześlij ten dokument, aby zakończyć ten krok." #: public/js/frappe/form/form.js:1194 msgid "Submit this document to confirm" msgstr "Prześlij ten dokument, aby potwierdzić" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1921 msgctxt "Title of confirmation dialog" msgid "Submit {0} documents?" msgstr "Prześlij dokumenty {0}?" #: public/js/frappe/model/indicator.js:95 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:494 #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:133 msgid "Submitted" msgstr "Zgłoszny" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Submitted" msgstr "Zgłoszny" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Submitted" msgstr "Zgłoszny" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:106 msgid "Submitted Document cannot be converted back to draft. Transition row {0}" msgstr "Przedłożony dokument nie może być przekształcony z powrotem na szkic. Przejście wiersz {0}" #: public/js/workflow_builder/utils.js:176 msgid "Submitted document cannot be converted back to draft while transitioning from {0} State to {1} State" msgstr "" #: public/js/frappe/form/save.js:10 msgctxt "Freeze message while submitting a document" msgid "Submitting" msgstr "Złożenie" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:91 msgid "Submitting {0}" msgstr "Przesyłanie: {0}" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Subsidiary" msgstr "Pomocniczy" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Subtitle" msgstr "Podtytuł" #: core/doctype/data_import/data_import.js:470 #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:31 #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:452 #: public/js/frappe/form/grid.js:1133 #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:21 #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:9 #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:171 msgid "Success" msgstr "Sukces" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Success" msgstr "Sukces" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Success" msgstr "Sukces" #. Label of a Check field in DocType 'Data Import Log' #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json msgctxt "Data Import Log" msgid "Success" msgstr "Sukces" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Success" msgstr "Sukces" #. Name of a DocType #: core/doctype/success_action/success_action.json msgid "Success Action" msgstr "Sukces Akcja" #. Label of a Data field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Success Message" msgstr "Sukces wiadomość" #. Label of a Text field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Success Message" msgstr "Sukces wiadomość" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Success Title" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "Success URI" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Success URL" msgstr "Sukces URL" #: www/update-password.html:79 msgid "Success! You are good to go 👍" msgstr "Powodzenie! Dobrze iść go" #. Label of a Int field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Successful Job Count" msgstr "" #: model/workflow.py:306 msgid "Successful Transactions" msgstr "Udane transakcje" #: model/rename_doc.py:684 msgid "Successful: {0} to {1}" msgstr "Udane: {0} {1}" #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.js:41 msgid "Successfully Done" msgstr "Pomyślnie wykonane" #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:100 #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:113 msgid "Successfully Updated" msgstr "Pomyślnie zaktualizowane" #: core/doctype/data_import/data_import.js:434 msgid "Successfully imported {0}" msgstr "" #: desk/doctype/form_tour/form_tour.py:86 msgid "Successfully reset onboarding status for all users." msgstr "" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:22 msgid "Successfully updated translations" msgstr "Pomyślnie zaktualizowane tłumaczenia" #: core/doctype/data_import/data_import.js:442 msgid "Successfully updated {0}" msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:149 msgid "Successfully {0} 1 record." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:156 msgid "Successfully {0} {1} record out of {2}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:161 msgid "Successfully {0} {1} records out of {2}. Click on Export Errored Rows, fix the errors and import again." msgstr "" #: core/doctype/data_import/data_import.js:151 msgid "Successfully {0} {1} records." msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:679 msgid "Suggested Username: {0}" msgstr "Sugerowana Nazwa użytkownika: {0}" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:20 msgid "Sum" msgstr "Suma" #. Option for the 'Chart Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #. Option for the 'Group By Type' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Sum" msgstr "Suma" #. Option for the 'Function' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Sum" msgstr "Suma" #: public/js/frappe/ui/group_by/group_by.js:330 msgid "Sum of {0}" msgstr "Suma {0}" #: public/js/frappe/views/interaction.js:88 msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgctxt "Assignment Rule Day" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgctxt "Auto Repeat Day" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" #: email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27 msgid "Suspend Sending" msgstr "zawiesić Wysyłanie" #: public/js/frappe/ui/capture.js:268 msgid "Switch Camera" msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:50 public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:11 msgid "Switch Theme" msgstr "" #: templates/includes/navbar/navbar_login.html:17 msgid "Switch To Desk" msgstr "Przełącznik do biurka" #: public/js/frappe/ui/capture.js:273 msgid "Switching Camera" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Currency' #: geo/doctype/currency/currency.json msgctxt "Currency" msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #. Label of a Section Break field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "Sync" msgstr "Synchronizuj" #. Label of a Section Break field in DocType 'Google Contacts' #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json msgctxt "Google Contacts" msgid "Sync" msgstr "Synchronizuj" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:28 msgid "Sync Calendar" msgstr "Synchronizuj kalendarz" #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:28 msgid "Sync Contacts" msgstr "Synchronizacja kontaktów" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:214 msgid "Sync on Migrate" msgstr "Synchronizacja na Migrate" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:295 msgid "Sync token was invalid and has been reset, Retry syncing." msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Sync with Google Calendar" msgstr "Synchronizuj z Kalendarzem Google" #. Label of a Check field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Sync with Google Contacts" msgstr "Synchronizuj z Kontaktami Google" #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:46 msgid "Sync {0} Fields" msgstr "" #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.js:100 msgid "Synced Fields" msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:31 #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:31 msgid "Syncing" msgstr "Synchronizacja" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:19 msgid "Syncing {0} of {1}" msgstr "Synchronizowanie {0} z {1}" #: utils/data.py:2424 msgid "Syntax Error" msgstr "" #. Option for the 'Show in Module Section' (Select) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "System" msgstr "System" #. Name of a DocType #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgid "System Console" msgstr "Konsola systemowa" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.py:358 msgid "System Generated Fields can not be renamed" msgstr "" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "System Logs" msgstr "" #. Name of a role #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json #: automation/doctype/milestone/milestone.json #: automation/doctype/milestone_tracker/milestone_tracker.json #: contacts/doctype/address/address.json #: contacts/doctype/address_template/address_template.json #: contacts/doctype/contact/contact.json contacts/doctype/gender/gender.json #: contacts/doctype/salutation/salutation.json #: core/doctype/access_log/access_log.json #: core/doctype/activity_log/activity_log.json #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json core/doctype/comment/comment.json #: core/doctype/communication/communication.json #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json #: core/doctype/custom_role/custom_role.json #: core/doctype/data_export/data_export.json #: core/doctype/data_import/data_import.json #: core/doctype/data_import_log/data_import_log.json #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.json #: core/doctype/docshare/docshare.json core/doctype/doctype/doctype.json #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json #: core/doctype/document_share_key/document_share_key.json #: core/doctype/domain/domain.json #: core/doctype/domain_settings/domain_settings.json #: core/doctype/error_log/error_log.json core/doctype/file/file.json #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.json #: core/doctype/language/language.json #: core/doctype/log_settings/log_settings.json #: core/doctype/module_def/module_def.json #: core/doctype/module_profile/module_profile.json #: core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json #: core/doctype/package/package.json #: core/doctype/package_import/package_import.json #: core/doctype/package_release/package_release.json #: core/doctype/page/page.json core/doctype/patch_log/patch_log.json #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #: core/doctype/prepared_report/prepared_report.json #: core/doctype/report/report.json core/doctype/role/role.json #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.json #: core/doctype/role_profile/role_profile.json core/doctype/rq_job/rq_job.json #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json #: core/doctype/scheduled_job_log/scheduled_job_log.json #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json #: core/doctype/session_default_settings/session_default_settings.json #: core/doctype/sms_log/sms_log.json #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.json #: core/doctype/success_action/success_action.json #: core/doctype/system_settings/system_settings.json #: core/doctype/translation/translation.json core/doctype/user/user.json #: core/doctype/user_group/user_group.json #: core/doctype/user_permission/user_permission.json #: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/version/version.json #: core/doctype/view_log/view_log.json #: custom/doctype/client_script/client_script.json #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json #: custom/doctype/doctype_layout/doctype_layout.json #: custom/doctype/property_setter/property_setter.json #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view.json #: desk/doctype/console_log/console_log.json #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/dashboard/dashboard.json #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json desk/doctype/event/event.json #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json #: desk/doctype/global_search_settings/global_search_settings.json #: desk/doctype/kanban_board/kanban_board.json #: desk/doctype/list_view_settings/list_view_settings.json #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json #: desk/doctype/note/note.json desk/doctype/number_card/number_card.json #: desk/doctype/route_history/route_history.json #: desk/doctype/system_console/system_console.json desk/doctype/tag/tag.json #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json desk/doctype/todo/todo.json #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json #: email/doctype/document_follow/document_follow.json #: email/doctype/email_account/email_account.json #: email/doctype/email_domain/email_domain.json #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json #: email/doctype/email_queue/email_queue.json #: email/doctype/email_rule/email_rule.json #: email/doctype/email_template/email_template.json #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.json #: email/doctype/notification/notification.json #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json #: geo/doctype/country/country.json geo/doctype/currency/currency.json #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.json #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json #: integrations/doctype/oauth_provider_settings/oauth_provider_settings.json #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json #: integrations/doctype/webhook/webhook.json #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json #: printing/doctype/letter_head/letter_head.json #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.json #: printing/doctype/print_format/print_format.json #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json #: printing/doctype/print_heading/print_heading.json #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json #: printing/doctype/print_style/print_style.json #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json #: website/doctype/marketing_campaign/marketing_campaign.json #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.json #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json #: website/doctype/web_template/web_template.json #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json #: workflow/doctype/workflow/workflow.json #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "System Manager" msgstr "System Manager" #: desk/page/backups/backups.js:36 msgid "System Manager privileges required." msgstr "" #. Option for the 'Channel' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "System Notification" msgstr "Powiadomienie systemowe" #. Label of a Section Break field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "System Notifications" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "System Page" msgstr "Strona systemowa" #. Name of a DocType #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgid "System Settings" msgstr "Ustawienia systemowe" #. Label of a shortcut in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "System Settings" msgid "System Settings" msgstr "Ustawienia systemowe" #. Description of the 'Allow Roles' (Table MultiSelect) field in DocType #. 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "System managers are allowed by default" msgstr "Menedżerowie systemów są domyślnie dozwoleni" #: public/js/frappe/utils/number_systems.js:5 msgctxt "Number system" msgid "T" msgstr "" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Tab Break" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Tab Break" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Tab Break" msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:23 msgid "Table" msgstr "Tabela" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Table" msgstr "Tabela" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Table Break" msgstr "Przerwa na stół" #. Label of a Data field in DocType 'DocType Link' #: core/doctype/doctype_link/doctype_link.json msgctxt "DocType Link" msgid "Table Fieldname" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1154 msgid "Table Fieldname Missing" msgstr "" #. Label of a HTML field in DocType 'Version' #: core/doctype/version/version.json msgctxt "Version" msgid "Table HTML" msgstr "Tabela HTML" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Table MultiSelect" msgstr "Tabela MultiSelect" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Table MultiSelect" msgstr "Tabela MultiSelect" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Table MultiSelect" msgstr "Tabela MultiSelect" #: public/js/frappe/form/grid.js:1132 msgid "Table updated" msgstr "Tabela zaktualizowana" #: model/document.py:1366 msgid "Table {0} cannot be empty" msgstr "Tabela {0} nie może być pusta" #. Option for the 'PDF Page Size' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Tabloid" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/tag/tag.json msgid "Tag" msgstr "Etykietka" #. Name of a DocType #: desk/doctype/tag_link/tag_link.json msgid "Tag Link" msgstr "Tag Link" #: model/__init__.py:148 model/meta.py:52 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:365 #: public/js/frappe/list/list_sidebar.js:226 public/js/frappe/model/meta.js:204 #: public/js/frappe/model/model.js:123 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:171 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:28 msgid "Take Backup" msgstr "Zrób kopię zapasową" #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.js:39 #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.js:12 msgid "Take Backup Now" msgstr "Zrób kopię zapasową" #: public/js/frappe/ui/capture.js:212 msgid "Take Photo" msgstr "Zrobić zdjęcie" #. Label of a Data field in DocType 'Portal Menu Item' #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgctxt "Portal Menu Item" msgid "Target" msgstr "Cel" #. Label of a Small Text field in DocType 'Website Route Redirect' #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgctxt "Website Route Redirect" msgid "Target" msgstr "Cel" #: desk/doctype/todo/todo_calendar.js:19 desk/doctype/todo/todo_calendar.js:25 msgid "Task" msgstr "Zadanie" #: www/about.html:45 msgid "Team Members" msgstr "Członkowie zespołu" #. Label of a Section Break field in DocType 'About Us Settings' #. Label of a Table field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Team Members" msgstr "Członkowie zespołu" #. Label of a Data field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Team Members Heading" msgstr "Dział członków zespołu" #. Label of a Small Text field in DocType 'About Us Settings' #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json msgctxt "About Us Settings" msgid "Team Members Subtitle" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Telemetry" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgctxt "Address Template" msgid "Template" msgstr "Szablon" #. Label of a Link field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Template" msgstr "Szablon" #. Label of a Code field in DocType 'Print Format Field Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgctxt "Print Format Field Template" msgid "Template" msgstr "Szablon" #. Label of a Code field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Template" msgstr "Szablon" #: core/doctype/data_import/importer.py:468 #: core/doctype/data_import/importer.py:596 msgid "Template Error" msgstr "Błąd szablonu" #. Label of a Data field in DocType 'Print Format Field Template' #: printing/doctype/print_format_field_template/print_format_field_template.json msgctxt "Print Format Field Template" msgid "Template File" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Template Options" msgstr "Opcje szablonu" #. Label of a Code field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Template Warnings" msgstr "Ostrzeżenia szablonu" #: public/js/frappe/views/workspace/blocks/paragraph.js:78 msgid "Templates" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:983 msgid "Temporarily Disabled" msgstr "Czasowo niedostępne" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:94 msgid "Test email sent to {0}" msgstr "Testowy e-mail wysłany na adres {0}" #: core/doctype/file/test_file.py:357 msgid "Test_Folder" msgstr "Test_Folder" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Template Field' #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgctxt "Web Template Field" msgid "Text" msgstr "Tekst" #. Label of a Select field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Text Align" msgstr "Wyrównie tekst" #. Label of a Link field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" #. Label of a Code field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Text Content" msgstr "Zawartość tekstowa" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" #: templates/emails/password_reset.html:5 msgid "Thank you" msgstr "Dziękuję" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:137 msgid "Thank you for spending your valuable time to fill this form" msgstr "" #: templates/emails/auto_reply.html:1 msgid "Thank you for your email" msgstr "Dziękujemy za wiadomość" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:27 msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "Dziękujemy za twoją opinię!" #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:332 msgid "Thank you for your interest in subscribing to our updates" msgstr "Dziękujemy za zainteresowanie w subskrypcji naszych aktualizacjach" #: templates/emails/new_user.html:16 msgid "Thanks" msgstr "" #: templates/emails/auto_repeat_fail.html:3 msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled." msgstr "Automatyczne powtarzanie tego dokumentu zostało wyłączone." #: public/js/frappe/form/grid.js:1155 msgid "The CSV format is case sensitive" msgstr "W formacie CSV rozróżniana jest wielkość liter" #. Description of the 'Client ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "" "The Client ID obtained from the Google Cloud Console under \n" "\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" "" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:129 msgid "The Condition '{0}' is invalid" msgstr "Warunek '{0}' jest nieprawidłowa" #: core/doctype/file/file.py:205 msgid "The File URL you've entered is incorrect" msgstr "" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:364 msgid "The User record for this request has been auto-deleted due to inactivity by system admins." msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:127 msgid "The application has been updated to a new version, please refresh this page" msgstr "System został zaktualizowany do nowszej wersji, prosimy odświeżyć stronę" #. Description of the 'Application Name' (Data) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "The application name will be used in the Login page." msgstr "" #: public/js/frappe/views/interaction.js:324 msgid "The attachments could not be correctly linked to the new document" msgstr "Załączniki nie mogły być poprawnie powiązane z nowym dokumentem" #. Description of the 'API Key' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "" "The browser API key obtained from the Google Cloud Console under \n" "\"APIs & Services\" > \"Credentials\"\n" "" msgstr "" #: database/database.py:388 msgid "The changes have been reverted." msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:962 msgid "The column {0} has {1} different date formats. Automatically setting {2} as the default format as it is the most common. Please change other values in this column to this format." msgstr "Kolumna {0} ma {1} różne formaty dat. Automatyczne ustawianie {2} jako formatu domyślnego, ponieważ jest to najbardziej powszechne. Zmień inne wartości w tej kolumnie na ten format." #: templates/includes/comments/comments.py:34 msgid "The comment cannot be empty" msgstr "Komentarz nie może być pusty" #: public/js/frappe/views/interaction.js:301 msgid "The document could not be correctly assigned" msgstr "Dokumentu nie można poprawnie przypisać" #: public/js/frappe/views/interaction.js:295 msgid "The document has been assigned to {0}" msgstr "Dokument został przypisany do {0}" #. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Dashboard #. Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." msgstr "" #. Description of the 'Parent Document Type' (Link) field in DocType 'Number #. Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "The document type selected is a child table, so the parent document type is required." msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:109 msgid "The field {0} is mandatory" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:143 msgid "The fieldname you've specified in Attached To Field is invalid" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:1035 msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}" msgstr "" #: core/doctype/data_import/importer.py:998 msgid "The following values do not exist for {0}: {1}" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:88 msgid "The limit has not set for the user type {0} in the site config file." msgstr "" #: templates/emails/login_with_email_link.html:21 msgid "The link will expire in {0} minutes" msgstr "" #: www/login.py:178 msgid "The link you trying to login is invalid or expired." msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:125 msgid "The meta description is an HTML attribute that provides a brief summary of a web page. Search engines such as Google often display the meta description in search results, which can influence click-through rates." msgstr "Opis meta to atrybut HTML, który zawiera krótkie podsumowanie strony internetowej. Wyszukiwarki, takie jak Google, często wyświetlają metaopis w wynikach wyszukiwania, co może wpływać na współczynniki klikalności." #: website/doctype/web_page/web_page.js:132 msgid "The meta image is unique image representing the content of the page. Images for this Card should be at least 280px in width, and at least 150px in height." msgstr "Obraz meta to unikalny obraz reprezentujący zawartość strony. Obrazy dla tej karty powinny mieć co najmniej 280 pikseli szerokości i co najmniej 150 pikseli wysokości." #. Description of the 'Calendar Name' (Data) field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "The name that will appear in Google Calendar" msgstr "Nazwa, która pojawi się w Kalendarzu Google" #. Description of the 'Track Steps' (Check) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "The next tour will start from where the user left off." msgstr "" #. Description of the 'Request Timeout' (Int) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "The number of seconds until the request expires" msgstr "" #: www/404.html:18 msgid "The page you are looking for has gone missing." msgstr "" #: www/update-password.html:86 msgid "The password of your account has expired." msgstr "Hasło konta wygasło." #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:395 msgid "The process for deletion of {0} data associated with {1} has been initiated." msgstr "Zainicjowano proces usuwania danych {0} powiązanych z {1}." #. Description of the 'App ID' (Data) field in DocType 'Google Settings' #: integrations/doctype/google_settings/google_settings.json msgctxt "Google Settings" msgid "" "The project number obtained from Google Cloud Console under \n" "\"IAM & Admin\" > \"Settings\"\n" "" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:943 msgid "The reset password link has been expired" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:945 msgid "The reset password link has either been used before or is invalid" msgstr "" #: app.py:364 public/js/frappe/request.js:147 msgid "The resource you are looking for is not available" msgstr "Zasób którego szukasz jest niedostępny" #: core/doctype/user_type/user_type.py:113 msgid "The role {0} should be a custom role." msgstr "" #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:45 msgid "The selected document {0} is not a {1}." msgstr "" #: utils/response.py:321 msgid "The system is being updated. Please refresh again after a few moments." msgstr "" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:615 msgid "The total column width cannot be more than 10." msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:96 msgid "The total number of user document types limit has been crossed." msgstr "" #. Description of the 'User Field' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "The user from this field will be rewarded points" msgstr "Użytkownik z tego pola otrzyma punkty" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:24 msgid "The value you pasted was {0} characters long. Max allowed characters is {1}." msgstr "" #. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "The webhook will be triggered if this expression is true" msgstr "Zaczep zostanie uruchomiony, jeśli to wyrażenie jest prawdziwe" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:168 msgid "The {0} is already on auto repeat {1}" msgstr "{0} jest już automatycznie powtarzane {1}" #. Label of a Section Break field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Theme" msgstr "Motyw" #. Label of a Data field in DocType 'Website Theme' #. Label of a Code field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:130 msgid "Theme Changed" msgstr "" #. Label of a Tab Break field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Theme Configuration" msgstr "Konfiguracja motywu" #. Label of a Data field in DocType 'Website Theme' #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgctxt "Website Theme" msgid "Theme URL" msgstr "URL motywu" #: website/web_template/discussions/discussions.html:3 msgid "There are no {0} for this {1}, why don't you start one!" msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.js:72 #: website/doctype/web_form/web_form.js:308 msgid "There can be only 9 Page Break fields in a Web Form" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1394 msgid "There can be only one Fold in a form" msgstr "Nie może być tylko jeden Fold w formie" #: contacts/doctype/address/address.py:185 msgid "There is an error in your Address Template {0}" msgstr "Wystąpił błąd w szablonie Adres {0}" #: core/doctype/data_export/exporter.py:162 msgid "There is no data to be exported" msgstr "Brak danych do wyeksportowania" #: core/doctype/file/file.py:571 utils/file_manager.py:376 msgid "There is some problem with the file url: {0}" msgstr "Jest jakiś problem z adresem URL pliku: {0}" #: core/page/permission_manager/permission_manager.py:150 msgid "There must be atleast one permission rule." msgstr "Musi być conajmniej jedna zasada zgody." #: core/doctype/user/user.py:499 msgid "There should remain at least one System Manager" msgstr "Nie powinno pozostać przynajmniej jeden System Manager" #: www/error.py:16 msgid "There was an error building this page" msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia tej strony" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:180 msgid "There was an error saving filters" msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania filtrów" #: public/js/frappe/form/sidebar/attachments.js:201 msgid "There were errors" msgstr "Wystąpiły błędy" #: public/js/frappe/views/interaction.js:276 msgid "There were errors while creating the document. Please try again." msgstr "Wystąpiły błędy podczas tworzenia dokumentu. Proszę spróbuj ponownie." #: public/js/frappe/views/communication.js:728 msgid "There were errors while sending email. Please try again." msgstr "Wystąpiły błędy podczas wysyłki e-mail. Proszę spróbuj ponownie." #: model/naming.py:449 msgid "There were some errors setting the name, please contact the administrator" msgstr "Było kilka błędów ustawień nazwę, skontaktuj się z administratorem" #: www/404.html:15 msgid "There's nothing here" msgstr "" #. Description of the 'LDAP Custom Settings' (Section Break) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "These settings are required if 'Custom' LDAP Directory is used" msgstr "" #. Description of the 'Defaults' (Section Break) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "These values will be automatically updated in transactions and also will be useful to restrict permissions for this user on transactions containing these values." msgstr "Te wartości będą automatycznie aktualizowane w transakcjach, a także będzie przydatne aby ograniczyć uprawnienia dla tego użytkownika w transakcji zawierających te wartości." #: www/third_party_apps.html:3 www/third_party_apps.html:13 msgid "Third Party Apps" msgstr "Aplikacje osób trzecich" #. Label of a Section Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Third Party Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie przy pomocy trzeciej strony" #: geo/doctype/currency/currency.js:8 msgid "This Currency is disabled. Enable to use in transactions" msgstr "Waluta ta jest wyłączona. Włącz, aby używać w transakcjach" #: geo/utils.py:84 msgid "This Doctype does not contain latitude and longitude fields" msgstr "" #: geo/utils.py:67 msgid "This Doctype does not contain location fields" msgstr "" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_view.js:388 msgid "This Kanban Board will be private" msgstr "Ten Kanban Board będą prywatne" #: __init__.py:917 msgid "This action is only allowed for {}" msgstr "Ta akcja jest dozwolona tylko dla {}" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:107 public/js/frappe/model/model.js:720 msgid "This cannot be undone" msgstr "Tego nie da się cofnąć" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "This card will be available to all Users if this is set" msgstr "Ta karta będzie dostępna dla wszystkich użytkowników, jeśli zostanie ustawiona" #. Description of the 'Is Public' (Check) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "This chart will be available to all Users if this is set" msgstr "Ten wykres będzie dostępny dla wszystkich użytkowników, jeśli jest ustawiony" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:23 msgid "This document allows you to edit limited fields. For all kinds of workspace customization, use the Edit button located on the workspace page" msgstr "" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:90 msgid "This document cannot be reverted" msgstr "Tego dokumentu nie można cofnąć" #: www/confirm_workflow_action.html:8 msgid "This document has been modified after the email was sent." msgstr "Ten dokument został zmodyfikowany po wysłaniu e-maila." #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.js:8 msgid "This document has been reverted" msgstr "Ten dokument został cofnięty" #: public/js/frappe/form/form.js:1075 msgid "This document is already amended, you cannot ammend it again" msgstr "Ten dokument jest już poprawiony, nie możesz go ponownie zmienić" #: model/document.py:1518 msgid "This document is currently queued for execution. Please try again" msgstr "Dokument ten jest obecnie w kolejce do realizacji. Proszę spróbuj ponownie" #: templates/emails/auto_repeat_fail.html:7 msgid "This email is autogenerated" msgstr "Ten e-mail jest stworzony automatycznie" #: printing/doctype/network_printer_settings/network_printer_settings.py:29 msgid "" "This feature can not be used as dependencies are missing.\n" "\t\t\t\tPlease contact your system manager to enable this by installing pycups!" msgstr "" #. Description of the 'Depends On' (Code) field in DocType 'Customize Form #. Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "" "This field will appear only if the fieldname defined here has value OR the rules are true (examples):\n" "myfield\n" "eval:doc.myfield=='My Value'\n" "eval:doc.age>18" msgstr "" #: core/doctype/file/file.js:10 msgid "This file is public. It can be accessed without authentication." msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:1172 msgid "This form has been modified after you have loaded it" msgstr "Formularz ten został zmodyfikowany po załadowaniu go" #: public/js/frappe/form/form.js:457 msgid "This form is not editable due to a Workflow." msgstr "" #. Description of the 'Is Default' (Check) field in DocType 'Address Template' #: contacts/doctype/address_template/address_template.json msgctxt "Address Template" msgid "This format is used if country specific format is not found" msgstr "Format ten jest używany, jeśli Format danego kraju nie znaleziono" #. Description of the 'Header' (HTML Editor) field in DocType 'Website #. Slideshow' #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgctxt "Website Slideshow" msgid "This goes above the slideshow." msgstr "Występuje ponad slideshow" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1995 msgid "This is a background report. Please set the appropriate filters and then generate a new one." msgstr "To jest raport w tle. Ustaw odpowiednie filtry, a następnie wygeneruj nowe." #: utils/password_strength.py:162 msgid "This is a top-10 common password." msgstr "To jest top-10 wspólne hasło." #: utils/password_strength.py:164 msgid "This is a top-100 common password." msgstr "To jest top-100 wspólnym hasłem." #: utils/password_strength.py:166 msgid "This is a very common password." msgstr "To jest bardzo częstym hasłem." #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:9 msgid "This is a virtual doctype and data is cleared periodically." msgstr "" #: templates/emails/auto_reply.html:5 msgid "This is an automatically generated reply" msgstr "To jest automatycznie generowana odpowiedź" #. Description of the 'Google Snippet Preview' (HTML) field in DocType 'Blog #. Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "This is an example Google SERP Preview." msgstr "To jest przykład podglądu Google SERP." #: utils/password_strength.py:168 msgid "This is similar to a commonly used password." msgstr "Jest to podobne do powszechnie stosowanych hasło." #. Description of the 'Current Value' (Int) field in DocType 'Document Naming #. Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "This is the number of the last created transaction with this prefix" msgstr "Jest to numer ostatniej transakcji utworzonego z tym prefiksem" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:404 msgid "This link has already been activated for verification." msgstr "Ten link został już aktywowany do weryfikacji." #: utils/verified_command.py:49 msgid "This link is invalid or expired. Please make sure you have pasted correctly." msgstr "Ten link jest nieprawidłowy lub wygasł. Proszę upewnić się, że wklejony prawidłowo." #: printing/page/print/print.js:403 msgid "This may get printed on multiple pages" msgstr "Może to zostać wydrukowane na wielu stronach" #: utils/goal.py:109 msgid "This month" msgstr "Ten miesiąc" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:223 msgid "This newsletter is scheduled to be sent on {0}" msgstr "" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:50 msgid "This newsletter was scheduled to send on a later date. Are you sure you want to send it now?" msgstr "" #: templates/emails/auto_email_report.html:57 msgid "This report was generated on {0}" msgstr "Ten raport został wygenerowany na {0}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:782 msgid "This report was generated {0}." msgstr "Ten raport został wygenerowany {0}." #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:118 msgid "This request has not yet been approved by the user." msgstr "Ta prośba nie została jeszcze zatwierdzona przez użytkownika." #: templates/includes/navbar/navbar_items.html:95 msgid "This site is in read only mode, full functionality will be restored soon." msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.js:76 msgid "This site is running in developer mode. Any change made here will be updated in code." msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:71 msgid "This title will be used as the title of the webpage as well as in meta tags" msgstr "Ten tytuł będzie używany jako tytuł strony internetowej, a także w metatagach" #: public/js/frappe/form/controls/base_input.js:120 msgid "This value is fetched from {0}'s {1} field" msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:85 msgid "This will be automatically generated when you publish the page, you can also enter a route yourself if you wish" msgstr "Zostanie to automatycznie wygenerowane po opublikowaniu strony, jeśli chcesz, możesz również samodzielnie wprowadzić trasę" #. Description of the 'Callback Message' (Small Text) field in DocType #. 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "This will be shown in a modal after routing" msgstr "Zostanie to pokazane w trybie modalnym po routingu" #. Description of the 'Report Description' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "This will be shown to the user in a dialog after routing to the report" msgstr "Zostanie to pokazane użytkownikowi w oknie dialogowym po przekierowaniu do raportu" #: www/third_party_apps.html:21 msgid "This will log out {0} from all other devices" msgstr "Spowoduje to wylogowanie się {0} ze wszystkich innych urządzeń" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:3 msgid "This will permanently remove your data." msgstr "Spowoduje to trwałe usunięcie danych." #: desk/doctype/form_tour/form_tour.js:103 msgid "This will reset this tour and show it to all users. Are you sure?" msgstr "" #: core/doctype/rq_job/rq_job.js:15 msgid "This will terminate the job immediately and might be dangerous, are you sure? " msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:1209 msgid "Throttled" msgstr "Zablokowane" #. Label of a Small Text field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Thumbnail URL" msgstr "Miniatura URL" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgctxt "Assignment Rule Day" msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgctxt "Auto Repeat Day" msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:118 msgid "Time" msgstr "Czas" #. Option for the 'Field Type' (Select) field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Time" msgstr "Czas" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Time" msgstr "Czas" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Time" msgstr "Czas" #. Label of a Datetime field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Time" msgstr "Czas" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Time" msgstr "Czas" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Time" msgstr "Czas" #. Option for the 'Fieldtype' (Select) field in DocType 'Web Form Field' #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgctxt "Web Form Field" msgid "Time" msgstr "Czas" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Time Format" msgstr "Format czasu" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Time Interval" msgstr "Przedział czasowy" #. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Time Series" msgstr "Szereg czasowy" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Time Series Based On" msgstr "Time Series Based On" #. Label of a Duration field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Time Taken" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Time Window (Seconds)" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:395 msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #. Label of a Autocomplete field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Time Zone" msgstr "Strefa czasowa" #. Label of a Text field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgctxt "Country" msgid "Time Zones" msgstr "Strefy czasowe" #. Label of a Data field in DocType 'Country' #: geo/doctype/country/country.json msgctxt "Country" msgid "Time format" msgstr "Format czasu" #. Label of a Float field in DocType 'Recorder' #: core/doctype/recorder/recorder.json msgctxt "Recorder" msgid "Time in Queries" msgstr "" #. Description of the 'Expiry time of QR Code Image Page' (Int) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Time in seconds to retain QR code image on server. Min:240" msgstr "Czas w sekundach, aby zachować kod QR na serwerze. Min: 240" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:413 msgid "Time series based on is required to create a dashboard chart" msgstr "Na podstawie szeregu czasowego wymagane jest utworzenie wykresu na desce rozdzielczej" #: public/js/frappe/form/controls/time.js:104 msgid "Time {0} must be in format: {1}" msgstr "Godzina {0} musi mieć format: {1}" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Timed Out" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:64 msgid "Timeless Night" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Timeline" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Timeline DocType" msgstr "Timeline DocType" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Timeline Field" msgstr "Oś czasu Pole" #. Label of a Section Break field in DocType 'Communication' #. Label of a Table field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Timeline Links" msgstr "Linki na osi czasu" #. Label of a Dynamic Link field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "Timeline Name" msgstr "Timeline Nazwa" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1489 msgid "Timeline field must be a Link or Dynamic Link" msgstr "Pole Timeline musi być Link lub Dynamic Link" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1485 msgid "Timeline field must be a valid fieldname" msgstr "Pole Timeline musi być poprawnym nazwa_pola" #. Label of a Duration field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "Timeout" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart Source' #: desk/doctype/dashboard_chart_source/dashboard_chart_source.json msgctxt "Dashboard Chart Source" msgid "Timeseries" msgstr "Szereg czasowy" #: desk/page/leaderboard/leaderboard.js:123 #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:28 msgid "Timespan" msgstr "Okres" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Timespan" msgstr "Okres" #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.py:112 msgid "Timestamp" msgstr "Znacznik czasu" #. Label of a Datetime field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "Timestamp" msgstr "Znacznik czasu" #. Label of a Datetime field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Timestamp" msgstr "Znacznik czasu" #: public/js/form_builder/store.js:89 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:599 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:928 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1175 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Category' #: website/doctype/blog_category/blog_category.json msgctxt "Blog Category" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Blog Settings' #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json msgctxt "Blog Settings" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Discussion Topic' #: website/doctype/discussion_topic/discussion_topic.json msgctxt "Discussion Topic" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Error Log' #: core/doctype/error_log/error_log.json msgctxt "Error Log" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Help Article' #: website/doctype/help_article/help_article.json msgctxt "Help Article" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Module Onboarding' #: desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.json msgctxt "Module Onboarding" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Note' #: desk/doctype/note/note.json msgctxt "Note" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Portal Menu Item' #: website/doctype/portal_menu_item/portal_menu_item.json msgctxt "Portal Menu Item" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar' #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgctxt "Website Sidebar" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Website Sidebar Item' #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgctxt "Website Sidebar Item" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "Title" msgstr "Tytuł" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Title Field" msgstr "Pole tytułu" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Title Field" msgstr "Pole tytułu" #. Label of a Data field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Title Prefix" msgstr "Prefiks tytułu" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1426 msgid "Title field must be a valid fieldname" msgstr "Tytuł pole musi być prawidłową nazwę pola" #: website/doctype/web_page/web_page.js:70 msgid "Title of the page" msgstr "Tytuł strony" #: public/js/frappe/views/communication.js:52 #: public/js/frappe/views/inbox/inbox_view.js:70 msgid "To" msgstr "Do" #. Label of a Code field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "To" msgstr "Do" #. Label of a Section Break field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "To" msgstr "Do" #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:14 msgid "To Date" msgstr "Do daty" #. Label of a Date field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "To Date" msgstr "Do daty" #. Label of a Select field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "To Date Field" msgstr "To Date Field" #: desk/doctype/todo/todo_list.js:12 msgid "To Do" msgstr "Do zrobienia" #. Label of a Link in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "ToDo" msgid "To Do" msgstr "Do zrobienia" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:50 msgid "To User" msgstr "Do użytkownika" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "" "To add dynamic subject, use jinja tags like\n" "\n" "
New {{ doc.doctype }} #{{ doc.name }}
" msgstr "" #. Description of the 'Subject' (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "" "To add dynamic subject, use jinja tags like\n" "\n" "
{{ doc.name }} Delivered
" msgstr "" #. Description of the 'JSON Request Body' (Code) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "" "To add dynamic values from the document, use jinja tags like\n" "\n" "
\n" "
{ \"id\": \"{{ doc.name }}\" }\n"
"
\n" "
