fix: sync translations from crowdin (#38820)

This commit is contained in:
MochaMind 2026-04-22 23:53:05 +05:30 committed by GitHub
parent 3d8c444c8c
commit fdaa45754f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
22 changed files with 19900 additions and 18142 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Die hier hinzugefügten Adressen werden als Reply-To-Header für ausgehe
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
msgstr ""
msgstr "Fügt eine Löschen-Schaltfläche (×) zu Linkfeldern hinzu, mit der Benutzer den ausgewählten Wert schnell entfernen können."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Stapelbearbeitung zulassen"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
msgstr ""
msgstr "Löschen von Linkfeldern erlauben"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Anhangslink"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
msgstr ""
msgstr "Anhang nicht gefunden"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "Datumsbereich"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
msgstr ""
msgstr "Datum, nach dem diese security.txt als veraltet gelten soll. Der Ablaufzeitstempel wird in UTC umgerechnet."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "Tage davor oder danach"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
msgstr ""
msgstr "Verbleibende Tage"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@ -7249,7 +7249,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen aktualisiert"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
msgstr ""
msgstr "Standardwert ist `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@ -10106,7 +10106,7 @@ msgstr "Experte"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
msgstr ""
msgstr "Das Ablaufdatum muss in der Zukunft liegen"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@ -10133,7 +10133,7 @@ msgstr "Abgelaufen"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "Läuft ab"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@ -12229,7 +12229,7 @@ msgstr "Gruppiert nach <span style='font-weight:600;'>{0}</b>"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
msgstr ""
msgstr "Richtlinien und Vorschriften zur Meldung von Sicherheitslücken. Standardwert ist `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@ -13129,7 +13129,7 @@ msgstr "Wenn diese Anweisungen nicht hilfreich waren, fügen Sie bitte Ihre Vors
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
msgstr ""
msgstr "Wenn diese E-Mail-Adresse bei uns registriert ist, haben wir Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts an sie gesendet. Bitte überprüfen Sie Ihren Posteingang."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@ -15444,7 +15444,7 @@ msgstr "Briefkopf basierend auf"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
msgstr ""
msgstr "Briefkopf für"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@ -16999,7 +16999,7 @@ msgstr "Modulprofilname"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
msgstr ""
msgstr "Modul ist erforderlich, wenn Standard auf 'Ja' gesetzt ist"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@ -18016,7 +18016,7 @@ msgstr "Keine Warnungen für heute"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
msgstr ""
msgstr "Kein Anhang für den vorbereiteten Bericht gefunden"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@ -20662,7 +20662,7 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
msgstr ""
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre Sicherheitseinstellungen vom Schreibtisch aus."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@ -20683,7 +20683,7 @@ msgstr "Bitte besuchen Sie https://frappecloud.com/docs/sites/migrate-an-existin
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
msgstr ""
msgstr "Richtlinie"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@ -20812,7 +20812,7 @@ msgstr "Bevorzugte Rechnungsadresse"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
msgstr "Bevorzugte Sprache"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@ -21377,7 +21377,7 @@ msgstr "Backup der öffentlichen Dateien:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
msgstr ""
msgstr "Die URL der öffentlichen Richtlinie muss mit https:// beginnen"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@ -24172,11 +24172,11 @@ msgstr "Sicherheitswarnung: Ihr Konto wird imitiert"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
msgstr ""
msgstr "Sicherheitswarnung: Ihr Passwort wurde geändert."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
msgstr ""
msgstr "Sicherheitsfehler: Der angegebene Pfad ist nicht sicher."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@ -24188,12 +24188,12 @@ msgstr "Sicherheitseinstellungen"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
msgstr ""
msgstr "Sicherheitseinstellungen Kontakt"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
msgstr ""
msgstr "Sicherheitseinstellungen Sprache"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@ -24203,11 +24203,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
msgstr ""
msgstr "Security.txt wird nur über HTTPS bereitgestellt."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
msgstr ""
msgstr "Security.txt läuft bald ab!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@ -24555,11 +24555,11 @@ msgstr "{0} auswählen"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
msgstr ""
msgstr "Der ausgewählte Briefkopf ist für diesen Bericht ungültig."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
msgstr ""
msgstr "Das ausgewählte Druckformat ist für diesen Bericht ungültig."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@ -25810,7 +25810,7 @@ msgstr "Gleichzeitige Sitzungen"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
msgstr ""
msgstr "Single DocType {0} kann nicht in großen Mengen abgerufen werden."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@ -25824,7 +25824,7 @@ msgstr "Einzelne Typen haben nur einen Datensatz, keine Tabellen zugeordnet. Die
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
msgstr ""
msgstr "Website"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@ -26222,7 +26222,7 @@ msgstr "Standard DocType kann kein Standard-Druckformat haben, verwenden Sie For
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
msgstr ""
msgstr "Standard-Briefkopf kann nur im Entwicklermodus aktualisiert werden."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@ -28625,7 +28625,7 @@ msgstr "Heute"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
msgstr ""
msgstr "Awesomebar umschalten"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@ -28641,7 +28641,7 @@ msgstr "Seitenleiste umschalten"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "Seitenleiste umschalten"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@ -29176,7 +29176,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
msgstr ""
msgstr "URL-Kontakt muss mit https:// beginnen"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@ -30529,7 +30529,7 @@ msgstr "Virtuell"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
msgstr ""
msgstr "Virtueller DocType {0} kann nicht in großen Mengen abgerufen werden."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@ -30921,7 +30921,7 @@ msgstr "Website-Besuche"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
msgstr ""
msgstr "Website, E-Mail oder Telefon, über die Schwachstellen gemeldet werden können. Standardmäßig `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@ -31112,7 +31112,7 @@ msgstr "Führt geplante Prozesse für inaktive Instanzen nur einmal pro Tag aus.
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
msgstr ""
msgstr "Mit Briefkopf"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@ -31718,7 +31718,7 @@ msgstr "Sie können 'Übersetzbar' für Feld {0} nicht festlegen"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
msgstr ""
msgstr "Das Standardfeld {0} kann nicht als virtuell festgelegt werden"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@ -32101,7 +32101,7 @@ msgstr "Name und Anschrift Ihrer Firma für die Fußzeile der E-Mail."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.<br>Please contact the Administrator for further assistance."
