fix: Serbian (Latin) translations

This commit is contained in:
MochaMind 2025-08-26 19:37:40 +05:30
parent f775b0b88e
commit 4933cc6498

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-24 09:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 13:51\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 14:07\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Dozvoljene ekstenzije fajlova"
#. Label of the allowed_in_mentions (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Allowed In Mentions"
msgstr "Dozvoljeno u pominjanima"
msgstr "Dozvoljeno u pominjanjima"
#. Label of the allowed_modules_section (Section Break) field in DocType 'User
#. Type'
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Omogućava klijentima da preuzmu metapodatke sa <code>/.well-known/oauth
#. DocType 'OAuth Settings'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_settings/oauth_settings.json
msgid "Allows clients to fetch metadata from the <code>/.well-known/oauth-protected-resource</code> endpoint. Reference: <a href=\"https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc9728#name-protected-resource-metadata\">RFC9728</a>"
msgstr "Omogućava klijentima da preuzmi metapodatke sa <code>/.well-known/oauth-protected-resource</code> endpoint-a. Referenca: <a href=\"https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc9728#name-protected-resource-metadata\">RFC9728</a>"
msgstr "Omogućava klijentima da preuzmu metapodatke sa <code>/.well-known/oauth-protected-resource</code> endpoint-a. Referenca: <a href=\"https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc9728#name-protected-resource-metadata\">RFC9728</a>"
#. Description of the 'Enable Dynamic Client Registration' (Check) field in
#. DocType 'OAuth Settings'
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite sve neuspele zadatke?"
#: frappe/public/js/frappe/list/list_filter.js:116
msgid "Are you sure you want to remove the {0} filter?"
msgstr "Da liste sigurni da želite da uklonite {0} filter?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite {0} filter?"
#: frappe/public/js/frappe/views/dashboard/dashboard_view.js:268
msgid "Are you sure you want to reset all customizations?"
@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Priloži paket"
#. Label of the attach_print (Check) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "Attach Print"
msgstr "Priloži štampanu veriju"
msgstr "Priloži štampanu verziju"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/WebLink.vue:10
msgid "Attach a web link"
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Masovno uređivanje {0}"
#: frappe/desk/reportview.py:602
msgid "Bulk Operation Failed"
msgstr "Masovna operacije nije uspela"
msgstr "Masovna operacija nije uspela"
#: frappe/desk/reportview.py:606
msgid "Bulk Operation Successful"
@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Mogu se prikazivati samo vrste dokumenata koji su povezani sa korisničk
#: frappe/desk/form/document_follow.py:48
msgid "Can't follow since changes are not tracked."
msgstr "Ne može se pratiti jer promene nisu praćenje."
msgstr "Ne može se pratiti jer promene nisu zabeležene."
#: frappe/model/rename_doc.py:366
msgid "Can't rename {0} to {1} because {0} doesn't exist."
@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Sažmi sve"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible"
msgstr "Može se sažeti"
msgstr "Sklopivo"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Custom Field'
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'Customize Form
@ -4918,12 +4918,12 @@ msgstr "Može se sažeti"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.json
#: frappe/custom/doctype/customize_form_field/customize_form_field.json
msgid "Collapsible Depends On"
msgstr "Može se sažeti zavisi od"
msgstr "Sklopivo zavisi od"
#. Label of the collapsible_depends_on (Code) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
msgid "Collapsible Depends On (JS)"
msgstr "Može se sažeti zavisi od (JS)"
msgstr "Sklopivo zavisi od (JS)"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'DocField'
#. Label of the color (Data) field in DocType 'DocType'
@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "Kopiraj link"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:29
msgid "Copy embed code"
msgstr "Kopiraj embeded code"
msgstr "Kopiraj embedded code"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:620
msgid "Copy error to clipboard"
@ -8692,7 +8692,7 @@ msgstr "Zapisi u redu čekanja za imejlove."