" msgstr "" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:101 msgid "To allow more reports update limit in System Settings." msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "To and CC" msgstr "Do CC" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:35 msgid "To configure Auto Repeat, enable \"Allow Auto Repeat\" from {0}." msgstr "Aby skonfigurować automatyczne powtarzanie, włącz „Zezwalaj na automatyczne powtarzanie” z {0}." #: www/login.html:73 msgid "To enable it follow the instructions in the following link: {0}" msgstr "Aby go włączyć, postępuj zgodnie z instrukcjami w następującym linku: {0}" #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.js:18 msgid "To export this step as JSON, link it in a Onboarding document and save the document." msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:783 msgid "To get the updated report, click on {0}." msgstr "Aby uzyskać zaktualizowany raport, kliknij {0}." #: www/me.html:51 msgid "To manage your authorized third party apps" msgstr "" #. Description of the 'Console' (Code) field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "To print output use print(text)" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:295 msgid "To set the role {0} in the user {1}, kindly set the {2} field as {3} in one of the {4} record." msgstr "" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.js:8 msgid "To use Google Calendar, enable {0}." msgstr "Aby korzystać z Kalendarza Google, włącz {0}." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.js:8 msgid "To use Google Contacts, enable {0}." msgstr "Aby korzystać z Kontaktów Google, włącz {0}." #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:8 msgid "To use Google Drive, enable {0}." msgstr "Aby korzystać z Dysku Google, włącz {0}." #. Description of the 'Enable Google indexing' (Check) field in DocType #. 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "To use Google Indexing, enable Google Settings." msgstr "" #. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "To use Slack Channel, add a Slack Webhook URL." msgstr "" #: public/js/frappe/utils/diffview.js:43 msgid "To version" msgstr "" #. Name of a DocType #. Name of a report #: desk/doctype/todo/todo.json desk/report/todo/todo.json msgid "ToDo" msgstr "Do zrobienia" #. Label of a shortcut in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgctxt "ToDo" msgid "ToDo" msgstr "Do zrobienia" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "ToDo" msgstr "Do zrobienia" #: public/js/frappe/form/controls/date.js:58 #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:267 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" #: public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:55 msgid "Today's Events" msgstr "Dzisiejsze wydarzenia" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1495 msgid "Toggle Chart" msgstr "Przełącz wykres" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Toggle Full Width" msgstr "" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:33 msgid "Toggle Grid View" msgstr "Przełącz widok siatki" #: public/js/frappe/ui/page.js:193 public/js/frappe/ui/page.js:195 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1499 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Przełącz boczny pasek" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1681 msgctxt "Button in list view menu" msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Przełącz boczny pasek" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py msgid "Toggle Theme" msgstr "" #. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "Token" msgstr "Znak" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgid "Token Cache" msgstr "" #. Linked DocType in Connected App's connections #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Token Cache" msgstr "" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Token Cache" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "Token Type" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Token URI" msgstr "" #: utils/oauth.py:184 msgid "Token is missing" msgstr "Reklamowe brakuje" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:70 model/workflow.py:253 msgid "Too Many Documents" msgstr "" #: rate_limiter.py:88 msgid "Too Many Requests" msgstr "Zbyt dużo próśb" #: database/database.py:387 msgid "Too many changes to database in single action." msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:984 msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour" msgstr "Zbyt wielu użytkowników podpisało się niedawno, więc rejestracja jest wyłączona. Proszę spróbować za godzinę" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Tools Workspace #: automation/workspace/tools/tools.json msgid "Tools" msgstr "" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Top" msgstr "Top" #. Name of a DocType #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgid "Top Bar Item" msgstr "Element Top Bar" #. Label of a Table field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Top Bar Items" msgstr "Elementy Top Bar" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Top Center" msgstr "" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Top Center" msgstr "" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Top Left" msgstr "" #: templates/emails/energy_points_summary.html:3 msgid "Top Performer" msgstr "Najlepszy wykonawca" #: templates/emails/energy_points_summary.html:18 msgid "Top Reviewer" msgstr "Najlepszy recenzent" #. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "Top Right" msgstr "" #. Option for the 'Page Number' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Top Right" msgstr "" #: templates/emails/energy_points_summary.html:33 msgid "Top {0}" msgstr "Top {0}" #. Label of a Link field in DocType 'Discussion Reply' #: website/doctype/discussion_reply/discussion_reply.json msgctxt "Discussion Reply" msgid "Topic" msgstr "Temat" #: desk/query_report.py:503 msgid "Total" msgstr "Razem" #. Label of a Int field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Total Recipients" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Total Subscribers" msgstr "Wszystkich zapisani" #. Label of a Read Only field in DocType 'Newsletter Email Group' #: email/doctype/newsletter_email_group/newsletter_email_group.json msgctxt "Newsletter Email Group" msgid "Total Subscribers" msgstr "Wszystkich zapisani" #. Label of a Int field in DocType 'Newsletter' #: email/doctype/newsletter/newsletter.json msgctxt "Newsletter" msgid "Total Views" msgstr "" #. Label of a Duration field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Total Working Time" msgstr "" #. Description of the 'Initial Sync Count' (Select) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Total number of emails to sync in initial sync process " msgstr "Łączna liczba wiadomości e-mail, aby zsynchronizować w początkowym procesie synchronizacji" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1181 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1477 msgid "Totals" msgstr "Sumy całkowite" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1156 msgid "Totals Row" msgstr "Rząd sum" #. Label of a Data field in DocType 'Error Log' #: core/doctype/error_log/error_log.json msgctxt "Error Log" msgid "Trace ID" msgstr "" #. Label of a Code field in DocType 'Patch Log' #: core/doctype/patch_log/patch_log.json msgctxt "Patch Log" msgid "Traceback" msgstr "Traceback" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Track Changes" msgstr "Śledzenie zmian" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Track Changes" msgstr "Śledzenie zmian" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Track Email Status" msgstr "Śledź status e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Milestone' #: automation/doctype/milestone/milestone.json msgctxt "Milestone" msgid "Track Field" msgstr "Pole toru" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Track Seen" msgstr "Tor widziany" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Track Steps" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Track Views" msgstr "Śledź wyświetlenia" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Track Views" msgstr "Śledź wyświetlenia" #. Description of the 'Track Email Status' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "" "Track if your email has been opened by the recipient.\n" "
\n" "Note: If you're sending to multiple recipients, even if 1 recipient reads the email, it'll be considered \"Opened\"" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1744 msgid "Tracking URL generated and copied to clipboard" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Transaction Log' #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgctxt "Transaction Log" msgid "Transaction Hash" msgstr "Hash transakcji" #. Name of a DocType #: core/doctype/transaction_log/transaction_log.json msgid "Transaction Log" msgstr "Dziennik transakcji" #. Name of a report #: core/report/transaction_log_report/transaction_log_report.json msgid "Transaction Log Report" msgstr "Raport dziennika transakcji" #. Label of a Section Break field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Transition Rules" msgstr "Zasady transakcji" #. Label of a Table field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Transitions" msgstr "Przejścia" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Translatable" msgstr "Przetłumaczalny" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Translatable" msgstr "Przetłumaczalny" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Translatable" msgstr "Przetłumaczalny" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Translate Link Fields" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Translate Link Fields" msgstr "" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:11 msgid "Translate {0}" msgstr "Przetłumacz {0}" #. Label of a Code field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Translated Text" msgstr "Tłumaczenie" #. Name of a DocType #: core/doctype/translation/translation.json msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:46 msgid "Translations" msgstr "Tłumaczenia" #. Option for the 'Email Status' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Trash" msgstr "Śmieci" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Tree" msgstr "Jako drzewo" #. Option for the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Tree" msgstr "Jako drzewo" #. Description of the 'Is Tree' (Check) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Tree structures are implemented using Nested Set" msgstr "Struktury drzewne są implementowane za pomocą zestawu zagnieżdżonego" #: public/js/frappe/views/treeview.js:20 msgid "Tree view is not available for {0}" msgstr "Widok drzewa nie jest dostępny dla {0}" #. Label of a Data field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Trigger Method" msgstr "Sposób wyzwalania" #: public/js/frappe/ui/keyboard.js:191 msgid "Trigger Primary Action" msgstr "Trigger Primary Action" #: tests/test_translate.py:55 msgid "Trigger caching" msgstr "" #. Description of the 'Trigger Method' (Data) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Trigger on valid methods like \"before_insert\", \"after_update\", etc (will depend on the DocType selected)" msgstr "Wyzwalanie prawidłowych metod, takich jak "before_insert", "after_update", itd (zależy od wybranego DocType)" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:323 msgid "Try Again" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Try a Naming Series" msgstr "" #: utils/password_strength.py:108 msgid "Try to avoid repeated words and characters" msgstr "Staraj się unikać powtarzających się słów i znaków" #: utils/password_strength.py:100 msgid "Try to use a longer keyboard pattern with more turns" msgstr "Spróbuj użyć dłuższego wzór klawiatury z większą ilością zwojów" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgctxt "Assignment Rule Day" msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgctxt "Auto Repeat Day" msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "Two Factor Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie dwóch czynników" #. Label of a Section Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Two Factor Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie dwóch czynników" #. Label of a Select field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Two Factor Authentication method" msgstr "Metoda uwierzytelniania dwóch czynników" #. Label of a Select field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Data field in DocType 'Console Log' #: desk/doctype/console_log/console_log.json msgctxt "Console Log" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Notification Log' #: desk/doctype/notification_log/notification_log.json msgctxt "Notification Log" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Web Template' #: website/doctype/web_template/web_template.json msgctxt "Web Template" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Workspace Link' #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgctxt "Workspace Link" msgid "Type" msgstr "Typ" #. Label of a Select field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Type" msgstr "Typ" #: public/js/frappe/form/controls/comment.js:78 msgid "Type a reply / comment" msgstr "" #: templates/includes/search_template.html:51 msgid "Type something in the search box to search" msgstr "Wpisz coś w polu wyszukiwania, aby wyszukać" #: templates/discussions/comment_box.html:8 msgid "Type title" msgstr "" #: templates/discussions/discussions.js:341 msgid "Type your reply here..." msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:143 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "UI Tour" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Form Tour Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "UI Tour" msgstr "" #. Label of a Int field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "UID" msgstr "UID" #. Label of a Data field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgctxt "Email Flag Queue" msgid "UID" msgstr "UID" #. Label of a Data field in DocType 'Unhandled Email' #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgctxt "Unhandled Email" msgid "UID" msgstr "UID" #. Label of a Int field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "UIDNEXT" msgstr "UIDNEXT" #. Label of a Data field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgctxt "IMAP Folder" msgid "UIDNEXT" msgstr "UIDNEXT" #. Label of a Data field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "UIDVALIDITY" msgstr "UIDVALIDITY" #. Label of a Data field in DocType 'IMAP Folder' #: email/doctype/imap_folder/imap_folder.json msgctxt "IMAP Folder" msgid "UIDVALIDITY" msgstr "UIDVALIDITY" #. Option for the 'Email Sync Option' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "UNSEEN" msgstr "NIEWIDZIALNY" #. Description of the 'Redirect URIs' (Text) field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "" "URIs for receiving authorization code once the user allows access, as well as failure responses. Typically a REST endpoint exposed by the Client App.\n" "
e.g. http://hostname/api/method/frappe.integrations.oauth2_logins.login_via_facebook" msgstr "" #. Label of a Small Text field in DocType 'Integration Request' #: integrations/doctype/integration_request/integration_request.json msgctxt "Integration Request" msgid "URL" msgstr "URL" #. Label of a Data field in DocType 'Top Bar Item' #: website/doctype/top_bar_item/top_bar_item.json msgctxt "Top Bar Item" msgid "URL" msgstr "URL" #. Label of a Data field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgctxt "Webhook Request Log" msgid "URL" msgstr "URL" #. Label of a Data field in DocType 'Website Slideshow Item' #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgctxt "Website Slideshow Item" msgid "URL" msgstr "URL" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Workspace Shortcut' #. Label of a Data field in DocType 'Workspace Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "URL" msgstr "URL" #. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "URL for documentation or help" msgstr "Adres URL dokumentacji lub pomocy" #: core/doctype/file/file.py:216 msgid "URL must start with http:// or https://" msgstr "" #: website/doctype/web_page/web_page.js:84 msgid "URL of the page" msgstr "URL strony" #. Description of the 'URL' (Data) field in DocType 'Website Slideshow Item' #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgctxt "Website Slideshow Item" msgid "URL to go to on clicking the slideshow image" msgstr "Adres URL, do którego należy przejść po kliknięciu obrazu pokazu slajdów" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.py:68 msgid "Unable to find DocType {0}" msgstr "Nie można znaleźć DocType {0}" #: public/js/frappe/ui/capture.js:330 msgid "Unable to load camera." msgstr "Nie można załadować kamery." #: public/js/frappe/model/model.js:258 msgid "Unable to load: {0}" msgstr "Nie można załadować: {0}" #: utils/csvutils.py:35 msgid "Unable to open attached file. Did you export it as CSV?" msgstr "Nie można otworzyć załączony plik. Czy eksportować go jako plik CSV?" #: core/doctype/file/utils.py:99 core/doctype/file/utils.py:128 msgid "Unable to read file format for {0}" msgstr "Nie można odczytać pliku w formacie {0}" #: core/doctype/communication/email.py:173 msgid "Unable to send mail because of a missing email account. Please setup default Email Account from Settings > Email Account" msgstr "" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:439 msgid "Unable to update event" msgstr "Nie można zaktualizować imprezę" #: core/doctype/file/file.py:458 msgid "Unable to write file format for {0}" msgstr "Nie można zapisać formatu pliku dla {0}" #. Label of a Code field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Unassign Condition" msgstr "Stan niepodpisania" #: www/error.py:15 msgid "Uncaught Server Exception" msgstr "Niezłapany wyjątek serwera" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:93 msgid "Unchanged" msgstr "Bez zmian" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:450 msgid "Undo" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:458 msgid "Undo last action" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:232 msgid "Unfollow" msgstr "Nie obserwuj" #. Name of a DocType #: email/doctype/unhandled_email/unhandled_email.json msgid "Unhandled Email" msgstr "nieobsługiwany email" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:556 msgid "Unhide Workspace" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Unique" msgstr "Unikalny" #. Label of a Check field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Unique" msgstr "Unikalny" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Unique" msgstr "Unikalny" #: public/js/frappe/model/model.js:199 msgid "Unknown Column: {0}" msgstr "Nieznana Kolumna: {0}" #: utils/data.py:1215 msgid "Unknown Rounding Method: {}" msgstr "" #: auth.py:299 msgid "Unknown User" msgstr "Nieznany użytkownik" #: utils/csvutils.py:52 msgid "Unknown file encoding. Tried utf-8, windows-1250, windows-1252." msgstr "Nieznane kodowanie pliku. System próbował utf-8, windows-1250, windows-1252." #: core/doctype/submission_queue/submission_queue.js:7 msgid "Unlock Reference Document" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post.js:36 #: website/doctype/web_form/web_form.js:77 msgid "Unpublish" msgstr "" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Email Flag Queue' #: email/doctype/email_flag_queue/email_flag_queue.json msgctxt "Email Flag Queue" msgid "Unread" msgstr "Niewykształcony" #. Label of a Check field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Unread Notification Sent" msgstr "Nieprzeczytane Powiadomienie Wysłano" #: utils/safe_exec.py:438 msgid "Unsafe SQL query" msgstr "" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Unshared" msgstr "niepodświetlonych" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Unshared" msgstr "niepodświetlonych" #: email/queue.py:68 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wyrejestrowanie" #. Label of a Data field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Unsubscribe Method" msgstr "Metoda Wyrejestrowanie" #. Label of a Data field in DocType 'Email Queue' #: email/doctype/email_queue/email_queue.json msgctxt "Email Queue" msgid "Unsubscribe Param" msgstr "Wyrejestrowanie Param" #: email/queue.py:126 msgid "Unsubscribed" msgstr "Nie zarejestrowany" #. Label of a Check field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "Unsubscribed" msgstr "Nie zarejestrowany" #. Label of a Check field in DocType 'Email Group Member' #: email/doctype/email_group_member/email_group_member.json msgctxt "Email Group Member" msgid "Unsubscribed" msgstr "Nie zarejestrowany" #. Label of a Check field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Unsubscribed" msgstr "Nie zarejestrowany" #: public/js/frappe/data_import/import_preview.js:72 msgid "Untitled Column" msgstr "Kolumna bez tytułu" #: core/doctype/file/file.js:28 msgid "Unzip" msgstr "Rozsunąć suwak" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:132 msgid "Unzipped {0} files" msgstr "Rozpakowane pliki {0}" #: public/js/frappe/views/file/file_view.js:125 msgid "Unzipping files..." msgstr "Rozpakowywanie plików ..." #: desk/doctype/event/event.py:258 msgid "Upcoming Events for Today" msgstr "Nadchodzące Wydarzenia na Dziś" #: core/doctype/data_import/data_import_list.js:40 #: core/doctype/role_permission_for_page_and_report/role_permission_for_page_and_report.js:23 #: custom/doctype/customize_form/customize_form.js:370 #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:15 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:447 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:501 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:670 #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:757 #: public/js/frappe/form/grid_row.js:402 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:647 msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" #. Label of a Button field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Update" msgstr "Aktualizacja" #. Label of a Button field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Update Amendment Naming" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:596 msgid "Update Details" msgstr "Zaktualizuj szczegóły" #. Option for the 'Import Type' (Select) field in DocType 'Data Import' #: core/doctype/data_import/data_import.json msgctxt "Data Import" msgid "Update Existing Records" msgstr "Zaktualizuj istniejące rekordy" #. Label of a Select field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Update Field" msgstr "Zaktualizuj Pole" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:6 #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:13 msgid "Update Hooks Resolution Order" msgstr "" #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.js:45 msgid "Update Order" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Update Series Counter" msgstr "" #. Label of a Button field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "Update Series Number" msgstr "Zaktualizuj Numer Serii" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Update Settings" msgstr "Zaktualizuj ustawienia" #: public/js/frappe/views/translation_manager.js:13 msgid "Update Translations" msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia" #. Label of a Small Text field in DocType 'Bulk Update' #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json msgctxt "Bulk Update" msgid "Update Value" msgstr "Zaktualizuj Wartość" #. Label of a Data field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Update Value" msgstr "Zaktualizuj Wartość" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:310 msgid "Update {0} records" msgstr "" #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:452 #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:423 msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowano" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowano" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Updated" msgstr "Zaktualizowano" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.js:32 msgid "Updated Successfully" msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem" #: public/js/frappe/desk.js:420 msgid "Updated To A New Version 🎉" msgstr "Zaktualizowano do nowej wersji 🎉" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:307 msgid "Updated successfully" msgstr "Aktualizacja zakończona sukcesem" #. Label of a Tab Break field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Updates" msgstr "" #: utils/response.py:320 msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje" #: public/js/frappe/form/save.js:11 msgctxt "Freeze message while updating a document" msgid "Updating" msgstr "Aktualizuje" #: email/doctype/email_queue/email_queue.py:406 msgid "Updating Email Queue Statuses. The emails will be picked up in the next scheduled run." msgstr "" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.js:17 msgid "Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.py:23 msgid "Updating global settings" msgstr "" #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.js:59 msgid "Updating naming series options" msgstr "" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:126 msgid "Updating related fields..." msgstr "" #: desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:98 msgid "Updating {0}" msgstr "Aktualizacja {0}" #: core/doctype/data_import/data_import.js:36 msgid "Updating {0} of {1}, {2}" msgstr "Aktualizacja {0} {1}, {2}" #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:121 #: public/js/frappe/file_uploader/file_uploader.bundle.js:122 msgid "Upload" msgstr "Prześlij" #. Label of a Check field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Uploaded To Dropbox" msgstr "Przesłano do Dropbox" #. Label of a Check field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "Uploaded To Google Drive" msgstr "Przesłano na Dysk Google" #. Description of the 'Value to Validate' (Data) field in DocType 'Onboarding #. Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json #, python-format msgctxt "Onboarding Step" msgid "Use % for any non empty value." msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Use ASCII encoding for password" msgstr "Użyj kodowania ASCII dla hasła" #. Label of a Check field in DocType 'Email Template' #: email/doctype/email_template/email_template.json msgctxt "Email Template" msgid "Use HTML" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Use IMAP" msgstr "Wykorzystanie IMAP" #. Label of a Check field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Use IMAP" msgstr "Wykorzystanie IMAP" #. Label of a Check field in DocType 'SMS Settings' #: core/doctype/sms_settings/sms_settings.json msgctxt "SMS Settings" msgid "Use POST" msgstr "Użyj POST" #. Label of a Check field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Use Report Chart" msgstr "Użyj wykresu raportu" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Use SSL" msgstr "Użyj SSL" #. Label of a Check field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Use SSL" msgstr "Użyj SSL" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Use STARTTLS" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Use STARTTLS" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Use TLS" msgstr "Użyj TLS" #. Label of a Check field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "Use TLS" msgstr "Użyj TLS" #: utils/password_strength.py:44 msgid "Use a few words, avoid common phrases." msgstr "Za pomocą kilku słów, uniknąć typowych zwrotów." #. Label of a Check field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Use different Email ID" msgstr "" #: model/db_query.py:434 msgid "Use of function {0} in field is restricted" msgstr "" #: model/db_query.py:413 msgid "Use of sub-query or function is restricted" msgstr "Wykorzystanie pod-zapytania lub funkcji jest ograniczone" #: printing/page/print/print.js:272 msgid "Use the new Print Format Builder" msgstr "" #. Description of the 'Title Field' (Data) field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "Use this fieldname to generate title" msgstr "Użyj tej fieldName wygenerować tytuł" #. Label of a Check field in DocType 'User Email' #: core/doctype/user_email/user_email.json msgctxt "User Email" msgid "Used OAuth" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user/user.json #: core/report/permitted_documents_for_user/permitted_documents_for_user.js:8 #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:65 #: templates/emails/energy_points_summary.html:38 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Activity Log' #: core/doctype/activity_log/activity_log.json msgctxt "Activity Log" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Assignment Rule User' #: automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json msgctxt "Assignment Rule User" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgctxt "Blogger" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Dashboard Settings' #: desk/doctype/dashboard_settings/dashboard_settings.json msgctxt "Dashboard Settings" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Document Follow' #: email/doctype/document_follow/document_follow.json msgctxt "Document Follow" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Energy Point Log' #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.json msgctxt "Energy Point Log" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Google Calendar' #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.json msgctxt "Google Calendar" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Log Setting User' #: core/doctype/log_setting_user/log_setting_user.json msgctxt "Log Setting User" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Linked DocType in Module Profile's connections #: core/doctype/module_profile/module_profile.json msgctxt "Module Profile" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Note Seen By' #: desk/doctype/note_seen_by/note_seen_by.json msgctxt "Note Seen By" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Notification Settings' #: desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json msgctxt "Notification Settings" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'OAuth Bearer Token' #: integrations/doctype/oauth_bearer_token/oauth_bearer_token.json msgctxt "OAuth Bearer Token" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'OAuth Client' #: integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json msgctxt "OAuth Client" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Permission Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "User" msgstr "użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Personal Data Download Request' #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgctxt "Personal Data Download Request" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgctxt "Reminder" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Linked DocType in Role Profile's connections #: core/doctype/role_profile/role_profile.json msgctxt "Role Profile" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Route History' #: desk/doctype/route_history/route_history.json msgctxt "Route History" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Token Cache' #: integrations/doctype/token_cache/token_cache.json msgctxt "Token Cache" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link in the Users Workspace #. Label of a shortcut in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgctxt "User" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'User Group Member' #: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json msgctxt "User Group Member" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'User Permission' #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgctxt "User Permission" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgctxt "Webhook Request Log" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "User" msgstr "Użytkownik" #. Label of a Link field in DocType 'Access Log' #: core/doctype/access_log/access_log.json msgctxt "Access Log" msgid "User " msgstr "Użytkownik" #: core/doctype/has_role/has_role.py:24 msgid "User '{0}' already has the role '{1}'" msgstr "Użytkownik '{0}' ma już rolę '{1}'" #. Name of a DocType #: core/doctype/report/user_activity_report.json msgid "User Activity Report" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/report/user_activity_report_without_sort.json msgid "User Activity Report Without Sort" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "User Agent" msgstr "Agent użytkownika" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "User Cannot Create" msgstr "Użytkownik nie może stworzyć" #. Label of a Check field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "User Cannot Search" msgstr "Użytkownik nie może szukać" #. Label of a Table field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "User Defaults" msgstr "Standardowe ustawienia Użytkownika" #. Label of a Tab Break field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "User Details" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgid "User Document Type" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:97 msgid "User Document Types Limit Exceeded" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_email/user_email.json msgid "User Email" msgstr "użytkownik Email" #. Label of a Table field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "User Emails" msgstr "E-maile użytkowników" #. Label of a Select field in DocType 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "User Field" msgstr "Pole użytkownika" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_group/user_group.json msgid "User Group" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_group_member/user_group_member.json msgid "User Group Member" msgstr "" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'User Group' #: core/doctype/user_group/user_group.json msgctxt "User Group" msgid "User Group Members" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'User Social Login' #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgctxt "User Social Login" msgid "User ID" msgstr "ID Użytkownika" #. Label of a Data field in DocType 'Social Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "User ID Property" msgstr "Właściwość identyfikatora użytkownika" #. Label of a Link field in DocType 'Contact' #: contacts/doctype/contact/contact.json msgctxt "Contact" msgid "User Id" msgstr "Identyfikator użytkownika" #. Label of a Select field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "User Id Field" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:287 msgid "User Id Field is mandatory in the user type {0}" msgstr "" #. Label of a Attach Image field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "User Image" msgstr "Zdjęcie Użytkownika" #. Label of a Data field in DocType 'Personal Data Download Request' #: website/doctype/personal_data_download_request/personal_data_download_request.json msgctxt "Personal Data Download Request" msgid "User Name" msgstr "Nazwa Użytkownika" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_permission/user_permission.json msgid "User Permission" msgstr "Uprawnienia użytkownika" #. Linked DocType in User's connections #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "User Permission" msgstr "Uprawnienia użytkownika" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1772 #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1657 msgid "User Permissions" msgstr "Uprawnienia użytkownika" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1639 msgctxt "Button in list view menu" msgid "User Permissions" msgstr "Uprawnienia użytkownika" #. Label of a Link in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgctxt "User Permission" msgid "User Permissions" msgstr "Uprawnienia użytkownika" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:124 msgid "User Permissions created sucessfully" msgstr "Uprawnienia użytkownika utworzone pomyślnie" #. Label of a shortcut in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgid "User Profile" msgstr "Profil użytkownika" #. Label of a Link field in DocType 'LDAP Group Mapping' #: integrations/doctype/ldap_group_mapping/ldap_group_mapping.json msgctxt "LDAP Group Mapping" msgid "User Role" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_select_document_type/user_select_document_type.json msgid "User Select Document Type" msgstr "" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgid "User Social Login" msgstr "Logowanie społecznościowe użytkownika" #. Label of a Data field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "User Tags" msgstr "Tagi użytkownika" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_type/user_type.json core/doctype/user_type/user_type.py:82 msgid "User Type" msgstr "Typ użytkownika" #. Label of a Link field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "User Type" msgstr "Typ użytkownika" #. Label of a shortcut in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgctxt "User Type" msgid "User Type" msgstr "Typ użytkownika" #. Name of a DocType #: core/doctype/user_type_module/user_type_module.json msgid "User Type Module" msgstr "" #. Label of a Table field in DocType 'User Type' #: core/doctype/user_type/user_type.json msgctxt "User Type" msgid "User Type Module" msgstr "" #. Description of the 'Allow Login using Mobile Number' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "User can login using Email id or Mobile number" msgstr "Użytkownik może zalogować się przy użyciu adresu e-mail lub numeru telefonu komórkowego" #. Description of the 'Allow Login using User Name' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "User can login using Email id or User Name" msgstr "Użytkownik może zalogować się przy użyciu adresu e-mail lub nazwy użytkownika" #: desk/page/user_profile/user_profile_controller.js:26 msgid "User does not exist" msgstr "użytkownik nie istnieje" #: core/doctype/user_type/user_type.py:82 msgid "User does not have permission to create the new {0}" msgstr "" #: core/doctype/docshare/docshare.py:55 msgid "User is mandatory for Share" msgstr "Konieczny jest Użytkownik by Udostępniać" #. Label of a Check field in DocType 'Document Naming Settings' #: core/doctype/document_naming_settings/document_naming_settings.json msgctxt "Document Naming Settings" msgid "User must always select" msgstr "Użytkownik musi zawsze zaznaczyć" #: model/delete_doc.py:224 msgid "User not allowed to delete {0}: {1}" msgstr "Użytkownik nie może usuwać {0}: {1}" #: core/doctype/user_permission/user_permission.py:59 msgid "User permission already exists" msgstr "Uprawnienia użytkownika już istnieją" #: www/login.py:153 msgid "User with email address {0} does not exist" msgstr "" #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.py:224 msgid "User with email: {0} does not exist in the system. Please ask 'System Administrator' to create the user for you." msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:504 msgid "User {0} cannot be deleted" msgstr "Użytkownik {0} nie może być usunięty" #: core/doctype/user/user.py:242 msgid "User {0} cannot be disabled" msgstr "Użytkownik {0} nie może być wyłączony" #: core/doctype/user/user.py:564 msgid "User {0} cannot be renamed" msgstr "Nie można zmienić imienia Użytkownika {0}" #: permissions.py:139 msgid "User {0} does not have access to this document" msgstr "Użytkownik {0} nie ma dostępu do tego dokumentu" #: permissions.py:162 msgid "User {0} does not have doctype access via role permission for document {1}" msgstr "Użytkownik {0} nie ma dostępu do dokumentu przez uprawnienie roli dla dokumentu {1}" #: templates/emails/data_deletion_approval.html:1 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:108 msgid "User {0} has requested for data deletion" msgstr "Użytkownik {0} zażądał usunięcia danych" #: utils/oauth.py:272 msgid "User {0} is disabled" msgstr "Użytkownik {0} jest wyłączony" #: desk/form/assign_to.py:101 msgid "User {0} is not permitted to access this document." msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Connected App' #: integrations/doctype/connected_app/connected_app.json msgctxt "Connected App" msgid "Userinfo URI" msgstr "" #: www/login.py:99 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #. Label of a Data field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #. Label of a Data field in DocType 'User Social Login' #: core/doctype/user_social_login/user_social_login.json msgctxt "User Social Login" msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" #: core/doctype/user/user.py:644 msgid "Username {0} already exists" msgstr "Nazwa użytkownika {0} już istnieje" #. Name of a Workspace #. Label of a Card Break in the Users Workspace #: core/workspace/users/users.json msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. Label of a Table MultiSelect field in DocType 'Assignment Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #. Description of the 'Allot Points To Assigned Users' (Check) field in DocType #. 'Energy Point Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Users assigned to the reference document will get points." msgstr "Użytkownicy przypisani do dokumentu referencyjnego otrzymają punkty." #: core/page/permission_manager/permission_manager.js:345 msgid "Users with role {0}:" msgstr "Użytkownicy z rolą {0}:" #: public/js/frappe/ui/theme_switcher.js:70 msgid "Uses system's theme to switch between light and dark mode" msgstr "" #: public/js/frappe/desk.js:112 msgid "Using this console may allow attackers to impersonate you and steal your information. Do not enter or paste code that you do not understand." msgstr "Korzystanie z tej konsoli może umożliwić hakerom podszywanie się pod Ciebie i kradzież Twoich informacji. Nie wpisuj ani nie wklejaj kodu, którego nie rozumiesz." #. Label of a Percent field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Utilization %" msgstr "" #. Option for the 'Validity' (Select) field in DocType 'OAuth Authorization #. Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Valid" msgstr "Poprawny" #. Label of a Check field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Validate Field" msgstr "Zatwierdź pole" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:356 msgid "Validation Error" msgstr "Błąd walidacji" #. Label of a Select field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "Validity" msgstr "Ważność" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:92 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:271 #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:333 msgid "Value" msgstr "Wartość" #. Label of a Text field in DocType 'DefaultValue' #: core/doctype/defaultvalue/defaultvalue.json msgctxt "DefaultValue" msgid "Value" msgstr "Wartość" #. Label of a Data field in DocType 'Document Naming Rule Condition' #: core/doctype/document_naming_rule_condition/document_naming_rule_condition.json msgctxt "Document Naming Rule Condition" msgid "Value" msgstr "Wartość" #. Label of a Data field in DocType 'Milestone' #: automation/doctype/milestone/milestone.json msgctxt "Milestone" msgid "Value" msgstr "Wartość" #. Label of a Data field in DocType 'Query Parameters' #: integrations/doctype/query_parameters/query_parameters.json msgctxt "Query Parameters" msgid "Value" msgstr "Wartość" #. Label of a Data field in DocType 'SMS Parameter' #: core/doctype/sms_parameter/sms_parameter.json msgctxt "SMS Parameter" msgid "Value" msgstr "Wartość" #. Label of a Small Text field in DocType 'Webhook Header' #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json msgctxt "Webhook Header" msgid "Value" msgstr "Wartość" #. Label of a Text field in DocType 'Website Meta Tag' #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgctxt "Website Meta Tag" msgid "Value" msgstr "Wartość" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Value Based On" msgstr "Wartość oparta na" #. Option for the 'For Document Event' (Select) field in DocType 'Energy Point #. Rule' #: social/doctype/energy_point_rule/energy_point_rule.json msgctxt "Energy Point Rule" msgid "Value Change" msgstr "Zmień Wartość" #. Option for the 'Send Alert On' (Select) field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Value Change" msgstr "Zmień Wartość" #. Label of a Select field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Value Changed" msgstr "Wartość Zmieniona" #. Label of a Data field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "Value To Be Set" msgstr "Wartość, którą należy ustawić" #: model/base_document.py:930 model/document.py:648 msgid "Value cannot be changed for {0}" msgstr "Wartość nie może być zmieniona dla {0}" #: model/document.py:593 msgid "Value cannot be negative for" msgstr "Wartość nie może być ujemna dla" #: model/document.py:597 msgid "Value cannot be negative for {0}: {1}" msgstr "Wartość nie może być ujemna dla {0}: {1}" #: custom/doctype/property_setter/property_setter.js:7 msgid "Value for a check field can be either 0 or 1" msgstr "Wartość dla checkboxu może wynosić 0 albo 1" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:611 msgid "Value for field {0} is too long in {1}. Length should be lesser than {2} characters" msgstr "Wartość w polu {0} jest za długa w {1}. Długość powinna być mniejsza niż {2} znaków" #: model/base_document.py:360 msgid "Value for {0} cannot be a list" msgstr "Wart {0} nie może być lista" #. Description of the 'Due Date Based On' (Select) field in DocType 'Assignment #. Rule' #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json msgctxt "Assignment Rule" msgid "Value from this field will be set as the due date in the ToDo" msgstr "Wartość z tego pola zostanie ustawiona jako termin w Do zrobienia" #: model/base_document.py:712 msgid "Value missing for" msgstr "Brakuje wartości dla" #: core/doctype/data_import/importer.py:698 msgid "Value must be one of {0}" msgstr "Wartość musi być równa {0}" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Value to Validate" msgstr "Wartość do zweryfikowania" #: model/base_document.py:997 msgid "Value too big" msgstr "Wartość zbyt duża" #: core/doctype/data_import/importer.py:711 msgid "Value {0} missing for {1}" msgstr "Brak wartości {0} dla {1}" #: core/doctype/data_import/importer.py:742 utils/data.py:877 msgid "Value {0} must be in the valid duration format: d h m s" msgstr "Wartość {0} musi mieć prawidłowy format czasu trwania: dhms" #: core/doctype/data_import/importer.py:729 msgid "Value {0} must in {1} format" msgstr "Wartość {0} musi być w formacie {1}" #. Option for the 'Font' (Select) field in DocType 'Print Settings' #: printing/doctype/print_settings/print_settings.json msgctxt "Print Settings" msgid "Verdana" msgstr "Verdana" #: twofactor.py:362 msgid "Verfication Code" msgstr "Kod weryfikacyjny" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:10 msgid "Verification Link" msgstr "Link weryfikacyjny" #: twofactor.py:251 msgid "Verification code has been sent to your registered email address." msgstr "Kod weryfikacyjny został wysłany na Twój zarejestrowany adres e-mail." #. Option for the 'Contribution Status' (Select) field in DocType 'Translation' #: core/doctype/translation/translation.json msgctxt "Translation" msgid "Verified" msgstr "Zweryfikowany" #: public/js/frappe/ui/messages.js:352 msgid "Verify" msgstr "Zweryfikować" #: public/js/frappe/ui/messages.js:351 msgid "Verify Password" msgstr "Zweryfikuj Hasło" #. Name of a DocType #: core/doctype/version/version.json msgid "Version" msgstr "Wersja" #: public/js/frappe/desk.js:131 msgid "Version Updated" msgstr "Aktualizacja wersji" #. Label of a Data field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Video URL" msgstr "URL wideo" #. Label of a Select field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "View" msgstr "" #: core/doctype/success_action/success_action.js:58 #: public/js/frappe/form/success_action.js:89 msgid "View All" msgstr "Pokaż wszystkie" #: public/js/frappe/form/toolbar.js:507 msgid "View Audit Trail" msgstr "" #: templates/includes/likes/likes.py:34 msgid "View Blog Post" msgstr "" #: templates/includes/comments/comments.py:58 msgid "View Comment" msgstr "Wyświetl komentarz" #: public/js/frappe/views/treeview.js:467 msgid "View List" msgstr "Pokaż listę" #. Name of a DocType #: core/doctype/view_log/view_log.json msgid "View Log" msgstr "Wyświetl dziennik" #: core/doctype/user/user.js:133 #: core/doctype/user_permission/user_permission.js:24 msgid "View Permitted Documents" msgstr "Wyświetl dozwolone dokumenty" #. Label of a Button field in DocType 'Notification' #: email/doctype/notification/notification.json msgctxt "Notification" msgid "View Properties (via Customize Form)" msgstr "Właściwości widoku (przez Customize Form)" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log_list.js:20 msgid "View Ref" msgstr "Zobacz ref" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "View Report" msgstr "Zobacz raport" #. Label of a Section Break field in DocType 'Customize Form' #: custom/doctype/customize_form/customize_form.json msgctxt "Customize Form" msgid "View Settings" msgstr "Ustawienia widoku" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "View Settings" msgstr "Ustawienia widoku" #. Label of a Check field in DocType 'Role' #: core/doctype/role/role.json msgctxt "Role" msgid "View Switcher" msgstr "" #. Label of a standard navbar item #. Type: Action #: hooks.py website/doctype/website_settings/website_settings.js:16 msgid "View Website" msgstr "Zobacz stronę WWW" #: www/confirm_workflow_action.html:12 msgid "View document" msgstr "Wyświetl dokument" #: core/doctype/file/file.js:31 msgid "View file" msgstr "" #: templates/emails/auto_email_report.html:60 msgid "View report in your browser" msgstr "Wyświetl raport w przeglądarce" #: templates/emails/print_link.html:2 msgid "View this in your browser" msgstr "Zobacz to w swojej przeglądarce" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.js:43 #: desk/doctype/calendar_view/calendar_view_list.js:10 #: desk/doctype/dashboard/dashboard_list.js:10 msgid "View {0}" msgstr "Wyświetl {0}" #. Label of a Data field in DocType 'View Log' #: core/doctype/view_log/view_log.json msgctxt "View Log" msgid "Viewed By" msgstr "Oglądane przez" #. Label of a Card Break in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgid "Views" msgstr "" #. Group in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Views" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Virtual" msgstr "" #: model/virtual_doctype.py:78 msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}" msgstr "" #: model/virtual_doctype.py:91 msgid "Virtual DocType {} requires overriding an instance method called {} found {}" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Visibility" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Visit" msgstr "Wizyta" #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.js:7 msgid "Visit Web Page" msgstr "Odwiedź stronę internetową" #. Label of a Data field in DocType 'Web Page View' #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgctxt "Web Page View" msgid "Visitor ID" msgstr "" #: templates/discussions/reply_section.html:38 msgid "Want to discuss?" msgstr "" #. Option for the 'Address Type' (Select) field in DocType 'Address' #: contacts/doctype/address/address.json msgctxt "Address" msgid "Warehouse" msgstr "Magazyn" #. Option for the 'Style' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: public/js/frappe/model/meta.js:179 msgid "Warning: Unable to find {0} in any table related to {1}" msgstr "Ostrzeżenie: nie można znaleźć {0} w żadnej tabeli związanej z {1}" #. Description of the 'Counter' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule' #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json msgctxt "Document Naming Rule" msgid "Warning: Updating counter may lead to document name conflicts if not done properly" msgstr "" #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:24 msgid "Was this article helpful?" msgstr "Czy ten artykuł był pomocny?" #. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step' #: desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json msgctxt "Onboarding Step" msgid "Watch Video" msgstr "Obejrzyj wideo" #: desk/doctype/workspace/workspace.js:38 msgid "We do not allow editing of this document. Simply click the Edit button on the workspace page to make your workspace editable and customize it as you wish" msgstr "" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:2 msgid "We have received a request for deletion of {0} data associated with: {1}" msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o usunięcie danych {0} powiązanych z: {1}" #: templates/emails/download_data.html:2 msgid "We have received a request from you to download your {0} data associated with: {1}" msgstr "Otrzymaliśmy od Ciebie prośbę o pobranie {0} danych powiązanych z: {1}" #: public/js/frappe/form/controls/password.js:88 msgid "Weak" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_form/web_form.json msgid "Web Form" msgstr "Formularz" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Web Form" msgstr "Formularz" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Web Form" msgstr "Formularz" #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Web Form" msgid "Web Form" msgstr "Formularz" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_form_field/web_form_field.json msgid "Web Form Field" msgstr "Pole formularza Internetowego" #. Label of a Table field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Web Form Fields" msgstr "Pola formularza internetowego" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_form_list_column/web_form_list_column.json msgid "Web Form List Column" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page/web_page.json msgid "Web Page" msgstr "Strona" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Web Page" msgstr "Strona" #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Web Page" msgid "Web Page" msgstr "Strona" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgid "Web Page Block" msgstr "Blok strony internetowej" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1697 msgid "Web Page URL" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_page_view/web_page_view.json msgid "Web Page View" msgstr "Widok strony internetowej" #. Label of a Card Break in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgid "Web Site" msgstr "Witryna internetowa" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_template/web_template.json msgid "Web Template" msgstr "Szablon sieci Web" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Web Template" msgstr "Szablon sieci Web" #. Label of a Link field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Web Template" msgstr "Szablon sieci Web" #. Name of a DocType #: website/doctype/web_template_field/web_template_field.json msgid "Web Template Field" msgstr "Pole szablonu sieci Web" #. Label of a Code field in DocType 'Web Page Block' #: website/doctype/web_page_block/web_page_block.json msgctxt "Web Page Block" msgid "Web Template Values" msgstr "Wartości szablonów sieci Web" #: utils/jinja_globals.py:48 msgid "Web Template is not specified" msgstr "" #. Label of a Section Break field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Web View" msgstr "Web View" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #. Label of a Link in the Integrations Workspace #: integrations/workspace/integrations/integrations.json msgctxt "Webhook" msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #. Label of a Link field in DocType 'Webhook Request Log' #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgctxt "Webhook Request Log" msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook_data/webhook_data.json msgid "Webhook Data" msgstr "Dane Webhook" #. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Webhook Data" msgstr "Dane Webhook" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook_header/webhook_header.json msgid "Webhook Header" msgstr "Nagłówek Webhook" #. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Webhook Headers" msgstr "Nagłówki Webhook" #. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Webhook Request" msgstr "Żądanie Webhook" #. Name of a DocType #: integrations/doctype/webhook_request_log/webhook_request_log.json msgid "Webhook Request Log" msgstr "" #. Linked DocType in Webhook's connections #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Webhook Request Log" msgstr "" #. Label of a Password field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Webhook Secret" msgstr "Secret Webhook" #. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Webhook Security" msgstr "Bezpieczeństwo Webhook" #. Label of a Section Break field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "Webhook Trigger" msgstr "Wyzwalacz Webhook" #. Label of a Data field in DocType 'Slack Webhook URL' #: integrations/doctype/slack_webhook_url/slack_webhook_url.json msgctxt "Slack Webhook URL" msgid "Webhook URL" msgstr "Adres URL webhooka" #. Name of a Workspace #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:451 #: website/workspace/website/website.json msgid "Website" msgstr "Strona WWW" #. Group in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Website" msgstr "Strona WWW" #. Name of a report #: website/report/website_analytics/website_analytics.json msgid "Website Analytics" msgstr "Analiza witryny" #. Name of a role #: core/doctype/comment/comment.json #: website/doctype/about_us_settings/about_us_settings.json #: website/doctype/blog_category/blog_category.json #: website/doctype/blog_post/blog_post.json #: website/doctype/blog_settings/blog_settings.json #: website/doctype/blogger/blogger.json website/doctype/color/color.json #: website/doctype/contact_us_settings/contact_us_settings.json #: website/doctype/help_category/help_category.json #: website/doctype/portal_settings/portal_settings.json #: website/doctype/web_form/web_form.json #: website/doctype/web_page/web_page.json #: website/doctype/website_script/website_script.json #: website/doctype/website_settings/website_settings.json #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Website Manager" msgstr "Manager strony WWW" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_meta_tag/website_meta_tag.json msgid "Website Meta Tag" msgstr "Metatag witryny" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_route_meta/website_route_meta.json msgid "Website Route Meta" msgstr "Strona internetowa Trasa Meta" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Website Route Meta" msgid "Website Route Meta" msgstr "Strona internetowa Trasa Meta" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_route_redirect/website_route_redirect.json msgid "Website Route Redirect" msgstr "Przekierowanie trasy witryny" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_script/website_script.json msgid "Website Script" msgstr "Skrypt strony WWW" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Website Script" msgid "Website Script" msgstr "Skrypt strony WWW" #. Label of a Data field in DocType 'DocType' #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Website Search Field" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1473 msgid "Website Search Field must be a valid fieldname" msgstr "" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgid "Website Settings" msgstr "Ustawienia witryny" #. Label of a Link in the Website Workspace #. Label of a shortcut in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Website Settings" msgid "Website Settings" msgstr "Ustawienia witryny" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_sidebar/website_sidebar.json msgid "Website Sidebar" msgstr "Pasek boczny Witryny" #. Label of a Link field in DocType 'Web Form' #: website/doctype/web_form/web_form.json msgctxt "Web Form" msgid "Website Sidebar" msgstr "Pasek boczny Witryny" #. Label of a Link field in DocType 'Web Page' #: website/doctype/web_page/web_page.json msgctxt "Web Page" msgid "Website Sidebar" msgstr "Pasek boczny Witryny" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Website Sidebar" msgid "Website Sidebar" msgstr "Pasek boczny Witryny" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_sidebar_item/website_sidebar_item.json msgid "Website Sidebar Item" msgstr "Element boczny Witryny" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_slideshow/website_slideshow.json msgid "Website Slideshow" msgstr "Pokaz slajdów" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Website Slideshow" msgid "Website Slideshow" msgstr "Pokaz slajdów" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_slideshow_item/website_slideshow_item.json msgid "Website Slideshow Item" msgstr "Przedmiot pokazu slajdów strony internetowej" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_theme/website_theme.json msgid "Website Theme" msgstr "Styl strony WWW" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Website Theme" msgstr "Styl strony WWW" #. Label of a Link field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Website Theme" msgstr "Styl strony WWW" #. Label of a Link in the Website Workspace #: website/workspace/website/website.json msgctxt "Website Theme" msgid "Website Theme" msgstr "Styl strony WWW" #. Name of a DocType #: website/doctype/website_theme_ignore_app/website_theme_ignore_app.json msgid "Website Theme Ignore App" msgstr "Motyw witryny internetowej Ignoruj aplikację" #. Label of a Image field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Website Theme Image" msgstr "Zdjęcie stylu strony WWW" #. Label of a Code field in DocType 'Website Settings' #: website/doctype/website_settings/website_settings.json msgctxt "Website Settings" msgid "Website Theme image link" msgstr "" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Assignment Rule Day' #: automation/doctype/assignment_rule_day/assignment_rule_day.json msgctxt "Assignment Rule Day" msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #. Option for the 'Day of Week' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Auto Repeat Day' #: automation/doctype/auto_repeat_day/auto_repeat_day.json msgctxt "Auto Repeat Day" msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #. Label of a Check field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #. Option for the 'First Day of the Week' (Select) field in DocType 'System #. Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Wednesday" msgstr "Środa" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:269 msgid "Week" msgstr "Tydzień" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Weekdays" msgstr "Dni robocze" #: public/js/frappe/utils/common.js:399 #: website/report/website_analytics/website_analytics.js:24 msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'Dropbox #. Settings' #: integrations/doctype/dropbox_settings/dropbox_settings.json msgctxt "Dropbox Settings" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Point Allocation Periodicity' (Select) field in DocType #. 'Energy Point Settings' #: social/doctype/energy_point_settings/energy_point_settings.json msgctxt "Energy Point Settings" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Google Drive' #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.json msgctxt "Google Drive" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Backup Frequency' (Select) field in DocType 'S3 Backup #. Settings' #: integrations/doctype/s3_backup_settings/s3_backup_settings.json msgctxt "S3 Backup Settings" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'User' #: core/doctype/user/user.json msgctxt "User" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Weekly Long" msgstr "Tygodniowy Długi" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Weekly Long" msgstr "Tygodniowy Długi" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:372 msgid "Welcome" msgstr "" #. Label of a Link field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Welcome Email Template" msgstr "Powitalny szablon wiadomości e-mail" #. Label of a Link field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Welcome Email Template" msgstr "Powitalny szablon wiadomości e-mail" #. Label of a Data field in DocType 'Email Group' #: email/doctype/email_group/email_group.json msgctxt "Email Group" msgid "Welcome URL" msgstr "" #. Name of a Workspace #: core/workspace/welcome_workspace/welcome_workspace.json desk/desktop.py:468 msgid "Welcome Workspace" msgstr "" #: core/doctype/user/user.py:361 msgid "Welcome email sent" msgstr "E-mail z powitaniem został wysłany" #: core/doctype/user/user.py:436 msgid "Welcome to {0}" msgstr "Zapraszamy do {0}" #. Description of the 'Allow Guests to Upload Files' (Check) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "When enabled this will allow guests to upload files to your application, You can enable this if you wish to collect files from user without having them to log in, for example in job applications web form." msgstr "Po włączeniu umożliwia gościom przesyłanie plików do Twojej aplikacji. Możesz włączyć tę opcję, jeśli chcesz zbierać pliki od użytkownika bez konieczności logowania, na przykład w formularzu internetowym z aplikacjami o pracę." #. Description of the 'Force Web Capture Mode for Uploads' (Check) field in #. DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "When uploading files, force the use of the web-based image capture. If this is unchecked, the default behavior is to use the mobile native camera when use from a mobile is detected." msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:440 msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?" msgstr "Do którego widoku powiązanego DocType powinien doprowadzić ten skrót?" #. Description of the 'DocType View' (Select) field in DocType 'Workspace #. Shortcut' #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgctxt "Workspace Shortcut" msgid "Which view of the associated DocType should this shortcut take you to?" msgstr "Do którego widoku powiązanego DocType powinien doprowadzić ten skrót?" #. Label of a Data field in DocType 'Custom Field' #: custom/doctype/custom_field/custom_field.json msgctxt "Custom Field" msgid "Width" msgstr "Szerokość" #. Label of a Data field in DocType 'Customize Form Field' #: custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json msgctxt "Customize Form Field" msgid "Width" msgstr "Szerokość" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart Link' #: desk/doctype/dashboard_chart_link/dashboard_chart_link.json msgctxt "Dashboard Chart Link" msgid "Width" msgstr "Szerokość" #. Label of a Data field in DocType 'DocField' #: core/doctype/docfield/docfield.json msgctxt "DocField" msgid "Width" msgstr "Szerokość" #. Label of a Int field in DocType 'Report Column' #: core/doctype/report_column/report_column.json msgctxt "Report Column" msgid "Width" msgstr "Szerokość" #. Label of a Check field in DocType 'Report Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Wildcard Filter" msgstr "Filtr symboli wieloznacznych" #. Description of the 'Wildcard Filter' (Check) field in DocType 'Report #. Filter' #: core/doctype/report_filter/report_filter.json msgctxt "Report Filter" msgid "Will add \"%\" before and after the query" msgstr "" #. Description of the 'Short Name' (Data) field in DocType 'Blogger' #: website/doctype/blogger/blogger.json msgctxt "Blogger" msgid "Will be used in url (usually first name)." msgstr "Zostanie użyty w URL'u (zazwyczaj imię)" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:470 msgid "Will be your login ID" msgstr "Będzie to identyfikator logowania" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:424 msgid "Will only be shown if section headings are enabled" msgstr "Będą wyświetlane tylko wtedy, gdy są włączone Nagłówki sekcji" #. Description of the 'Run Jobs only Daily if Inactive For (Days)' (Int) field #. in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Will run scheduled jobs only once a day for inactive sites. Default 4 days if set to 0." msgstr "Będzie uruchamiał zaplanowane zadania tylko raz dziennie dla nieaktywnych witryn. Domyślnie 4 dni, jeśli jest ustawiony na 0." #: public/js/frappe/form/print_utils.js:13 msgid "With Letter head" msgstr "List z głową" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:140 msgid "Worflow States Don't Exist" msgstr "Stany przepływu pracy nie istnieją" #. Label of a Section Break field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Worker Information" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "Worker Name" msgstr "" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgid "Workflow" msgstr "Przepływ pracy (Workflow)" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment' #: core/doctype/comment/comment.json msgctxt "Comment" msgid "Workflow" msgstr "Przepływ pracy (Workflow)" #. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Communication' #: core/doctype/communication/communication.json msgctxt "Communication" msgid "Workflow" msgstr "Przepływ pracy (Workflow)" #. Group in DocType's connections #. Linked DocType in DocType's connections #: core/doctype/doctype/doctype.json msgctxt "DocType" msgid "Workflow" msgstr "Przepływ pracy (Workflow)" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Workflow" msgid "Workflow" msgstr "Przepływ pracy (Workflow)" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:486 msgid "Workflow Action" msgstr "Akcja przepływu pracy" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json msgid "Workflow Action Master" msgstr "Główny plik Akcji Przepływu Pracy" #. Label of a Data field in DocType 'Workflow Action Master' #: workflow/doctype/workflow_action_master/workflow_action_master.json msgctxt "Workflow Action Master" msgid "Workflow Action Name" msgstr "Nazwa Akcji Przepływu Pracy" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_action_permitted_role/workflow_action_permitted_role.json msgid "Workflow Action Permitted Role" msgstr "" #. Description of the 'Is Optional State' (Check) field in DocType 'Workflow #. Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Workflow Action is not created for optional states" msgstr "Działanie przepływu pracy nie jest tworzone dla stanów opcjonalnych" #: workflow/page/workflow_builder/workflow_builder.js:4 msgid "Workflow Builder" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Workflow Document State' #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgctxt "Workflow Document State" msgid "Workflow Builder ID" msgstr "" #. Label of a Data field in DocType 'Workflow Transition' #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgctxt "Workflow Transition" msgid "Workflow Builder ID" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.js:11 msgid "Workflow Builder allows you to create workflows visually. You can drag and drop states and link them to create transitions. Also you can update thieir properties from the sidebar." msgstr "" #. Label of a JSON field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Workflow Data" msgstr "" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_document_state/workflow_document_state.json msgid "Workflow Document State" msgstr "Stan Dokumentu Przepływu Pracy" #. Label of a Data field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Workflow Name" msgstr "Nazwa Przepływu Pracy" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgid "Workflow State" msgstr "Stan Przepływu Pracy" #. Label of a Data field in DocType 'Workflow Action' #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.json msgctxt "Workflow Action" msgid "Workflow State" msgstr "Stan Przepływu Pracy" #. Label of a Data field in DocType 'Workflow' #: workflow/doctype/workflow/workflow.json msgctxt "Workflow" msgid "Workflow State Field" msgstr "Pole Stanu Przepływu Pracy" #: model/workflow.py:63 msgid "Workflow State not set" msgstr "Stan przepływu pracy nie został ustawiony" #: model/workflow.py:201 model/workflow.py:209 msgid "Workflow State transition not allowed from {0} to {1}" msgstr "Zmiana stanu przepływu pracy jest niedozwolona od {0} do {1}" #: model/workflow.py:327 msgid "Workflow Status" msgstr "Status przepływu pracy" #. Name of a DocType #: workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json msgid "Workflow Transition" msgstr "Tranzycja Przepływu Pracy" #. Description of the Onboarding Step 'Setup Approval Workflows' #: custom/onboarding_step/workflows/workflows.json msgid "Workflows allow you to define custom rules for the approval process of a particular document in ERPNext. You can also set complex Workflow Rules and set approval conditions." msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace/workspace.json #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:541 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:10 msgid "Workspace" msgstr "" #. Linked DocType in Module Def's connections #: core/doctype/module_def/module_def.json msgctxt "Module Def" msgid "Workspace" msgstr "" #. Label of a Link in the Build Workspace #: core/workspace/build/build.json msgctxt "Workspace" msgid "Workspace" msgstr "" #: public/js/frappe/router.js:194 msgid "Workspace {0} does not exist" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_chart/workspace_chart.json msgid "Workspace Chart" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_custom_block/workspace_custom_block.json msgid "Workspace Custom Block" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_link/workspace_link.json msgid "Workspace Link" msgstr "" #. Name of a role #: desk/doctype/custom_html_block/custom_html_block.json #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgid "Workspace Manager" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_number_card/workspace_number_card.json msgid "Workspace Number Card" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_quick_list/workspace_quick_list.json msgid "Workspace Quick List" msgstr "" #. Name of a DocType #: desk/doctype/workspace_shortcut/workspace_shortcut.json msgid "Workspace Shortcut" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:1265 msgid "Workspace {0} Created Successfully" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:894 msgid "Workspace {0} Deleted Successfully" msgstr "" #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:672 msgid "Workspace {0} Edited Successfully" msgstr "" #. Option for the 'View' (Select) field in DocType 'Form Tour' #: desk/doctype/form_tour/form_tour.json msgctxt "Form Tour" msgid "Workspaces" msgstr "" #. Label of a Check field in DocType 'Custom DocPerm' #: core/doctype/custom_docperm/custom_docperm.json msgctxt "Custom DocPerm" msgid "Write" msgstr "Zapisz" #. Label of a Check field in DocType 'DocPerm' #: core/doctype/docperm/docperm.json msgctxt "DocPerm" msgid "Write" msgstr "Zapisz" #. Label of a Check field in DocType 'DocShare' #: core/doctype/docshare/docshare.json msgctxt "DocShare" msgid "Write" msgstr "Zapisz" #. Label of a Check field in DocType 'User Document Type' #: core/doctype/user_document_type/user_document_type.json