msgstr ""
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert und Sie wurden möglicherweise aus allen Systemen abgemeldet.<br>Bitte kontaktieren Sie den Administrator für weitere Unterstützung."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@ -32446,7 +32446,7 @@ msgstr "hellblau"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
msgstr ""
msgstr "limit darf nicht None sein, wenn limit_start verwendet wird"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@ -33589,7 +33589,7 @@ msgstr "{0} teilt dieses Dokument nicht mehr mit {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
msgstr ""
msgstr "{0} ungelesene Benachrichtigungen"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Az itt hozzáadott címek a fiókból küldött kimenő e-mailek válasz
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
msgstr ""
msgstr "Törlés (×) gombot ad a hivatkozási mezőkhöz, lehetővé téve a felhasználóknak a kiválasztott érték gyors eltávolítását."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Engedélyezi a Tömeges Szerkesztést"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
msgstr ""
msgstr "Hivatkozási mezők törlésének engedélyezése"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Csatolmány Hivatkozás"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
msgstr ""
msgstr "Csatolmány nem található"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr "Dátumtartomány"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
msgstr ""
msgstr "Az a dátum, amely után ez a security.txt fájl elavultnak tekintendő. A lejárati időbélyeg UTC-re kerül átváltásra."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@ -7005,7 +7005,7 @@ msgstr "Napok előtt vagy után"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
msgstr ""
msgstr "Hátralévő napok"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Alapértelmezések Frissítve"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett érték: `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@ -9730,7 +9730,7 @@ msgstr "Adja meg az alapértelmezett értékmezőket (kulcsokat) és értékeket
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
msgstr ""
msgstr "Adjon meg kifejezéseket, amelyek a kártya megjelenítésekor kiértékelődnek. Például:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@ -10103,7 +10103,7 @@ msgstr "Szakértő"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
msgstr ""
msgstr "A lejárati dátumnak a jövőben kell lennie"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@ -10130,7 +10130,7 @@ msgstr "Lejárt"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "Lejárat"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@ -11917,7 +11917,7 @@ msgstr "Vissza"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
msgstr ""
msgstr "Ugrás ide: Bejelentkezés szükséges mező"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
@ -12225,7 +12225,7 @@ msgstr "Csoportosítva <span style='font-weight:600;'>{0}</b>"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
msgstr ""
msgstr "Irányelvek és szabályzatok a sebezhetőségek jelentéséhez. Alapértelmezett érték: `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@ -13125,7 +13125,7 @@ msgstr "Ha ezek az utasítások nem voltak hasznosak, kérjük, írja be javasla
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
msgstr ""
msgstr "Ha ez az e-mail cím regisztrálva van nálunk, elküldtük a jelszó-visszaállítási utasításokat. Kérjük, ellenőrizze a beérkezett üzeneteit."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@ -15440,7 +15440,7 @@ msgstr "Levélfej Alapján"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
msgstr ""
msgstr "Levél fejléc ehhez"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@ -16995,7 +16995,7 @@ msgstr "Modulprofil Név"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
msgstr ""
msgstr "A modul kötelező, ha az Általános 'Igen' értékre van állítva"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@ -18012,7 +18012,7 @@ msgstr "Nincsenek értesítések mára"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
msgstr ""
msgstr "Nem található csatolmány az előkészített jelentéshez"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@ -18092,7 +18092,7 @@ msgstr "Nincs csatolt fájl"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
msgstr ""
msgstr "Nincsenek elérhető szűrők ehhez a jelentéshez"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@ -20523,11 +20523,11 @@ msgstr "Kérjük, a szűrők beállítása előtt válassza ki a DocType-t a be
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
msgstr ""
msgstr "Kérjük, először válasszon egy Dokumentum Típust"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
msgstr ""
msgstr "Kérjük, először válasszon egy Jelentést"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@ -20658,7 +20658,7 @@ msgstr "Kérjük, próbálja újra"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
msgstr ""
msgstr "Kérjük, frissítse biztonsági beállításait az íróasztalról."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@ -20679,7 +20679,7 @@ msgstr "További információkért kérjük, látogasson el a https://frappeclou
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
msgstr ""
msgstr "Szabályzat"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@ -20808,7 +20808,7 @@ msgstr "Preferált Számlázási Cím"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
msgstr "Előnyben részesített nyelv"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@ -21373,7 +21373,7 @@ msgstr "Nyilvános fájlok biztonsági mentése:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
msgstr ""
msgstr "A nyilvános szabályzat URL-jének https:// előtaggal kell kezdődnie"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@ -21629,7 +21629,7 @@ msgstr "Biztonsági mentésre várakozik. Kapni fog egy e-mailt a letöltési li
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
msgstr ""
msgstr "Várakozik a következőre: {0}. Az előrehaladást a következőn keresztül követheti: {1}."
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@ -22270,7 +22270,7 @@ msgstr "Google Táblázatok Frissítése"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
msgstr ""
msgstr "Lista frissítése"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
@ -22411,7 +22411,7 @@ msgstr "Mező Eltávolítása"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
msgstr ""
msgstr "Szűrő eltávolítása"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@ -22459,7 +22459,7 @@ msgstr "Eltávolítva"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
msgstr ""
msgstr "Eltávolított ikonok"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@ -22549,11 +22549,11 @@ msgstr "Másolás"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
msgstr ""
msgstr "Szerepkör másolása"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
msgstr ""
msgstr "Szerepkör replikálása..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
@ -23079,7 +23079,7 @@ msgstr "Helyreállított"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
msgstr ""
msgstr "Visszaállítva a szabványos engedélyekre"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@ -23270,7 +23270,7 @@ msgstr "Szerepkör Engedélyei"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
msgstr ""
msgstr "Szerepkör-jogosultságok tevékenységnapló"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@ -23612,7 +23612,7 @@ msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
msgstr ""
msgstr "SQL feltételek. Példa: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@ -23825,7 +23825,7 @@ msgstr "Mentés..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
msgstr ""
msgstr "Szkennelés"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@ -24076,11 +24076,11 @@ msgstr "Keresés bármire"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
msgstr ""
msgstr "Országok keresése..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
msgstr ""
msgstr "Ikonok keresése..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@ -24105,7 +24105,7 @@ msgstr "Keresési eredmények"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
msgstr ""
msgstr "Keresés a dokumentációban (Nyomja meg a / billentyűt a fókuszhoz)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@ -24168,11 +24168,11 @@ msgstr "Biztonsági riasztás: Fiókját megszemélyesítik"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
msgstr ""
msgstr "Biztonsági figyelmeztetés: Jelszava megváltozott."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
msgstr ""
msgstr "Biztonsági hiba: A megadott útvonal nem biztonságos."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@ -24184,12 +24184,12 @@ msgstr "Biztonsági Beállítások"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
msgstr ""
msgstr "Biztonsági beállítások névjegy"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
msgstr ""
msgstr "Biztonsági Beállítások Nyelv"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@ -24199,11 +24199,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
msgstr ""
msgstr "A Security.txt csak HTTPS-en keresztül lesz elérhető."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
msgstr ""
msgstr "A Security.txt hamarosan lejár!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@ -24551,11 +24551,11 @@ msgstr "{0} kiválasztása"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
msgstr ""
msgstr "A kiválasztott Levél Fejléc érvénytelen ehhez a Jelentéshez."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
msgstr ""
msgstr "A kiválasztott nyomtatási formátum érvénytelen ehhez a Jelentéshez."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@ -25078,7 +25078,7 @@ msgstr "Felhasználó által beállítva"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
msgstr ""
msgstr "Állítsa be a dinamikus szűrőértékeket Python kifejezésekként."
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@ -25174,7 +25174,7 @@ msgstr "Állítsd be egy fehérlistás függvény elérési útját, amely a sz
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
msgstr ""
msgstr "Beállítás"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@ -25549,7 +25549,7 @@ msgstr "Visszajelzés Megjelenítése"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
msgstr ""
msgstr "Felhasználók megjelenítése"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@ -25806,7 +25806,7 @@ msgstr "Egyidejű Munkamenetek"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
msgstr ""
msgstr "A Single DocType {0} nem kérhető le tömegesen."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@ -25820,7 +25820,7 @@ msgstr "Az Egyszeres típusokhoz csak egy rekord tartozik, nincsenek hozzájuk t
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
msgstr ""
msgstr "Webhely"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@ -26219,7 +26219,7 @@ msgstr "A Standard DocType nem rendelkezhet alapértelmezett nyomtatási formát
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
msgstr ""
msgstr "Az Általános Levél Fejléc csak Fejlesztői módban frissíthető."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@ -27539,7 +27539,7 @@ msgstr "A dokumentum automatikus ismétlése le van tiltva."
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to <b>{0}</b>"
msgstr ""
msgstr "A Tömeges Frissítés nem hajtható végre a következő miatt: <b>{0}</b>"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@ -27671,7 +27671,7 @@ msgstr "A következő fejlécszkript hozzáadja az aktuális dátumot egy elemhe
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:<br><ul>{0}</ul>Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
msgstr ""
msgstr "A következő konfigurált IMAP mappák nem találhatók vagy nem érhetők el a szerveren:<br><ul>{0}</ul>Kérjük, ellenőrizze a mappaneveket pontosan úgy, ahogy azok a szerveren megjelennek, és győződjön meg arról, hogy a fiók hozzáféréssel rendelkezik."
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
@ -27927,7 +27927,7 @@ msgstr "Hibák voltak a név beállításakor, kérjük forduljon a rendszergazd
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
msgstr ""
msgstr "Ezek a közlemények egy figyelmeztetésben jelennek meg a navigációs sáv alatt."
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
@ -28026,7 +28026,7 @@ msgstr "Ez a dokumentum jelenleg nem törölhető, mert egy másik felhasználó
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
msgstr ""
msgstr "Ez a dokumentum már várakozik a(z) {0} műveletre. Az előrehaladást a következőn keresztül követheti: {1}."
