fix: Serbian (Latin) translations

This commit is contained in:
MochaMind 2026-03-17 13:48:27 +05:30
parent 9d839ef448
commit 93e5092c1b

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-15 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-16 07:58\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-17 08:18\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da generišete novi izveštaj?"
#: frappe/public/js/frappe/desk.js:380
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
msgstr "Da li ste sigurni da želite da se odjavite?"
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:130
msgid "Are you sure you want to merge {0} with {1}?"
@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "Nije moguće promeniti status dokumenta iz 1 (podnet) u 0 (nacrt)"
#: frappe/model/document.py:1064
msgid "Cannot change docstatus of non submittable doctype {0}"
msgstr ""
msgstr "Nije moguće promeniti status dokumenta za DocType koji se ne može podneti {0}"
#: frappe/public/js/workflow_builder/utils.js:170
msgid "Cannot change state of Cancelled Document <b>({0} State)</b>"
@ -9239,7 +9239,7 @@ msgstr "Red čekanja za imejlove je trenutno obustavljen. Nastavite da bi se ost
#: frappe/public/js/frappe/views/communication.js:955
msgid "Email sending undone"
msgstr ""
msgstr "Slanje imejla je poništeno"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue.py:197
msgid "Email size {0:.2f} MB exceeds the maximum allowed size of {1:.2f} MB"
@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr "Veličina imejla {0:.2f} MB premašuje maksimalno dozvoljenu veličinu o
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:349
msgid "Email undo window is over. Cannot undo email."
msgstr ""
msgstr "Vreme za poništavanje imejla je isteklo. Nije moguće poništiti imejl."
#. Label of the section_break_udjs (Section Break) field in DocType 'System
#. Health Report'
@ -10283,7 +10283,7 @@ msgstr "Neuspešno dešifrovanje ključa {0}"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:344
msgid "Failed to delete communication"
msgstr ""
msgstr "Brisanje komunikacije nije uspelo"
#: frappe/desk/reportview.py:642
msgid "Failed to delete {0} documents: {1}"
@ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr "Rizično je obrisati ovu datoteku: {0}. Molimo Vas da kontaktirate siste
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:359
msgid "It is too late to undo this email. It is already being sent."
msgstr ""
msgstr "Prekasno je za poništavanje ovog imejla. Imejl je već u procesu slanja."
#. Label of the item_label (Data) field in DocType 'Navbar Item'
#: frappe/core/doctype/navbar_item/navbar_item.json
@ -17463,7 +17463,7 @@ msgstr "Nova lozinka ne sme biti ista kao stara lozinka"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:934
msgid "New password cannot be the same as your current password. Please choose a different password."
msgstr ""
msgstr "Nova lozinka ne može biti ista kao trenutna lozinka. Molimo Vas da izaberete drugačiju lozinku."
#: frappe/utils/change_log.py:389
msgid "New updates are available"
@ -31252,7 +31252,7 @@ msgstr "Nemate dozvolu da ažurirate ovaj dokument veb-obrasca"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
msgstr ""
msgstr "Nemate ovlašćenje da poništite ovaj imejl"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@ -33435,7 +33435,7 @@ msgstr "{0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:945
msgid "{0}: {1} did not match any results."
msgstr ""
msgstr "{0}: {1} ne odgovara nijednom rezultatu."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"