msgctxt "User Document Type" msgid "Write" msgstr "Zapisz" #: model/base_document.py:840 msgid "Wrong Fetch From value" msgstr "Nieprawidłowa wartość pobierania z" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:464 msgid "X Axis Field" msgstr "Pole Osi X" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "X Field" msgstr "X Field" #. Option for the 'Format' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "XLSX" msgstr "XLSX" #. Label of a Table field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Y Axis" msgstr "Oś Y." #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:471 msgid "Y Axis Fields" msgstr "Pola Osi Y" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1132 msgid "Y Field" msgstr "Pole Y" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart Field' #: desk/doctype/dashboard_chart_field/dashboard_chart_field.json msgctxt "Dashboard Chart Field" msgid "Y Field" msgstr "Pole Y" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Yahoo Mail" msgstr "Yahoo Mail" #. Option for the 'Service' (Select) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "Yandex.Mail" msgstr "Yandex.Mail" #. Label of a Data field in DocType 'Company History' #: website/doctype/company_history/company_history.json msgctxt "Company History" msgid "Year" msgstr "Rok" #. Label of a Select field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Year" msgstr "Rok" #: public/js/frappe/utils/common.js:403 msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #. Option for the 'Period' (Select) field in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Auto Repeat' #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.json msgctxt "Auto Repeat" msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #. Option for the 'Time Interval' (Select) field in DocType 'Dashboard Chart' #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.json msgctxt "Dashboard Chart" msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #. Option for the 'Repeat On' (Select) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #. Option for the 'Stats Time Interval' (Select) field in DocType 'Number Card' #: desk/doctype/number_card/number_card.json msgctxt "Number Card" msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Scheduled Job Type' #: core/doctype/scheduled_job_type/scheduled_job_type.json msgctxt "Scheduled Job Type" msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #. Option for the 'Event Frequency' (Select) field in DocType 'Server Script' #: core/doctype/server_script/server_script.json msgctxt "Server Script" msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #. Option for the 'Color' (Select) field in DocType 'DocType State' #: core/doctype/doctype_state/doctype_state.json msgctxt "DocType State" msgid "Yellow" msgstr "" #. Option for the 'Indicator' (Select) field in DocType 'Kanban Board Column' #: desk/doctype/kanban_board_column/kanban_board_column.json msgctxt "Kanban Board Column" msgid "Yellow" msgstr "" #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:127 #: integrations/doctype/webhook/webhook.py:137 #: public/js/form_builder/utils.js:336 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:471 #: public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:223 #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1513 #: website/doctype/help_article/templates/help_article.html:25 msgid "Yes" msgstr "tak" #: public/js/frappe/ui/messages.js:32 msgctxt "Approve confirmation dialog" msgid "Yes" msgstr "tak" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:500 msgctxt "Checkbox is checked" msgid "Yes" msgstr "tak" #. Option for the 'Require Trusted Certificate' (Select) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "Yes" msgstr "tak" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "Yes" msgstr "tak" #. Option for the 'Standard' (Select) field in DocType 'Print Format' #: printing/doctype/print_format/print_format.json msgctxt "Print Format" msgid "Yes" msgstr "tak" #. Option for the 'Is Standard' (Select) field in DocType 'Report' #: core/doctype/report/report.json msgctxt "Report" msgid "Yes" msgstr "tak" #: public/js/frappe/utils/user.js:33 msgctxt "Name of the current user. For example: You edited this 5 hours ago." msgid "You" msgstr "Ty" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:462 msgid "You Liked" msgstr "" #: public/js/frappe/dom.js:425 msgid "You are connected to internet." msgstr "Jesteś podłączony do Internetu." #: permissions.py:417 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in field {3}" msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tego {0} rekordu, ponieważ jest on powiązany z {1} '{2}' w polu {3}" #: permissions.py:406 msgid "You are not allowed to access this {0} record because it is linked to {1} '{2}' in row {3}, field {4}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_board.bundle.js:69 msgid "You are not allowed to create columns" msgstr "Nie wolno tworzyć kolumny" #: core/doctype/report/report.py:93 msgid "You are not allowed to delete Standard Report" msgstr "Nie możesz usunąć raportu standardowego" #: website/doctype/website_theme/website_theme.py:74 msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme" msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć standardowy motyw strony WWW" #: core/doctype/report/report.py:380 msgid "You are not allowed to edit the report." msgstr "" #: permissions.py:614 msgid "You are not allowed to export {} doctype" msgstr "Nie możesz eksportować {} typu dokumentu" #: public/js/frappe/views/treeview.js:431 msgid "You are not allowed to print this report" msgstr "Nie masz uprawnień, aby wydrukować ten raport" #: public/js/frappe/views/communication.js:673 msgid "You are not allowed to send emails related to this document" msgstr "Nie masz uprawnień aby wysłyłać maile powiązane z tym dokumentem" #: website/doctype/web_form/web_form.py:463 msgid "You are not allowed to update this Web Form Document" msgstr "Nie masz uprawnień do aktualizacji tego dokumentu Web Form" #: public/js/frappe/request.js:35 msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime." msgstr "Nie masz połączenia z Internetem. Spróbuj ponownie po pewnym czasie." #: public/js/frappe/web_form/webform_script.js:22 msgid "You are not permitted to access this page without login." msgstr "" #: www/app.py:25 msgid "You are not permitted to access this page." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby uzyskać dostęp do tej strony." #: __init__.py:834 msgid "You are not permitted to access this resource." msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:131 msgid "You are now following this document. You will receive daily updates via email. You can change this in User Settings." msgstr "Teraz śledzisz ten dokument. Codziennie będziesz otrzymywać aktualizacje pocztą elektroniczną. Możesz to zmienić w Ustawieniach użytkownika." #: core/doctype/installed_applications/installed_applications.py:59 msgid "You are only allowed to update order, do not remove or add apps." msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.js:221 msgid "You are selecting Sync Option as ALL, It will resync all read as well as unread message from server. This may also cause the duplication of Communication (emails)." msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:413 msgctxt "Form timeline" msgid "You attached {0}" msgstr "" #: printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:741 msgid "You can add dynamic properties from the document by using Jinja templating." msgstr "Możesz dodać właściwości dynamiczne z dokumentu za pomocą Jinja templating." #: templates/emails/new_user.html:22 msgid "You can also copy-paste following link in your browser" msgstr "" #: templates/emails/download_data.html:9 msgid "You can also copy-paste this " msgstr "Możesz także skopiować i wkleić to" #: templates/emails/delete_data_confirmation.html:11 msgid "You can also copy-paste this {0} to your browser" msgstr "Możesz również skopiować i wkleić ten {0} do swojej przeglądarki" #: public/js/frappe/logtypes.js:21 msgid "You can change the retention policy from {0}." msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:199 msgid "You can continue with the onboarding after exploring this page" msgstr "" #: core/doctype/file/file.py:684 msgid "You can increase the limit from System Settings." msgstr "" #: utils/synchronization.py:48 msgid "You can manually remove the lock if you think it's safe: {}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/markdown_editor.js:74 msgid "You can only insert images in Markdown fields" msgstr "" #: core/doctype/user_type/user_type.py:103 msgid "You can only set the 3 custom doctypes in the Document Types table." msgstr "" #: handler.py:226 msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents." msgstr "" #: core/doctype/data_export/exporter.py:201 msgid "You can only upload upto 5000 records in one go. (may be less in some cases)" msgstr "Możesz przesłać do 5000 rekordów za jednym zamachem (w niektórych przypadkach jeszcze mniej)." #: desk/query_report.py:336 msgid "You can try changing the filters of your report." msgstr "Możesz spróbować zmienić filtry swojego raportu." #: public/js/frappe/form/link_selector.js:30 msgid "You can use wildcard %" msgstr "" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:387 msgid "You can't set 'Options' for field {0}" msgstr "Nie można ustawić opcji dla pola {0}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:391 msgid "You can't set 'Translatable' for field {0}" msgstr "Nie można ustawić opcji "Translatable" dla pola {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74 msgctxt "Form timeline" msgid "You cancelled this document" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:61 msgctxt "Form timeline" msgid "You cancelled this document {1}" msgstr "" #: desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.py:417 msgid "You cannot create a dashboard chart from single DocTypes" msgstr "Nie można utworzyć wykresu pulpitu nawigacyjnego z pojedynczego DocTypes" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:44 msgid "You cannot give review points to yourself" msgstr "Nie możesz dać sobie punktów przeglądu" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:383 msgid "You cannot unset 'Read Only' for field {0}" msgstr "Nie możesz wyłączony "tylko do odczytu" dla pola {0}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:121 msgid "You changed the value of {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:110 msgid "You changed the value of {0} {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:183 msgid "You changed the values for {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:172 msgid "You changed the values for {0} {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:442 msgctxt "Form timeline" msgid "You changed {0} to {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:138 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:106 msgid "You created this" msgstr "" #: client.py:430 msgid "You do not have Read or Select Permissions for {}" msgstr "" #: public/js/frappe/request.js:174 msgid "You do not have enough permissions to access this resource. Please contact your manager to get access." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby uzyskać dostęp do tego zasobu. Proszę skontaktować się z administratorem, aby uzyskać dostęp." #: app.py:355 msgid "You do not have enough permissions to complete the action" msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby zakończyć operację" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:91 msgid "You do not have enough points" msgstr "Nie masz wystarczającej liczby punktów" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:296 msgid "You do not have enough review points" msgstr "Nie masz wystarczającej liczby punktów przeglądu" #: www/printview.py:369 msgid "You do not have permission to view this document" msgstr "" #: public/js/frappe/form/form.js:979 msgid "You do not have permissions to cancel all linked documents." msgstr "Nie masz uprawnień do anulowania wszystkich powiązanych dokumentów." #: desk/query_report.py:39 msgid "You don't have access to Report: {0}" msgstr "Nie masz dostępu do sprawozdania: {0}" #: website/doctype/web_form/web_form.py:699 msgid "You don't have permission to access the {0} DocType." msgstr "" #: utils/response.py:278 msgid "You don't have permission to access this file" msgstr "Nie masz dostępu do tego pliku" #: desk/query_report.py:45 msgid "You don't have permission to get a report on: {0}" msgstr "Nie masz uprawnień, aby pobrać raport na temat: {0}" #: website/doctype/web_form/web_form.py:167 msgid "You don't have the permissions to access this document" msgstr "Nie masz uprawnień, aby uzyskać dostęp do tego dokumentu" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:156 msgid "You gained {0} point" msgstr "Zyskałeś punkt {0}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:158 msgid "You gained {0} points" msgstr "Zyskałeś {0} punktów" #: templates/emails/new_message.html:1 msgid "You have a new message from: " msgstr "Masz nową wiadomość od:" #: handler.py:123 msgid "You have been successfully logged out" msgstr "Został pomyślnie wylogowany" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:240 msgid "You have hit the row size limit on database table: {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:347 msgid "You have not entered a value. The field will be set to empty." msgstr "" #: templates/includes/likes/likes.py:31 msgid "You have received a ❤️ like on your blog post" msgstr "" #: twofactor.py:455 msgid "You have to enable Two Factor Auth from System Settings." msgstr "" #: public/js/frappe/model/create_new.js:332 msgid "You have unsaved changes in this form. Please save before you continue." msgstr "Masz niezapisane zmiany na tym formularzu. Zapisz zmiany aby kontynuować." #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:127 msgid "You have unseen {0}" msgstr "Nie widziałeś {0}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:468 msgid "You haven't created a {0} yet" msgstr "" #: rate_limiter.py:150 msgid "You hit the rate limit because of too many requests. Please try after sometime." msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:149 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:95 msgid "You last edited this" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/widget_dialog.js:308 msgid "You must add atleast one link." msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:669 msgid "You must be logged in to use this form." msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:503 msgid "You must login to submit this form" msgstr "Musisz się zalogować, aby przesłać ten formularz" #: desk/doctype/workspace/workspace.py:69 msgid "You need to be Workspace Manager to edit this document" msgstr "" #: website/doctype/web_form/web_form.py:90 msgid "You need to be in developer mode to edit a Standard Web Form" msgstr "Musisz być w trybie programisty aby edytować standardowy formularz internetowy" #: utils/response.py:259 msgid "You need to be logged in and have System Manager Role to be able to access backups." msgstr "Musisz być zalogowany jako Administrator Systemu aby mieć dostęp do backup'ów." #: www/me.py:13 www/third_party_apps.py:10 msgid "You need to be logged in to access this page" msgstr "Musisz być zalogowany aby uzyskać dostęp do tej strony" #: website/doctype/web_form/web_form.py:158 msgid "You need to be logged in to access this {0}." msgstr "Musisz być zalogowany aby uzyskać dostęp do tego {0}." #: www/login.html:73 msgid "You need to enable JavaScript for your app to work." msgstr "Aby aplikacja działała, musisz włączyć JavaScript." #: core/doctype/docshare/docshare.py:62 msgid "You need to have \"Share\" permission" msgstr "Musisz mieć uprawnienia \"Udostępnij\"" #: utils/print_format.py:156 msgid "You need to install pycups to use this feature!" msgstr "Aby korzystać z tej funkcji, musisz zainstalować programy pycups!" #: email/doctype/email_account/email_account.py:140 msgid "You need to set one IMAP folder for {0}" msgstr "" #: model/rename_doc.py:385 msgid "You need write permission to rename" msgstr "Musisz mieć uprawnienia zapisu by zmienić nazwę" #: client.py:458 msgid "You need {0} permission to fetch values from {1} {2}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:418 msgctxt "Form timeline" msgid "You removed attachment {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:525 msgid "You seem good to go!" msgstr "Wydaje się, że jesteś gotowy!" #: public/js/frappe/list/bulk_operations.js:29 msgid "You selected Draft or Cancelled documents" msgstr "Wybrałeś dokumenty robocze lub anulowane" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:48 msgctxt "Form timeline" msgid "You submitted this document" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:35 msgctxt "Form timeline" msgid "You submitted this document {0}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/document_follow.js:144 msgid "You unfollowed this document" msgstr "Zrezygnowałeś z tego dokumentu" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:182 msgid "You viewed this" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:385 msgid "Your Country" msgstr "Twój kraj" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:377 msgid "Your Language" msgstr "Twój język" #: templates/includes/comments/comments.html:21 msgid "Your Name" msgstr "Twoje imię" #: patches/v14_0/update_workspace2.py:34 msgid "Your Shortcuts" msgstr "Twoje skróty" #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:141 #: website/doctype/personal_data_deletion_request/personal_data_deletion_request.py:147 msgid "Your account has been deleted" msgstr "" #: auth.py:465 msgid "Your account has been locked and will resume after {0} seconds" msgstr "Twoje konto zostało zablokowane i wznowione po {0} sekundach" #: desk/form/assign_to.py:268 msgid "Your assignment on {0} {1} has been removed by {2}" msgstr "Twoje zadanie z {0} {1} zostało usunięte przez {2}" #: templates/pages/integrations/gcalendar-success.html:11 msgid "Your connection request to Google Calendar was successfully accepted" msgstr "Twoja prośba o połączenie z Kalendarzem Google została zaakceptowana" #: www/contact.html:35 msgid "Your email address" msgstr "Twój adres email" #: public/js/frappe/web_form/web_form.js:424 msgid "Your form has been successfully updated" msgstr "" #: templates/emails/new_user.html:6 msgid "Your login id is" msgstr "Twój login id to" #: www/update-password.html:165 msgid "Your new password has been set successfully." msgstr "" #: www/update-password.html:145 msgid "Your old password is incorrect." msgstr "" #. Description of the 'Email Footer Address' (Small Text) field in DocType #. 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "Your organization name and address for the email footer." msgstr "Twoje imię i nazwisko i adres organizacji w stopce e-mail." #: templates/emails/auto_reply.html:2 msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail." msgstr "Twoje zapytanie zostało odebrane. Postaramy się odpowiedzieć powrotem wkrótce. Jeśli masz jakieś dodatkowe informacje, prosimy o odpowiedź na tego maila." #: app.py:346 msgid "Your session has expired, please login again to continue." msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie, aby kontynuować." #: templates/emails/verification_code.html:1 msgid "Your verification code is {0}" msgstr "" #. Success message of the Module Onboarding 'Website' #: website/module_onboarding/website/website.json msgid "Your website is all set up!" msgstr "" #: utils/data.py:1518 msgid "Zero" msgstr "Zero" #. Description of the 'Only Send Records Updated in Last X Hours' (Int) field #. in DocType 'Auto Email Report' #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.json msgctxt "Auto Email Report" msgid "Zero means send records updated at anytime" msgstr "Zero oznacza wysyłanie rekordów w każdej chwili" #. Label of a Link field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "_doctype" msgstr "_doctype" #. Label of a Link field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "_report" msgstr "_raport" #: utils/background_jobs.py:94 msgid "`job_id` paramater is required for deduplication." msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:219 msgid "added rows for {0}" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "adjust" msgstr "dopasuj" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "after_insert" msgstr "po" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "align-center" msgstr "Wyrównaj do środka" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "align-justify" msgstr "Wyrównaj do lewej i do prawej" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "align-left" msgstr "Wyrównaj do lewej" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "align-right" msgstr "Wyrównaj do prawej" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "amend" msgstr "Modyfikacja" #: public/js/frappe/utils/utils.js:396 utils/data.py:1528 msgid "and" msgstr "i" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "arrow-down" msgstr "strzałka w dół" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "arrow-left" msgstr "strzałka w lewo" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "arrow-right" msgstr "strzałka w prawo" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "arrow-up" msgstr "strzałka w górę" #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48 msgid "ascending" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "asterisk" msgstr "gwiazdka" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "backward" msgstr "do tyłu" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "ban-circle" msgstr "koło zakazu" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "barcode" msgstr "kod kreskowy" #: model/document.py:1337 msgid "beginning with" msgstr "Począwszy od" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "bell" msgstr "dzwonek" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "blue" msgstr "niebieski" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "bold" msgstr "Pogrubiony" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "book" msgstr "książka" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "bookmark" msgstr "zakładka" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "briefcase" msgstr "teczka" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "bullhorn" msgstr "bullhorn" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:270 msgid "calendar" msgstr "kalendarz" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "calendar" msgstr "kalendarz" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "camera" msgstr "Aparat fotograficzny" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "cancel" msgstr "Anuluj" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "canceled" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "certificate" msgstr "certyfikat" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "check" msgstr "Sprawdź" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "chevron-down" msgstr "szewron w dół" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "chevron-left" msgstr "lewy lewy" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "chevron-right" msgstr "szewron po prawej" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "chevron-up" msgstr "chevron-up" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "circle-arrow-down" msgstr "kółko-strzałka w dół" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "circle-arrow-left" msgstr "koło-strzałka w lewo" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "circle-arrow-right" msgstr "okrągła strzałka w prawo" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "circle-arrow-up" msgstr "okrągła strzałka w górę" #: templates/includes/list/filters.html:19 msgid "clear" msgstr "jasny" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "cog" msgstr "ząb" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "comment" msgstr "komentarz" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "create" msgstr "Utwórz" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "cyan" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1113 msgctxt "Days (Field: Duration)" msgid "d" msgstr "re" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "darkgrey" msgstr "ciemno szary" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:65 msgid "dashboard" msgstr "deska rozdzielcza" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "dd-mm-yyyy" msgstr "dd-mm-rrrr" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.rrrr" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "dd/mm/yyyy" msgstr "dd/mm/rrrr" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "default" msgstr "" #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "default" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "deferred" msgstr "" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "delete" msgstr "Usuń" #: public/js/frappe/ui/sort_selector.js:48 msgid "descending" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:163 msgid "document type..., e.g. customer" msgstr "Typ dokumentu ..., np klienta" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "download" msgstr "Pobieranie" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "download-alt" msgstr "download-alt" #. Description of the 'Email Account Name' (Data) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "e.g. \"Support\", \"Sales\", \"Jerry Yang\"" msgstr "np \"Pomoc \",\" Sprzedaż \",\" Jerry Yang \"" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:183 msgid "e.g. (55 + 434) / 4 or =Math.sin(Math.PI/2)..." msgstr "na przykład (55 + 434) / 4 lub = Math.sin (Math.PI / 2) ..." #. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com" msgstr "np pop.gmail.com / imap.gmail.com" #. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "e.g. pop.gmail.com / imap.gmail.com" msgstr "np pop.gmail.com / imap.gmail.com" #. Description of the 'Default Incoming' (Check) field in DocType 'Email #. Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "e.g. replies@yourcomany.com. All replies will come to this inbox." msgstr "np replies@yourcomany.com. Wszystkie odpowiedzi przyjdą do tej skrzynki." #. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "e.g. smtp.gmail.com" msgstr "np smtp.gmail.com" #. Description of the 'Outgoing Server' (Data) field in DocType 'Email Domain' #: email/doctype/email_domain/email_domain.json msgctxt "Email Domain" msgid "e.g. smtp.gmail.com" msgstr "np smtp.gmail.com" #: custom/doctype/custom_field/custom_field.js:98 msgid "e.g.:" msgstr "np:" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "edit" msgstr "Edytuj" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "eject" msgstr "wysuń" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "email" msgstr "e-mail" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgctxt "Social Link Settings" msgid "email" msgstr "e-mail" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:289 msgid "email inbox" msgstr "Skrzynka e-mail" #: permissions.py:411 permissions.py:422 #: public/js/frappe/form/controls/link.js:479 msgid "empty" msgstr "pusty" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "envelope" msgstr "koperta" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "exclamation-sign" msgstr "wykrzyknik" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "export" msgstr "Eksport" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "eye-close" msgstr "Blisko Oczu" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "eye-open" msgstr "Oczy Otwarte" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgctxt "Social Link Settings" msgid "facebook" msgstr "Facebook" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "facetime-video" msgstr "facetime-video" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "failed" msgstr "" #. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social #. Login Key' #: integrations/doctype/social_login_key/social_login_key.json msgctxt "Social Login Key" msgid "fairlogin" msgstr "Fairlogin" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "fast-backward" msgstr "fast-backward" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "fast-forward" msgstr "fast-forward" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "file" msgstr "plik" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "film" msgstr "film" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "filter" msgstr "filtr" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "finished" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "fire" msgstr "ogień" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "flag" msgstr "flaga" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "folder-close" msgstr "Zamknięty folder" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "folder-open" msgstr "Otwarty folder" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "font" msgstr "czcionka" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "forward" msgstr "prześlij dalej" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "fullscreen" msgstr "pełen ekran" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:61 msgid "gained by {0} via automatic rule {1}" msgstr "zdobyte przez {0} za pomocą automatycznej reguły {1}" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "gift" msgstr "podarunek" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "glass" msgstr "szkło" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "globe" msgstr "kula ziemska" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "gray" msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "green" msgstr "Zielony" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "grey" msgstr "" #: utils/backups.py:375 msgid "gzip not found in PATH! This is required to take a backup." msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1117 msgctxt "Hours (Field: Duration)" msgid "h" msgstr "godz" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "hand-down" msgstr "ręka w dół" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "hand-left" msgstr "ręka w lewo" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "hand-right" msgstr "ręka w prawo" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "hand-up" msgstr "hand-up" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "hdd" msgstr "hdd" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "headphones" msgstr "słuchawki" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "heart" msgstr "serce" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "home" msgstr "Dom" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:280 msgid "hub" msgstr "Piasta" #. Label of a Data field in DocType 'Page' #: core/doctype/page/page.json msgctxt "Page" msgid "icon" msgstr "ikona" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "import" msgstr "Import" #. Description of the 'Read Time' (Int) field in DocType 'Blog Post' #: website/doctype/blog_post/blog_post.json msgctxt "Blog Post" msgid "in minutes" msgstr "w minutach" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "inbox" msgstr "Skrzynka odbiorcza" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "indent-left" msgstr "wcięcie w lewo" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "indent-right" msgstr "po prawej stronie" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "info-sign" msgstr "znak informacyjny" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "italic" msgstr "Italic" #: templates/signup.html:11 www/login.html:10 msgid "jane@example.com" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:46 msgid "just now" msgstr "właśnie teraz" #: desk/desktop.py:254 desk/query_report.py:279 msgid "label" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "leaf" msgstr "liść" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "light-blue" msgstr "" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "link" msgstr "Łącze" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgctxt "Social Link Settings" msgid "linkedin" msgstr "linkedin" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "list" msgstr "lista" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "list" msgstr "lista" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "list-alt" msgstr "lista-alt" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "lock" msgstr "Zablokowany" #: www/third_party_apps.html:41 msgid "logged in" msgstr "Zalogowany" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "long" msgstr "" #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "long" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1121 msgctxt "Minutes (Field: Duration)" msgid "m" msgstr "m" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "magnet" msgstr "magnes" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "map-marker" msgstr "znacznik mapy" #: model/rename_doc.py:214 msgid "merged {0} into {1}" msgstr "połączone {0} w {1}" #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post.html:25 #: website/doctype/blog_post/templates/blog_post_row.html:36 msgid "min read" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "minus" msgstr "minus" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "minus-sign" msgstr "znak minusa" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "mm-dd-yyyy" msgstr "mm-dd-rrrr" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "mm/dd/rrrr" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "module" msgstr "moduł" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:178 msgid "module name..." msgstr "Nazwa Modułu..." #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "move" msgstr "ruszaj się" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "music" msgstr "muzyka" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:144 msgid "new" msgstr "Nowy" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:158 msgid "new type of document" msgstr "nowy typ dokumentu" #. Label of a Int field in DocType 'Email Account' #: email/doctype/email_account/email_account.json msgctxt "Email Account" msgid "no failed attempts" msgstr "bez nieudanych prób" #. Label of a Data field in DocType 'OAuth Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "nonce" msgstr "" #: model/document.py:1336 msgid "none of" msgstr "żadne z" #. Label of a Check field in DocType 'Reminder' #: automation/doctype/reminder/reminder.json msgctxt "Reminder" msgid "notified" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:25 msgid "now" msgstr "teraz" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "off" msgstr "wyłączony" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "ok" msgstr "ok" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "ok-circle" msgstr "ok-circle" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "ok-sign" msgstr "ok-sign" #. Label of a Data field in DocType 'File' #: core/doctype/file/file.json msgctxt "File" msgid "old_parent" msgstr "old_parent" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "on_cancel" msgstr "on_cancel" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "on_change" msgstr "on_change" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "on_submit" msgstr "on_submit" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "on_trash" msgstr "on_trash" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "on_update" msgstr "on_update" #. Option for the 'Doc Event' (Select) field in DocType 'Webhook' #: integrations/doctype/webhook/webhook.json msgctxt "Webhook" msgid "on_update_after_submit" msgstr "on_update_after_submit" #: model/document.py:1335 msgid "one of" msgstr "jeden z" #: utils/data.py:1535 msgid "only." msgstr "tylko." #: public/js/frappe/utils/utils.js:393 www/login.html:87 msgid "or" msgstr "albo" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "orange" msgstr "Pomarańczowy" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "page" msgstr "strona" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "pause" msgstr "pauza" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "pencil" msgstr "ołówek" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "picture" msgstr "zdjęcie" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "pink" msgstr "" #. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "plain" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "plane" msgstr "pusty" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "play" msgstr "play" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "play-circle" msgstr "play-circle" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "plus" msgstr "plus" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "plus-sign" msgstr "plus-sign" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "print" msgstr "Drukuj" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "print" msgstr "Drukuj" #. Label of a HTML field in DocType 'System Console' #: desk/doctype/system_console/system_console.json msgctxt "System Console" msgid "processlist" msgstr "" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "purple" msgstr "fioletowy" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "qrcode" msgstr "Kod QR" #. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Desktop Icon' #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.json msgctxt "Desktop Icon" msgid "query-report" msgstr "Raport zapytań" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "question-sign" msgstr "question-sign" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "queued" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "random" msgstr "przypadkowy" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "read" msgstr "Czytać" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "red" msgstr "czerwony" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "refresh" msgstr "odświeżać" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "remove" msgstr "usunąć" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "remove-circle" msgstr "usuń-koło" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "remove-sign" msgstr "usuń-znak" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:221 msgid "removed rows for {0}" msgstr "" #: model/rename_doc.py:217 msgid "renamed from {0} to {1}" msgstr "zmieniono nazwę z {0} na {1}" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "repeat" msgstr "powtarzać" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "report" msgstr "Raport" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "resize-full" msgstr "pełne przeskalowanie" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "resize-horizontal" msgstr "zmień rozmiar-horyzontalnie" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "resize-small" msgstr "zmień rozmiar-mały" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "resize-vertical" msgstr "zmień rozmiar-wertykalnie" #. Label of a HTML field in DocType 'Custom Role' #: core/doctype/custom_role/custom_role.json msgctxt "Custom Role" msgid "response" msgstr "odpowiedź" #: core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:60 msgid "restored {0} as {1}" msgstr "przywrócone {0} w {1}" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "retweet" msgstr "przesłać dalej" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "road" msgstr "Droga" #: public/js/frappe/utils/utils.js:1125 msgctxt "Seconds (Field: Duration)" msgid "s" msgstr "s" #. Option for the 'Code challenge method' (Select) field in DocType 'OAuth #. Authorization Code' #: integrations/doctype/oauth_authorization_code/oauth_authorization_code.json msgctxt "OAuth Authorization Code" msgid "s256" msgstr "" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "scheduled" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "screenshot" msgstr "zrzut ekranu" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "search" msgstr "Szukaj" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "select" msgstr "Wybierz" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "share" msgstr "udział" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "share" msgstr "udział" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "share-alt" msgstr "podziel się altem" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "shopping-cart" msgstr "Koszyk" #. Option for the 'Queue' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "short" msgstr "" #. Option for the 'Queue Type(s)' (Select) field in DocType 'RQ Worker' #: core/doctype/rq_worker/rq_worker.json msgctxt "RQ Worker" msgid "short" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "signal" msgstr "sygnał" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:265 msgid "since last month" msgstr "od ostatniego miesiąca" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:264 msgid "since last week" msgstr "od zeszłego tygodnia" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:266 msgid "since last year" msgstr "od zeszłego roku" #: public/js/frappe/widgets/number_card_widget.js:263 msgid "since yesterday" msgstr "od wczoraj" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "star" msgstr "gwiazda" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "star-empty" msgstr "pusty" #. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'RQ Job' #: core/doctype/rq_job/rq_job.json msgctxt "RQ Job" msgid "started" msgstr "" #: desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:194 msgid "starting the setup..." msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "step-backward" msgstr "Cofnij o jeden krok" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "step-forward" msgstr "Przejdź krok dalej" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "stop" msgstr "zatrzymać" #. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "string value, i.e. group" msgstr "" #. Description of the 'LDAP Group Member attribute' (Data) field in DocType #. 'LDAP Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "string value, i.e. member" msgstr "" #. Description of the 'Custom Group Search' (Data) field in DocType 'LDAP #. Settings' #: integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json msgctxt "LDAP Settings" msgid "string value, i.e. {0} or uid={0},ou=users,dc=example,dc=com" msgstr "" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "submit" msgstr "Zatwierdź" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "tag" msgstr "Tag" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:173 msgid "tag name..., e.g. #tag" msgstr "nazwa znacznika ..., np. #tag" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "tags" msgstr "tagi" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "tasks" msgstr "zadania" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:168 msgid "text in document type" msgstr "Tekst w rodzaju dokumentu" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "text-height" msgstr "wysokość tekstu" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "text-width" msgstr "szerokość tekstu" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "th" msgstr "th" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "th-large" msgstr "th-large" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "th-list" msgstr "th-list" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:35 msgid "this form" msgstr "" #: tests/test_translate.py:158 msgid "this shouldn't break" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "thumbs-down" msgstr "Kciuk w dół" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "thumbs-up" msgstr "Kciuk w górę" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "time" msgstr "czas" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "tint" msgstr "odcień" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "trash" msgstr "kosz" #. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link #. Settings' #: website/doctype/social_link_settings/social_link_settings.json msgctxt "Social Link Settings" msgid "twitter" msgstr "świergot" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "upload" msgstr "Przekazać plik" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:340 msgid "use % as wildcard" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "user" msgstr "użytkownik" #: public/js/frappe/ui/filters/filter.js:339 msgid "values separated by commas" msgstr "Wartości oddzielone przecinkami" #. Label of a HTML field in DocType 'Audit Trail' #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.json msgctxt "Audit Trail" msgid "version_table" msgstr "" #: automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.py:386 msgid "via Assignment Rule" msgstr "za pomocą reguły przypisania" #: core/doctype/data_import/importer.py:259 #: core/doctype/data_import/importer.py:280 msgid "via Data Import" msgstr "poprzez import danych" #. Description of the 'Add Video Conferencing' (Check) field in DocType 'Event' #: desk/doctype/event/event.json msgctxt "Event" msgid "via Google Meet" msgstr "" #: email/doctype/notification/notification.py:214 msgid "via Notification" msgstr "za pośrednictwem powiadomienia" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:46 msgid "via automatic rule {0} on {1}" msgstr "przez automatyczną regułę {0} na {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:17 msgid "via {0}" msgstr "przez {0}" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "volume-down" msgstr "obniż-głośność" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "volume-off" msgstr "wyłącz-głośność" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "volume-up" msgstr "zwiększ-głośność" #: templates/includes/oauth_confirmation.html:5 msgid "wants to access the following details from your account" msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "warning-sign" msgstr "znak-ostrzeżenie" #. Description of the 'Popover Element' (Check) field in DocType 'Form Tour #. Step' #: desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json msgctxt "Form Tour Step" msgid "when clicked on element it will focus popover if present." msgstr "" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "wrench" msgstr "klucz" #. Option for the 'Permission Type' (Select) field in DocType 'Permission #. Inspector' #: core/doctype/permission_inspector/permission_inspector.json #, fuzzy msgctxt "Permission Inspector" msgid "write" msgstr "Zapisz" #. Option for the 'Indicator Color' (Select) field in DocType 'Workspace' #: desk/doctype/workspace/workspace.json msgctxt "Workspace" msgid "yellow" msgstr "żółty" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:58 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" #. Option for the 'Date Format' (Select) field in DocType 'System Settings' #: core/doctype/system_settings/system_settings.json msgctxt "System Settings" msgid "yyyy-mm-dd" msgstr "rrrr-mm-dd" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "zoom-in" msgstr "powiększ" #. Option for the 'Icon' (Select) field in DocType 'Workflow State' #: workflow/doctype/workflow_state/workflow_state.json msgctxt "Workflow State" msgid "zoom-out" msgstr "pomniejsz" #: desk/doctype/event/event.js:83 #: integrations/doctype/google_drive/google_drive.js:19 msgid "{0}" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:81 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:82 msgid "{0} ${label}" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:177 msgid "{0} ${skip_list ? \"\" : type}" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:182 msgid "{0} ${type}" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:77 #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:54 msgid "{0} ({1})" msgstr "" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:76 msgid "{0} ({1}) (1 row mandatory)" msgstr "{0} ({1}) (1 wiersz obowiązkowy)" #: public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:53 msgid "{0} ({1}) - {2}%" msgstr "" #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:346 #: public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:349 msgid "{0} = {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:29 msgid "{0} Calendar" msgstr "{0} Kalendarz" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:544 msgid "{0} Chart" msgstr "Wykres {0}" #: core/page/dashboard_view/dashboard_view.js:67 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:331 #: public/js/frappe/ui/toolbar/search_utils.js:332 #: public/js/frappe/utils/utils.js:929 #: public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:10 msgid "{0} Dashboard" msgstr "{0} Pulpit nawigacyjny" #: public/js/frappe/form/grid_row.js:456 #: public/js/frappe/list/list_settings.js:224 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:178 msgid "{0} Fields" msgstr "{0} Pola" #: integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:360 msgid "{0} Google Calendar Events synced." msgstr "{0} Zdarzenia kalendarza Google zsynchronizowane." #: integrations/doctype/google_contacts/google_contacts.py:190 msgid "{0} Google Contacts synced." msgstr "{0} Kontakty Google zsynchronizowane." #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:463 msgid "{0} Liked" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:923 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:317 www/list.html:4 www/list.html:8 msgid "{0} List" msgstr "{0} - lista rekordów" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:37 msgid "{0} M" msgstr "{0} M." #: public/js/frappe/views/map/map_view.js:14 msgid "{0} Map" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:926 msgid "{0} Modules" msgstr "{0} Moduły" #: public/js/frappe/form/quick_entry.js:113 msgid "{0} Name" msgstr "Imię {0}" #: model/base_document.py:1027 msgid "{0} Not allowed to change {1} after submission from {2} to {3}" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/utils.js:920 #: public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:325 msgid "{0} Report" msgstr "Raport {0}" #: public/js/frappe/list/list_settings.js:32 #: public/js/frappe/views/kanban/kanban_settings.js:26 msgid "{0} Settings" msgstr "{0} Ustawienia" #: public/js/frappe/views/treeview.js:139 msgid "{0} Tree" msgstr "Drzewo {0}" #: public/js/frappe/list/base_list.js:206 msgid "{0} View" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:126 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:86 msgid "{0} Web page views" msgstr "{0} Wyświetlenia strony" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:225 msgid "{0} added" msgstr "{0} dodane" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:203 msgid "{0} already exists. Select another name" msgstr "{0} już istnieje. Wybierz inną nazwę" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:37 msgid "{0} already unsubscribed" msgstr "{0} już wypisany" #: email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:50 msgid "{0} already unsubscribed for {1} {2}" msgstr "{0} już wypisany do {1} {2}" #: utils/data.py:1715 msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} i {1}" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:38 msgid "{0} appreciated on {1}" msgstr "{0} doceniamy w {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:126 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:163 msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} point" msgstr "{0} doceniło twoją pracę nad {1} z punktem {2}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:128 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:165 msgid "{0} appreciated your work on {1} with {2} points" msgstr "{0} doceniło twoją pracę nad {1} z {2} punktami" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:53 msgid "{0} appreciated {1}" msgstr "{0} doceniam {1}" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:148 msgid "{0} appreciation point for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:150 msgid "{0} appreciation points for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:72 msgid "{0} are currently {1}" msgstr "{0} są obecnie {1}" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:89 msgid "{0} are required" msgstr "{0} są wymagane" #: desk/form/assign_to.py:275 msgid "{0} assigned a new task {1} {2} to you" msgstr "{0} przydzielił Ci nowe zadanie {1} {2}" #: desk/doctype/todo/todo.py:48 msgid "{0} assigned {1}: {2}" msgstr "{0} przypisane {1}: {2}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:414 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} attached {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:77 msgid "{0} cancelled this document" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:68 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} cancelled this document {1}" msgstr "" #: public/js/form_builder/store.js:185 msgid "{0} cannot be hidden and mandatory without any default value" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:124 msgid "{0} changed the value of {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:115 msgid "{0} changed the value of {1} {2}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:186 msgid "{0} changed the values for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:177 msgid "{0} changed the values for {1} {2}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:443 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} changed {1} to {2}" msgstr "" #: website/doctype/blog_post/blog_post.py:380 msgid "{0} comments" msgstr "Komentarze {0}" #: public/js/frappe/views/interaction.js:261 msgid "{0} created successfully" msgstr "{0} Utworzono z powodzeniem" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:139 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:107 msgid "{0} created this" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:154 msgid "{0} criticism point for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/review.js:156 msgid "{0} criticism points for {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:41 msgid "{0} criticized on {1}" msgstr "{0} krytykowany na {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:132 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:170 msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} point" msgstr "{0} skrytykował twoją pracę nad {1} punktem {2}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:134 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:172 msgid "{0} criticized your work on {1} with {2} points" msgstr "{0} skrytykował twoją pracę na {1} z {2} punktami" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:56 msgid "{0} criticized {1}" msgstr "{0} skrytykowany {1}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:33 msgid "{0} d" msgstr "{0} d" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:60 msgid "{0} days ago" msgstr "{0} dni temu" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:96 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:116 msgid "{0} does not exist in row {1}" msgstr "{0} nie istnieje w linii {1}" #: database/mariadb/schema.py:131 database/postgres/schema.py:184 msgid "{0} field cannot be set as unique in {1}, as there are non-unique existing values" msgstr "{0} pole nie może być ustawiony jako jedyne w {1}, jako że nie są unikatowe istniejących wartości" #: core/doctype/data_import/importer.py:1017 msgid "{0} format could not be determined from the values in this column. Defaulting to {1}." msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:97 msgid "{0} from {1} to {2}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:157 msgid "{0} from {1} to {2} in row #{3}" msgstr "" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:120 msgid "{0} gained {1} point for {2} {3}" msgstr "{0} zdobył {1} punkt za {2} {3}" #: templates/emails/energy_points_summary.html:8 msgid "{0} gained {1} points" msgstr "" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:122 msgid "{0} gained {1} points for {2} {3}" msgstr "{0} zdobył {1} punktów za {2} {3}" #: templates/emails/energy_points_summary.html:23 msgid "{0} gave {1} points" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:29 msgid "{0} h" msgstr "{0} godz" #: core/doctype/user_permission/user_permission.py:76 msgid "{0} has already assigned default value for {1}." msgstr "{0} ma już przypisaną wartość domyślną dla {1}." #: email/doctype/newsletter/newsletter.py:382 msgid "{0} has been successfully added to the Email Group." msgstr "{0} została dodana do grupy e-mail." #: email/queue.py:127 msgid "{0} has left the conversation in {1} {2}" msgstr "{0} opuścił rozmowy w {1} {2}" #: __init__.py:2373 msgid "{0} has no versions tracked." msgstr "{0} nie ma śledzonych wersji." #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:54 msgid "{0} hours ago" msgstr "{0} godzin(y) temu" #: website/doctype/web_form/templates/web_form.html:145 msgid "{0} if you are not redirected within {1} seconds" msgstr "" #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:102 #: website/doctype/website_settings/website_settings.py:122 msgid "{0} in row {1} cannot have both URL and child items" msgstr "{0} w wierszu {1} nie może mieć jednocześnie obu przypisanych paramentów typu URL i elementu zależnego" #: core/doctype/doctype/doctype.py:916 msgid "{0} is a mandatory field" msgstr "{0} jest polem obowiązkowym" #: core/doctype/file/file.py:503 msgid "{0} is a not a valid zip file" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1559 msgid "{0} is an invalid Data field." msgstr "{0} to nieprawidłowe pole danych." #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:147 msgid "{0} is an invalid email address in 'Recipients'" msgstr "{0} jest nieprawidłowym adresem e-mail w polu \"Odbiorcy\"" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1394 msgid "{0} is between {1} and {2}" msgstr "" #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:41 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar_users.js:69 msgid "{0} is currently {1}" msgstr "{0} jest obecnie {1}" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1363 msgid "{0} is equal to {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1383 msgid "{0} is greater than or equal to {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1373 msgid "{0} is greater than {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1388 msgid "{0} is less than or equal to {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1378 msgid "{0} is less than {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1413 msgid "{0} is like {1}" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:169 msgid "{0} is mandatory" msgstr "{0} jest obowiązkowe" #: core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.py:49 msgid "{0} is not a field of doctype {1}" msgstr "" #: www/printview.py:350 msgid "{0} is not a raw printing format." msgstr "{0} nie jest nieprzetworzonym formatem drukowania." #: public/js/frappe/views/calendar/calendar.js:81 msgid "{0} is not a valid Calendar. Redirecting to default Calendar." msgstr "" #: public/js/frappe/form/controls/dynamic_link.js:27 msgid "{0} is not a valid DocType for Dynamic Link" msgstr "{0} nie jest prawidłowym DocType dla linku dynamicznego" #: email/doctype/email_group/email_group.py:130 utils/__init__.py:189 msgid "{0} is not a valid Email Address" msgstr "{0} jest nieprawidłowym adresem e-mail" #: utils/__init__.py:157 msgid "{0} is not a valid Name" msgstr "{0} nie jest prawidłową nazwą" #: utils/__init__.py:136 msgid "{0} is not a valid Phone Number" msgstr "{0} nie jest prawidłowym numerem telefonu" #: model/workflow.py:186 msgid "{0} is not a valid Workflow State. Please update your Workflow and try again." msgstr "{0} nie jest prawidłowym stanem przepływu pracy. Zaktualizuj swój przepływ pracy i spróbuj ponownie." #: permissions.py:795 msgid "{0} is not a valid parent DocType for {1}" msgstr "" #: permissions.py:815 msgid "{0} is not a valid parentfield for {1}" msgstr "" #: email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.py:109 msgid "{0} is not a valid report format. Report format should one of the following {1}" msgstr "{0} nie jest prawidłowym formatem raportu. Format raportu powinien być jednym z następujących {1}" #: core/doctype/file/file.py:483 msgid "{0} is not a zip file" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1368 msgid "{0} is not equal to {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1415 msgid "{0} is not like {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1409 msgid "{0} is not one of {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1419 msgid "{0} is not set" msgstr "" #: printing/doctype/print_format/print_format.py:166 msgid "{0} is now default print format for {1} doctype" msgstr "{0} jest teraz domyślnym formatem drukowania dla {1} doctype" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1402 msgid "{0} is one of {1}" msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:263 model/naming.py:201 #: printing/doctype/print_format/print_format.py:93 utils/csvutils.py:131 msgid "{0} is required" msgstr "{0} is wymagany" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1418 msgid "{0} is set" msgstr "" #: public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1397 msgid "{0} is within {1}" msgstr "" #: public/js/frappe/list/list_view.js:1556 msgid "{0} items selected" msgstr "{0} wybrane pozycje" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:150 #: public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:96 msgid "{0} last edited this" msgstr "" #: core/doctype/activity_log/feed.py:13 msgid "{0} logged in" msgstr "{0} zalogowany" #: core/doctype/activity_log/feed.py:19 msgid "{0} logged out: {1}" msgstr "{0} wylogowany: {1}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:27 msgid "{0} m" msgstr "{0} m" #: desk/notifications.py:373 msgid "{0} mentioned you in a comment in {1} {2}" msgstr "{0} wspomniał o Tobie w komentarzu w {1} {2}" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:50 msgid "{0} minutes ago" msgstr "{0} minut temu" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:68 msgid "{0} months ago" msgstr "{0} miesięcy temu" #: model/document.py:1564 msgid "{0} must be after {1}" msgstr "{0} musi być po {1}" #: utils/csvutils.py:136 msgid "{0} must be one of {1}" msgstr "{0} musi być jednym z {1}" #: model/base_document.py:771 msgid "{0} must be set first" msgstr "Najpierw należy ustawić {0}" #: model/base_document.py:629 msgid "{0} must be unique" msgstr "{0} musi być unikalny" #: core/doctype/language/language.py:42 msgid "" "{0} must begin and end with a letter and can only contain letters,\n" "\t\t\t\thyphen or underscore." msgstr "" #: workflow/doctype/workflow/workflow.py:93 msgid "{0} not a valid State" msgstr "{0} Stan niedozwolony" #: model/rename_doc.py:388 msgid "{0} not allowed to be renamed" msgstr "Niedozwolona jest zmiana nazwy {0}" #: desk/doctype/desktop_icon/desktop_icon.py:371 msgid "{0} not found" msgstr "{0} nie znaleziono" #: core/doctype/report/report.py:416 public/js/frappe/list/list_view.js:956 msgid "{0} of {1}" msgstr "{0} z {1}" #: public/js/frappe/list/list_view.js:958 msgid "{0} of {1} ({2} rows with children)" msgstr "{0} z {1} ({2} wierszy z dziećmi)" #: email/doctype/newsletter/newsletter.js:205 msgid "{0} of {1} sent" msgstr "" #: utils/data.py:1705 msgid "{0} or {1}" msgstr "{0} lub {1}" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:177 msgid "{0} record deleted" msgstr "Usunięto rekord {0}" #: public/js/frappe/logtypes.js:22 msgid "{0} records are not automatically deleted." msgstr "" #: public/js/frappe/logtypes.js:29 msgid "{0} records are retained for {1} days." msgstr "" #: core/doctype/user_permission/user_permission_list.js:179 msgid "{0} records deleted" msgstr "{0} usunięto rekordy" #: public/js/frappe/data_import/data_exporter.js:225 msgid "{0} records will be exported" msgstr "{0} rekordy zostaną wyeksportowane" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:419 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} removed attachment {1}" msgstr "" #: desk/doctype/todo/todo.py:58 msgid "{0} removed their assignment." msgstr "" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:139 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:178 msgid "{0} reverted your point on {1}" msgstr "{0} odwrócił punkt na {1}" #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:141 #: social/doctype/energy_point_log/energy_point_log.py:180 msgid "{0} reverted your points on {1}" msgstr "{0} przywrócił punkty w {1}" #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:44 #: public/js/frappe/utils/energy_point_utils.js:59 msgid "{0} reverted {1}" msgstr "{0} cofnięty {1}" #: desk/query_report.py:583 msgid "{0} saved successfully" msgstr "{0} został zapisany pomyślnie" #: desk/doctype/todo/todo.py:44 msgid "{0} self assigned this task: {1}" msgstr "{0} samodzielnie przydzieliło to zadanie: {1}" #: share.py:238 msgid "{0} shared a document {1} {2} with you" msgstr "{0} udostępnił Ci dokument {1} {2}" #: core/doctype/docshare/docshare.py:79 msgid "{0} shared this document with everyone" msgstr "{0} podzielali ten dokument ze wszystkimi" #: core/doctype/docshare/docshare.py:82 msgid "{0} shared this document with {1}" msgstr "{0} podzielali ten dokument z {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:320 msgid "{0} should be indexed because it's referred in dashboard connections" msgstr "" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:136 msgid "{0} should not be same as {1}" msgstr "{0} nie powinno być takie samo jak {1}" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:51 msgid "{0} submitted this document" msgstr "" #: public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:42 msgctxt "Form timeline" msgid "{0} submitted this document {1}" msgstr "" #: email/doctype/email_group/email_group.py:61 #: email/doctype/email_group/email_group.py:132 msgid "{0} subscribers added" msgstr "{0} abonentów dodano" #: email/queue.py:70 msgid "{0} to stop receiving emails of this type" msgstr "{0}, aby zatrzymać otrzymywanie e-maili tego typu" #: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:46 #: public/js/frappe/form/controls/date_range.js:62 #: public/js/frappe/form/formatters.js:218 msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} do {1}" #: core/doctype/docshare/docshare.py:91 msgid "{0} un-shared this document with {1}" msgstr "{0} nie-podzielali ten dokument z {1}" #: custom/doctype/customize_form/customize_form.py:249 msgid "{0} updated" msgstr "{0} zaktualizowano" #: public/js/frappe/form/controls/multiselect_list.js:162 msgid "{0} values selected" msgstr "Wybrano wartości {0}" #: public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:183 msgid "{0} viewed this" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:35 msgid "{0} w" msgstr "{0} w" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:64 msgid "{0} weeks ago" msgstr "{0} tygodni temu" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:39 msgid "{0} y" msgstr "{0} y" #: public/js/frappe/utils/pretty_date.js:72 msgid "{0} years ago" msgstr "{0} lat temu" #: public/js/frappe/form/link_selector.js:219 msgid "{0} {1} added" msgstr "{0} {1} zostało dodane" #: public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:270 msgid "{0} {1} added to Dashboard {2}" msgstr "{0} {1} dodano do panelu informacyjnego {2}" #: model/base_document.py:562 model/rename_doc.py:112 msgid "{0} {1} already exists" msgstr "{0} {1} już istnieje" #: model/base_document.py:873 msgid "{0} {1} cannot be \"{2}\". It should be one of \"{3}\"" msgstr "{0} {1} nie może być \"{2}\". Powinien to być jeden z \"{3}\"" #: utils/nestedset.py:343 msgid "{0} {1} cannot be a leaf node as it has children" msgstr "{0} {1} nie może być węzłem liścia, ponieważ ma dzieci" #: model/rename_doc.py:377 msgid "{0} {1} does not exist, select a new target to merge" msgstr "{0} {1} nie istnieje, wybierz nowy cel do złączenia" #: public/js/frappe/form/form.js:970 msgid "{0} {1} is linked with the following submitted documents: {2}" msgstr "{0} {1} jest powiązany z następującymi przesłanymi dokumentami: {2}" #: model/document.py:170 permissions.py:566 msgid "{0} {1} not found" msgstr "{0} {1} Nie znaleziono" #: model/delete_doc.py:231 msgid "{0} {1}: Submitted Record cannot be deleted. You must {2} Cancel {3} it first." msgstr "{0} {1}: przesłanego rekordu nie można usunąć. Najpierw musisz {2} anulować {3}." #: model/base_document.py:988 msgid "{0}, Row {1}" msgstr "{0}, wiersz {1}" #: model/base_document.py:993 msgid "{0}: '{1}' ({3}) will get truncated, as max characters allowed is {2}" msgstr "{0} {1} '({3}) będzie obcięta, a maksymalna liczba znaków dozwolony jest {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1741 msgid "{0}: Cannot set Amend without Cancel" msgstr "{0} Nie możesz wnieść poprawek bez anulowania" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1759 msgid "{0}: Cannot set Assign Amend if not Submittable" msgstr "{0}: Nie można ustawić Przypisz zmień, jeśli nie można przesłać" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1757 msgid "{0}: Cannot set Assign Submit if not Submittable" msgstr "{0}: Nie można ustawić Assign Submit, jeśli nie można przesłać" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1736 msgid "{0}: Cannot set Cancel without Submit" msgstr "{0} : Nie można ustawić Anuluj bez Zatwierdź" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1743 msgid "{0}: Cannot set Import without Create" msgstr "{0}: Nie możesz ustawić importu bez jego tworzenia" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1739 msgid "{0}: Cannot set Submit, Cancel, Amend without Write" msgstr "{0} : Nie można ustawić Zatwierdź , Anuluj , Zmienić bez wypełnienia pola" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1763 msgid "{0}: Cannot set import as {1} is not importable" msgstr "{0}: Nie można ustawić importu, ponieważ {1} nie można importować" #: automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:393 msgid "{0}: Failed to attach new recurring document. To enable attaching document in the auto repeat notification email, enable {1} in Print Settings" msgstr "{0}: Nie udało się załączyć nowego dokumentu cyklicznego. Aby włączyć dołączanie dokumentu w wiadomości e-mail z automatycznym powtarzaniem, włącz {1} w Ustawieniach drukowania" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1377 msgid "{0}: Field '{1}' cannot be set as Unique as it has non-unique values" msgstr "{0}: Pole „{1}” nie może być ustawione jako Unikatowe, ponieważ ma nie unikalne wartości" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1285 msgid "{0}: Field {1} in row {2} cannot be hidden and mandatory without default" msgstr "{0}: Pole {1} w wierszu {2} nie może być ukryte i obowiązkowe bez domyślnych" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1244 msgid "{0}: Field {1} of type {2} cannot be mandatory" msgstr "{0}: Pole {1} typu {2} nie może być obowiązkowe" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1232 msgid "{0}: Fieldname {1} appears multiple times in rows {2}" msgstr "{0}: Nazwa pola {1} pojawia się wiele razy w wierszach {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1362 msgid "{0}: Fieldtype {1} for {2} cannot be unique" msgstr "{0}: Typ pola {1} dla {2} nie może być unikalny" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1698 msgid "{0}: No basic permissions set" msgstr "{0}: Brak podstawowych uprawnień" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1712 msgid "{0}: Only one rule allowed with the same Role, Level and {1}" msgstr "{0}: Tylko jedna zasada dozwolone w tej samej roli, poziom i {1}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1266 msgid "{0}: Options must be a valid DocType for field {1} in row {2}" msgstr "{0}: Opcje muszą być poprawnym typem DocType dla pola {1} w wierszu {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1255 msgid "{0}: Options required for Link or Table type field {1} in row {2}" msgstr "{0}: Opcje wymagane dla pola Typ łącza lub tabeli {1} w wierszu {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1273 msgid "{0}: Options {1} must be the same as doctype name {2} for the field {3}" msgstr "{0}: Opcje {1} muszą być takie same jak nazwa doctype {2} dla pola {3}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1727 msgid "{0}: Permission at level 0 must be set before higher levels are set" msgstr "{0}: Dostęp na poziomie 0 powinien być ustawiony, zanim ustawiane będą wyższe poziomy" #: public/js/frappe/form/controls/data.js:50 msgid "{0}: You can increase the limit for the field if required via {1}" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1219 msgid "{0}: fieldname cannot be set to reserved keyword {1}" msgstr "" #: contacts/doctype/address/address.js:35 #: contacts/doctype/contact/contact.js:78 #: public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:169 msgid "{0}: {1}" msgstr "" #: workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:172 msgid "{0}: {1} is set to state {2}" msgstr "{0}: {1} jest ustawione na stan {2}" #: public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1190 msgid "{0}: {1} vs {2}" msgstr "{0}: {1} kontra {2}" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1385 msgid "{0}:Fieldtype {1} for {2} cannot be indexed" msgstr "{0}: Nie można zaindeksować typu pola {1} dla {2}" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:12 msgid "{count} cell copied" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:13 msgid "{count} cells copied" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:16 msgid "{count} row selected" msgstr "" #: public/js/frappe/utils/datatable.js:17 msgid "{count} rows selected" msgstr "" #: core/doctype/doctype/doctype.py:1439 msgid "{{{0}}} is not a valid fieldname pattern. It should be {{field_name}}." msgstr "{{{0}}} nie jest prawidłowy wzór nazwa pola. Powinno być {{nazwa_pola}}." #: public/js/frappe/form/form.js:553 msgid "{} Complete" msgstr "{} Ukończono" #: utils/data.py:2418 msgid "{} Invalid python code on line {}" msgstr "" #: utils/data.py:2427 msgid "{} Possibly invalid python code.
{}" msgstr "" #: core/doctype/log_settings/log_settings.py:54 msgid "{} does not support automated log clearing." msgstr "" #: core/doctype/audit_trail/audit_trail.py:40 msgid "{} field cannot be empty." msgstr "" #: email/doctype/email_account/email_account.py:193 #: email/doctype/email_account/email_account.py:200 msgid "{} has been disabled. It can only be enabled if {} is checked." msgstr "" #: utils/data.py:123 msgid "{} is not a valid date string." msgstr "{} nie jest prawidłowym ciągiem daty." #: commands/utils.py:519 msgid "{} not found in PATH! This is required to access the console." msgstr "" #: database/db_manager.py:81 msgid "{} not found in PATH! This is required to restore the database." msgstr "" #: utils/backups.py:441 msgid "{} not found in PATH! This is required to take a backup." msgstr ""