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@ -28621,7 +28621,7 @@ msgstr "Ma"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
msgstr ""
msgstr "Awesomebar be-/kikapcsolása"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@ -28637,7 +28637,7 @@ msgstr "Oldalsáv be-/kikapcsolása"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "Oldalsáv be-/kikapcsolása"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@ -29172,7 +29172,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
msgstr ""
msgstr "Az URL-kapcsolat https://-vel kell kezdődjön"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@ -30404,7 +30404,7 @@ msgstr "Nézet"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
msgstr ""
msgstr "Tevékenységnapló megtekintése"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@ -30485,7 +30485,7 @@ msgstr "Dokumentum megtekintése"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
msgstr ""
msgstr "Teljes napló megtekintése"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@ -30525,7 +30525,7 @@ msgstr "Virtuális"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
msgstr ""
msgstr "A virtuális DocType {0} nem kérhető le tömegesen."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@ -30917,7 +30917,7 @@ msgstr "Weboldal megtekintések száma"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
msgstr ""
msgstr "Weboldal, e-mail vagy telefon, ahol a sebezhetőségeket jelenteni lehet. Alapértelmezés: `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@ -30982,12 +30982,12 @@ msgstr "Heti Hosszú"
#. Label of the weight (Int) field in DocType 'Assignment Rule User'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule_user/assignment_rule_user.json
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Súlyozás"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
msgstr ""
msgstr "Súlyozott elosztás"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@ -31060,7 +31060,7 @@ msgstr "A társított DocType melyik nézetéhez kell a parancsikon segítségé
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
msgstr ""
msgstr "Widget szín"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@ -31108,7 +31108,7 @@ msgstr "Az inaktív webhelyek esetében az ütemezett feladatok csak naponta egy
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
msgstr ""
msgstr "Levél Fejléccel"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@ -31587,7 +31587,7 @@ msgstr "Nem frissítheti ezt a Web Űrlap Dokumentumot"
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
msgstr ""
msgstr "Nincs jogosultsága visszavonni ezt az e-mailt"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@ -31714,7 +31714,7 @@ msgstr "A {0} mezőt nem jelölheti mint 'Fordítható'"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
msgstr ""
msgstr "Az {0} általános mező nem állítható virtuálisra"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@ -31907,7 +31907,7 @@ msgstr "Be kell jelentkeznie, hogy hozzáférjen ehhez {0}."
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
msgstr ""
msgstr "A dokumentum átnevezéséhez {0} jogosultsággal kell rendelkeznie"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@ -32097,7 +32097,7 @@ msgstr "A szervezete neve és címe, az e-mail láblécben."
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.<br>Please contact the Administrator for further assistance."
msgstr ""
msgstr "Jelszava megváltozott, és lehetséges, hogy minden rendszerből kijelentkezett.<br>Kérjük, forduljon a Rendszergazdához további segítségért."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@ -32442,7 +32442,7 @@ msgstr "világoskék"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
msgstr ""
msgstr "A limit nem lehet None, ha limit_start van használatban"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@ -33585,7 +33585,7 @@ msgstr "{0} visszavonta a dokumentum megosztását ettől: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
msgstr ""
msgstr "{0} olvasatlan értesítés"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@ -33783,7 +33783,7 @@ msgstr "{0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
msgstr ""
msgstr "{0}: {1} nem felelt meg egyetlen eredménynek sem."
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Указанные здесь адреса будут использов
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
msgstr ""
msgstr "Добавляет кнопку очистить (×) в поля ссылок, позволяя пользователям быстро удалить выбранное значение."
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Разрешить массовое редактирование"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
msgstr ""
msgstr "Разрешить очистку полей ссылок"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Ссылка на вложение"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
msgstr ""
msgstr "Вложение не найдено"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "Диапазон дат"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
msgstr ""
msgstr "Дата, после которой этот файл security.txt следует считать устаревшим. Временная метка истечения срока преобразуется в UTC."
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "Дни до или после"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
msgstr ""
msgstr "Осталось дней"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr "Настройки по умолчанию обновлены"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
msgstr ""
msgstr "По умолчанию `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@ -10108,7 +10108,7 @@ msgstr "Эксперт"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
msgstr ""
msgstr "Дата истечения срока должна быть в будущем"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "Истек срок действия"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "Истекает"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@ -12231,7 +12231,7 @@ msgstr "Сгруппировано по <span style='font-weight:600;'>{0}</b>"
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
msgstr ""
msgstr "Рекомендации и политики по сообщению об уязвимостях. По умолчанию `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@ -13131,7 +13131,7 @@ msgstr "Если эти инструкции вам не помогли, пож
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
msgstr ""
msgstr "Если этот адрес электронной почты зарегистрирован у нас, мы отправили на него инструкции по сбросу пароля. Пожалуйста, проверьте входящие сообщения."
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr "Заголовок письма на основе"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
msgstr ""
msgstr "Фирменный бланк для"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@ -17001,7 +17001,7 @@ msgstr "Имя профиля модуля"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
msgstr ""
msgstr "Модуль обязателен, если Стандарт установлен в 'Да'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "Нет оповещений на сегодня"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
msgstr ""
msgstr "Вложение для подготовленного отчета не найдено"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@ -20664,7 +20664,7 @@ msgstr "Пожалуйста, попробуйте еще раз"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
msgstr ""
msgstr "Пожалуйста, обновите настройки безопасности через рабочий стол."
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@ -20685,7 +20685,7 @@ msgstr "Для получения более подробной информац
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
msgstr ""
msgstr "Политика"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@ -20814,7 +20814,7 @@ msgstr "Предпочитаемый адрес для выставления с
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
msgstr "Предпочтительный язык"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@ -21379,7 +21379,7 @@ msgstr "Резервное копирование публичных файло
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
msgstr ""
msgstr "URL публичной политики должен начинаться с https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@ -24174,11 +24174,11 @@ msgstr "Оповещение безопасности: кто-то пытает
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
msgstr ""
msgstr "Оповещение безопасности: Ваш пароль был изменён."
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
msgstr ""
msgstr "Ошибка безопасности: Указанный путь небезопасен."
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@ -24190,12 +24190,12 @@ msgstr "Настройки безопасности"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
msgstr ""
msgstr "Контакт настроек безопасности"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
msgstr ""
msgstr "Язык настроек безопасности"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@ -24205,11 +24205,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
msgstr ""
msgstr "Security.txt будет доступен только по HTTPS."
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
msgstr ""
msgstr "Срок действия Security.txt скоро истечёт!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@ -24557,11 +24557,11 @@ msgstr "Выберите {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
msgstr ""
msgstr "Выбранный Фирменный бланк недействителен для этого Отчета."
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
msgstr ""
msgstr "Выбранный формат печати недействителен для этого Отчета."
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@ -24992,7 +24992,7 @@ msgstr "Установить фильтры"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/chart_widget.js:441
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:105
msgid "Set Filters for {0}"
msgstr ""
msgstr "Установить фильтры для {0}"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:2276
msgid "Set Level"
@ -25812,7 +25812,7 @@ msgstr "Одновременные сеансы"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
msgstr ""
msgstr "Single DocType {0} не может быть получен массово."
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@ -25826,7 +25826,7 @@ msgstr "Типы Single имеют только одну запись, без с
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
msgstr ""
msgstr "Сайт"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@ -26224,7 +26224,7 @@ msgstr "Стандартный тип документа не может име
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
msgstr ""
msgstr "Стандартный Фирменный бланк можно обновить только в Режиме разработчика."
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@ -28627,7 +28627,7 @@ msgstr "Сегодня"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
msgstr ""
msgstr "Переключить Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@ -28643,7 +28643,7 @@ msgstr "Переключить боковую панель"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "Переключить боковую панель"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@ -29178,7 +29178,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
msgstr ""
msgstr "URL контакта должен начинаться с https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@ -30531,7 +30531,7 @@ msgstr "Виртуальный"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
msgstr ""
msgstr "Виртуальный DocType {0} не может быть получен массово."
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@ -30923,7 +30923,7 @@ msgstr "Посещения веб-сайта"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
msgstr ""
msgstr "Веб-сайт, электронная почта или телефон для сообщения об уязвимостях. По умолчанию `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@ -31114,7 +31114,7 @@ msgstr "Будет запускать запланированные задан
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
msgstr ""
msgstr "С Фирменным бланком"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@ -31720,7 +31720,7 @@ msgstr "Вы не можете установить значение 'Translatab
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
msgstr ""
msgstr "Нельзя установить стандартное поле {0} как виртуальное"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@ -32103,7 +32103,7 @@ msgstr "Название и адрес Вашей организации для
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.<br>Please contact the Administrator for further assistance."
msgstr ""
msgstr "Ваш пароль был изменён, и вы могли быть отключены от всех систем.<br>Пожалуйста, свяжитесь с Администратором для получения дальнейшей помощи."