#. Label of the email_reply_help (HTML) field in DocType 'Email Template'
#: frappe/email/doctype/email_template/email_template.json
msgid "Email Reply Help"
msgstr "Pomoć za odgovor na imejl"
msgstr "Pomoć pri odgovoru na imejl"
#. Label of the email_retry_limit (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@ -9707,7 +9707,7 @@ msgstr "Neuspešno"
#. Label of the failed_emails (Int) field in DocType 'System Health Report'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report/system_health_report.json
msgid "Failed Emails"
msgstr "Neuspešn imejlovi"
msgstr "Neuspešni imejlovi"
#. Label of the failed_job_count (Int) field in DocType 'RQ Worker'
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker.json
@ -10193,7 +10193,7 @@ msgstr "Rezervna kopija fajla je spremna"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:624
msgid "File name cannot have {0}"
msgstr "Naziv fajle ne može sadržati {0}"
msgstr "Naziv fajla ne može sadržati {0}"
#: frappe/utils/csvutils.py:28
msgid "File not attached"
@ -10202,7 +10202,7 @@ msgstr "Fajl nije priložen"
#: frappe/core/doctype/file/file.py:734 frappe/public/js/frappe/request.js:200
#: frappe/utils/file_manager.py:221
msgid "File size exceeded the maximum allowed size of {0} MB"
msgstr "Veličina fajla je premašila maskimalnu dozvoljenu veličinu od {0} MB"
msgstr "Veličina fajla je premašila maksimalnu dozvoljenu veličinu od {0} MB"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:198
msgid "File too big"
@ -10586,11 +10586,11 @@ msgstr "Detalji podnožja"
#. Label of the footer (HTML Editor) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Footer HTML"
msgstr "HMTL podnožja"
msgstr "HTML podnožje"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:75
msgid "Footer HTML set from attachment {0}"
msgstr "HMTL podnožja postavljen iz priloga {0}"
msgstr "HTML podnožje postavljeno iz priloga {0}"
#. Label of the footer_image_section (Section Break) field in DocType 'Letter
#. Head'
@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "Na primer: {} otvoren"
msgid "For Links, enter the DocType as range.\n"
"For Select, enter list of Options, each on a new line."
msgstr "Za linkove, unesite DocType kao opseg.\n"
"Za izbor, unesite listu opciju, svaku u novom redu."
"Za izbor, unesite listu opcija, svaku u novom redu."
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'List Filter'
#. Label of the for_user (Link) field in DocType 'Notification Log'
@ -10691,7 +10691,7 @@ msgstr "Za poređenje, koristite >5, <10 or =324. Za opsege, koristite 5:10 (za
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:19
msgid "For example if you cancel and amend INV004 it will become a new document INV004-1. This helps you to keep track of each amendment."
msgstr "Na primer, ukoliko otkažete i izmenite INV004, on će postati novi dokument INV004-1- Ovo Vam pomaže da pratite svaku izmenu."
msgstr "Na primer, ukoliko otkažete i izmenite INV004, on će postati novi dokument INV004-1. Ovo Vam pomaže da pratite svaku izmenu."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:162
msgid "For example:"
@ -11324,7 +11324,7 @@ msgstr "Google Calendar - Kontakt / imejl nije pronađen. Nije dodat učesnik za
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:266
msgid "Google Calendar - Could not create Calendar for {0}, error code {1}."
msgstr "Google Calendar - Nije moguće kreirati kalendar za {0}, kod greška {1}."
msgstr "Google Calendar - Nije moguće kreirati kalendar za {0}, kod greške {1}."
#: frappe/integrations/doctype/google_calendar/google_calendar.py:610
msgid "Google Calendar - Could not delete Event {0} from Google Calendar, error code {1}."
@ -11935,7 +11935,7 @@ msgstr "Sakrij prijavljivanje"
#: frappe/public/js/form_builder/form_builder.bundle.js:43
#: frappe/public/js/print_format_builder/print_format_builder.bundle.js:54
msgid "Hide Preview"
msgstr "Sakrij pregeld"
msgstr "Sakrij pregled"
#. Description of the 'Hide Buttons' (Check) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
@ -13039,19 +13039,19 @@ msgstr "Uputstva poslata imejlom"
#: frappe/permissions.py:840
msgid "Insufficient Permission Level for {0}"
msgstr "Nedovoljan nivo ovlašćena za {0}"
msgstr "Nedovoljan nivo ovlašćenja za {0}"
#: frappe/database/query.py:806 frappe/database/query.py:1052
msgid "Insufficient Permission for {0}"
msgstr "Nedovoljna ovlašćena za {0}"
msgstr "Nedovoljna ovlašćenja za {0}"
#: frappe/desk/reportview.py:360
msgid "Insufficient Permissions for deleting Report"
msgstr "Nedovoljna ovlašćena za brisanje izveštaja"
msgstr "Nedovoljna ovlašćenja za brisanje izveštaja"
#: frappe/desk/reportview.py:331
msgid "Insufficient Permissions for editing Report"
msgstr "Nedovoljna ovlašćena za uređivanje izveštaja"
msgstr "Nedovoljna ovlašćenja za uređivanje izveštaja"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:446
msgid "Insufficient attachment limit"
@ -13169,7 +13169,7 @@ msgstr "Nevažeći \"depends_on\" izraz postavljen u filteru {0}"
#: frappe/public/js/frappe/form/save.js:159
msgid "Invalid \"mandatory_depends_on\" expression"
msgstr "Nevažeči \"mandatory_depends_on\" izraz"
msgstr "Nevažeći \"mandatory_depends_on\" izraz"
#: frappe/utils/nestedset.py:178
msgid "Invalid Action"
@ -13801,7 +13801,7 @@ msgstr "Vrsta stavke"
#: frappe/utils/nestedset.py:229
msgid "Item cannot be added to its own descendants"
msgstr "Stavke ne može biti dodata svojim potomcima"
msgstr "Stavka ne može biti dodata svojim potomcima"
#. Option for the 'Print Format Type' (Select) field in DocType 'Print Format'
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.json
@ -14459,7 +14459,7 @@ msgstr "Levo dole"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Left Center"
msgstr "Levo centrirano"
msgstr "Centrirano levo"
#: frappe/email/doctype/email_unsubscribe/email_unsubscribe.py:58
msgid "Left this conversation"
@ -14950,7 +14950,7 @@ msgstr "Učitavanje filtera..."