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@ -32448,7 +32448,7 @@ msgstr "светло-синий"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
msgstr ""
msgstr "limit не может быть None при использовании limit_start"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@ -32968,12 +32968,12 @@ msgstr "{0} настройки"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:153
msgid "{0} Tree"
msgstr ""
msgstr "{0} Дерево"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/form_timeline.js:133
#: frappe/public/js/frappe/form/sidebar/form_sidebar.js:150
msgid "{0} Web page views"
msgstr ""
msgstr "{0} просмотров веб-страницы"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:233
msgid "{0} added"
@ -33591,7 +33591,7 @@ msgstr "{0} отменил доступ к этому документу для
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
msgstr ""
msgstr "{0} непрочитанных уведомлений"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: developers@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-19 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-21 17:26\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-22 18:04\n"
"Last-Translator: developers@frappe.io\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -628,7 +628,19 @@ msgid "<h5>Message Example</h5>\n\n"
"&lt;li&gt;Amount: {{ doc.grand_total }}\n"
"&lt;/ul&gt;\n"
"</pre>"
msgstr ""
msgstr "<h5>ตัวอย่างข้อความ</h5>\n\n"
"<pre>&lt;h3&gt;คำสั่งซื้อเกินกำหนด&lt;/h3&gt;\n\n"
"&lt;p&gt;ธุรกรรม {{ doc.name }} เกินวันที่ครบกำหนดแล้ว กรุณาดำเนินการที่จำเป็น&lt;/p&gt;\n\n"
"&lt;!-- แสดงความคิดเห็นล่าสุด --&gt;\n"
"{% if comments %}\n"
"ความคิดเห็นล่าสุด: {{ comments[-1].comment }} โดย {{ comments[-1].by }}\n"
"{% endif %}\n\n"
"&lt;h4&gt;รายละเอียด&lt;/h4&gt;\n\n"
"&lt;ul&gt;\n"
"&lt;li&gt;ลูกค้า: {{ doc.customer }}\n"
"&lt;li&gt;จำนวนเงิน: {{ doc.grand_total }}\n"
"&lt;/ul&gt;\n"
"</pre>"
#. Content of the 'html_7' (HTML) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
@ -1658,7 +1670,7 @@ msgstr "ที่อยู่ที่เพิ่มที่นี่จะถ
#. 'System Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Adds a clear (×) button to Link fields, allowing users to quickly remove the selected value."
msgstr ""
msgstr "เพิ่มปุ่มล้าง (×) ในฟิลด์ลิงก์ ช่วยให้ผู้ใช้สามารถลบค่าที่เลือกได้อย่างรวดเร็ว"
#. Description of a DocType
#: frappe/custom/doctype/client_script/client_script.json
@ -1942,7 +1954,7 @@ msgstr "อนุญาตให้แก้ไขแบบกลุ่ม"
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/system_settings/system_settings.json
msgid "Allow Clearing Link Fields"
msgstr ""
msgstr "อนุญาตให้ล้างฟิลด์ลิงก์"
#. Label of the allow_consecutive_login_attempts (Int) field in DocType 'System
#. Settings'
@ -3068,7 +3080,7 @@ msgstr "ลิงก์แนบ"
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "Attachment Not Found"
msgstr ""
msgstr "ไม่พบเอกสารแนบ"
#. Option for the 'Comment Type' (Select) field in DocType 'Comment'
#: frappe/core/doctype/comment/comment.json
@ -6931,7 +6943,7 @@ msgstr "ช่วงวันที่"
#. Description of the 'Expires' (Datetime) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Date after which this security.txt should be considered stale. Expires timestamp is converted to UTC."
msgstr ""
msgstr "วันที่หลังจากนั้น security.txt นี้ควรถือว่าล้าสมัย ค่าเวลาประทับของวันหมดอายุจะถูกแปลงเป็น UTC"
#. Label of the date_and_number_format (Section Break) field in DocType 'System
#. Settings'
@ -6997,7 +7009,7 @@ msgstr "วันก่อนหรือหลัง"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:13
msgid "Days Remaining"
msgstr ""
msgstr "จำนวนวันที่เหลือ"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:253
msgid "Deadlock Occurred"
@ -7237,7 +7249,7 @@ msgstr "อัปเดตค่าเริ่มต้นแล้ว"
#. 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Defaults to `en`"
msgstr ""
msgstr "ค่าเริ่มต้นเป็น `en`"
#. Description of a DocType
#: frappe/workflow/doctype/workflow_transition/workflow_transition.json
@ -9516,7 +9528,7 @@ msgstr "เปิดใช้งานการเข้าสู่ระบบ
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Notification Settings'
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.json
msgid "Enable System Notification"
msgstr ""
msgstr "เปิดใช้งานการแจ้งเตือนระบบ"
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.js:168
msgid "Enable Tracking Page Views"
@ -9722,7 +9734,7 @@ msgstr "กรอกค่าเริ่มต้นในช่อง (คี
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:459
msgid "Enter expressions that will be evaluated when the card is displayed. For example:"
msgstr ""
msgstr "ป้อนนิพจน์ที่จะถูกประเมินเมื่อบัตรถูกแสดง ตัวอย่างเช่น:"
#: frappe/public/js/frappe/views/file/file_view.js:111
msgid "Enter folder name"
@ -10095,7 +10107,7 @@ msgstr "ผู้เชี่ยวชาญ"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:122
msgid "Expiration date must be in the future"
msgstr ""
msgstr "วันหมดอายุต้องเป็นวันในอนาคต"
#. Label of the expiration_time (Datetime) field in DocType 'OAuth
#. Authorization Code'
@ -10122,7 +10134,7 @@ msgstr "หมดอายุ"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:9
msgid "Expires"
msgstr ""
msgstr "หมดอายุ"
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'OAuth Bearer Token'
#. Label of the expires_in (Int) field in DocType 'Token Cache'
@ -11910,7 +11922,7 @@ msgstr "กลับไปที่"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:490
msgid "Go to Login Required field"
msgstr ""
msgstr "ไปที่ฟิลด์ต้องเข้าสู่ระบบ"
#: frappe/desk/doctype/notification_settings/notification_settings.js:17
msgid "Go to Notification Settings List"
@ -12218,7 +12230,7 @@ msgstr "จัดกลุ่มตาม <span style='font-weight:600;'>{0}</b>
#. Description of the 'Policy' (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Guidelines and policies on vulnerability reporting. Defaults to `https://frappe.io/security`"
msgstr ""
msgstr "แนวทางและนโยบายเกี่ยวกับการรายงานช่องโหว่ ค่าเริ่มต้นเป็น `https://frappe.io/security`"
#. Option for the 'Method' (Select) field in DocType 'Recorder'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.json
@ -13118,7 +13130,7 @@ msgstr "หากคำแนะนำเหล่านี้ไม่เป็
#: frappe/core/doctype/user/user.py:1181
msgid "If this email is registered with us, we have sent password reset instructions to it. Please check your inbox."
msgstr ""
msgstr "หากอีเมลนี้ลงทะเบียนกับเรา เราได้ส่งคำแนะนำในการรีเซ็ตรหัสผ่านไปแล้ว กรุณาตรวจสอบกล่องจดหมายของคุณ"
#: frappe/templates/emails/user_invitation_cancelled.html:8
msgid "If this was a mistake or you need access again, please reach out to your team."
@ -15433,7 +15445,7 @@ msgstr "หัวจดหมายตาม"
#. Label of the letter_head_for (Select) field in DocType 'Letter Head'
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.json
msgid "Letter Head For"
msgstr ""
msgstr "หัวจดหมายสำหรับ"
#. Label of the letter_head_image_section (Section Break) field in DocType
#. 'Letter Head'
@ -16988,7 +17000,7 @@ msgstr "ชื่อโปรไฟล์โมดูล"
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:155
msgid "Module is required when Standard is set to 'Yes'"
msgstr ""
msgstr "ต้องระบุโมดูลเมื่อตั้งค่ามาตรฐานเป็น 'ใช่'"
#: frappe/desk/doctype/module_onboarding/module_onboarding.py:70
msgid "Module onboarding progress reset"
@ -18005,7 +18017,7 @@ msgstr "ไม่มีแจ้งเตือนสำหรับวันน
#: frappe/core/doctype/prepared_report/prepared_report.py:92
msgid "No attachment found for the prepared report"
msgstr ""
msgstr "ไม่พบเอกสารแนบสำหรับรายงานที่เตรียมไว้"
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.py:178
msgid "No automatic optimization suggestions available."
@ -18053,7 +18065,7 @@ msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับส่งออก"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/query_report.js:1559
msgid "No data to perform this action"
msgstr ""
msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับดำเนินการนี้"
#: frappe/contacts/doctype/address/address.py:247
msgid "No default Address Template found. Please create a new one from Setup > Printing and Branding > Address Template."
@ -18085,7 +18097,7 @@ msgstr "ไม่มีไฟล์แนบ"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:379
msgid "No filters available for this report"
msgstr ""
msgstr "ไม่มีตัวกรองสำหรับรายงานนี้"
#: frappe/public/js/frappe/list/base_list.js:1078
#: frappe/public/js/frappe/list/list_sidebar_group_by.js:101
@ -20332,7 +20344,7 @@ msgstr "โปรดคลิกที่ลิงก์ต่อไปนี้
#: frappe/public/js/frappe/views/gantt/gantt_view.js:89
msgid "Please configure the start field for this Doctype in the controller file."
msgstr ""
msgstr "กรุณากำหนดค่าฟิลด์เริ่มต้นสำหรับประเภทเอกสารนี้ในไฟล์ controller"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:4
msgid "Please confirm your action to {0} this document."
@ -20516,11 +20528,11 @@ msgstr "กรุณาเลือกประเภทเอกสาร (DocT
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:365
msgid "Please select a Document Type first"
msgstr ""
msgstr "กรุณาเลือกประเภทเอกสารก่อน"
#: frappe/desk/doctype/number_card/number_card.js:375
msgid "Please select a Report first"
msgstr ""
msgstr "กรุณาเลือกรายงานก่อน"
#: frappe/utils/__init__.py:122
msgid "Please select a country code for field {1}."
@ -20651,7 +20663,7 @@ msgstr "โปรดลองอีกครั้ง"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:19
msgid "Please update your security settings from desk."
msgstr ""
msgstr "กรุณาอัปเดตการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณจากเดสก์"
#: frappe/integrations/google_oauth.py:58
msgid "Please update {} before continuing."
@ -20672,7 +20684,7 @@ msgstr "กรุณาเยี่ยมชม https://frappecloud.com/docs/sit
#. Label of the public_policy (Data) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Policy"
msgstr ""
msgstr "นโยบาย"
#. Label of the policy_uri (Data) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@ -20801,7 +20813,7 @@ msgstr "ที่อยู่สำหรับการเรียกเก็
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Preferred Language"
msgstr ""
msgstr "ภาษาที่ต้องการ"
#. Label of the is_shipping_address (Check) field in DocType 'Address'
#: frappe/contacts/doctype/address/address.json
@ -21366,7 +21378,7 @@ msgstr "การสำรองไฟล์สาธารณะ:"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:102
msgid "Public Policy URL must start with https://"
msgstr ""
msgstr "URL ของนโยบายสาธารณะต้องขึ้นต้นด้วย https://"
#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Package Release'
#: frappe/core/doctype/package_release/package_release.json
@ -21464,7 +21476,7 @@ msgstr "สีม่วง"
#. Label of a Workspace Sidebar Item
#: frappe/workspace_sidebar/integrations.json
msgid "Push Notification"
msgstr ""
msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุช"
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Integrations Workspace
@ -21622,7 +21634,7 @@ msgstr "อยู่ในคิวสำหรับการสำรองข
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:186
msgid "Queued for {0}. You can track the progress over {1}."
msgstr ""
msgstr "อยู่ในคิวสำหรับ {0} คุณสามารถติดตามความคืบหน้าได้ที่ {1}"
#. Label of the queues (Data) field in DocType 'System Health Report Workers'
#: frappe/desk/doctype/system_health_report_workers/system_health_report_workers.json
@ -22263,7 +22275,7 @@ msgstr "รีเฟรช Google Sheet"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/quick_list_widget.js:53
msgid "Refresh List"
msgstr ""
msgstr "รีเฟรชรายการ"
#: frappe/printing/page/print/print.js:382
msgid "Refresh Print Preview"
@ -22404,7 +22416,7 @@ msgstr "ลบฟิลด์"
#: frappe/public/js/frappe/ui/filters/filter.js:404
msgid "Remove Filter"
msgstr ""
msgstr "ลบตัวกรอง"
#: frappe/printing/page/print_format_builder/print_format_builder.js:429
msgid "Remove Section"
@ -22452,7 +22464,7 @@ msgstr "ลบแล้ว"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:1213
msgid "Removed Icons"
msgstr ""
msgstr "ไอคอนที่ถูกลบ"
#: frappe/custom/doctype/custom_field/custom_field.js:138
#: frappe/public/js/frappe/form/toolbar.js:282
@ -22542,11 +22554,11 @@ msgstr "ทำซ้ำ"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:40 frappe/core/doctype/role/role.js:52
msgid "Replicate Role"
msgstr ""
msgstr "ทำซ้ำบทบาท"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:63
msgid "Replicating Role..."
msgstr ""
msgstr "กำลังทำซ้ำบทบาท..."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Contact'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Communication'
@ -22569,16 +22581,16 @@ msgstr "ตอบกลับทั้งหมด"
#. Name of a DocType
#: frappe/email/doctype/reply_to_address/reply_to_address.json
msgid "Reply To Address"
msgstr ""
msgstr "ที่อยู่สำหรับตอบกลับ"
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:290
msgid "Reply To email is required"
msgstr ""
msgstr "ต้องระบุอีเมลตอบกลับ"
#. Label of the reply_to_addresses (Table) field in DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Reply-To Addresses"
msgstr ""
msgstr "ที่อยู่สำหรับตอบกลับ"
#. Label of the report (Check) field in DocType 'Custom DocPerm'
#. Label of the report (Link) field in DocType 'Custom Role'
@ -22920,7 +22932,7 @@ msgstr "เริ่มใหม่"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:269
msgid "Reset All"
msgstr ""
msgstr "รีเซ็ตทั้งหมด"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.js:145
msgid "Reset All Customizations"
@ -23072,7 +23084,7 @@ msgstr "กู้คืนแล้ว"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:651
msgid "Restored to standard permissions"
msgstr ""
msgstr "กู้คืนแล้วเป็นสิทธิ์มาตรฐาน"
#: frappe/core/doctype/deleted_document/deleted_document.py:74
msgid "Restoring Deleted Document"
@ -23263,7 +23275,7 @@ msgstr "สิทธิ์บทบาท"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:611
msgid "Role Permissions Activity Log"
msgstr ""
msgstr "บันทึกกิจกรรมสิทธิ์ตามบทบาท"
#. Label of a Link in the Users Workspace
#: frappe/core/doctype/role/role.js:21
@ -23605,7 +23617,7 @@ msgstr "SQL"
#. Description of the 'Condition' (Small Text) field in DocType 'Bulk Update'
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.json
msgid "SQL Conditions. Example: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
msgstr ""
msgstr "เงื่อนไข SQL ตัวอย่าง: {\"status\" : \"open\", \"priority\" : \"medium\"}"
#. Label of the sql_explain_html (HTML) field in DocType 'Recorder Query'
#: frappe/core/doctype/recorder/recorder.js:85
@ -23636,19 +23648,19 @@ msgstr "โหมด SSL/TLS"
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS"
msgstr ""
msgstr "สำเร็จ"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE"
msgstr ""
msgstr "สำเร็จ,ล้มเหลว"
#. Option for the 'Delivery Status Notification Type' (Select) field in DocType
#. 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "SUCCESS,FAILURE,DELAY"
msgstr ""
msgstr "สำเร็จ,ล้มเหลว,ล่าช้า"
#: frappe/public/js/frappe/color_picker/color_picker.js:23
msgid "SWATCHES"
@ -23673,7 +23685,7 @@ msgstr "ผู้ใช้การขาย"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:122
msgid "Sales without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
msgstr ""
msgstr "การขายที่ไม่ซับซ้อน ไม่ผูกมัด และไม่มีค่าใช้จ่ายต่อผู้ใช้ ทดลองใช้ฟรี!"
#. Option for the 'Social Login Provider' (Select) field in DocType 'Social
#. Login Key'
@ -23818,7 +23830,7 @@ msgstr "กำลังบันทึก..."
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/data.js:149
msgid "Scan"
msgstr ""
msgstr "สแกน"
#: frappe/public/js/frappe/scanner/index.js:72
msgid "Scan QRCode"
@ -24069,11 +24081,11 @@ msgstr "ค้นหาอะไรก็ได้"
#: frappe/public/js/frappe/phone_picker/phone_picker.js:20
msgid "Search for countries..."
msgstr ""
msgstr "ค้นหาประเทศ..."
#: frappe/public/js/frappe/icon_picker/icon_picker.js:20
msgid "Search for icons..."
msgstr ""
msgstr "ค้นหาไอคอน..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:354
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:358
@ -24086,7 +24098,7 @@ msgstr "ค้นหาในประเภทเอกสาร"
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:35
msgid "Search or type a command"
msgstr ""
msgstr "การค้นหาหรือพิมพ์คำสั่ง"
#: frappe/public/js/form_builder/components/SearchBox.vue:8
msgid "Search properties..."