#: frappe/core/doctype/data_import/data_import.js:257
msgid "Loading import file..."
msgstr "Učitvanje fajlova za uvoz..."
msgstr "Učitavanje fajlova za uvoz..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/about.js:11
msgid "Loading versions..."
@ -15146,7 +15146,7 @@ msgstr "Isticanje linka za prijavljivanje (u minutima)"
#: frappe/auth.py:144
msgid "Login with username and password is not allowed."
msgstr "Prijavljivanje putem korisničkom imena i lozinke nije dozvoljena."
msgstr "Prijavljivanje putem korisničkog imena i lozinke nije dozvoljeno."
#: frappe/www/login.html:100
msgid "Login with {0}"
@ -16255,7 +16255,7 @@ msgstr "Moj nalog"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:57
msgid "My Device"
msgstr "Moj uređan"
msgstr "Moj uređaj"
#: frappe/public/js/frappe/ui/apps_switcher.js:71
msgid "My Workspaces"
@ -16921,7 +16921,7 @@ msgstr "Nijedan štampač nije dostupan."
#: frappe/core/doctype/rq_worker/rq_worker_list.js:3
msgid "No RQ Workers connected. Try restarting the bench."
msgstr "Nema povezani RQ Worker-a. Pokušajte da restartujete bench."
msgstr "Nema povezanih RQ Worker-a. Pokušajte da restartujete bench."
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:135
msgid "No Results"
@ -16989,7 +16989,7 @@ msgstr "Još uvek nema komentara. "
#: frappe/public/js/frappe/form/templates/contact_list.html:91
msgid "No contacts added yet."
msgstr "Nijedan kontakt nije još uvek dodat."
msgstr "Nema dodatih kontakta."
#: frappe/automation/doctype/auto_repeat/auto_repeat.py:469
msgid "No contacts linked to document"
@ -17580,7 +17580,7 @@ msgstr "Broj grupa"
#. Label of the number_of_queries (Int) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
msgid "Number of Queries"
msgstr "Brup upita"
msgstr "Broj upita"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:443
#: frappe/public/js/frappe/doctype/index.js:59
@ -17885,7 +17885,7 @@ msgstr "Dozvoljeno je isključivo 200 unosa po zahtevu"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:87
msgid "Only Administrator can delete Email Queue"
msgstr "Isključivo administrator može obrisati imejl čekanje"
msgstr "Isključivo administrator može obrisati red čekanja imejlova"
#: frappe/core/doctype/page/page.py:66
msgid "Only Administrator can edit"
@ -18713,7 +18713,7 @@ msgstr "Veličina lozinke premašuje dozvoljenu granicu"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:882
msgid "Password size exceeded the maximum allowed size."
msgstr "Veličine lozinke premašuje dozvoljenu granicu."
msgstr "Dužina lozinke premašuje dozvoljenu granicu."