@ -24098,7 +24110,7 @@ msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ"
#: frappe/website/js/website.js:440
msgid "Search the docs (Press / to focus)"
msgstr ""
msgstr "ค้นหาในเอกสาร (กด / เพื่อโฟกัส)"
#: frappe/templates/includes/navbar/navbar_search.html:6
#: frappe/templates/includes/search_box.html:2
@ -24161,11 +24173,11 @@ msgstr "แจ้งเตือนความปลอดภัย: บัญ
#: frappe/core/doctype/user/user.py:399
msgid "Security Alert: Your password has been changed."
msgstr ""
msgstr "การแจ้งเตือนความปลอดภัย: รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว"
#: frappe/model/utils/__init__.py:77
msgid "Security Error: The Path provided is not safe."
msgstr ""
msgstr "ข้อผิดพลาดด้านความปลอดภัย: เส้นทางที่ระบุไม่ปลอดภัย"
#. Name of a DocType
#. Label of the sb3 (Section Break) field in DocType 'User'
@ -24177,12 +24189,12 @@ msgstr "การตั้งค่าความปลอดภัย"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_contact/security_settings_contact.json
msgid "Security Settings Contact"
msgstr ""
msgstr "ผู้ติดต่อการตั้งค่าความปลอดภัย"
#. Name of a DocType
#: frappe/core/doctype/security_settings_language/security_settings_language.json
msgid "Security Settings Language"
msgstr ""
msgstr "ภาษาการตั้งค่าความปลอดภัย"
#. Label of the securitytxt_section (Section Break) field in DocType 'Security
#. Settings'
@ -24192,11 +24204,11 @@ msgstr ""
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.js:13
msgid "Security.txt will be served only under HTTPS."
msgstr ""
msgstr "Security.txt จะให้บริการผ่าน HTTPS เท่านั้น"
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:1
msgid "Security.txt will expire soon!"
msgstr ""
msgstr "Security.txt จะหมดอายุเร็วๆ นี้!"
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:355
msgid "See all Activity"
@ -24532,7 +24544,7 @@ msgstr "เลือกสองเวอร์ชันเพื่อดูค
#. DocType 'Email Account'
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.json
msgid "Select which delivery events should trigger a delivery status notification (DSN) from the SMTP server."
msgstr ""
msgstr "เลือกเหตุการณ์การจัดส่งที่ควรทริกเกอร์การแจ้งสถานะการจัดส่ง (DSN) จากเซิร์ฟเวอร์ SMTP"
#: frappe/public/js/frappe/form/link_selector.js:24
#: frappe/public/js/frappe/form/multi_select_dialog.js:80
@ -24544,11 +24556,11 @@ msgstr "เลือก {0}"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:444
msgid "Selected Letter Head is invalid for this Report."
msgstr ""
msgstr "หัวจดหมายที่เลือกไม่ถูกต้องสำหรับรายงานนี้"
#: frappe/core/doctype/report/report.py:428
msgid "Selected Print Format is invalid for this Report."
msgstr ""
msgstr "รูปแบบการพิมพ์ที่เลือกไม่ถูกต้องสำหรับรายงานนี้"
#: frappe/model/workflow.py:138
msgid "Self approval is not allowed"
@ -25071,7 +25083,7 @@ msgstr "ตั้งค่าโดยผู้ใช้"
#: frappe/website/doctype/web_form/web_form.js:353
msgid "Set dynamic filter values as Python expressions."
msgstr ""
msgstr "ตั้งค่าตัวกรองแบบไดนามิกเป็นนิพจน์ Python"
#: frappe/public/js/frappe/utils/dashboard_utils.js:163
msgid "Set dynamic filter values in JavaScript for the required fields here."
@ -25167,7 +25179,7 @@ msgstr "ตั้งค่าเส้นทางไปยังฟังก์
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/blocks/block.js:201
msgid "Setting"
msgstr ""
msgstr "ตั้งค่า"
#: frappe/contacts/doctype/address_template/address_template.py:33
msgid "Setting this Address Template as default as there is no other default"
@ -25542,7 +25554,7 @@ msgstr "แสดงการติดตามข้อผิดพลาด"
#: frappe/core/doctype/role/role.js:30
msgid "Show Users"
msgstr ""
msgstr "แสดงผู้ใช้"
#. Label of the show_values_over_chart (Check) field in DocType 'Dashboard
#. Chart'
@ -25562,7 +25574,7 @@ msgstr "แสดงวันหยุดสุดสัปดาห์"
#. 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show absolute datetime in timeline"
msgstr ""
msgstr "แสดงวันที่และเวลาแบบสัมบูรณ์ในไทม์ไลน์"
#. Label of the show_account_deletion_link (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@ -25591,7 +25603,7 @@ msgstr "แสดงไฟล์แนบ"
#. Label of the dashboard (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show dashboard"
msgstr ""
msgstr "แสดงแดชบอร์ด"
#. Label of the show_footer_on_login (Check) field in DocType 'Website
#. Settings'
@ -25639,7 +25651,7 @@ msgstr "แสดงรายละเอียดเพิ่มเติม"
#. Label of the form_navigation_buttons (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show navigation buttons"
msgstr ""
msgstr "แสดงปุ่มนำทาง"
#. Label of the show_on_timeline (Check) field in DocType 'DocField'
#: frappe/core/doctype/docfield/docfield.json
@ -25655,7 +25667,7 @@ msgstr "แสดงความแตกต่างของเปอร์เ
#. Label of the search_bar (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show search bar"
msgstr ""
msgstr "แสดงแถบค้นหา"
#. Label of the list_sidebar (Check) field in DocType 'User'
#. Label of the form_sidebar (Check) field in DocType 'User'
@ -25668,7 +25680,7 @@ msgstr "แสดงแถบด้านข้าง"
#. Label of the timeline (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show timeline"
msgstr ""
msgstr "แสดงไทม์ไลน์"
#. Description of the 'Title Prefix' (Data) field in DocType 'Website Settings'
#: frappe/website/doctype/website_settings/website_settings.json
@ -25678,7 +25690,7 @@ msgstr "แสดงชื่อเรื่องในหน้าต่าง
#. Label of the view_switcher (Check) field in DocType 'User'
#: frappe/core/doctype/user/user.json
msgid "Show view switcher"
msgstr ""
msgstr "แสดงตัวสลับมุมมอง"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/onboarding_widget.js:150
msgid "Show {0} List"
@ -25799,7 +25811,7 @@ msgstr "เซสชันพร้อมกัน"
#: frappe/model/document.py:196
msgid "Single DocType {0} cannot be fetched in bulk."
msgstr ""
msgstr "Single DocType {0} ไม่สามารถดึงข้อมูลเป็นจำนวนมากได้"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:129
msgid "Single DocTypes cannot be customized."
@ -25813,7 +25825,7 @@ msgstr "ประเภทเดี่ยวมีเพียงหนึ่ง
#: frappe/templates/emails/security_txt_expiry_alert.html:5
msgid "Site"
msgstr ""
msgstr "ไซต์"
#: frappe/database/database.py:287
msgid "Site is running in read only mode for maintenance or site update, this action can not be performed right now. Please try again later."
@ -25840,7 +25852,7 @@ msgstr "ข้าม"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:273
msgid "Skip All"
msgstr ""
msgstr "ข้ามทั้งหมด"
#. Label of the skip_authorization (Check) field in DocType 'OAuth Client'
#. Label of the skip_authorization (Select) field in DocType 'OAuth Provider
@ -26211,7 +26223,7 @@ msgstr "ประเภทเอกสารมาตรฐานไม่สา
#: frappe/printing/doctype/letter_head/letter_head.py:152
msgid "Standard Letter Head can be updated in Developer Mode only."
msgstr ""
msgstr "หัวจดหมายมาตรฐานสามารถอัปเดตได้เฉพาะในโหมดนักพัฒนาเท่านั้น"
#: frappe/desk/doctype/dashboard/dashboard.py:58
msgid "Standard Not Set"
@ -26878,7 +26890,7 @@ msgstr "วันอาทิตย์"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:142
msgid "Support without complexity, lock-in and per-user costs. Try it for free!"
msgstr ""
msgstr "การสนับสนุนที่ไม่ซับซ้อน ไม่ผูกมัด และไม่มีค่าใช้จ่ายต่อผู้ใช้ ทดลองใช้ฟรี!"
#: frappe/email/doctype/email_queue/email_queue_list.js:27
msgid "Suspend Sending"
@ -26899,11 +26911,11 @@ msgstr "สลับไปที่เดสก์"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:121
msgid "Switch to Frappe CRM"
msgstr ""
msgstr "สลับไปยัง Frappe CRM"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:141
msgid "Switch to Helpdesk"
msgstr ""
msgstr "สลับไปยัง Helpdesk"
#: frappe/public/js/frappe/ui/capture.js:282
msgid "Switching Camera"
@ -27519,11 +27531,11 @@ msgstr "ขอบคุณ"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.js:142
msgid "The <strong>Doc Status</strong> for all states has been reset to <strong>0</strong> because <strong>{0}</strong> is not submittable"
msgstr ""
msgstr "<strong>สถานะเอกสาร</strong>สำหรับทุกสถานะถูกรีเซ็ตเป็น <strong>0</strong> เนื่องจาก <strong>{0}</strong> ไม่สามารถส่งได้"
#: frappe/public/js/workflow_builder/store.js:166
msgid "The <strong>Doc Status</strong> for all states has been reset to <strong>Draft</strong> because <strong>{0}</strong> is not submittable"
msgstr ""
msgstr "<strong>สถานะเอกสาร</strong>สำหรับทุกสถานะถูกรีเซ็ตเป็น <strong>ร่าง</strong> เนื่องจาก <strong>{0}</strong> ไม่สามารถส่งได้"
#: frappe/templates/emails/auto_repeat_fail.html:3
msgid "The Auto Repeat for this document has been disabled."
@ -27531,7 +27543,7 @@ msgstr "การซ้ำอัตโนมัติสำหรับเอก
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:43
msgid "The Bulk Update could not happen due to <b>{0}</b>"
msgstr ""
msgstr "การอัปเดตเป็นกลุ่มไม่สามารถดำเนินการได้เนื่องจาก <b>{0}</b>"
#: frappe/public/js/frappe/form/grid.js:1310
msgid "The CSV format is case sensitive"
@ -27603,7 +27615,7 @@ msgstr "ความคิดเห็นต้องไม่ว่างเป
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:302
msgid "The configured SMTP server does not support DSN (Delivery Status Notification)."
msgstr ""
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SMTP ที่กำหนดค่าไว้ไม่รองรับ DSN (การแจ้งสถานะการจัดส่ง)"
#: frappe/templates/emails/workflow_action.html:9
msgid "The contents of this email are strictly confidential. Please do not forward this email to anyone."
@ -27665,7 +27677,7 @@ msgstr "สคริปต์ส่วนหัวต่อไปนี้จะ
#: frappe/email/doctype/email_account/email_account.py:268
msgid "The following configured IMAP folder(s) were not found or are not accessible on the server:<br><ul>{0}</ul>Please verify the folder names exactly as they appear on the server and ensure the account has access to them."
msgstr ""
msgstr "โฟลเดอร์ IMAP ที่กำหนดค่าแล้วต่อไปนี้ไม่พบหรือไม่สามารถเข้าถึงได้บนเซิร์ฟเวอร์:<br><ul>{0}</ul>กรุณาตรวจสอบชื่อโฟลเดอร์ให้ตรงกับที่แสดงบนเซิร์ฟเวอร์ และตรวจสอบให้แน่ใจว่าบัญชีสามารถเข้าถึงโฟลเดอร์เหล่านั้นได้"
#: frappe/core/doctype/data_import/importer.py:1097
msgid "The following values are invalid: {0}. Values must be one of {1}"
@ -27921,7 +27933,7 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดบางอย่างใน
#. 'Navbar Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "These announcements will appear inside an alert below the Navbar."
msgstr ""
msgstr "ประกาศเหล่านี้จะแสดงภายในการแจ้งเตือนด้านล่างแถบนำทาง"
#. Description of the 'Metadata' (Section Break) field in DocType 'OAuth
#. Settings'
@ -28020,7 +28032,7 @@ msgstr "ไม่สามารถลบเอกสารนี้ได้ใ
#: frappe/core/doctype/submission_queue/submission_queue.py:171
msgid "This document has already been queued for {0}. You can track the progress over {1}."
msgstr ""
msgstr "เอกสารนี้อยู่ในคิวสำหรับ {0} แล้ว คุณสามารถติดตามความคืบหน้าได้ที่ {1}"
#: frappe/www/confirm_workflow_action.html:8
msgid "This document has been modified after the email was sent."
@ -28593,7 +28605,7 @@ msgstr "เพื่อใช้ Google Indexing ให้เปิด<a href=\"
#. Description of the 'Slack Channel' (Link) field in DocType 'Notification'
#: frappe/email/doctype/notification/notification.json
msgid "To use Slack Channel, add a <a href=\"#List/Slack%20Webhook%20URL/List\" rel=\"noopener noreferrer\">Slack Webhook URL</a>."
msgstr ""
msgstr "หากต้องการใช้ช่อง Slack ให้เพิ่ม <a href=\"#List/Slack%20Webhook%20URL/List\" rel=\"noopener noreferrer\">URL Webhook ของ Slack</a>"
#: frappe/public/js/frappe/utils/diffview.js:44
msgid "To version"
@ -28614,7 +28626,7 @@ msgstr "วันนี้"
#: frappe/desk/page/desktop/desktop.js:543
msgid "Toggle Awesomebar"
msgstr ""
msgstr "สลับ Awesomebar"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:1667
msgid "Toggle Chart"
@ -28630,7 +28642,7 @@ msgstr "สลับแถบด้านข้าง"
#: frappe/public/js/frappe/ui/sidebar/sidebar.js:319
msgid "Toggle sidebar"
msgstr ""
msgstr "สลับแถบด้านข้าง"
#. Option for the 'Response Type' (Select) field in DocType 'OAuth Client'
#: frappe/integrations/doctype/oauth_client/oauth_client.json
@ -28939,7 +28951,7 @@ msgstr "การแปล"
#: frappe/core/doctype/translation/translation.js:7
msgid "Translations can be viewed by guests, avoid storing private details in translations."
msgstr ""
msgstr "การแปลสามารถดูได้โดยผู้เยี่ยมชม หลีกเลี่ยงการจัดเก็บข้อมูลส่วนตัวในการแปล"
#. Name of a role
#: frappe/core/doctype/translation/translation.json
@ -29165,7 +29177,7 @@ msgstr "URL"
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.py:114
msgid "URL contact must start with https://"
msgstr ""
msgstr "URL ติดต่อต้องเริ่มต้นด้วย https://"
#. Description of the 'Documentation Link' (Data) field in DocType 'DocType'
#: frappe/core/doctype/doctype/doctype.json
@ -29597,7 +29609,7 @@ msgstr "อัปโหลด"
#: frappe/public/js/frappe/file_uploader/FileUploader.vue:657
msgid "Upload Failed"
msgstr ""
msgstr "อัปโหลดล้มเหลว"
#: frappe/public/js/print_format_builder/LetterHeadEditor.vue:93
msgid "Upload Image"
@ -30397,7 +30409,7 @@ msgstr "ดู"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:76
msgid "View Activity Log"
msgstr ""
msgstr "ดูบันทึกกิจกรรม"
#: frappe/core/doctype/success_action/success_action.js:60
#: frappe/public/js/frappe/form/success_action.js:89
@ -30411,7 +30423,7 @@ msgstr "ดูเส้นทางการตรวจสอบ"
#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Onboarding Step'
#: frappe/desk/doctype/onboarding_step/onboarding_step.json
msgid "View Docs"
msgstr ""
msgstr "ดูเอกสาร"
#: frappe/core/doctype/user/user.js:152
msgid "View Doctype Permissions"
@ -30478,7 +30490,7 @@ msgstr "ดูเอกสาร"
#: frappe/core/page/permission_manager/permission_manager.js:723
msgid "View full log"
msgstr ""
msgstr "ดูบันทึกทั้งหมด"
#: frappe/templates/emails/auto_email_report.html:60
msgid "View report in your browser"
@ -30518,7 +30530,7 @@ msgstr "เสมือน"
#: frappe/model/document.py:191
msgid "Virtual DocType {0} cannot be fetched in bulk."
msgstr ""
msgstr "DocType เสมือน {0} ไม่สามารถดึงข้อมูลเป็นจำนวนมากได้"
#: frappe/model/virtual_doctype.py:76
msgid "Virtual DocType {} requires a static method called {} found {}"
@ -30910,7 +30922,7 @@ msgstr "การเยี่ยมชมเว็บไซต์"
#. Description of the 'Contact' (Table) field in DocType 'Security Settings'
#: frappe/core/doctype/security_settings/security_settings.json
msgid "Website, email or phone where vulnerabilities can be reported. Defaults to `https://security.frappe.io`"
msgstr ""
msgstr "เว็บไซต์ อีเมล หรือโทรศัพท์สำหรับรายงานช่องโหว่ ค่าเริ่มต้นคือ `https://security.frappe.io`"
#. Option for the 'SocketIO Transport Mode' (Select) field in DocType 'System
#. Health Report'
@ -30980,7 +30992,7 @@ msgstr "น้ำหนัก"
#. Option for the 'Rule' (Select) field in DocType 'Assignment Rule'
#: frappe/automation/doctype/assignment_rule/assignment_rule.json
msgid "Weighted Distribution"
msgstr ""
msgstr "การแจกแจงแบบถ่วงน้ำหนัก"
#: frappe/desk/page/setup_wizard/setup_wizard.js:403
msgid "Welcome"
@ -31010,11 +31022,11 @@ msgstr "ส่งอีเมลต้อนรับแล้ว"
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/user_onboarding.bundle.js:17
msgid "Welcome to Frappe!"