#: frappe/www/update-password.html:93
msgid "Passwords do not match"
@ -18741,7 +18741,7 @@ msgstr "Evidencija zakrpa"
#: frappe/modules/patch_handler.py:136
msgid "Patch type {} not found in patches.txt"
msgstr "Vrsta zakrpe {} nije pronađen u patches.txt"
msgstr "Vrsta zakrpe {} nije pronađena u patches.txt"
#. Label of the path (Data) field in DocType 'API Request Log'
#. Label of the path (Small Text) field in DocType 'Package Release'
@ -19182,11 +19182,11 @@ msgstr "Molimo Vas da ne menjate naslove šablona."
#: frappe/printing/doctype/print_format/print_format.js:18
msgid "Please duplicate this to make changes"
msgstr "Molimo Vas duplirate ovo kako biste napravili izmene"
msgstr "Molimo Vas da duplirate ovo kako biste napravili izmene"
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.py:163
msgid "Please enable atleast one Social Login Key or LDAP or Login With Email Link before disabling username/password based login."
msgstr "Molimo Vas da omogućite barem jedan ključ za prijavljivanje putem društvenih mreža ili LADP ili prijavljivanje putem imejl linka pre nego što onemogućite prijavu pomoću korisničkog imena i lozinke."
msgstr "Molimo Vas da omogućite barem jedan ključ za prijavljivanje putem društvenih mreža ili LDAP ili prijavljivanje putem imejl linka pre nego što onemogućite prijavu pomoću korisničkog imena i lozinke."
#: frappe/desk/doctype/notification_log/notification_log.js:45
#: frappe/email/doctype/auto_email_report/auto_email_report.js:17
@ -19338,7 +19338,7 @@ msgstr "Molim Vas da izaberete fajl ili URL"
#: frappe/model/rename_doc.py:684
msgid "Please select a valid csv file with data"
msgstr "Molimo Vas da izaberete važeći csv fajl sa podacima"
msgstr "Molimo Vas da izaberete važeći CSV fajl sa podacima"
#: frappe/utils/data.py:309
msgid "Please select a valid date filter"
@ -20192,7 +20192,7 @@ msgstr "Menadžer nabavke"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/contact/contact.json
msgid "Purchase Master Manager"
msgstr "Glavni mendžer za nabavku"
msgstr "Glavni menadžer za nabavku"
#. Name of a role
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@ -21579,7 +21579,7 @@ msgstr "Zahteva pouzdani sertifikat"
#. 'LDAP Settings'
#: frappe/integrations/doctype/ldap_settings/ldap_settings.json
msgid "Requires any valid fdn path. i.e. ou=groups,dc=example,dc=com"
msgstr "Zahteva bilo koji važeću FDN putanju, npr. ou=groups,dc=example,dc=com"
msgstr "Zahteva bilo koju važeću FDN putanju, npr. ou=groups,dc=example,dc=com"
#. Description of the 'LDAP search path for Users' (Data) field in DocType
#. 'LDAP Settings'
@ -21857,7 +21857,7 @@ msgstr "Desno dole"
#. Option for the 'Position' (Select) field in DocType 'Form Tour Step'
#: frappe/desk/doctype/form_tour_step/form_tour_step.json
msgid "Right Center"
msgstr "Desno centrirano"
msgstr "Centrirano desno"
#. Label of the robots_txt (Code) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@ -22191,7 +22191,7 @@ msgstr "Pravila za tranziciju između stanja, kao što su sledeće stanje i koja
#. Description of the 'Priority' (Int) field in DocType 'Document Naming Rule'
#: frappe/core/doctype/document_naming_rule/document_naming_rule.json
msgid "Rules with higher priority number will be applied first."
msgstr "Pravila sa većim brojem prioriteta se primenjuje prva."
msgstr "Pravila sa većim brojem prioriteta se primenjuju prva."
#. Label of the dormant_days (Int) field in DocType 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
@ -22270,7 +22270,7 @@ msgstr "SQL uslovi. Primer: status=\"Open\""
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
#: frappe/core/doctype/recorder_query/recorder_query.json
msgid "SQL Explain"
msgstr "SQL objašenjenje"
msgstr "Objašnjenje SQL upita"
#. Label of the sql_output (HTML) field in DocType 'System Console'
#: frappe/desk/doctype/system_console/system_console.json
@ -22693,7 +22693,7 @@ msgstr "Pretraži ili unesi komandu ({0})"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
msgstr "Svojstva pretrage...."
msgstr "Svojstva pretrage..."
#: frappe/templates/includes/search_box.html:8
msgid "Search results for"
@ -22933,7 +22933,7 @@ msgstr "Izaberi Google Contacts za sinhronizaciju kontakata."
#: frappe/public/js/frappe/ui/group_by/group_by.html:10
msgid "Select Group By..."
msgstr "Izaberi grupiši po...."
msgstr "Izaberi grupiši po..."
#: frappe/public/js/frappe/list/list_view_select.js:185
msgid "Select Kanban"
@ -23019,7 +23019,7 @@ msgstr "Izaberi DocType za kreiranje novog formata"
#: frappe/public/js/form_builder/components/Sidebar.vue:56
msgid "Select a field to edit its properties."
msgstr "Izaberi polje da bi uredio njegova svojstva."
msgstr "Izaberite polje da biste uredili njegova svojstva."
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:358
msgid "Select a group node first."
@ -23492,7 +23492,7 @@ msgstr "Postavi grafikon"
#. Description of the 'Chart Options' (Code) field in DocType 'Dashboard'
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.json
msgid "Set Default Options for all charts on this Dashboard (Ex: \"colors\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
msgstr "Postavi podrazumevana opcije za sve grafikone na ovoj kontrolnoj tabli (Primer: \"boje\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
msgstr "Postavi podrazumevane opcije za sve grafikone na ovoj kontrolnoj tabli (Primer: \"boje\": [\"#d1d8dd\", \"#ff5858\"])"
#: frappe/desk/doctype/dashboard_chart/dashboard_chart.js:467
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:367
@ -23623,7 +23623,7 @@ msgstr "Postavi samo jednom"
#. Description of the 'Max attachment size' (Int) field in DocType 'Web Form'
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.json
msgid "Set size in MB"
msgstr "Postavi veličnu u MB"
msgstr "Postavi veličinu u MB"
#. Description of the 'Filters Configuration' (Code) field in DocType 'Number
#. Card'
@ -24541,7 +24541,7 @@ msgstr "Naziv izvora"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
#: frappe/public/js/frappe/views/translation_manager.js:38
msgid "Source Text"
msgstr "Teskst izvora"
msgstr "Izvorni tekst"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/spacer.js:23
#: frappe/public/js/print_format_builder/PrintFormatControls.vue:174
@ -25866,7 +25866,7 @@ msgstr "Hvala Vam"
msgid "Thank you for reaching out to us. We will get back to you at the earliest.\n\n\n"
"Your query:\n\n"
"{0}"
msgstr "Hvala Vam što ste nas kontaktirali. Javićemo Vam se u najkraćem mogućem roku.\n\n\n"
msgstr "Hvala Vam što ste nas kontaktirali. Odgovorićemo Vam u najkraćem mogućem roku.\n\n\n"
"Vaše pitanje:\n\n"
"{0}"
@ -27220,7 +27220,7 @@ msgstr "Tranzicioni zadaci"
#. Label of the transitions (Table) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
msgid "Transitions"
msgstr "Tranizicija"
msgstr "Tranzicije"
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'DocField'
#. Label of the translatable (Check) field in DocType 'Custom Field'
@ -28833,7 +28833,7 @@ msgstr "Upozorenje"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:217
msgid "Warning: DATA LOSS IMMINENT! Proceeding will permanently delete following database columns from doctype {0}:"
msgstr "Upozorenje: GUBITAK PODATAKA NEIZBEŽAN! Nastavak će trajno obrisati sledeće kolone baze podatak iz doctype-a {0}:"
msgstr "Upozorenje: GUBITAK PODATAKA NEIZBEŽAN! Nastavak će trajno obrisati sledeće kolone baze podataka iz doctype-a {0}:"
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.py:1126
msgid "Warning: Naming is not set"
@ -29284,7 +29284,7 @@ msgstr "Širina"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder_column_selector.html:2
msgid "Widths can be set in px or %."
msgstr "Širine mogu bidi podešene u pikselima ili procentima."
msgstr "Širine mogu biti podešene u pikselima ili procentima."
#. Label of the wildcard_filter (Check) field in DocType 'Report Filter'
#: frappe/core/doctype/report_filter/report_filter.json
@ -29794,7 +29794,7 @@ msgstr "Takođe možete kopirati i nalepiti ovaj {0} u Vaš internet pretraživa
#: frappe/templates/emails/user_invitation_expired.html:8
msgid "You can ask your team to resend the invitation if you'd still like to join."
msgstr "Možete zamoliti svoj tim da ponovo pošalju pozivnicu ukoliko i dalje želite da se pridružite."
msgstr "Možete zamoliti svoj tim da ponovo pošalje pozivnicu ukoliko i dalje želite da se pridružite."
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager_help.html:17
msgid "You can change Submitted documents by cancelling them and then, amending them."