msgstr ""
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Frappe!"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:688
msgid "Welcome to the {0} workspace"
msgstr ""
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่พื้นที่ทำงาน {0}"
#: frappe/core/doctype/user/user.py:539
msgid "Welcome to {0}"
@ -31053,7 +31065,7 @@ msgstr "มุมมองใดของ DocType ที่เกี่ยวข
#. Settings'
#: frappe/core/doctype/navbar_settings/navbar_settings.json
msgid "Widget Color"
msgstr ""
msgstr "สีวิดเจ็ต"
#. Label of the width (Data) field in DocType 'DocField'
#. Label of the width (Int) field in DocType 'Report Column'
@ -31101,7 +31113,7 @@ msgstr "จะรันงานตามกำหนดเวลาเพีย
#: frappe/public/js/frappe/form/print_utils.js:51
msgid "With Letter Head"
msgstr ""
msgstr "พร้อมหัวจดหมาย"
#. Label of the worker_information_section (Section Break) field in DocType 'RQ
#. Worker'
@ -31206,7 +31218,7 @@ msgstr "สถานะเวิร์กโฟลว์"
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.py:100
msgid "Workflow State '{0}' has Document Status {1}, but DocType '{2}' is not submittable. Only Document Status 0 (Draft) is allowed for non-submittable DocTypes."
msgstr ""
msgstr "สถานะเวิร์กโฟลว์ '{0}' มีสถานะเอกสาร {1} แต่ประเภทเอกสาร '{2}' ไม่สามารถส่งได้ อนุญาตเฉพาะสถานะเอกสาร 0 (ร่าง) สำหรับ DocTypes ที่ไม่สามารถส่งได้"
#. Label of the workflow_state_field (Data) field in DocType 'Workflow'
#: frappe/workflow/doctype/workflow/workflow.json
@ -31330,7 +31342,7 @@ msgstr "รายการแถบด้านข้างของพื้น
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.js:58
msgid "Workspace added to desktop"
msgstr ""
msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงานไปยังเดสก์ท็อปแล้ว"
#: frappe/public/js/frappe/views/workspace/workspace.js:567
msgid "Workspace {0} created"
@ -31534,7 +31546,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบร
#: frappe/email/doctype/notification/notification.py:728
msgid "You are not allowed to delete a standard Notification. You can disable it instead."
msgstr ""
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ลบการแจ้งเตือนมาตรฐาน คุณสามารถปิดการใช้งานแทนได้"
#: frappe/website/doctype/website_theme/website_theme.py:73
msgid "You are not allowed to delete a standard Website Theme"
@ -31555,12 +31567,12 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้นำอ
#: frappe/desk/doctype/tag/tag.py:49 frappe/desk/form/assign_to.py:146
#: frappe/desk/form/assign_to.py:187 frappe/utils/print_format.py:58
msgid "You are not allowed to perform bulk actions"
msgstr ""
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดำเนินการจำนวนมาก"
#: frappe/desk/doctype/bulk_update/bulk_update.py:60
#: frappe/desk/reportview.py:607 frappe/utils/print_format.py:40
msgid "You are not allowed to perform bulk actions."
msgstr ""
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ดำเนินการจำนวนมาก"
#: frappe/public/js/frappe/views/treeview.js:459
msgid "You are not allowed to print this report"
@ -31580,7 +31592,7 @@ msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้อัป
#: frappe/core/doctype/communication/email.py:341
msgid "You are not authorized to undo this email"
msgstr ""
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้เลิกทำอีเมลนี้"
#: frappe/public/js/frappe/request.js:37
msgid "You are not connected to Internet. Retry after sometime."
@ -31707,7 +31719,7 @@ msgstr "คุณไม่สามารถตั้งค่า 'แปลไ
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:405
msgid "You can't set standard field {0} as virtual"
msgstr ""
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าฟิลด์มาตรฐาน {0} เป็นเสมือนได้"
#: frappe/public/js/frappe/form/footer/version_timeline_content_builder.js:74
msgctxt "Form timeline"
@ -31900,7 +31912,7 @@ msgstr "คุณต้องเข้าสู่ระบบเพื่อเ
#: frappe/desk/doctype/workspace/workspace.py:106
msgid "You need to be {0} to rename this document"
msgstr ""
msgstr "คุณต้องเป็น {0} เพื่อเปลี่ยนชื่อเอกสารนี้"
#: frappe/public/js/frappe/widgets/links_widget.js:68
msgid "You need to create these first:"
@ -32090,7 +32102,7 @@ msgstr "ชื่อและที่อยู่ขององค์กรข
#: frappe/core/doctype/user/user.py:393
msgid "Your password has been changed and you might have been logged out of all systems.<br>Please contact the Administrator for further assistance."
msgstr ""
msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว และคุณอาจถูกออกจากระบบทั้งหมด<br>กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบเพื่อขอความช่วยเหลือเพิ่มเติม"
#: frappe/templates/emails/auto_reply.html:2
msgid "Your query has been received. We will reply back shortly. If you have any additional information, please reply to this mail."
@ -32279,7 +32291,7 @@ msgstr "เช่น \"สนับสนุน\", \"ขาย\", \"เจอร
#: frappe/public/js/frappe/ui/toolbar/awesome_bar.js:234
msgid "e.g. (55 + 434) / 4"
msgstr ""
msgstr "เช่น (55 + 434) / 4"
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Account'
#. Description of the 'Incoming Server' (Data) field in DocType 'Email Domain'
@ -32435,7 +32447,7 @@ msgstr "สีฟ้าอ่อน"
#: frappe/model/document.py:199
msgid "limit cannot be None when limit_start is used"
msgstr ""
msgstr "limit ไม่สามารถเป็น None เมื่อใช้ limit_start"
#. Option for the 'Social Link Type' (Select) field in DocType 'Social Link
#. Settings'
@ -32688,7 +32700,7 @@ msgstr "กำลังเริ่มการตั้งค่า..."
#: frappe/public/js/frappe/ui/user_onboarding/OnboardingPanel.vue:253
msgid "steps completed"
msgstr ""
msgstr "ขั้นตอนเสร็จสมบูรณ์"
#. Description of the 'Group Object Class' (Data) field in DocType 'LDAP
#. Settings'
@ -33446,7 +33458,7 @@ msgstr "{0} ของ {1} ({2} แถวที่มีลูก)"
#: frappe/public/js/frappe/views/reports/report_view.js:491
msgid "{0} of {1} records match (filtered on visible rows only)"
msgstr ""
msgstr "{0} จาก {1} รายการตรงกัน (กรองเฉพาะแถวที่มองเห็นเท่านั้น)"
#: frappe/utils/data.py:1579
msgctxt "Money in words"
@ -33496,11 +33508,11 @@ msgstr "{0} ลบ {1} แถวจาก {2}"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted document"
msgstr ""
msgstr "{0} เอกสารที่ถูกจำกัด"
#: frappe/public/js/frappe/form/linked_with.js:94
msgid "{0} restricted documents"
msgstr ""
msgstr "{0} เอกสารที่ถูกจำกัด"
#: frappe/public/js/frappe/roles_editor.js:93
msgid "{0} role does not have permission on any doctype"
@ -33578,7 +33590,7 @@ msgstr "{0} ยกเลิกการแชร์เอกสารนี้
#: frappe/public/js/frappe/ui/notifications/notifications.js:407
msgid "{0} unread notifications"
msgstr ""
msgstr "{0} การแจ้งเตือนที่ยังไม่ได้อ่าน"
#: frappe/custom/doctype/customize_form/customize_form.py:257
msgid "{0} updated"
@ -33776,7 +33788,7 @@ msgstr "{0}: {1}"
#: frappe/public/js/frappe/form/controls/link.js:970
msgid "{0}: {1} did not match any results."
msgstr ""
msgstr "{0}: {1} ไม่ตรงกับผลลัพธ์ใด ๆ"
#: frappe/workflow/doctype/workflow_action/workflow_action.py:181
msgid "{0}: {1} is set to state {2}"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff